1 00:01:02,350 --> 00:01:06,980 How do you break something you don't even use? 2 00:01:12,030 --> 00:01:14,990 Hi, you've reached Frankie. You know what to do. 3 00:01:15,070 --> 00:01:16,070 Hey, Frankie-- 4 00:01:16,150 --> 00:01:17,910 But in case you don't, in a moment or so, 5 00:01:17,990 --> 00:01:20,080 you're going to hear a beeping noise. 6 00:01:21,370 --> 00:01:23,580 -OK-- -That's your cue to record a message, 7 00:01:23,660 --> 00:01:27,540 which I will later play and return at my leisure. 8 00:01:27,620 --> 00:01:29,330 -Frankie-- -Hola! 9 00:01:29,420 --> 00:01:33,090 Este es el teléfono del Frankie. 10 00:01:33,170 --> 00:01:35,970 Oh, for the love of-- 11 00:01:36,680 --> 00:01:39,050 Hey, girl. Um... 12 00:01:39,140 --> 00:01:41,720 I just-- I'm calling to see if you're up yet. 13 00:01:41,810 --> 00:01:45,310 And, uh, there's just one little thing that I want to talk to you about. 14 00:01:45,390 --> 00:01:48,350 Don't worry, it's not about the dishwasher. 15 00:01:57,450 --> 00:01:59,620 Jefferson Starship, Sol! 16 00:01:59,700 --> 00:02:03,950 -What are you doing here? -I'm sorry. I was just... 17 00:02:04,040 --> 00:02:05,700 resting here. 18 00:02:06,910 --> 00:02:08,080 All night. 19 00:02:09,630 --> 00:02:11,210 You told him. 20 00:02:11,290 --> 00:02:14,340 I did. I did. 21 00:02:14,420 --> 00:02:16,340 Oh, God. What happened? 22 00:02:17,050 --> 00:02:18,970 Well, I slept on your patio. 23 00:02:19,050 --> 00:02:21,760 -Are you OK? -No. It was terrible. 24 00:02:21,850 --> 00:02:25,220 He was so shocked. So hurt. 25 00:02:25,310 --> 00:02:27,640 And then so furious. 26 00:02:27,730 --> 00:02:29,940 Like he wanted to push me down the stairs. 27 00:02:30,020 --> 00:02:31,980 You told him at the top of the stairs? 28 00:02:32,060 --> 00:02:36,320 No, we were in the kitchen. It's just the way he looked at me. 29 00:02:38,650 --> 00:02:41,070 What have I done? 30 00:02:44,030 --> 00:02:45,290 Oh. 31 00:02:47,080 --> 00:02:48,210 No. 32 00:02:48,290 --> 00:02:52,540 Damn my Christ-like capacity for compassion. 33 00:02:53,840 --> 00:02:56,210 I'm sorry, Sol. 34 00:02:57,420 --> 00:03:00,470 -I am. -I don't know what to do. 35 00:03:00,550 --> 00:03:04,510 Me neither. It's a lot for 8:16 in the morning. 36 00:03:04,600 --> 00:03:09,100 Let's go inside. We're gonna need some java. 37 00:03:09,180 --> 00:03:12,100 -What's in the mug? -Butterscotch pudding. 38 00:03:17,860 --> 00:03:21,150 Well, Frankie, what happened this time? 39 00:03:21,240 --> 00:03:23,620 Were you trying to see if you could fit in there? 40 00:03:23,700 --> 00:03:27,240 Or did you stand on the door to see into the neighbor's outdoor shower? 41 00:03:27,330 --> 00:03:31,750 If you must know, I was very tired and I forgot which way it opens from. 42 00:03:32,500 --> 00:03:35,250 But right now we have bigger fish to fry. 43 00:03:36,170 --> 00:03:37,340 I'm the fish. 44 00:03:37,420 --> 00:03:39,050 He spent the night on our patio. 45 00:03:39,130 --> 00:03:41,800 -I told Robert. -You didn't. 46 00:03:41,880 --> 00:03:43,300 I had to. 47 00:03:43,390 --> 00:03:45,390 But he's barely over his heart attack. 48 00:03:45,470 --> 00:03:47,970 Trust me, if you'd been there you would have done the same thing. 49 00:03:48,060 --> 00:03:51,940 I couldn't go one more minute with that lie between us. 50 00:03:52,020 --> 00:03:54,060 So you just left him there alone? 51 00:03:54,150 --> 00:03:57,110 Well, he started shouting 52 00:03:57,190 --> 00:03:59,740 "get out, get out, get out." 53 00:03:59,820 --> 00:04:01,110 I didn't know what to do, 54 00:04:01,190 --> 00:04:05,320 so I started reciting this poem I referenced in my vows. 55 00:04:05,410 --> 00:04:06,660 Oh, good Lord, no. 56 00:04:06,740 --> 00:04:12,120 "The varietals of orchids are as varied as the varietals of my love." 57 00:04:12,210 --> 00:04:14,500 Sol, that was not a good poem. 58 00:04:14,580 --> 00:04:16,880 It was a very, very, very bad choice. 59 00:04:18,250 --> 00:04:21,260 I have to go back. I have to at least check on him. 60 00:04:21,340 --> 00:04:25,640 No, not you. You can't. He won't even let you in the door. 61 00:04:25,720 --> 00:04:28,640 -I have to do something. -I'll go make sure he's OK. 62 00:04:28,720 --> 00:04:30,770 - For right now, you just stay here. - Oh! 63 00:04:30,850 --> 00:04:35,440 Can I say that I'm concerned about the "stay here" part? 64 00:04:35,520 --> 00:04:39,270 I hate to ask, but if you're going, could you please get my wallet? 65 00:04:39,360 --> 00:04:42,150 I ran out without it. It's right on the table in the foyer. 66 00:04:42,240 --> 00:04:43,360 Sure. 67 00:04:43,450 --> 00:04:47,740 It's salmon-colored raffia woven in the shape of a tortoise. 68 00:04:47,820 --> 00:04:50,540 -I remember. -It says "Chill Out" on it. 69 00:04:50,620 --> 00:04:53,210 -I remember. -You're sure you're OK doing this? 70 00:04:53,290 --> 00:04:55,920 I've learned to live with a very flexible definition of "OK." 71 00:04:59,340 --> 00:05:01,590 You just hug yourself for a second. 72 00:05:01,670 --> 00:05:04,130 I will be right back. 73 00:05:06,550 --> 00:05:09,760 - You can't leave me here with Sol. - Take it easy. 74 00:05:09,850 --> 00:05:13,310 Once I know that Robert's still standing and I've removed some sharp objects, 75 00:05:13,390 --> 00:05:15,690 I'll grab Sol's children's wallet and come right home. 76 00:05:15,770 --> 00:05:19,690 I haven't seen Sol since that karmic shit-storm at the hospital 77 00:05:19,770 --> 00:05:22,230 and now I'm supposed to hang out with him in my kitchen? 78 00:05:22,320 --> 00:05:25,450 Once I get him his credit card, he'll be the exclusive responsibility 79 00:05:25,530 --> 00:05:28,110 -of JW Marriott. -But until then-- 80 00:05:28,200 --> 00:05:32,540 You're gonna be fine, Frankie. You can do this. Go paint. 81 00:05:32,620 --> 00:05:36,000 You love high school talent shows, there's always one of those going on. 82 00:05:36,080 --> 00:05:39,790 -OK, I'll look. -OK. First, fix my dishwasher. 83 00:05:45,170 --> 00:05:48,470 -I remember this thing was always-- -No, no, no. 84 00:05:48,550 --> 00:05:51,050 -I don't need you to do that. -Frankie, 85 00:05:51,140 --> 00:05:53,430 I'll be out of here as soon as I can. 86 00:05:53,520 --> 00:05:55,600 In the meantime, I was just trying to be useful. 87 00:05:56,730 --> 00:05:57,690 Can I make you some tea? 88 00:05:57,770 --> 00:06:00,770 Oh, well-- No, no. Leave it. 89 00:06:00,860 --> 00:06:03,480 -That's how Grace likes it. -Are you OK? 90 00:06:03,570 --> 00:06:06,280 Well, no. I would actually like some tea. 91 00:06:06,360 --> 00:06:09,740 But if you make it, then I'll decide that we also need toast, 92 00:06:09,820 --> 00:06:13,700 -which we will inevitably put jam on. -I'm actually not very hungry, but-- 93 00:06:13,790 --> 00:06:15,660 And if we're doing a continental breakfast, 94 00:06:15,750 --> 00:06:17,750 the next thing you know, we'll have Parade magazine out 95 00:06:17,830 --> 00:06:20,920 and we'll be laughing at those people who want to know where Urkel went 96 00:06:21,000 --> 00:06:25,340 and I cannot dance that toxic merengue with you again. 97 00:06:25,420 --> 00:06:28,800 -OK. I get it. -I've got to get out of here. 98 00:06:50,030 --> 00:06:52,530 There you are. 99 00:06:52,620 --> 00:06:54,620 I brought you a croissant. 100 00:06:54,700 --> 00:06:58,960 Well, most of a croissant. I ate some of it driving around looking for you. 101 00:06:59,040 --> 00:07:00,620 This is a big place. 102 00:07:00,710 --> 00:07:03,000 Oh, I didn't know you were coming over. 103 00:07:03,080 --> 00:07:06,090 I didn't either. And I suddenly found myself in the car 104 00:07:06,170 --> 00:07:09,590 driving over to see my... my special man-friend. 105 00:07:09,670 --> 00:07:12,010 I'm always happy to see you, but, uh, 106 00:07:12,090 --> 00:07:14,140 I'm kind of in the middle of something here. 107 00:07:14,220 --> 00:07:16,060 What kind of something? Can I help? 108 00:07:16,140 --> 00:07:17,770 No, no. I've got it covered. 109 00:07:17,850 --> 00:07:21,190 What-- What's in there? Are you hiding something? 110 00:07:21,270 --> 00:07:22,940 Of course not. 111 00:07:23,020 --> 00:07:25,770 Well, then why won't you let me go in? 112 00:07:25,860 --> 00:07:29,820 Well, it's, um... It's just a bad time. 113 00:07:29,900 --> 00:07:31,490 Why? Is this a meth lab? 114 00:07:33,030 --> 00:07:36,280 Are you building a Japanese fighting robot? 115 00:07:37,080 --> 00:07:37,950 Is it a woman? 116 00:07:38,040 --> 00:07:40,290 Frankie, come on. 117 00:07:40,370 --> 00:07:44,540 Then just tell me the truth. I can't take any more secrets and lies. 118 00:07:45,880 --> 00:07:48,130 All right. Come on. 119 00:07:49,130 --> 00:07:52,050 Come on. It's OK. 120 00:07:53,470 --> 00:07:54,510 Creepy. 121 00:07:58,970 --> 00:08:00,680 This is what I'm doing. 122 00:08:01,730 --> 00:08:05,110 Archery? You secretly run a summer camp? 123 00:08:05,900 --> 00:08:08,070 You steal from the rich and give to the poor? 124 00:08:08,150 --> 00:08:11,110 That is a noble pursuit. But no. 125 00:08:11,190 --> 00:08:14,360 Then what am I looking at here? 126 00:08:14,450 --> 00:08:17,740 There's a boar who's been eating my chickens and my melons 127 00:08:17,830 --> 00:08:19,580 and my bicycle pump. 128 00:08:19,660 --> 00:08:20,790 So you're gonna kill him? 129 00:08:22,870 --> 00:08:25,750 -That's the plan. -Thank heaven. I thought, uh, 130 00:08:25,830 --> 00:08:29,130 maybe a farmer's daughter might pop out of the hay. 131 00:08:29,210 --> 00:08:30,960 Wait a minute. You're hunting? 132 00:08:32,130 --> 00:08:36,340 No, this is horrible. I have a huge problem with this. 133 00:08:36,430 --> 00:08:38,680 Exactly why I tried to keep it from you. 134 00:08:38,760 --> 00:08:41,390 Oh, yeah, that was really smart. 135 00:08:41,470 --> 00:08:42,600 Yeah. 136 00:08:45,900 --> 00:08:47,690 What can I do for you? 137 00:08:49,150 --> 00:08:50,570 Are you hungry? 138 00:08:51,610 --> 00:08:54,650 -Not really. -You have to eat. 139 00:08:54,740 --> 00:08:57,700 Come on, Dad. Something healthy? 140 00:08:57,780 --> 00:09:01,290 Something greasy? Huh? Huh? 141 00:09:01,370 --> 00:09:02,790 The neighbors said we can use their address 142 00:09:02,870 --> 00:09:05,290 for all the pizza places that have blackballed Mom. 143 00:09:05,370 --> 00:09:07,710 It's OK, Bud. 144 00:09:08,710 --> 00:09:10,710 I had a banana. 145 00:09:10,800 --> 00:09:12,590 Dad, I'm so sorry. 146 00:09:14,300 --> 00:09:17,720 -Do you want to talk about it? -I'm not sure I'm ready to. 147 00:09:17,800 --> 00:09:20,180 OK. Well, let's talk about that. 148 00:09:20,260 --> 00:09:22,220 I really appreciate your coming over, 149 00:09:22,310 --> 00:09:24,680 but there's really nothing you can do for me. 150 00:09:24,770 --> 00:09:28,230 No, no, no, I'm not leaving you hanging in that chair. 151 00:09:28,310 --> 00:09:30,070 This is the Lifetime movie where I walk out the door 152 00:09:30,150 --> 00:09:32,400 thinking you're OK and then you're Heather Locklear in a red dress 153 00:09:32,480 --> 00:09:34,190 stepping in front of a bus. 154 00:09:45,460 --> 00:09:47,920 -What was that? -It's nothing, it's nothing. 155 00:09:48,000 --> 00:09:50,630 It's something. It's something with the McCarthy divorce. 156 00:09:50,710 --> 00:09:52,460 But don't worry, I'm taking care of it. 157 00:09:52,550 --> 00:09:54,510 Wait, I thought they were going to settle. 158 00:09:54,590 --> 00:09:56,550 Little hiccup. She shot him. 159 00:09:56,630 --> 00:09:58,380 -What? -Just in the foot. 160 00:09:58,470 --> 00:10:02,810 -OK? Don't worry about it. -Oh, God, was he cheating? 161 00:10:02,890 --> 00:10:06,230 I know Robert doesn't have a gun, but they're so easy to get. 162 00:10:06,310 --> 00:10:09,270 OK, you really should not be dealing with acrimonious divorces right now. 163 00:10:09,350 --> 00:10:14,480 Oh, my God, work. I've got to prepare the deposition for Monday. 164 00:10:14,570 --> 00:10:16,530 Dad. I got it. 165 00:10:16,610 --> 00:10:18,700 I'll take care of everything. 166 00:10:18,780 --> 00:10:22,330 That's right. You just get in your chair. And swing. 167 00:10:25,040 --> 00:10:26,080 Knock things over. 168 00:10:31,040 --> 00:10:32,750 -Grace. -Robert. 169 00:10:32,840 --> 00:10:34,590 -How are you? -This isn't a good time. 170 00:10:34,670 --> 00:10:36,550 Well, I-I know. I came to see if you were OK. 171 00:10:36,630 --> 00:10:38,760 How did you kno-- Of course. 172 00:10:38,840 --> 00:10:41,050 He's with Frankie. Where else would he be? 173 00:10:41,970 --> 00:10:44,350 -Is that all you have to say? Huh? -What else is there? 174 00:10:44,430 --> 00:10:45,930 Unless you came here to gloat. 175 00:10:46,680 --> 00:10:49,390 Don't be shitty with me. 176 00:10:49,480 --> 00:10:51,810 I was actually worried about how you were doing. 177 00:10:51,900 --> 00:10:53,690 How do you think I'm doing? 178 00:10:53,770 --> 00:10:56,860 Well, you know what, I have a pretty good idea how you were doing. 179 00:10:56,940 --> 00:11:00,780 You think one night of betrayal is bad? Try 20 years of, what, 180 00:11:00,860 --> 00:11:03,280 -two to three betrayals a week-- -I know! I get it, Grace. 181 00:11:03,370 --> 00:11:05,450 I do not have the moral high ground. 182 00:11:05,540 --> 00:11:07,330 Well, then why are you acting like you do? 183 00:11:07,410 --> 00:11:10,830 Because he knew I could forgive almost anything but this, with her. 184 00:11:10,920 --> 00:11:12,630 Oh, get over yourself. 185 00:11:12,710 --> 00:11:15,210 Sol did a stupid emotional Sol thing. 186 00:11:15,300 --> 00:11:18,840 And married me 24 hours after he did the stupid thing he did! 187 00:11:18,920 --> 00:11:22,010 He wanted to tell you, but I wouldn't let him. 188 00:11:22,090 --> 00:11:23,800 Not before you went into surgery. 189 00:11:24,800 --> 00:11:28,020 -So you knew? -Yes. Everyone did. 190 00:11:28,100 --> 00:11:29,640 Why-- What does it matter now? 191 00:11:33,270 --> 00:11:36,570 It doesn't anymore. It's over. 192 00:11:36,650 --> 00:11:40,070 Thank you very much for coming. As you can see, I'm fine. 193 00:11:40,150 --> 00:11:44,780 Oh, there you go. There's the Robert I know. 194 00:11:44,870 --> 00:11:49,330 Closed down, shut off, just like every time we fought when we were married. 195 00:11:49,410 --> 00:11:51,750 This isn't that. I'm right and he's wrong. 196 00:11:51,830 --> 00:11:54,540 Oh, of course. You won the argument. 197 00:11:54,630 --> 00:11:56,840 You always do. You're a great lawyer. 198 00:11:58,130 --> 00:12:00,130 But every time you won with me, you just proved 199 00:12:00,210 --> 00:12:03,430 you cared more about the argument than you did about me. 200 00:12:03,510 --> 00:12:05,600 And I hated you for it. 201 00:12:06,800 --> 00:12:09,810 Robert, this is the great love of your life. 202 00:12:09,890 --> 00:12:11,520 And you're just gonna throw it away? 203 00:12:11,600 --> 00:12:13,100 I didn't throw it away. He did. 204 00:12:14,600 --> 00:12:19,360 You have a chance to handle something differently for once in your life. 205 00:12:20,570 --> 00:12:21,820 You might want to try it. 206 00:12:21,900 --> 00:12:24,030 You know, otherwise you're just gonna be the same sulky, 207 00:12:24,110 --> 00:12:27,740 self-righteous block of marble you were with me. 208 00:12:29,660 --> 00:12:32,500 I'm gonna leave you to develop your sense of irony. 209 00:12:38,840 --> 00:12:40,170 Wait. 210 00:12:40,250 --> 00:12:41,920 What? 211 00:12:46,640 --> 00:12:48,970 He's gonna need his glasses too. 212 00:12:49,060 --> 00:12:51,520 And you're not gonna need this. 213 00:12:53,850 --> 00:12:57,110 Once again, it's not a little rabbit named Fred. 214 00:12:57,190 --> 00:12:59,900 It's a boar in the woods who's been terrorizing my farm. 215 00:12:59,980 --> 00:13:00,940 Allegedly. 216 00:13:01,030 --> 00:13:04,450 Look, Jacob, I get that you have to do what you have to do. 217 00:13:04,530 --> 00:13:05,570 Thank you. 218 00:13:16,460 --> 00:13:17,460 You know I can see you. 219 00:13:22,550 --> 00:13:24,130 I can't help it. 220 00:13:24,970 --> 00:13:26,380 I'm a member of PETA. 221 00:13:26,470 --> 00:13:30,300 I own humane no-kill mosquito traps. 222 00:13:30,390 --> 00:13:33,430 I never wear pleather for fear of glamorizing it. 223 00:13:33,520 --> 00:13:36,020 Well, for the record, I don't like hunting either. 224 00:13:36,100 --> 00:13:40,690 But I can't exactly sit down and draw up a peace accord with a boar. 225 00:13:40,770 --> 00:13:44,320 Have you tried? I mean, animals are getting smarter every day. 226 00:13:44,400 --> 00:13:49,160 Instead of hunting, wouldn't you like to go to a high school talent show? 227 00:13:49,240 --> 00:13:53,040 -I need a happy distraction. -From what? 228 00:13:54,620 --> 00:13:58,330 Frankie, why did you really come out here today? 229 00:13:59,380 --> 00:14:00,500 I dig you. 230 00:14:01,340 --> 00:14:04,260 I mean, that's before I found out you were Ted Nugent. 231 00:14:04,340 --> 00:14:06,220 So what is it? 232 00:14:06,300 --> 00:14:10,850 You don't want to hear about the Chilean soap opera that's become my life. 233 00:14:10,930 --> 00:14:12,100 Actually, I do. 234 00:14:12,180 --> 00:14:16,180 I'm your guy. I want to hear everything. 235 00:14:16,270 --> 00:14:20,270 Besides, my sister's coming to town and I'll need to unload later. 236 00:14:22,320 --> 00:14:25,190 -I look forward to it. -Yeah. 237 00:14:25,280 --> 00:14:27,860 -You hungry? -Depends. What have you got? 238 00:14:34,200 --> 00:14:36,200 Hey, how's he doing? 239 00:14:38,500 --> 00:14:41,830 Well, the good news is I... I got your wallet. 240 00:14:41,920 --> 00:14:45,340 Thank you. And the bad news? 241 00:14:45,420 --> 00:14:48,340 It may be a while before you see the matching belt. 242 00:14:48,420 --> 00:14:50,340 Oy. What did he say? 243 00:14:50,430 --> 00:14:53,390 Not... Not much, actually. 244 00:14:54,010 --> 00:14:56,560 When do you think he'll be ready to see me? 245 00:14:56,640 --> 00:14:58,600 Not today. 246 00:14:58,680 --> 00:15:02,360 Probably not tomorrow. Certainly not the day after. 247 00:15:02,440 --> 00:15:06,280 I'm sorry, I'm not very good at sugarcoating things. 248 00:15:06,360 --> 00:15:09,070 You have other fine qualities. 249 00:15:09,150 --> 00:15:10,990 That's a nice set-up you have there. 250 00:15:11,070 --> 00:15:13,280 Oh, I'm sorry. I borrowed your computer. 251 00:15:13,370 --> 00:15:17,700 I was gonna use Frankie's, but it was fused shut with apple butter. 252 00:15:19,370 --> 00:15:20,870 Why did you come here, Sol? 253 00:15:20,960 --> 00:15:23,540 I had to. I didn't have my wallet. 254 00:15:23,630 --> 00:15:26,500 You could've called friends, you could've gone to the boys. 255 00:15:26,590 --> 00:15:28,460 You could've gone anywhere. 256 00:15:28,550 --> 00:15:30,720 I was upset. It was late. 257 00:15:30,800 --> 00:15:34,260 And you came here, to our house, to her house. 258 00:15:34,350 --> 00:15:37,220 This is the worst possible place you could have come. 259 00:15:37,310 --> 00:15:39,680 For him and for Frankie. 260 00:15:45,310 --> 00:15:50,150 Sol, you don't walk out on your person, then get kicked out by your new person, 261 00:15:50,240 --> 00:15:52,740 and come crawling back to your old person! 262 00:15:52,820 --> 00:15:54,320 It was just for the night. 263 00:15:54,410 --> 00:15:58,120 Even for a night. It doesn't work that way. 264 00:15:58,870 --> 00:16:02,080 Amazingly, you managed to make the man you cheated on 265 00:16:02,170 --> 00:16:04,540 even more angry with you 'cause you came here. 266 00:16:04,630 --> 00:16:07,750 You just can't-- You can't do these things, Sol. 267 00:16:07,840 --> 00:16:11,090 -This is why you irritate people. -I irritate people? 268 00:16:11,170 --> 00:16:12,510 Yes! 269 00:16:14,590 --> 00:16:15,850 You're right. 270 00:16:16,930 --> 00:16:20,060 It was wrong of me to drag both of you back into this. 271 00:16:20,140 --> 00:16:21,810 I never should have come here. 272 00:16:23,230 --> 00:16:26,440 I was looking for that safe place. Frankie was always that for me. 273 00:16:26,520 --> 00:16:28,820 I guess, sometimes, there is no safe place. 274 00:16:29,820 --> 00:16:33,860 "No one saves us but ourselves. We ourselves must walk the path." 275 00:16:33,950 --> 00:16:36,700 -That's the Buddha. -I'm pretty sure that's about death. 276 00:16:36,780 --> 00:16:39,580 I'm really not choosing quotes well today. 277 00:16:41,080 --> 00:16:44,870 I'm gonna go. Can I just use your computer one more time to get a hotel? 278 00:16:44,960 --> 00:16:46,710 Of course. 279 00:16:48,420 --> 00:16:50,300 There's an alert here. 280 00:16:50,380 --> 00:16:52,170 Someone named Phil Milstein 281 00:16:52,260 --> 00:16:53,590 wants to be your friend. 282 00:16:53,670 --> 00:16:54,720 Ow! 283 00:16:55,680 --> 00:16:58,470 So what's going on with Sol? 284 00:16:58,550 --> 00:17:01,020 I don't want to mention his name around you. 285 00:17:01,100 --> 00:17:04,230 Let's give him a different name. 286 00:17:04,310 --> 00:17:08,110 Paddy. Paddy told Robert about us. 287 00:17:08,190 --> 00:17:11,780 Robert kicked him out and Paddy showed up at my place. 288 00:17:11,860 --> 00:17:15,400 So you're trying to get away from Paddy? 289 00:17:15,490 --> 00:17:18,240 Well, yeah. I don't want to feel sorry for him. 290 00:17:18,320 --> 00:17:19,700 But you do. 291 00:17:19,780 --> 00:17:24,370 I don't know if I feel sorry for him or if I just, you know... 292 00:17:24,460 --> 00:17:26,500 -feel sorry. -For yourself? 293 00:17:26,580 --> 00:17:29,090 -No. -Then for Robert. 294 00:17:29,170 --> 00:17:31,420 Why the hell would I feel sorry for somebody 295 00:17:31,500 --> 00:17:33,840 who slept with my husband for 20 years? 296 00:17:34,470 --> 00:17:35,340 You tell me. 297 00:17:35,420 --> 00:17:38,430 I actually used to like Robert. We... 298 00:17:38,510 --> 00:17:42,180 We had some good times making fun of Grace together. 299 00:17:42,270 --> 00:17:45,270 Like the time she got in trouble with the lifeguards 300 00:17:45,350 --> 00:17:48,060 because she brought her own whistle to the beach. 301 00:17:48,150 --> 00:17:49,560 Why would she do that? 302 00:17:49,650 --> 00:17:53,570 Because she was hypervigilant about jellyfish. 303 00:17:54,740 --> 00:17:59,700 We got in some quality burns at Grace's expense that day. 304 00:17:59,780 --> 00:18:01,280 Sounds to me like you miss him. 305 00:18:01,370 --> 00:18:04,450 What about this are you not understanding, mister? 306 00:18:04,540 --> 00:18:08,420 Why would I miss Robert and why the hell would I feel sorry for him? 307 00:18:08,500 --> 00:18:13,130 Because you know what it's like to love Sol and lose him. 308 00:18:23,350 --> 00:18:24,970 -Hey. -Hey. 309 00:18:25,060 --> 00:18:26,980 How's Dad? 310 00:18:27,060 --> 00:18:30,020 Oy. When I left him, 311 00:18:30,100 --> 00:18:32,730 he was obsessing about how Robert is going to shoot him. 312 00:18:32,820 --> 00:18:34,610 Well, it is so easy to get a gun. 313 00:18:36,280 --> 00:18:37,860 Don't get up. I'm good. 314 00:18:40,450 --> 00:18:42,740 -What's that? -It's from the adoption agency. 315 00:18:44,830 --> 00:18:46,370 -What does it say? -I don't know. 316 00:18:46,450 --> 00:18:48,540 -I haven't opened it yet. -Why not? 317 00:18:48,620 --> 00:18:51,250 Because it's either my birth mother's phone number, 318 00:18:51,330 --> 00:18:55,800 or-or very, very cold language saying she never wants to meet me. 319 00:18:55,880 --> 00:18:57,300 Yeah, that's big. 320 00:18:59,430 --> 00:19:01,340 Could you open it? 321 00:19:02,390 --> 00:19:04,600 Uh, I really don't think so. 322 00:19:04,680 --> 00:19:06,680 I opened all your college admissions letters. 323 00:19:06,770 --> 00:19:08,520 Those were foregone conclusions. 324 00:19:08,600 --> 00:19:12,060 Who's going to reject a minority Model UN delegate 325 00:19:12,150 --> 00:19:15,900 whose "Cyrano" drew comparisons to a young Derek Jacobi? 326 00:19:15,980 --> 00:19:17,490 -Georgetown. -That was my reach. 327 00:19:17,570 --> 00:19:21,160 Look, if you don't want to open it, don't open it. 328 00:19:21,240 --> 00:19:24,280 No, I do want to open it. I just want you to open it first. 329 00:19:24,370 --> 00:19:26,370 I'm not opening it. Stop asking me to do things. 330 00:19:26,450 --> 00:19:29,370 You know how important this is to me! What's your deal today? 331 00:19:29,460 --> 00:19:32,380 My deal is our father who is a mess 332 00:19:32,460 --> 00:19:35,090 is camped out at the house of our mother, of all people, 333 00:19:35,170 --> 00:19:37,420 and starting Monday, I'm working in an office with, 334 00:19:37,510 --> 00:19:42,090 I guess, my now soon-to-be-ex-stepfather-boss-uncle 335 00:19:42,180 --> 00:19:44,930 whose workload I've been carrying because he had a stupid heart attack, 336 00:19:45,010 --> 00:19:48,310 and now I've got to deal with you and whatever fresh catastrophe 337 00:19:48,390 --> 00:19:49,850 is awaiting us in here! 338 00:19:55,560 --> 00:19:59,400 Uh... 339 00:19:59,490 --> 00:20:02,450 That was some top of the line processing, Jacob. 340 00:20:02,530 --> 00:20:04,410 -Not bad for a farmer. -Hmm. 341 00:20:04,490 --> 00:20:06,490 I know my way in and around an emotion. 342 00:20:06,580 --> 00:20:10,000 You do. But let's not keep secrets from each other, OK? 343 00:20:10,080 --> 00:20:12,500 Sorry. I won't do it again. 344 00:20:19,300 --> 00:20:21,050 Can we do that again? 345 00:20:25,800 --> 00:20:28,560 In the spirit of not keeping secrets... 346 00:20:29,890 --> 00:20:33,770 I hid your, um, hunting tarp in the slop basin. 347 00:20:33,850 --> 00:20:36,360 And I threw the rope in that field over there. 348 00:20:37,570 --> 00:20:39,860 But I don't have much of an arm. 349 00:20:44,200 --> 00:20:46,910 OK, bye. 350 00:20:46,990 --> 00:20:50,240 -I am going to go now. -No! No. You're not going anywhere. 351 00:20:50,330 --> 00:20:52,540 Ten minutes ago, you couldn't wait to get rid of me. 352 00:20:52,620 --> 00:20:54,040 Yeah, well, that was ten minutes ago. 353 00:20:54,120 --> 00:20:56,750 I need a girlfriend to talk to and you're the only one here. 354 00:20:56,830 --> 00:20:59,710 -As flattering as that is-- -Wait, wait, wait. 355 00:20:59,800 --> 00:21:03,470 Tell me, should I accept Phil's friend thing? 356 00:21:03,550 --> 00:21:06,550 What's the big deal? I'm friends with our neighbor's cat. 357 00:21:06,640 --> 00:21:09,510 -Peachez with a "z." -Well, this is Phil with a "Ph." 358 00:21:10,560 --> 00:21:12,100 Oh, God. 359 00:21:14,190 --> 00:21:17,270 Wow. That's Phil Milstein? 360 00:21:17,350 --> 00:21:21,320 -That's not what I was picturing. -I know. 361 00:21:21,400 --> 00:21:24,570 He changed his profile picture. He was a Rottweiler. 362 00:21:24,650 --> 00:21:26,030 I mean, you know, the picture. 363 00:21:26,110 --> 00:21:28,070 You're actually nervous, aren't you? 364 00:21:28,160 --> 00:21:30,620 I can see why. 365 00:21:30,700 --> 00:21:33,450 There's about ten people in the world who can pull off that mustache 366 00:21:33,540 --> 00:21:34,830 and he's nine of them. 367 00:21:35,830 --> 00:21:37,250 Who is he? 368 00:21:37,330 --> 00:21:39,210 Just a... friend. 369 00:21:39,290 --> 00:21:40,960 A very handsome friend. 370 00:21:42,090 --> 00:21:44,760 And he's a contractor so he's strong. 371 00:21:45,590 --> 00:21:46,630 Wait a second. 372 00:21:46,720 --> 00:21:49,090 Was this the guy who did your kitchen years ago? 373 00:21:49,180 --> 00:21:52,310 Yes. But that's all he did. 374 00:21:52,390 --> 00:21:56,560 -But there was something. -There was something. 375 00:21:57,560 --> 00:21:59,230 Oh, I don't know. 376 00:21:59,310 --> 00:22:01,980 -What do I do? What do I do? -Don't waste another second. 377 00:22:02,070 --> 00:22:06,070 Hit accept. If I've learned anything, it's to not wait. 378 00:22:06,150 --> 00:22:08,860 I'm right here if you need a bruised finger. 379 00:22:10,200 --> 00:22:12,030 -Ow. -Oh, God. 380 00:22:12,120 --> 00:22:14,910 No, not "oh, God." Oh, good. 381 00:22:15,000 --> 00:22:16,790 -Oh, no! -Not "oh, no!" Oh, yes. 382 00:22:16,870 --> 00:22:20,500 Oh, stop. Sol, come here. He sent me a message. I need your help. 383 00:22:20,580 --> 00:22:23,380 You've got a lot of conflicting feelings about me. 384 00:22:25,670 --> 00:22:28,630 Oh. Oh, wait. I got something. 385 00:22:29,760 --> 00:22:33,470 No, that's just a signed headshot 386 00:22:33,560 --> 00:22:35,810 -of CCH Pounder. -Oh, my God. 387 00:22:35,890 --> 00:22:39,310 Miss Pounder. I thought I lost you. 388 00:22:39,400 --> 00:22:42,310 I'm a Shield fan. Seriously, she was that show. 389 00:22:43,480 --> 00:22:45,400 Let's put that right there. 390 00:22:45,480 --> 00:22:48,990 So, you want to talk about it? 391 00:22:49,070 --> 00:22:50,820 You mean when I lost my shit? 392 00:22:50,910 --> 00:22:52,740 Look, I get it. 393 00:22:52,830 --> 00:22:55,120 You're the only normal one in the family. 394 00:22:55,200 --> 00:22:58,290 And we rely on you a lot. 395 00:22:58,370 --> 00:23:00,750 But you don't have to be that guy. 396 00:23:02,880 --> 00:23:04,300 I like being that guy. 397 00:23:05,170 --> 00:23:06,710 I like when people lean on me. 398 00:23:07,880 --> 00:23:10,800 It's just I'm running out of shoulders. 399 00:23:10,880 --> 00:23:13,890 Yeah, and you have more shoulders than anyone I know. 400 00:23:16,180 --> 00:23:19,180 -I got it. -Thanks, man. I appreciate that. 401 00:23:19,270 --> 00:23:21,770 -Nope, the letter. I got the letter. -Oh. You got the letter. Yeah. 402 00:23:21,850 --> 00:23:24,020 And a pepperoni. 403 00:23:24,110 --> 00:23:27,070 Let's not eat that. Uh-- Let's eat it. 404 00:23:30,240 --> 00:23:33,120 Here... let me do it. 405 00:23:33,200 --> 00:23:34,070 No. 406 00:23:34,990 --> 00:23:36,040 I want to. 407 00:23:38,250 --> 00:23:39,410 Really? 408 00:23:40,460 --> 00:23:41,920 I think I got, like... 409 00:23:42,920 --> 00:23:45,040 one more shoulder for you. 410 00:23:47,960 --> 00:23:49,880 Thanks, brother. 411 00:23:51,840 --> 00:23:53,640 Ready? 412 00:24:05,020 --> 00:24:06,230 She wants to meet you. 413 00:24:13,910 --> 00:24:17,450 So he "hello'd" me and I "hello'd" him back. 414 00:24:17,530 --> 00:24:18,580 Now what? 415 00:24:18,660 --> 00:24:21,660 You send him a message saying... 416 00:24:21,750 --> 00:24:24,960 "I have a glass of wine and I'm in my bathing suit." 417 00:24:26,340 --> 00:24:28,420 So the conversation would go, "Hello," "Hello," 418 00:24:28,500 --> 00:24:30,840 "I have a glass of wine, I'm in my bathing suit"? 419 00:24:30,920 --> 00:24:33,880 Well, you didn't like my rumination on loneliness. 420 00:24:33,970 --> 00:24:36,350 -Well, it was depressing. -Well, what do you have? 421 00:24:36,430 --> 00:24:39,310 Well, I was thinking something like, "How's it going, Phil?" 422 00:24:39,390 --> 00:24:41,310 -Snore. -I have to write something. 423 00:24:41,390 --> 00:24:44,650 It's been four minutes. I don't want to be rude. 424 00:24:44,730 --> 00:24:46,480 Write "How's it going?" but drop the second "G." 425 00:24:46,560 --> 00:24:49,400 That way, it sounds sexy and casual. 426 00:24:49,480 --> 00:24:51,070 "How's it goin'?" 427 00:24:51,150 --> 00:24:52,530 "How's it goin'?" 428 00:24:53,450 --> 00:24:54,950 I think it needs the "G." 429 00:24:55,990 --> 00:24:58,200 I'm out of here, Grace. You're doing fine on your own. 430 00:24:58,280 --> 00:25:02,370 And I've got to go be... on my own. 431 00:25:02,450 --> 00:25:05,040 Oh, it's gonna get better, Sol. This is just the worst part. 432 00:25:05,120 --> 00:25:06,540 Thanks. 433 00:25:10,840 --> 00:25:13,010 Now I have to wait for his response. 434 00:25:14,220 --> 00:25:15,970 -Don't panic. -Oh! 435 00:25:16,050 --> 00:25:18,350 He's probably feeling all the same things you are. 436 00:25:18,430 --> 00:25:23,390 Just sitting there with his ex-wife's new... 437 00:25:23,480 --> 00:25:27,810 lesbian... new wife. Maybe not. 438 00:25:39,580 --> 00:25:41,240 Oh, for God sakes. What do you want? 439 00:25:41,330 --> 00:25:44,410 -I have something to say to you. -I really don't want to hear it. 440 00:25:44,500 --> 00:25:46,370 Too bad, it's coming out. 441 00:25:51,130 --> 00:25:52,380 What? 442 00:25:53,210 --> 00:25:54,970 I owe you something. 443 00:25:55,050 --> 00:25:57,510 And I had been planning on owing it forever. 444 00:25:57,590 --> 00:25:59,300 Instead, I'm gonna say it to your face. 445 00:25:59,390 --> 00:26:01,600 I'm not in the mood for this. 446 00:26:03,390 --> 00:26:04,640 I'm sorry. 447 00:26:06,390 --> 00:26:09,100 I'm so sorry, Robert. 448 00:26:09,650 --> 00:26:12,400 I know better than anyone 449 00:26:12,480 --> 00:26:15,110 what being cheated on feels like and I... 450 00:26:15,990 --> 00:26:18,160 I regret doing it to you. 451 00:26:20,740 --> 00:26:24,700 I appreciate your apology, but it doesn't change anything. 452 00:26:25,660 --> 00:26:27,500 It wasn't all Sol's fault. 453 00:26:27,580 --> 00:26:30,330 -You should be mad at me, too. -Oh, I am. 454 00:26:30,420 --> 00:26:33,920 Good. Because that night didn't just happen to happen. 455 00:26:34,000 --> 00:26:36,170 I wanted it to. 456 00:26:37,260 --> 00:26:41,350 I needed to know for sure if there was any hope, 457 00:26:41,430 --> 00:26:45,470 if there was any-- anything left between Sol and me. 458 00:26:45,560 --> 00:26:46,850 And now I know. 459 00:26:52,020 --> 00:26:55,400 Well, I'm glad you got that out of your system. 460 00:26:55,480 --> 00:26:56,780 What do you want me to say? 461 00:26:56,860 --> 00:26:59,740 I'm not telling you this to hurt you. I... 462 00:26:59,820 --> 00:27:03,580 I'm telling you that... Sol is gay. 463 00:27:03,660 --> 00:27:05,950 And he loves you. 464 00:27:07,120 --> 00:27:09,250 In a way he'd never love me. 465 00:27:10,290 --> 00:27:14,130 In a way he never... did love me. 466 00:27:15,250 --> 00:27:17,260 And he loved me a lot. 467 00:27:20,430 --> 00:27:22,010 I guess that's it. 468 00:27:24,350 --> 00:27:27,680 That's what I came to say. 469 00:27:31,440 --> 00:27:32,650 Frankie. 470 00:27:34,820 --> 00:27:36,400 I'm sorry, too. 471 00:27:37,480 --> 00:27:39,990 And I should have said it a long time ago. 472 00:27:42,110 --> 00:27:44,990 I apologize for causing you pain. 473 00:27:45,080 --> 00:27:49,910 And for all those years sneaking around and being disrespectful to you. 474 00:27:50,000 --> 00:27:53,920 I'm terribly, terribly sorry. 475 00:27:56,340 --> 00:27:57,840 Thank you. 476 00:28:38,800 --> 00:28:42,930 Hello, boyfriend. Can I call you that? 477 00:28:43,010 --> 00:28:44,550 I'm OK. 478 00:28:44,640 --> 00:28:46,800 That's nice of you to call and check in. 479 00:28:46,890 --> 00:28:49,100 I like a boyfriend who does that.