1
00:00:06,130 --> 00:00:09,250
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:48,920 --> 00:00:51,300
Wenn alle weg sind,
werde auch ich gehen.
3
00:00:51,380 --> 00:00:53,470
Und übrigens,
4
00:00:53,550 --> 00:00:56,220
ich will nicht,
dass einer der Gäste erfährt,
5
00:00:56,300 --> 00:00:58,600
dies ist mein letzter Abend auf Erden.
6
00:00:58,680 --> 00:01:03,480
Es wäre mir zuwider,
anders behandelt zu werden.
7
00:01:03,560 --> 00:01:07,850
Und damit du es weißt:
Ich möchte bei Sonnenaufgang tot sein.
8
00:01:07,940 --> 00:01:10,150
Du kannst also ruhig brunchen gehen.
9
00:01:10,230 --> 00:01:11,900
Das ist wirklich nicht witzig.
10
00:01:11,980 --> 00:01:15,200
Ich bin noch etwas ungeübt,
was den Galgenhumor betrifft.
11
00:01:15,280 --> 00:01:18,070
Ich gehe entweder zu weit
oder nicht weit genug.
12
00:01:18,160 --> 00:01:20,870
Ich weiß nicht,
wie Comedians das hinkriegen.
13
00:01:21,870 --> 00:01:25,500
Aber wieso willst du sterben?
Hast du Depressionen?
14
00:01:25,580 --> 00:01:29,960
Nein, ich kenne kaum
einen glücklicheren Menschen als mich.
15
00:01:30,040 --> 00:01:33,460
Du bist auch der glücklichste Mensch,
den ich kenne.
16
00:01:33,550 --> 00:01:35,720
Probier den hier mal.
17
00:01:35,800 --> 00:01:39,970
Den habe ich aus einem Kloster in Tibet.
18
00:01:41,720 --> 00:01:45,640
Und die machen Buttertoffees,
da explodieren dir die Geschmacksnerven.
19
00:01:45,730 --> 00:01:49,650
Das kann unmöglich dein Ernst sein.
Das ist doch der reinste Wahnsinn!
20
00:01:49,730 --> 00:01:55,490
Nein, das ist die allervernünftigste
Entscheidung meines Lebens.
21
00:01:55,570 --> 00:01:58,740
Der Krebs ist wieder da, er ist überall.
22
00:02:02,870 --> 00:02:05,000
Oh Mann.
23
00:02:05,080 --> 00:02:07,620
Oh Mann, das tut mir so leid.
24
00:02:07,710 --> 00:02:10,250
Da sind wir schon zwei.
25
00:02:10,330 --> 00:02:12,590
Diesmal lasse ich mich nicht behandeln.
26
00:02:12,670 --> 00:02:14,920
Ich möchte keine Operationen mehr
27
00:02:15,010 --> 00:02:18,340
oder irgendwelche Bestrahlungen
oder Chemos.
28
00:02:18,430 --> 00:02:20,430
Hey, es war ja nicht alles mies.
29
00:02:20,510 --> 00:02:23,720
Kein Mensch
kann so gut Perücken tragen wie du.
30
00:02:23,810 --> 00:02:27,020
Du hast recht, es war nicht alles mies,
aber mies genug.
31
00:02:27,100 --> 00:02:29,020
Ja, ich weiß.
32
00:02:29,100 --> 00:02:32,860
Ihr Mädels wart so gut zu mir
während dieses Albtraums.
33
00:02:32,940 --> 00:02:36,150
Was habt ihr immer zu mir gesagt?
34
00:02:36,230 --> 00:02:39,660
Während der Chemo?
Ich habe mich jedes Mal schlappgelacht.
35
00:02:40,950 --> 00:02:41,990
Das...
36
00:02:42,070 --> 00:02:45,160
"Rapunzel, Rapunzel,
lass dein Haar herunter.
37
00:02:45,240 --> 00:02:48,330
Das geht leider nicht,
ich habe Krebs, du Vollpfosten."
38
00:02:49,250 --> 00:02:51,880
Das hatte ich lustiger in Erinnerung.
39
00:02:51,960 --> 00:02:54,960
Du musst dir
einen neuen Witz einfallen lassen.
40
00:03:01,550 --> 00:03:03,350
Du verlangst viel von mir.
41
00:03:03,430 --> 00:03:06,850
Du bist der gütigste Mensch,
den ich kenne.
42
00:03:06,930 --> 00:03:09,230
Und über all die Jahre hinweg,
43
00:03:09,310 --> 00:03:13,690
meine beste und treueste Freundin.
44
00:03:13,770 --> 00:03:16,820
Das sagst du
allen Selbstmordhilfe-Anwärtern.
45
00:03:22,320 --> 00:03:25,330
Denk drüber nach. Lass dir Zeit.
46
00:03:25,410 --> 00:03:28,950
Aber nicht allzu viel Zeit.
Sag mir bis morgen Abend Bescheid.
47
00:03:29,040 --> 00:03:30,660
Ja, mache ich.
48
00:03:32,920 --> 00:03:38,300
Anscheinend ist mein Handy
irgendwo südlich von Tijuana.
49
00:03:38,380 --> 00:03:40,420
Ihr Handy wurde sicher schon verkauft.
50
00:03:40,510 --> 00:03:42,840
Ihr Auto hat bereits
ein neues Nummernschild.
51
00:03:42,930 --> 00:03:46,220
-Wir tun unser Bestes, Mrs. Hanson.
-Danke vielmals.
52
00:03:46,300 --> 00:03:49,600
Auch fürs nach Hause fahren.
Und dass ich vorne sitzen durfte.
53
00:03:49,680 --> 00:03:52,980
Ich habe noch nichts getan!
Oh mein Gott, ich hatte recht!
54
00:03:53,060 --> 00:03:54,650
Minority Report ist real.
55
00:03:54,730 --> 00:03:58,610
Ich weiß ja nicht, was du dich aufregst,
aber mein Auto wurde gestohlen.
56
00:03:59,610 --> 00:04:01,320
Was für ein Pech.
57
00:04:01,400 --> 00:04:02,530
Meine Mitbewohnerin.
58
00:04:02,610 --> 00:04:07,240
Wieso lässt du mich eigentlich
auf einem gefährlichen Parkplatz stehen?
59
00:04:07,330 --> 00:04:08,370
Ich passe.
60
00:04:08,450 --> 00:04:11,710
Nein, ich will wissen, was so dringend
61
00:04:11,790 --> 00:04:14,210
und so viel wichtiger war
als mein Wunsch...
62
00:04:14,290 --> 00:04:19,380
Würden Sie jemanden abholen,
der betrunken und verletzend ist?
63
00:04:19,460 --> 00:04:21,300
Tue ich jeden Tag.
64
00:04:21,380 --> 00:04:24,010
Aber ja,
wenn die Person eine Freundin ist.
65
00:04:24,090 --> 00:04:26,760
Gute Antwort.
Ihre Mutter hat Sie gut erzogen.
66
00:04:26,850 --> 00:04:29,850
Wäre jemand für Sie auch dann noch
eine gute Freundin,
67
00:04:29,930 --> 00:04:32,060
wenn sie so besoffen ist,
68
00:04:32,140 --> 00:04:34,480
dass sie Sie vor Ihren Söhnen beleidigt?
69
00:04:34,560 --> 00:04:37,980
Und Ihrem neuen Freund erzählt,
Sie hätten Angst vor Sex in der Vagina?
70
00:04:38,060 --> 00:04:41,690
Und sich den Kuchen,
den Sie für ihn gebacken haben, reinzieht?
71
00:04:41,780 --> 00:04:42,990
Ich aß Kuchen?
72
00:04:43,070 --> 00:04:46,360
Und du hast gesagt,
du wärst viel besser dran ohne mich.
73
00:04:46,450 --> 00:04:50,370
-Und du hast die Toilette kaputtgemacht.
-Was hat die damit zu tun?
74
00:04:50,450 --> 00:04:54,830
-Sie hat meine Kristalle runtergespült.
-Dann hätte ich wohl dasselbe getan.
75
00:04:54,920 --> 00:04:58,590
-Und auch das Schloss ausgetauscht.
-Danke schön.
76
00:04:58,670 --> 00:05:03,130
Meine Karte.
Ich rufe Sie an, wenn sich was tut.
77
00:05:03,220 --> 00:05:05,340
Hier, falls sie durchdreht.
78
00:05:05,430 --> 00:05:07,680
Ich erinnere mich kaum an was ich sagte.
79
00:05:07,760 --> 00:05:10,180
Mit dir spreche ich nicht.
80
00:05:10,260 --> 00:05:13,310
-Aber... Du sollst wissen...
-Sprechstunde ist vorbei.
81
00:05:18,190 --> 00:05:20,020
Macklin ist auf einem Geburtstag,
82
00:05:20,110 --> 00:05:22,360
ich muss zur Vorsorge, Mitch ist nicht da.
83
00:05:22,440 --> 00:05:26,030
Ich weiß nicht, was da drin los ist,
aber die mögen mich nicht.
84
00:05:27,070 --> 00:05:28,990
Das kann vorkommen.
85
00:05:29,070 --> 00:05:32,740
Und im Moment
finde ich euch auch nicht so berauschend.
86
00:05:32,830 --> 00:05:36,120
Sie hört gar nichts damit.
Die Zahnfee existiert nicht.
87
00:05:36,210 --> 00:05:38,580
-Nichts, seht ihr?
-Hallo.
88
00:05:39,830 --> 00:05:41,710
Hi, Opas.
89
00:05:41,800 --> 00:05:44,010
Hi, meine Kleine, hör mal.
90
00:05:44,090 --> 00:05:46,050
Wir holen dir erst mal einen Saft.
91
00:05:46,130 --> 00:05:47,680
Weißt du, was wir dann machen?
92
00:05:47,760 --> 00:05:52,350
Wir sehen uns Eigentumswohnungen
und Häuser im Internet an, ja?
93
00:05:52,430 --> 00:05:53,520
Sol.
94
00:05:54,810 --> 00:05:56,690
Magst du Zaubertricks?
95
00:05:56,770 --> 00:05:57,980
Nein.
96
00:05:58,060 --> 00:06:00,860
Ich eigentlich auch nicht. Komm mit.
97
00:06:00,940 --> 00:06:03,530
Wir sehen uns
ein paar Eigentumswohnungen an.
98
00:06:03,610 --> 00:06:04,780
Ja.
99
00:06:04,860 --> 00:06:07,820
Wie lange bleibe ich denn hier?
100
00:06:09,740 --> 00:06:12,740
-Wollt ihr ausziehen?
-Ja.
101
00:06:12,830 --> 00:06:16,200
Ist das der richtige Moment?
Vorgestern war Funkstille zwischen euch.
102
00:06:16,290 --> 00:06:21,040
Ist das dein Ernst? Wir freuen uns sehr.
Wir könnten heute nichts Schöneres tun.
103
00:06:21,130 --> 00:06:23,590
Ich bin froh,
dass wenigstens ihr Spaß habt.
104
00:06:23,670 --> 00:06:26,460
Ich lasse mir in der Vagina rumstochern.
105
00:06:26,550 --> 00:06:28,680
Ok, fahr vorsichtig.
106
00:06:48,450 --> 00:06:51,740
-Ist das die Piñata für Babes Party?
-Was wird das hier?
107
00:06:51,820 --> 00:06:53,910
Wenn du mich zum Reden bringen willst,
108
00:06:53,990 --> 00:06:55,910
lasse ich meinen inneren Schakal los,
109
00:06:55,990 --> 00:06:59,960
und du wirst mal
meinen inneren Kotzbrocken kennenlernen.
110
00:07:00,040 --> 00:07:02,210
Das muss man erst mal verdauen.
111
00:07:02,290 --> 00:07:03,920
Du schaffst das.
112
00:07:04,000 --> 00:07:06,630
Also... Ich habe etwas für dich.
113
00:07:06,710 --> 00:07:10,800
Ich habe hier gerade einen Haufen Arbeit
und wirklich viel zu bedenken.
114
00:07:10,880 --> 00:07:12,840
Aber ich möchte es dir gern geben.
115
00:07:12,930 --> 00:07:14,390
Ich war auf dem Markt,
116
00:07:14,470 --> 00:07:18,730
und da gab es diese süßen Windspiele
für den Rückspiegel.
117
00:07:18,810 --> 00:07:20,310
Nein danke.
118
00:07:20,390 --> 00:07:22,650
Ich versuche, mich zu entschuldigen.
119
00:07:22,730 --> 00:07:26,150
Du schaffst das Problem nicht
mit Bestechung aus der Welt,
120
00:07:26,230 --> 00:07:27,980
so wie Robert bei dir.
121
00:07:28,070 --> 00:07:29,740
Er hat mich nicht bestochen.
122
00:07:29,820 --> 00:07:34,370
Er war aufmerksam.
Und danach fühlte ich mich immer besser.
123
00:07:35,080 --> 00:07:36,830
Nimm meine Entschuldigung an.
124
00:07:36,910 --> 00:07:39,000
Ich habe jetzt keine Zeit.
125
00:07:39,080 --> 00:07:41,080
Frankie, hör mich an.
126
00:07:42,420 --> 00:07:47,170
Ich weiß, ich habe dich verletzt,
und darauf bin ich nicht stolz.
127
00:07:47,250 --> 00:07:50,550
Aber ich war nur deshalb so betrunken
und wurde dann gemein,
128
00:07:50,630 --> 00:07:53,300
weil das der beschissenste Tag
meines Lebens war.
129
00:07:53,390 --> 00:07:55,470
Frankie...
130
00:07:55,550 --> 00:07:58,560
Ich habe nicht mit Phil Schluss gemacht.
131
00:07:58,640 --> 00:08:02,730
Wir haben die Nacht zusammen verbracht,
in einem Hotel.
132
00:08:05,190 --> 00:08:06,650
Nun sag doch was.
133
00:08:06,730 --> 00:08:08,650
Tut mir leid, was?
134
00:08:08,730 --> 00:08:11,570
Frankie, ich habe mit Phil geschlafen.
135
00:08:11,650 --> 00:08:15,990
Danach haben wir Schluss gemacht.
Wahrscheinlich sehe ich ihn nie wieder.
136
00:08:16,070 --> 00:08:18,990
Tut mir leid,
aber das war keine Entschuldigung,
137
00:08:19,080 --> 00:08:22,080
sondern nur eine Ausrede
für dein mieses Verhalten.
138
00:08:22,160 --> 00:08:25,080
Eigentlich will ich
keine Sekunde darauf verschwenden.
139
00:08:25,170 --> 00:08:28,290
Aber wenn du mir die Schuld
an der Sache mit Phil gibst,
140
00:08:28,380 --> 00:08:32,470
vergiss nicht, dass ich dir sagte,
du sollst dich nicht mehr mit ihm abgeben.
141
00:08:32,550 --> 00:08:34,840
Wenn du dich jetzt noch schlechter fühlst,
142
00:08:34,930 --> 00:08:37,390
ist das allein deine Schuld.
143
00:08:39,060 --> 00:08:40,720
Wie kannst du das sagen?
144
00:08:41,730 --> 00:08:44,890
Die Botschaft geht vom Hirn in den Mund
und kommt raus.
145
00:08:44,980 --> 00:08:47,020
Neurologie, Grace.
146
00:08:57,700 --> 00:09:02,000
-Welche Hand ist es dieses Mal?
-Hände waschen vor dem Essen.
147
00:09:02,080 --> 00:09:04,000
Ja, machen wir. Hoch mit dir.
148
00:09:04,080 --> 00:09:06,830
Hoch mit dir und Hände gewaschen.
149
00:09:06,920 --> 00:09:09,380
-Hoppla.
-Willst du das Wasser anstellen?
150
00:09:09,460 --> 00:09:12,710
-Na los. Ja.
-Gut machst du das.
151
00:09:12,800 --> 00:09:15,300
-Fertig.
-Das ging viel zu schnell, Fräulein.
152
00:09:15,380 --> 00:09:18,850
-Wasche sie richtig.
-Komm, wir machen es zusammen.
153
00:09:18,930 --> 00:09:22,060
Beide Hände unter das Wasser.
So ist gut.
154
00:09:22,140 --> 00:09:26,980
-Schön den Blubber-Schaum abspülen.
-Gib mir auch mal die Seife.
155
00:09:27,810 --> 00:09:29,900
Dieser blöde Arsch.
156
00:09:39,570 --> 00:09:45,370
Ich begreife ja, dass meine Kreditkarte
in Puerto Lobos benutzt wurde.
157
00:09:45,460 --> 00:09:51,040
Aber ich habe keine Reifen gekauft.
Oder Nackedei-Schmutzklappen.
158
00:09:52,050 --> 00:09:54,800
Vielen Dank, das wäre sehr schön.
159
00:09:54,880 --> 00:09:56,930
Ich habe Nackedei-Schmutzklappen.
160
00:09:57,010 --> 00:10:00,470
Babe, du bist eine Nackedei-Schmutzklappe.
161
00:10:00,550 --> 00:10:02,470
Oh Babe.
162
00:10:02,560 --> 00:10:06,680
Frankie hat mir schon Bescheid gesagt.
Dass wir uns erst jetzt sehen!
163
00:10:06,770 --> 00:10:10,520
Was soll ich sagen, hier bin ich,
in Farbe und Originalduftnote.
164
00:10:10,610 --> 00:10:12,570
Riecht das nicht einfach göttlich?
165
00:10:12,650 --> 00:10:16,690
Das hat Daniel Day Lewis
auf der Parfüm-Akademie für mich gemacht.
166
00:10:16,780 --> 00:10:19,950
Das ist Gardenie und Regen
167
00:10:20,030 --> 00:10:23,700
und ein Haufen anderer Scheiß,
den er nicht rausrücken wollte.
168
00:10:23,790 --> 00:10:28,370
-Köstlich.
-Wie geht's dir, Herzchen?
169
00:10:28,460 --> 00:10:30,290
Wirklich richtig mies.
170
00:10:30,380 --> 00:10:32,750
Mein Leben ist total beschissen.
171
00:10:32,840 --> 00:10:35,590
Und Frankie redet nicht mehr mit mir.
172
00:10:35,670 --> 00:10:39,010
Klingt, als wärst du selbst
nicht ganz unschuldig daran.
173
00:10:39,090 --> 00:10:42,260
Wieso muss sie immer
aus allem ein Drama machen?
174
00:10:42,350 --> 00:10:44,850
Vielleicht war ich gemein,
aber ich war betrunken.
175
00:10:44,930 --> 00:10:47,390
-Das meinte ich nicht so.
-Wirklich?
176
00:10:47,480 --> 00:10:51,440
Ach, übrigens, in Nord-Korea
ist Wodka ein Wahrheits-Serum.
177
00:10:51,520 --> 00:10:53,060
Das ist nicht wahr.
178
00:10:53,150 --> 00:10:56,110
Dann ist Dennis Rodman ein fieser Lügner.
179
00:10:56,190 --> 00:10:58,030
Willst du einen?
180
00:10:58,110 --> 00:11:04,200
Nein danke, aber Schnaps bringt
unser Allerschlechtestes zum Vorschein.
181
00:11:04,280 --> 00:11:05,660
Das solltest du wissen.
182
00:11:05,740 --> 00:11:09,960
Weißt du noch, als ich eine halbe Flasche
Tequila intus hatte und dich dann bat...
183
00:11:10,040 --> 00:11:12,380
Dir wie einem Baby vorzusingen.
184
00:11:12,460 --> 00:11:16,420
"I love you a bushel and a peck."
185
00:11:16,500 --> 00:11:19,880
So wird jeder gern ins Bett gebracht,
oder?
186
00:11:19,970 --> 00:11:21,680
Nicht von mir.
187
00:11:23,180 --> 00:11:25,390
Hör mal. Hast du die SMS gekriegt?
188
00:11:25,470 --> 00:11:27,890
Ich brauche meinen Samowar für die Party.
189
00:11:27,970 --> 00:11:29,560
Du meinst meinen Samowar.
190
00:11:29,640 --> 00:11:32,940
Ich habe ihn auf dem Flohmarkt entdeckt,
und zwar 1999.
191
00:11:33,020 --> 00:11:35,770
-Gekauft habe ich ihn.
-Und jetzt habe ich ihn.
192
00:11:35,860 --> 00:11:39,900
Du kauftest ihn für das Weihnachtsessen,
das nie stattgefunden hat.
193
00:11:39,990 --> 00:11:40,950
Selbst Schuld,
194
00:11:41,030 --> 00:11:43,870
wenn du glaubst,
ich würde jemals so etwas veranstalten.
195
00:11:43,950 --> 00:11:45,120
Hier steckst du.
196
00:11:45,700 --> 00:11:49,410
Ich habe mit dem Pupusa-Mann
aus El Monte geredet.
197
00:11:49,500 --> 00:11:51,960
Die Ballon-Frau kommt um Punkt acht.
198
00:11:52,040 --> 00:11:55,080
Perfekt. Frankie hilft mir heute Abend.
199
00:11:55,170 --> 00:11:58,090
Nein, ich weiß noch nicht,
wie sehr ich dir helfen werde.
200
00:11:58,170 --> 00:12:00,670
Wieso lässt du deine Wut auf mich
an Babe aus?
201
00:12:00,760 --> 00:12:05,140
Darauf habe ich eine super Antwort.
Aber ich rede ja nicht mit dir.
202
00:12:05,220 --> 00:12:07,510
Weil du nicht in der Lage bist
zu verzeihen.
203
00:12:07,600 --> 00:12:09,810
-Verzeihen?
-Wieso lernst du nichts?
204
00:12:09,890 --> 00:12:12,350
Ich werde dir jetzt mal etwas sagen...
205
00:12:12,440 --> 00:12:16,980
Ladys, ich weiß, ihr zwei seid nicht
gut aufeinander zu sprechen.
206
00:12:17,070 --> 00:12:21,900
Aber vertagt bitte euren Scheiß,
wenn ihr auf meiner Party seid.
207
00:12:21,990 --> 00:12:25,410
Oh Babe, lieb, dass du mich einlädst.
208
00:12:25,490 --> 00:12:28,620
Aber du siehst,
ich bin nicht in Partystimmung.
209
00:12:28,700 --> 00:12:30,830
Oh doch, das bist du.
210
00:12:30,910 --> 00:12:34,210
Wie oft willst du mir noch sagen,
was ich zu tun habe?
211
00:12:34,290 --> 00:12:36,630
Ich verspreche, ich komme zur nächsten.
212
00:12:37,540 --> 00:12:40,960
-Damit bin ich nicht einverstanden.
-Wieso nicht?
213
00:12:41,050 --> 00:12:42,720
Weil es...
214
00:12:42,800 --> 00:12:46,800
-Es gibt keine andere Party mehr.
-Wieso nicht?
215
00:12:46,890 --> 00:12:49,100
Weil ich nicht mehr hier sein werde.
216
00:12:49,180 --> 00:12:50,390
Wo willst du hin?
217
00:12:50,470 --> 00:12:52,640
Kommt darauf an, woran du glaubst.
218
00:12:52,730 --> 00:12:55,270
Was redet ihr zwei denn da bloß?
219
00:12:55,350 --> 00:12:57,270
Setz dich mal.
220
00:12:58,480 --> 00:13:01,990
Nein, das darf nicht wahr sein.
221
00:13:02,070 --> 00:13:05,280
-Ist es aber.
-Das kannst du nicht machen.
222
00:13:05,360 --> 00:13:07,280
Sie hat die Entscheidung getroffen.
223
00:13:07,370 --> 00:13:11,240
-Die liegt aber nicht bei ihr.
-Eigentlich tut es das sehr wohl.
224
00:13:11,330 --> 00:13:14,540
Natürlich tut es das.
Ihr Leben, ihr Tod, ihre Entscheidung.
225
00:13:14,620 --> 00:13:18,580
Gefällt mir. Wenn ich mehr Zeit hätte,
würde ich's auf ein T-Shirt drucken.
226
00:13:18,670 --> 00:13:21,920
Das ist nicht richtig.
Nur Gott trifft solche Entscheidungen.
227
00:13:22,010 --> 00:13:25,130
-Ich dachte, du bist sauer auf Gott.
-Der wird sauer auf sie sein.
228
00:13:25,220 --> 00:13:27,010
Das sieht sie aber anders.
229
00:13:27,090 --> 00:13:30,470
Ich habe Frieden
mit meinem Gott geschlossen.
230
00:13:30,560 --> 00:13:32,310
Alles voll cool im Pool.
231
00:13:32,390 --> 00:13:35,890
-Vielleicht gibt's noch andere Optionen.
-Leider nicht.
232
00:13:35,980 --> 00:13:40,360
Dr. Randy hat gesagt:
"Ich kann Ihnen nicht mehr helfen."
233
00:13:40,440 --> 00:13:44,400
Wieso das Grauen der Behandlung erleiden,
wenn sie nicht funktioniert?
234
00:13:44,490 --> 00:13:46,320
Nein, das macht sie nicht noch mal durch.
235
00:13:46,400 --> 00:13:48,360
Jetzt hör mal zu.
236
00:13:48,450 --> 00:13:51,280
Du darfst nicht aufgeben,
du musst weiterkämpfen.
237
00:13:51,370 --> 00:13:54,080
Aber dadurch gewinne ich doch, meine Süße.
238
00:13:54,160 --> 00:13:57,620
Ich will auch nicht kämpfend sterben,
ich sterbe lieber fliegend!
239
00:13:57,710 --> 00:14:00,790
Vielleicht gibt's ja ein Mittel,
das noch nicht erfunden wurde.
240
00:14:00,880 --> 00:14:05,260
Oder einen Garten,
den du noch zu pflanzen hast?
241
00:14:05,340 --> 00:14:07,760
Oder eine Höhle, die zu erforschen ist.
242
00:14:08,760 --> 00:14:12,430
Was ist mit Sting?
Du wolltest immer mit ihm knutschen.
243
00:14:13,680 --> 00:14:16,980
Und Trudie leiht ihn dir
bestimmt gerne mal aus.
244
00:14:17,060 --> 00:14:21,400
Die beiden führen eine offene Ehe.
Vielleicht kann er ja tatsächlich kommen.
245
00:14:21,480 --> 00:14:23,400
Wie kannst du nur mitmachen?
246
00:14:23,480 --> 00:14:27,740
Ich hab's mir nicht ausgesucht,
aber wenn sie ihr Leben beenden will,
247
00:14:27,820 --> 00:14:30,870
dann würde ich ihr helfen.
248
00:14:30,950 --> 00:14:35,580
Ich werde ihr helfen,
ihre Entscheidung umzusetzen,
249
00:14:35,660 --> 00:14:37,830
wie sie es will.
250
00:14:39,420 --> 00:14:40,460
Ich bin dabei.
251
00:14:40,540 --> 00:14:44,130
Danke. Du bist eine gute Freundin.
252
00:14:44,210 --> 00:14:46,920
Und was für weiche Brüste.
253
00:14:49,260 --> 00:14:51,470
Hör auf.
254
00:14:51,550 --> 00:14:53,810
Tut mir leid, Babe.
255
00:14:53,890 --> 00:14:56,600
Ich liebe dich von ganzem Herzen.
256
00:14:56,680 --> 00:15:00,140
Aber was du vorhast
und wobei ich dich unterstützen soll,
257
00:15:00,230 --> 00:15:02,980
das geht gegen alles, woran ich glaube.
258
00:15:03,060 --> 00:15:05,320
Ich kann dich nicht unterstützen.
259
00:15:07,610 --> 00:15:10,820
Ok, ich verstehe.
260
00:15:10,910 --> 00:15:12,990
Ich komme und verabschiede mich.
261
00:15:15,700 --> 00:15:17,580
Erinnere mich bitte daran.
262
00:15:17,660 --> 00:15:21,500
Denn wenn ich das vergesse,
bringe ich mich um.
263
00:15:21,580 --> 00:15:26,550
Ich glaube, jetzt habe ich das
mit dem Galgenhumor drauf.
264
00:15:31,550 --> 00:15:34,180
Seit wann flucht deine Enkelin
wie Joe Pesci?
265
00:15:34,260 --> 00:15:37,520
-Sie muss es irgendwo gehört haben.
-Bei einem Hahnenkampf?
266
00:15:37,600 --> 00:15:40,310
Kinder sprechen doch alles nach,
was sie hören.
267
00:15:40,390 --> 00:15:43,980
Meine Mutter hat mir den Kopf gewaschen
für jedes Schimpfwort.
268
00:15:44,060 --> 00:15:46,770
Und Grace und ich
haben das Taschengeld gekürzt.
269
00:15:46,860 --> 00:15:49,860
Unser kleines Schandmaul
kriegt sicher gar keins.
270
00:15:49,940 --> 00:15:52,990
Und wie wollen wir jetzt damit umgehen?
271
00:15:53,070 --> 00:15:54,620
Das hat sie nicht gesagt.
272
00:15:54,700 --> 00:15:56,370
Oh doch, und ob.
273
00:15:56,450 --> 00:16:00,250
Aber so wird bei uns nicht gesprochen.
Ihr habt euch sicher verhört.
274
00:16:00,330 --> 00:16:03,040
Was war es dann? Dieser Barsch?
275
00:16:03,120 --> 00:16:05,380
-Oder dieser Harsch?
-Nein.
276
00:16:11,720 --> 00:16:12,970
Also...
277
00:16:15,090 --> 00:16:18,930
Doc McStuffins
will gerade eine Miezekatze heilen.
278
00:16:19,020 --> 00:16:23,900
Ok, Madison, vorhin mit Opa und Opa,
hast du da das A-Wort benutzt?
279
00:16:23,980 --> 00:16:25,690
Was ist das A-Wort?
280
00:16:25,770 --> 00:16:29,820
Ein böses Wort. Es fängt mit "A" an.
281
00:16:29,900 --> 00:16:32,570
Also, "Ar..."
282
00:16:32,650 --> 00:16:34,860
Ar...
283
00:16:34,950 --> 00:16:37,330
Meinst du "Armaturen" vielleicht?
284
00:16:37,410 --> 00:16:39,330
Schlimmere Worte kennt sie nicht.
285
00:16:39,410 --> 00:16:41,910
Braves Mädchen.
286
00:16:48,960 --> 00:16:52,220
-Hey.
-Du Genie.
287
00:16:53,050 --> 00:16:56,550
Ich habe ihn durch einen Sandsack ersetzt,
wie Indiana Jones.
288
00:16:56,640 --> 00:17:00,640
Sie wird es sicher merken,
aber das ist mir schnuppe.
289
00:17:00,720 --> 00:17:03,730
Ich kann gar nicht sagen,
wie dankbar ich dir bin.
290
00:17:03,810 --> 00:17:07,060
Wenn du dich jemals entscheiden solltest,
auch so zu gehen,
291
00:17:07,150 --> 00:17:10,070
dann komme ich wieder und helfe dir.
292
00:17:10,150 --> 00:17:14,700
Es sei denn, ich bin eine Raupe.
Oder eine Ultrakonservative.
293
00:17:18,160 --> 00:17:20,580
Wollen wir jetzt den Ablauf besprechen,
294
00:17:20,660 --> 00:17:23,410
damit du weißt, was du zu tun hast?
295
00:17:23,500 --> 00:17:28,500
Los geht's, wir kriegen dich schon tot.
Verzeih, der ging übers Ziel hinaus.
296
00:17:28,580 --> 00:17:33,460
Das Erste also.
Da wären die Medikamente.
297
00:17:33,550 --> 00:17:36,760
Die kommen in den Pudding.
Den hast du gemacht.
298
00:17:36,840 --> 00:17:39,260
Und den werde ich ganz allein essen.
299
00:17:39,350 --> 00:17:44,100
Und dann kommt das
mit der Tüte über den Kopf.
300
00:17:44,180 --> 00:17:49,360
Ich drehe noch dieses kleine Ding auf.
Nur zur Sicherheit.
301
00:17:49,440 --> 00:17:54,110
Und wir werden es hier draußen tun?
Al fresco?
302
00:17:54,190 --> 00:17:55,280
Nein, im Schlafzimmer.
303
00:17:55,360 --> 00:18:00,530
Und ich werde splitternackt sein,
weil sich meine Laken so toll anfühlen.
304
00:18:02,120 --> 00:18:04,540
Weißt du noch, Skipper?
Mein Surfer-Freund?
305
00:18:04,620 --> 00:18:08,080
-Oh ja.
-Oben ohne, irre sinnliche Ausstrahlung.
306
00:18:08,170 --> 00:18:11,380
Ich erinnere mich
an die bauschigen Shorts mit Kordelzug.
307
00:18:11,460 --> 00:18:15,050
Der hilft mir jedenfalls auch.
Er bringt die Flasche in mein Zimmer.
308
00:18:15,130 --> 00:18:16,880
Und keine Sorge wegen der Leiche.
309
00:18:16,970 --> 00:18:19,970
Nach meinem Abgang
kümmert Skipper sich um alles.
310
00:18:24,020 --> 00:18:25,680
Was ist denn?
311
00:18:25,770 --> 00:18:27,600
Ich habe Angst.
312
00:18:28,600 --> 00:18:29,560
Ich auch.
313
00:18:29,650 --> 00:18:33,520
-Ich habe so etwas noch nie gemacht.
-Ich auch nicht.
314
00:18:34,780 --> 00:18:37,490
Aber ich habe mehr Angst,
jemandem zur Last zu fallen,
315
00:18:37,570 --> 00:18:39,030
Schmerzen zu haben
316
00:18:39,110 --> 00:18:42,160
und nicht mehr ich selbst sein zu können.
317
00:18:42,240 --> 00:18:44,540
Das würde ich niemals ertragen.
318
00:18:53,250 --> 00:18:55,840
Meine gute Frankie.
319
00:18:56,510 --> 00:18:59,800
Du bist mir so eine teure Freundin.
320
00:19:02,180 --> 00:19:05,100
Ich bin auch ein ganz besonderer Mensch.
321
00:19:09,440 --> 00:19:12,440
-Was sagt man?
-Danke, darf ich morgen wiederkommen?
322
00:19:12,520 --> 00:19:14,480
Aber klar doch, jederzeit.
323
00:19:14,570 --> 00:19:16,030
Sie hat es gesagt.
324
00:19:16,110 --> 00:19:18,570
-Hat sie nicht, verflucht.
-Moment mal.
325
00:19:18,650 --> 00:19:23,320
Du fährst aber nicht los
ohne einen Knuddel für deinen Opa Sol.
326
00:19:24,080 --> 00:19:25,910
Dieser blöde Arsch?
327
00:19:27,290 --> 00:19:29,000
Geh spielen. Guck Fernsehen.
328
00:19:32,960 --> 00:19:34,840
Oh Mann, sie hat's gesagt.
329
00:19:34,920 --> 00:19:37,920
Ich war gemeint.
330
00:19:38,010 --> 00:19:39,840
Ich bin der blöde Arsch.
331
00:19:39,920 --> 00:19:43,510
Ok, ich schätze, es war folgendermaßen.
332
00:19:43,590 --> 00:19:45,220
Da war dieses eine Mal,
333
00:19:45,300 --> 00:19:50,180
da habe ich Sol vielleicht...
na ja, so bezeichnet.
334
00:19:51,100 --> 00:19:54,810
Aber das war nach deinem Herzinfarkt
und als das mit Frankie rauskam.
335
00:19:54,900 --> 00:19:57,190
Da war ich echt stinksauer.
336
00:19:57,270 --> 00:20:00,150
Erst betrügt ihr jahrelang
Mom und Frankie.
337
00:20:00,240 --> 00:20:05,320
Und dann ziehst du los und betrügst ihn.
Ist das alles, worum es bei Männern geht?
338
00:20:05,410 --> 00:20:08,620
Jemanden zu betrügen?
Geht es euch nur um das Eine?
339
00:20:08,700 --> 00:20:10,250
Ich meine Sex.
340
00:20:10,330 --> 00:20:12,750
Geht ihr blöden Kerle
denn dauernd fremd?
341
00:20:20,720 --> 00:20:22,800
Ich habe Madison vergessen.
342
00:20:34,650 --> 00:20:37,270
-Du gehst wirklich nicht hin?
-Nein.
343
00:20:37,360 --> 00:20:41,150
Ich schaue Bijamba zu,
wie er Big Joe bei der Windel packt.
344
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
Du bringst mich wirklich in Rage.
345
00:20:43,780 --> 00:20:47,530
Wieso? Weil ich keine Pompons schüttle
für dich und Babe?
346
00:20:47,620 --> 00:20:49,200
Ich kann das nicht gutheißen.
347
00:20:49,290 --> 00:20:52,830
-Das verlangt sie auch nicht.
-Sie braucht dich nur als Freundin.
348
00:20:52,910 --> 00:20:54,170
Zur Unterstützung.
349
00:20:54,250 --> 00:20:57,960
Ganz egal, woran du glaubst.
Weil Freunde dafür da sind.
350
00:20:58,040 --> 00:20:59,710
-Nicht in meiner Welt.
-Klar.
351
00:20:59,800 --> 00:21:03,170
Du magst nur Menschen, die das tun,
womit du einverstanden bist.
352
00:21:03,260 --> 00:21:05,220
Nein, ich habe moralische Ansprüche.
353
00:21:05,300 --> 00:21:09,050
Und weil du nicht fähig bist,
bedingungslos zu lieben.
354
00:21:22,070 --> 00:21:24,450
Ich bin eine furchtbare Mutter.
355
00:21:24,530 --> 00:21:28,700
Ich bringe meiner Tochter das Fluchen bei,
und sie hat heute stundenlang ferngesehen.
356
00:21:28,780 --> 00:21:30,950
-Viel Glück mit den nächsten zwei.
-Schatz.
357
00:21:31,040 --> 00:21:35,160
Ich bin kein Psychologe
und war auch noch nie bei einem als Ire.
358
00:21:35,250 --> 00:21:37,750
Aber hier liegt eindeutig etwas im Argen.
359
00:21:37,830 --> 00:21:42,050
Was weiß ich.
Sind vielleicht die Hormone oder...
360
00:21:42,130 --> 00:21:44,260
Moment, was rede ich da eigentlich?
361
00:21:44,340 --> 00:21:46,800
Ich habe doch ein funktionierendes Hirn.
362
00:21:46,880 --> 00:21:50,050
Und Mitch hatte in letzter Zeit
nur Nachtgeburten.
363
00:21:50,140 --> 00:21:51,720
Ist das nicht sein Job?
364
00:21:51,810 --> 00:21:55,940
Ja, aber arbeitet er auch im Apple Store?
Da drückt er sich auch ständig rum.
365
00:21:56,020 --> 00:21:58,480
Reserviert er keinen Platz
an der Genius-Bar?
366
00:21:58,560 --> 00:22:01,860
-Sonst dauert das nämlich ewig.
-Sol.
367
00:22:01,940 --> 00:22:05,360
Jetzt hört mal.
Ihr seid sehr lange fremdgegangen, oder?
368
00:22:05,440 --> 00:22:08,320
Was sind die Anzeichen?
Worauf muss ich achten?
369
00:22:10,280 --> 00:22:14,950
Das ist heikel,
aber macht er dir noch Avancen?
370
00:22:15,040 --> 00:22:15,870
Ja.
371
00:22:15,960 --> 00:22:19,880
Wir dürfen aber nicht wegen der Babys,
und ich bin unsicher beim Blasen.
372
00:22:19,960 --> 00:22:21,420
Nein. Nein.
373
00:22:23,250 --> 00:22:27,050
Und fährt er in letzter Zeit
oft auf Medizin-Kongresse?
374
00:22:27,130 --> 00:22:29,090
Er ist jetzt auf einem Kongress.
375
00:22:30,970 --> 00:22:36,100
Ok, jetzt lasst uns
keine voreiligen Schlüsse ziehen.
376
00:22:36,180 --> 00:22:38,310
Du weißt, Mitch liebt dich, oder?
377
00:22:38,390 --> 00:22:40,690
Wie du früher Mom?
378
00:22:40,770 --> 00:22:42,020
Ach Mallory.
379
00:22:44,190 --> 00:22:46,240
Es ist furchtbar, dass du so empfindest.
380
00:22:47,030 --> 00:22:50,030
Und es tut mir wirklich sehr leid,
wenn mein Benehmen
381
00:22:50,110 --> 00:22:53,030
irgendetwas mit deinen momentanen Ängsten
zu tun hat.
382
00:22:53,120 --> 00:22:56,580
Ich verspreche dir,
nicht alle Männer gehen fremd.
383
00:22:57,660 --> 00:22:58,660
Ich weiß.
384
00:22:58,750 --> 00:23:03,750
Und es sind zwei Babys unterwegs.
Kein Wunder, dass Stress aufkommt.
385
00:23:03,840 --> 00:23:07,840
Oh mein Gott.
Dass es zwei sind, hatte ich vergessen.
386
00:23:08,630 --> 00:23:10,050
Herrje.
387
00:23:20,940 --> 00:23:22,270
Babe...
388
00:23:22,350 --> 00:23:24,190
Ist es so, wie du wolltest?
389
00:23:24,270 --> 00:23:28,280
Noch besser, Baby. Noch besser.
390
00:23:30,610 --> 00:23:32,620
Hallo, meine Hübschen.
391
00:23:32,700 --> 00:23:34,660
Dürfte ich um diesen Tanz bitten?
392
00:23:34,740 --> 00:23:37,330
Nur wenn du mich anheizt.
393
00:24:08,360 --> 00:24:10,280
-Hallo.
-Hi, Schätzchen, ich bin's.
394
00:24:10,360 --> 00:24:12,320
Mom? Ist alles ok?
395
00:24:12,400 --> 00:24:14,280
Aber ja, bestens.
396
00:24:14,370 --> 00:24:16,580
Ich hatte nur länger
nichts von dir gehört,
397
00:24:16,660 --> 00:24:18,540
und ich vermisse dich.
398
00:24:18,620 --> 00:24:21,870
Moment mal,
ich höre gar keine Eiswürfel klirren.
399
00:24:21,960 --> 00:24:24,790
Wenn du nicht trinkst,
muss irgendetwas los sein.
400
00:24:24,880 --> 00:24:26,880
Ganz und gar nicht. Es ist nur...
401
00:24:26,960 --> 00:24:31,170
...ein wirklich merkwürdiger Abend.
402
00:24:31,260 --> 00:24:34,930
Und Babe gibt eine Party.
403
00:24:35,010 --> 00:24:37,510
-Wieso bist du nicht dabei?
-Das geht nicht.
404
00:24:37,600 --> 00:24:39,850
Ganz und gar nicht.
405
00:24:39,930 --> 00:24:42,730
Frankie hat da etwas gesagt.
406
00:24:42,810 --> 00:24:44,520
Und du hast ihr zugehört?
407
00:24:44,600 --> 00:24:47,690
Sie denkt auch,
Bumerangs können selbständig denken.
408
00:24:48,570 --> 00:24:51,490
Früher als Kind...
Fühltest du dich da geliebt?
409
00:24:51,570 --> 00:24:54,820
Ich meine, ganz bedingungslos? Oder?
410
00:24:57,780 --> 00:25:00,660
Nicht so richtig, Mom.
411
00:25:00,740 --> 00:25:03,290
Das ist nicht wirklich deine starke Seite.
412
00:25:06,040 --> 00:25:10,460
Aber das passt schon.
Du hast hohe Ansprüche an dich selbst.
413
00:25:13,220 --> 00:25:17,340
Habe ich dich jetzt verletzt?
Das ist doch kein Staatsgeheimnis, oder?
414
00:25:17,430 --> 00:25:20,100
Offensichtlich nicht.
415
00:25:31,190 --> 00:25:35,200
Es wird langsam Zeit für den Pudding.
416
00:25:35,280 --> 00:25:37,870
-Ok. Ich bin gleich wieder da.
-Wo gehst du hin?
417
00:25:38,990 --> 00:25:41,790
Ich muss dich doch mit Pudding bewirten.
418
00:25:47,170 --> 00:25:48,920
Oh! Frankie.
419
00:25:49,000 --> 00:25:52,420
Babe will jetzt ihren Pudding,
aber jetzt, wo ich ihn sehe,
420
00:25:52,500 --> 00:25:54,260
verweigert sich mein Körper.
421
00:25:54,340 --> 00:25:55,720
Nur dein Körper?
422
00:25:55,800 --> 00:26:00,470
Ich habe jedenfalls eiskalte Brüste.
Eine wirklich üble Stromverschwendung.
423
00:26:00,550 --> 00:26:05,310
Schlimmer ist, dass ich es Babe versprach
und es jetzt nicht tun kann.
424
00:26:05,390 --> 00:26:08,060
-Ich bin eine furchtbare Freundin.
-Hör auf.
425
00:26:08,150 --> 00:26:10,270
Hättest du mir gesagt, was ich sagte,
426
00:26:10,360 --> 00:26:12,400
hätte ich dir
den Pudding von Babe serviert.
427
00:26:12,480 --> 00:26:14,650
Das meiste lasse ich an mir abprallen.
428
00:26:17,280 --> 00:26:19,780
Denkst du wirklich,
dass Babe das Richtige tut?
429
00:26:19,870 --> 00:26:22,160
-Ja.
-Dann nimm jetzt den Pudding.
430
00:26:22,240 --> 00:26:25,700
Gib mir den Rest von dem Hühnchen-Salat
und dann raus mit dir.
431
00:26:46,180 --> 00:26:49,690
Ich möchte euch danken,
dass ihr gekommen seid.
432
00:26:49,770 --> 00:26:55,280
Ich bin sehr dankbar und freue mich,
so viele wunderbare Menschen,
433
00:26:55,360 --> 00:26:59,660
die mein Leben bereichert haben,
hier zu sehen.
434
00:26:59,740 --> 00:27:01,200
Heilige Scheiße.
435
00:27:01,280 --> 00:27:05,580
Da ist Baba Uday,
er kam den weiten Weg von Tibet.
436
00:27:08,790 --> 00:27:13,880
Und da ist die wunderschöne Tina Marie,
von der McMurdo-Station in der Antarktis.
437
00:27:13,960 --> 00:27:15,960
Ich liebe dich!
438
00:27:16,050 --> 00:27:18,880
Ich liebe dich auch, Tina Marie!
439
00:27:24,470 --> 00:27:29,390
Na, ich glaub's ja nicht.
Grace Hanson ist tatsächlich auch da.
440
00:27:29,480 --> 00:27:31,060
Los, Applaus.
441
00:27:35,940 --> 00:27:39,530
Und natürlich wäre nichts von dem hier
heute möglich,
442
00:27:39,610 --> 00:27:43,950
wäre da nicht
meine liebe, meine teuerste Frankie.
443
00:27:49,250 --> 00:27:54,710
Ihr alle seid so wichtig für mich.
Ihr ahnt gar nicht wie wichtig.
444
00:27:55,540 --> 00:27:59,510
Das ist alles ein bisschen überwältigend.
445
00:28:01,430 --> 00:28:03,010
Ich liebe euch alle.
446
00:28:03,090 --> 00:28:06,180
Aber jetzt seht zu, dass ihr abhaut.
447
00:28:16,230 --> 00:28:18,030
Hoppla.
448
00:28:18,110 --> 00:28:20,780
Ich weiß nicht, wie das geht.
449
00:28:21,860 --> 00:28:23,490
Du wirst mir auch fehlen.
450
00:28:23,570 --> 00:28:25,280
Bist du sicher?
451
00:28:25,370 --> 00:28:28,620
Hoffst du denn nicht,
dass der morgige Tag besser wird?
452
00:28:28,700 --> 00:28:30,250
Man weiß doch nie.
453
00:28:30,330 --> 00:28:33,210
Vielleicht geschieht plötzlich ein Wunder.
454
00:28:33,290 --> 00:28:37,090
Ich brauche kein Wunder, Süße.
Mein Leben war wirklich großartig.
455
00:28:37,170 --> 00:28:40,010
Ich habe es ausgekostet.
456
00:28:40,090 --> 00:28:42,630
Mit jedem Atemzug.
457
00:28:42,720 --> 00:28:45,840
Atme Frieden, verströme Freude.
458
00:28:45,930 --> 00:28:49,390
Atme Frieden, verströme Freude.
459
00:28:49,470 --> 00:28:51,600
Klingt bescheuert, ich weiß.
460
00:28:51,680 --> 00:28:55,600
Aber abschließend muss ich sagen,
mein Glück ist vollkommen.
461
00:28:56,230 --> 00:28:58,230
Was sollen wir ohne dich tun?
462
00:28:58,320 --> 00:28:59,980
Das wird schon.
463
00:29:00,980 --> 00:29:02,950
Übrigens, wo ist mein Witz?
464
00:29:05,820 --> 00:29:10,080
Ich vergesse nie, was mein Großvater
kurz vor seinem Tod zu mir gesagt hat.
465
00:29:11,120 --> 00:29:14,620
"Hältst du die Leiter immer noch fest,
verflucht?"
466
00:29:34,230 --> 00:29:35,890
Alles ok?