1 00:00:06,131 --> 00:00:09,301 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:49,968 --> 00:00:54,305 Frankie, hur hamnade medicinskåpet i soffan? 3 00:00:54,388 --> 00:00:56,766 - Fråga inte. - Det är en enkel fråga. 4 00:00:58,058 --> 00:01:01,854 Jag vet, men svaret är komplicerat. Mina majorettestövlar. 5 00:01:01,938 --> 00:01:03,773 Jag städar inte upp efter dig. 6 00:01:03,856 --> 00:01:07,359 Eller diskar din smutsiga disk som stått i vasken i två... 7 00:01:07,443 --> 00:01:09,904 - Sa du majorettestövlar? - Ja. 8 00:01:10,488 --> 00:01:14,492 Det har funnits många Frankie-versioner, bara under den här livstiden. 9 00:01:14,575 --> 00:01:19,163 Med många vaginor. Här finns fyra till som jag inte behövde se. 10 00:01:19,246 --> 00:01:22,000 Och min pinne. 11 00:01:22,082 --> 00:01:23,918 Det här var mina kännetecknande steg. 12 00:01:25,586 --> 00:01:28,047 Nej, det är pyjamasen som är kännetecknande. 13 00:01:29,423 --> 00:01:32,051 Herrejösses, min gamla årsbok. 14 00:01:33,052 --> 00:01:35,638 Frankie, se på mig. 15 00:01:35,721 --> 00:01:38,474 Se på mitt ansikte, in i mina ögon. Bra. 16 00:01:38,557 --> 00:01:41,143 Jag vet inte hur ni fördelade hushållsarbetet... 17 00:01:41,226 --> 00:01:43,021 Bud var den som städade mest. 18 00:01:44,313 --> 00:01:47,525 Kolla in mig en fet sekund. 19 00:01:47,608 --> 00:01:51,195 Tjejen är totalt orädd. Hon är som en orkanvind av energi, spänst 20 00:01:51,278 --> 00:01:53,238 och elastisk hud. 21 00:01:53,322 --> 00:01:55,407 - "Kära Frances..." - Frances? 22 00:01:55,491 --> 00:01:58,410 "Du är störtskön. Kom alltid ihåg mig, 23 00:01:58,494 --> 00:02:01,039 precis som jag ska minnas dig och alla våra djärva äventyr. 24 00:02:01,121 --> 00:02:04,291 - Din bästa vän för alltid, Donny." - Vem är Donny? 25 00:02:04,375 --> 00:02:07,211 Jag minns inte riktigt, men jag minns Frances. 26 00:02:07,294 --> 00:02:09,964 - Vänta, "Frances Mengela"? - Men-jella. 27 00:02:10,048 --> 00:02:14,468 Det var ett beklagligt efternamn. Enda anledningen till att jag tog Sols. 28 00:02:14,552 --> 00:02:19,098 Här är Frances när hon äter korv på huven av en Thunderbird. 29 00:02:19,181 --> 00:02:22,935 Hon är en riktig våghals. Hon är morsk och äventyrlig. 30 00:02:23,019 --> 00:02:24,770 Du sitter på en parkerad bil. 31 00:02:24,854 --> 00:02:28,524 Jag poängterar bara att jag har sökt överallt 32 00:02:28,607 --> 00:02:31,610 efter ett nytt jag, och så fanns hon här hela tiden. 33 00:02:31,694 --> 00:02:35,322 Mitt gamla jag är mitt bästa nya jag. Vive la Frances. 34 00:02:35,406 --> 00:02:36,782 Dra åt helvete. 35 00:02:36,866 --> 00:02:38,117 Så ska det låta. 36 00:02:39,077 --> 00:02:41,579 Kom igen, har du aldrig varit nån annan? 37 00:02:41,662 --> 00:02:45,541 Nej, jag är ständigt densamma, det är liksom min grej. 38 00:02:46,542 --> 00:02:50,212 Har det aldrig funnits en "bästa Grace"? 39 00:02:51,255 --> 00:02:53,966 Möjligtvis en gång. 40 00:02:54,050 --> 00:02:58,345 Jag vet när. Och jag vet vem som lockade fram din lekfulla sida. 41 00:02:58,429 --> 00:03:00,347 Det rimmar på Brazil Milstein. 42 00:03:00,431 --> 00:03:04,309 Han heter Phil. Slutpratat om det. 43 00:03:15,863 --> 00:03:20,826 Är det Usain Bolt? Nej, det är pappa. Välkommen hem, pappa. 44 00:03:20,910 --> 00:03:24,038 Tack, vännen. Det är skönt att vara hemma. 45 00:03:24,122 --> 00:03:25,123 Kom och vila dig. 46 00:03:29,085 --> 00:03:30,502 Vad är det? 47 00:03:30,586 --> 00:03:32,171 En lyftstol. 48 00:03:32,254 --> 00:03:35,174 Den ser ut att komma från pannkaksrestaurangen där Döden äter. 49 00:03:35,257 --> 00:03:39,553 Jag håller med om att det är en ful present, men den är jättepraktisk. 50 00:03:39,637 --> 00:03:43,682 När du ska resa dig upp hjälper den dig med det. 51 00:03:46,852 --> 00:03:48,228 Varsågod. 52 00:03:49,605 --> 00:03:52,858 Det stolen saknar i utseende, vägs upp av dess funktionalitet. 53 00:03:52,942 --> 00:03:55,694 Du slipper sträcka ljumsken. 54 00:03:55,778 --> 00:03:58,614 Kan jag slippa höra talas om min ljumske i fem minuter? 55 00:03:58,697 --> 00:04:00,783 Skicka tillbaka den. Jag är ingen invalid. 56 00:04:00,866 --> 00:04:04,662 Ingen påstår det, vi vill bara att du tar det lugnt. 57 00:04:04,745 --> 00:04:07,706 Den ger massage också. 58 00:04:07,790 --> 00:04:10,668 Nej, det gör den inte. Den var 100 dollar dyrare. 59 00:04:10,751 --> 00:04:12,044 - Jaha. - Ni får 200 dollar 60 00:04:12,128 --> 00:04:15,047 - om ni ställer den på trottoaren. - Nej... 61 00:04:16,298 --> 00:04:18,759 Det där hade varit lättare med ett lyft. 62 00:04:18,843 --> 00:04:20,845 Det här var bättre. 63 00:04:24,098 --> 00:04:28,227 Grace, du anar inte vad jag har gjort. 64 00:04:28,310 --> 00:04:30,146 Du kommer att kyssa mig. Eller inte. 65 00:04:30,229 --> 00:04:33,482 Definitivt inte på läpparna, möjligtvis på huvudet. 66 00:04:33,565 --> 00:04:36,194 - Eller så vill du sparka ut mig. - Jag kysser dig inte, 67 00:04:36,276 --> 00:04:38,320 så ta med dig alla vaginor när du går. 68 00:04:38,403 --> 00:04:41,365 Jag har hittat en Phil Milstein. 69 00:04:41,448 --> 00:04:43,034 Jag bad dig inte söka efter Phil. 70 00:04:43,117 --> 00:04:47,329 Jag är en amatördetektiv med begränsad självkontroll och en dator. 71 00:04:47,412 --> 00:04:50,166 - Det var en perfekt storm. - Är det min dator? 72 00:04:50,249 --> 00:04:54,045 Lugn. Min har kraschat. FBI ligger förmodligen bakom det. 73 00:04:54,128 --> 00:04:58,049 Det kan vara ett virus, men det är nog bäst att ligga lågt ett tag. 74 00:04:59,050 --> 00:05:02,678 - Jag tror att jag har hittat din Phil. - Han är inte min Phil. 75 00:05:02,761 --> 00:05:04,222 Han har aldrig varit det. 76 00:05:07,141 --> 00:05:09,227 Finns det nån bild? 77 00:05:09,309 --> 00:05:12,646 Nej. Men hans profilbild är av en våt Rottweiler. 78 00:05:12,730 --> 00:05:15,482 Han är entreprenör och föddes i San Antonio. 79 00:05:15,566 --> 00:05:17,860 Gode Gud, det är han. 80 00:05:17,943 --> 00:05:19,486 Jag visste det. 81 00:05:19,570 --> 00:05:22,364 Berätta nu vad som hände mellan er. Ut med det. 82 00:05:22,447 --> 00:05:24,825 Nej. Jag är inte intresserad. 83 00:05:24,909 --> 00:05:29,080 Visst, varför skulle du vara intresserad av ditt livs stora kärlek? 84 00:05:29,163 --> 00:05:32,041 Jag raderar det, fingret är på raderingstangenten. 85 00:05:32,124 --> 00:05:35,044 Det finns ingen raderingstangent. Glöm det. 86 00:05:35,127 --> 00:05:36,795 Det var inte menat att bli nåt. 87 00:05:36,879 --> 00:05:41,300 Jag var med Robert. Tajmingen var fel. Jag hade tjejerna. 88 00:05:41,383 --> 00:05:42,801 Lägg ner det. 89 00:05:42,885 --> 00:05:45,179 Han bor i Mission Viejo, 90 00:05:45,263 --> 00:05:49,391 och han är passionerat intresserad av landets damm-system, 91 00:05:49,474 --> 00:05:51,227 så ni har åtminstone det gemensamt. 92 00:05:52,103 --> 00:05:54,354 Vi har inte setts på 15 år. 93 00:05:54,438 --> 00:05:58,025 Om vi hoppar in i bilen nu så kan vi träffa honom i tid till kvällsdrinken. 94 00:05:58,109 --> 00:06:01,445 Jag kan få hans adress för 9,99 dollar. 95 00:06:01,528 --> 00:06:05,032 Ge mig ditt kreditkort. Glöm det, jag har äntligen memorerat det. 96 00:06:06,075 --> 00:06:11,080 Nej! Jag är 71 år nu och kan inte åka till Mission Viejo 97 00:06:11,163 --> 00:06:14,416 helt oanmäld... och mer eller mindre... 98 00:06:14,499 --> 00:06:17,169 stalka en man som jag inte har nåt med att göra. 99 00:06:17,253 --> 00:06:18,629 Hoppa in i bilen. 100 00:06:18,712 --> 00:06:22,300 Du behöver inte prata med honom. Göm dig i handskfacket. 101 00:06:22,382 --> 00:06:25,094 - Du får nog plats. - Jag vet inte. 102 00:06:25,177 --> 00:06:27,138 Undrar du inte hur han ser ut? 103 00:06:27,221 --> 00:06:28,764 Hur såg han ut då? 104 00:06:30,808 --> 00:06:34,603 Undrar om han fortfarande har mustasch. 105 00:06:34,686 --> 00:06:36,063 Om du bara kunde se din blick nu. 106 00:06:36,147 --> 00:06:38,357 Jag kan föreställa mig dig som 18-åring. 107 00:06:38,440 --> 00:06:42,236 - Jag gillar den här Grace. - Gör du? 108 00:06:43,737 --> 00:06:46,115 Jag vet inte... 109 00:06:46,198 --> 00:06:48,742 Vad är det värsta som kan hända? Att han är flintis? 110 00:06:48,826 --> 00:06:52,496 Att han fortfarande gillar dig? Att han vill göra en kostym av din hud? 111 00:06:52,579 --> 00:06:56,083 Va? Kom igen, nu gör vi det. 112 00:06:57,709 --> 00:06:59,378 Okej då! 113 00:07:01,755 --> 00:07:04,716 Herregud, vad roligt. 114 00:07:04,800 --> 00:07:08,262 Vänta. Förtäring till resan. 115 00:07:08,346 --> 00:07:11,598 - Frances kan köra. - Frances kör alltid. 116 00:07:11,682 --> 00:07:15,644 En gång genom en stängd garageport, men ingen skadades. 117 00:07:22,567 --> 00:07:26,030 Du har gjort det här förut, eller hur? 118 00:07:26,113 --> 00:07:29,367 Doktorn sa att du inte skulle sitta med benen i kors. 119 00:07:29,449 --> 00:07:31,994 Doktorn sa också att du inte ska driva mig till vansinne. 120 00:07:32,077 --> 00:07:36,081 - Va? - Inget. Älskar dig. 121 00:07:37,749 --> 00:07:40,252 Jisses. 122 00:07:42,754 --> 00:07:44,340 Vad är det? 123 00:07:44,423 --> 00:07:45,383 Titta. 124 00:07:49,387 --> 00:07:50,679 - Jösses. - Eller hur? 125 00:07:50,762 --> 00:07:53,015 Vadå? 126 00:07:53,098 --> 00:07:55,475 Det här är nog Roberts äktenskapslöften. 127 00:08:12,284 --> 00:08:16,205 Pappa... Res på dig. 128 00:08:16,288 --> 00:08:18,165 Res på dig, pappa. 129 00:08:19,708 --> 00:08:21,001 Han älskar mig verkligen. 130 00:08:22,211 --> 00:08:24,880 Han anar inte att han har gift sig med en förbaskad lögnare... 131 00:08:27,007 --> 00:08:29,551 "TVÄTTA MIG" "DET ÄR FÖR FAN TORKA, SKITHÖG!" 132 00:08:29,634 --> 00:08:31,678 Kom, Grace. Skynda dig. 133 00:08:31,762 --> 00:08:33,305 Jag kommer. 134 00:08:33,389 --> 00:08:38,394 Visste du att Mission Viejo är Florence Griffith Joyners födelsestad? 135 00:08:38,477 --> 00:08:40,562 Det är som grädden på moset. 136 00:08:40,645 --> 00:08:45,025 Om vi tar småvägarna kan vi vara där om ungefär tre timmar, 137 00:08:45,109 --> 00:08:47,111 - fast utan kisspauser. - Tre timmar? 138 00:08:47,194 --> 00:08:49,988 Vi ska till Mission Viejo, inte till Mellanöstern. 139 00:08:50,072 --> 00:08:52,616 Det tar en timme på motorvägen i högtrafik. 140 00:08:52,699 --> 00:08:54,368 Det finns saker du inte vet om mig. 141 00:08:54,452 --> 00:08:56,912 Jag vet att du har använt mitt kreditkort. 142 00:08:56,995 --> 00:09:00,207 Motorvägar. Jag är livrädd för dem. 143 00:09:00,291 --> 00:09:02,793 Sol körde medan jag satt i kraschställning. 144 00:09:02,876 --> 00:09:05,170 - Okej. Jag kör full. - Nej. 145 00:09:05,254 --> 00:09:08,006 - Frances kör alltid. - Gör det, då! 146 00:09:08,090 --> 00:09:11,469 Jag kommer snart att inse att det här är en dålig idé. 147 00:09:15,055 --> 00:09:16,432 Varför hatar alla mig? 148 00:09:16,515 --> 00:09:18,600 För att de vill åka hem. 149 00:09:18,683 --> 00:09:21,728 Vi har suttit här i 15 minuter. Tanken är att man ska köra ut på vägen. 150 00:09:21,812 --> 00:09:23,981 Hur kommer man ut? Hur gör man? 151 00:09:24,064 --> 00:09:26,566 Sätt foten på den långa, smala pedalen och tryck. 152 00:09:26,650 --> 00:09:27,901 Det är inte så svårt. 153 00:09:27,985 --> 00:09:30,446 - Nu har du chansen, kör! - Jag kan inte. 154 00:09:31,530 --> 00:09:33,782 Det är som att hoppa rep, man ser sin chans och hoppar. 155 00:09:33,865 --> 00:09:36,243 Nej, jag bröt båda nyckelbenen när jag hoppade rep. 156 00:09:36,327 --> 00:09:38,329 Jag fick stanna inomhus en hel sommar. 157 00:09:38,412 --> 00:09:41,832 Undrar om min brevvän Jordy fortfarande lever. 158 00:09:41,915 --> 00:09:43,959 - Kör. Frankie, kör! - Min hjärna skickar en signal, 159 00:09:44,042 --> 00:09:47,254 - men foten visar mig fingret. - Skärp dig, Frances! 160 00:09:51,258 --> 00:09:52,634 Det är en bra dag att dö på. 161 00:09:54,803 --> 00:09:55,637 Ursäkta mig. 162 00:09:55,720 --> 00:09:57,597 Kör. 163 00:09:59,683 --> 00:10:03,187 Sol, se på mig, din knöl! 164 00:10:20,704 --> 00:10:22,456 Pappa, det här är fantastiskt. 165 00:10:22,540 --> 00:10:24,666 Jag gör inget, men ändå står jag snart upp. 166 00:10:24,749 --> 00:10:26,293 Snart uppe. 167 00:10:28,920 --> 00:10:31,215 - Uppe. - Brianna, är de här dina? 168 00:10:33,091 --> 00:10:34,968 Har du gömt cigarrer för mig? 169 00:10:35,052 --> 00:10:37,971 Jag har aldrig sett de där Robustos, som man ska hantera varsamt, 170 00:10:38,055 --> 00:10:39,056 förut. 171 00:10:39,139 --> 00:10:41,308 Har du hittat hans förråd med fläsksvål än? 172 00:10:41,392 --> 00:10:42,851 - Brianna. - Hans vadå? 173 00:10:44,102 --> 00:10:47,481 Ishinken kom med fläsksvål i sig. 174 00:10:47,565 --> 00:10:49,900 Förut hade han korvar i våffeljärnet. 175 00:10:49,983 --> 00:10:52,570 Minns du när du hade det, pappa? 176 00:10:52,652 --> 00:10:55,489 För Guds skull, Brianna, kan du låta mig vara ifred? 177 00:10:55,573 --> 00:10:57,449 Vem gömmer skräpmat? 15-åriga tjejer. 178 00:10:57,533 --> 00:11:00,202 Ibland 30-åriga män. När de är ledsna. 179 00:11:00,285 --> 00:11:02,037 Vad mer döljer du för mig? 180 00:11:02,120 --> 00:11:05,374 Det är bara ett förråd. Lägg av. 181 00:11:05,457 --> 00:11:07,959 Får jag inte behålla nåt som gläder mig? 182 00:11:08,043 --> 00:11:10,921 - Hitta glädje nån annanstans. - Gärna för mig. 183 00:11:12,423 --> 00:11:15,551 - Gömmer du alkohol också? - Nej, den är mammas. 184 00:11:15,634 --> 00:11:17,261 Jag ger den till henne. 185 00:11:17,344 --> 00:11:21,014 - Jag hjälper Bri att ge den till henne. - Jag är deras nyktra chaufför. 186 00:11:22,307 --> 00:11:26,978 Javisst, ni har varit toppen under allt det här. 187 00:11:27,062 --> 00:11:29,481 Ni måste få fortsätta med era liv. 188 00:11:29,565 --> 00:11:31,733 Snälla, gå inte! Jag ber er! 189 00:11:31,816 --> 00:11:35,446 Jag är inte redo att vara ensam med honom. Inte än. Inte här hemma. 190 00:11:35,529 --> 00:11:40,284 Varje gång han tittar på mig... litar han på mig. 191 00:11:40,367 --> 00:11:41,535 Jag klarar det inte. 192 00:11:41,619 --> 00:11:43,454 Förr eller senare måste du göra det. 193 00:11:43,537 --> 00:11:46,748 - Vi kan inte flytta hit. - Jag vet. Jag är inte klok. 194 00:11:46,831 --> 00:11:50,377 Vänd dig om och gå tillbaka in i köket. 195 00:11:50,461 --> 00:11:52,671 Lugn bara, du klarar det galant. 196 00:11:58,135 --> 00:12:00,596 Trådost? 197 00:12:00,679 --> 00:12:05,392 Trådost? Är du helt från vettet? 198 00:12:06,602 --> 00:12:09,271 Okej, tillbaka in, allihop. 199 00:12:10,147 --> 00:12:14,276 Det är ost. Det trycks in i artärerna, skjuts upp i hjärtat 200 00:12:14,359 --> 00:12:16,320 och slungar ut dig på uppfarten. 201 00:12:18,863 --> 00:12:21,241 Den är kalorisnål. 202 00:12:28,707 --> 00:12:30,750 Hur träffades ni? 203 00:12:30,834 --> 00:12:34,254 Jag tänkte just att det är skönt att vi har kommit till en punkt i vår relation 204 00:12:34,338 --> 00:12:37,090 när vi kan sitta i en bil utan att prata. 205 00:12:37,174 --> 00:12:39,217 Okej, du vill inte prata med mig om Phil. 206 00:12:39,301 --> 00:12:43,555 Ska jag berätta om min teori om hur regeringen styr vädret? 207 00:12:43,639 --> 00:12:48,602 Han byggde om mitt kök och vi blev vänner. 208 00:12:48,686 --> 00:12:52,063 Sen träffades vi av en slump en fredag efter arbetet. 209 00:12:52,147 --> 00:12:54,065 Var han också gift? 210 00:12:54,149 --> 00:12:57,695 Ja, men för ett antal år sen hörde jag att han hade skilt sig. 211 00:12:57,777 --> 00:13:02,073 Spänningen stiger. Hur länge pågick det? 212 00:13:02,157 --> 00:13:05,452 Det började egentligen aldrig. I så fall hade jag inte suttit här. 213 00:13:05,536 --> 00:13:10,123 Det vore sorgligt för mig. Men då kunde jag skaffa en igelkott. 214 00:13:25,222 --> 00:13:27,891 - Du har fått sällskap. - Jaså? 215 00:13:29,226 --> 00:13:32,396 - Det är inte åt mig. - Vem är det annars åt? 216 00:13:32,479 --> 00:13:33,980 Det finns ingen annan på vägen. 217 00:13:34,064 --> 00:13:36,149 Nej, tack! 218 00:13:37,025 --> 00:13:40,571 De är en samhällsplåga. Jag har inte gjort nåt fel. 219 00:13:40,654 --> 00:13:42,781 Jag kör inte för fort. 220 00:13:42,864 --> 00:13:44,991 - Det är dig han är ute efter. - Vad har jag gjort? 221 00:13:45,075 --> 00:13:48,912 Din behållare. Vi överlever aldrig på kåken. 222 00:13:48,995 --> 00:13:50,581 - Lägg av. - Du gör det kanske. 223 00:13:50,664 --> 00:13:54,167 Du får skaffa en butch flickvän som kan beskydda dig som ett Fabergéägg. 224 00:13:54,251 --> 00:13:57,671 Hur tusan ska han kunna se min termos genom de smutsiga rutorna? 225 00:13:57,755 --> 00:13:59,631 Han är väl inte Superman? 226 00:13:59,715 --> 00:14:02,634 Håll i dig. Det här kanske blir vårt livs fajt. 227 00:14:02,718 --> 00:14:04,386 - Stanna bilen! - Hör bara. 228 00:14:04,469 --> 00:14:07,305 - Han är maktgalen. - Stanna den förbaskade bilen! 229 00:14:07,389 --> 00:14:09,641 - Släng groggen. - Ja, jag fixar det. 230 00:14:09,725 --> 00:14:11,268 Jag fixar det. 231 00:14:17,857 --> 00:14:20,193 Håll munnen stängd och ögonen öppna. 232 00:14:20,277 --> 00:14:24,030 Vi vill inte ge den dåren nån anledning att köra en Dirty Harry med oss. 233 00:14:26,575 --> 00:14:27,826 Hur står det till? 234 00:14:27,909 --> 00:14:30,287 Jag kan mina medborgerliga rättigheter, så står det till. 235 00:14:30,370 --> 00:14:32,330 - Godmiddag, polisassistenten. - Frun. 236 00:14:32,414 --> 00:14:36,835 Jag kräver att få veta varför jag stoppades, och du ska veta 237 00:14:36,918 --> 00:14:37,919 att jag filmar dig. 238 00:14:38,002 --> 00:14:42,633 Sådär. Nu filmar du mig. 239 00:14:42,716 --> 00:14:45,135 Tack. Det var vänligt. 240 00:14:45,218 --> 00:14:47,095 Får jag se körkortet och registreringsbeviset? 241 00:14:49,013 --> 00:14:51,516 Det är vatten. På grund av torkan. 242 00:14:51,600 --> 00:14:53,518 Just det. 243 00:14:53,602 --> 00:14:57,939 Visste du att bromsljuset är trasigt, ms... Bergstein? 244 00:14:58,022 --> 00:15:00,567 Och körkortet gick ut för tre år sen. 245 00:15:01,985 --> 00:15:03,528 Går såna ut? 246 00:15:03,612 --> 00:15:07,532 Ja, utgångsdatumet antyder det. 247 00:15:07,616 --> 00:15:09,827 Nåväl, jag ska ordna allt. Tack ska du ha. 248 00:15:09,909 --> 00:15:11,995 Du kan inte köra. 249 00:15:12,078 --> 00:15:15,206 Vad fånigt. Hur ska jag köra till myndigheten? 250 00:15:15,290 --> 00:15:17,208 Det löser du nog. 251 00:15:17,292 --> 00:15:18,960 Är det här nån form av razzia? 252 00:15:19,043 --> 00:15:21,379 - Jag behöver vatten. - Du får inte köra 253 00:15:21,463 --> 00:15:23,131 förrän körkortet har förnyats. 254 00:15:23,214 --> 00:15:26,468 Lägg av, vi är bara sex kvarter från killen vi stalkar. 255 00:15:26,551 --> 00:15:29,513 Nej, det där är inget du ska berätta för mig. 256 00:15:33,767 --> 00:15:36,895 Har du inte ens tittat på körkortet på tre år? 257 00:15:36,978 --> 00:15:39,606 Jo, en gång, men hologrammet gjorde mig yr. 258 00:15:39,690 --> 00:15:41,566 Där är det. På hörnet. 259 00:15:41,650 --> 00:15:43,652 Vad gör jag? 260 00:15:43,735 --> 00:15:45,278 Jag borde köra oss hem. 261 00:15:45,362 --> 00:15:49,574 Gör inte det, då får du bara ångra det resten av livet. 262 00:15:49,658 --> 00:15:52,369 Eftersom du måste tillbringa det med mig. Stanna. 263 00:15:58,375 --> 00:16:01,628 - Tusan, vad spännande. - Varför kom jag hit? 264 00:16:01,712 --> 00:16:04,631 Nej då, det är aldrig för sent för kärlek, min vän. 265 00:16:06,758 --> 00:16:09,845 - Vadå? Vad ser du? - Phils skor. 266 00:16:09,928 --> 00:16:13,139 Jag gissar på Timberland. 267 00:16:13,223 --> 00:16:16,434 Han ser ut att överpronera. 268 00:16:16,518 --> 00:16:18,603 Minns du om han hade knölar på stortårna? 269 00:16:18,687 --> 00:16:21,523 Det var det enda vi pratade om. Det var så han fick mig på kroken. 270 00:16:23,233 --> 00:16:25,109 Tänk om han inte är hemma. 271 00:16:25,193 --> 00:16:27,153 Om han är det, varför skulle han komma ut? 272 00:16:27,237 --> 00:16:30,949 Lugn. Som amatördetektiv har jag alltid tre planer: 273 00:16:31,032 --> 00:16:34,411 Vi kastar en sten genom rutan och han måste komma ut och se efter. 274 00:16:34,494 --> 00:16:36,663 - Det ska vi inte göra. - Okej. 275 00:16:36,747 --> 00:16:40,166 - Då ringer vi på och springer iväg. - Det kan vi faktiskt inte göra. 276 00:16:40,250 --> 00:16:42,544 - Om vi springer sakta? - Det kallas för att gå. 277 00:16:42,627 --> 00:16:44,671 Ja, okej då. 278 00:16:44,755 --> 00:16:47,716 Plan tre, och den här är min bästa. 279 00:16:47,799 --> 00:16:51,970 Vi beställer en pizza. Han måste öppna när pizzakillen knackar på. 280 00:16:52,053 --> 00:16:53,764 Det är ingen dum idé. 281 00:16:53,847 --> 00:16:57,016 När han kommer ut, duckar vi, och han ser oss aldrig. 282 00:16:57,100 --> 00:17:01,438 Herregud. Så gjorde jag med Jerome Hodges i 11:e klass. 283 00:17:01,521 --> 00:17:03,481 Funkade det? 284 00:17:03,565 --> 00:17:07,569 Han såg mig, vi åt pizza och jag fick min första orgasm. Så... ja. 285 00:17:07,652 --> 00:17:11,865 Hallå, jag vill beställa en stor vegetarisk pizza. 286 00:17:11,949 --> 00:17:15,744 Jag klarar det inte. Phil är inte Jerome och jag går inte i high school. 287 00:17:15,827 --> 00:17:18,663 Jag förstår. Vill Phil ha lök? 288 00:17:33,219 --> 00:17:34,679 Vart ska du? 289 00:17:34,763 --> 00:17:38,391 Hem, Sol. Där jag bor. Jag måste ta min medicin. 290 00:17:38,475 --> 00:17:39,893 Vad? Vi kanske har det. 291 00:17:39,977 --> 00:17:43,187 En välavvägd blandning av cannabis, tolvårig whisky och Zoloft. 292 00:17:43,271 --> 00:17:45,315 Pappa, det går bra. Han sover. 293 00:17:45,398 --> 00:17:47,066 - Men sen vaknar han. - Gör nåt då. 294 00:17:47,150 --> 00:17:49,653 Ni behöver båda en distraktion. 295 00:17:49,736 --> 00:17:51,404 Överdosera med Antikrundan. 296 00:17:51,488 --> 00:17:53,865 Nej, han måste hålla sig lugn. 297 00:17:53,949 --> 00:17:55,283 Ni skulle ha sett hans dans 298 00:17:55,366 --> 00:17:57,744 när nunnan fick veta att hon hade en Tiffanylampa. 299 00:17:57,828 --> 00:18:00,121 Titta på Walking Dead, då. Nu måste vi gå. 300 00:18:00,204 --> 00:18:01,706 Jag är verkligen ledsen. 301 00:18:01,790 --> 00:18:06,252 Jag är bara så rädd att allt kommer att förändras. 302 00:18:06,336 --> 00:18:07,504 Det ska inte ni behöva bära. 303 00:18:07,587 --> 00:18:09,297 Vadå, vad skulle förändras? 304 00:18:09,380 --> 00:18:11,257 Vi har haft nog med förändringar. Det räcker. 305 00:18:11,341 --> 00:18:13,593 När jag berättar om Frankie... 306 00:18:13,677 --> 00:18:15,846 Lugn i stormen. Du berättar inget. 307 00:18:15,929 --> 00:18:17,889 - Jag måste. - Nej då. Tro mig. 308 00:18:17,973 --> 00:18:21,225 Det är den sämsta idé du nånsin haft av alla dina dåliga idéer. 309 00:18:21,309 --> 00:18:22,769 - Nån gång måste han berätta. - Varför? 310 00:18:22,853 --> 00:18:24,980 Va? Allvarligt? Nej! 311 00:18:25,063 --> 00:18:26,564 Låt oss prata igenom det här nu. 312 00:18:26,648 --> 00:18:28,232 Du mår dåligt över det som hände, va? 313 00:18:28,316 --> 00:18:30,902 - Värre än så. - Och det kommer väl aldrig att hända igen? 314 00:18:30,986 --> 00:18:33,989 - Herregud, nej! - Varför då berätta? 315 00:18:34,072 --> 00:18:36,533 - Vilka fördelar kan det ha? - Det är ju en hemlighet. 316 00:18:36,616 --> 00:18:39,077 Okej? Och hemligheter är lögner. 317 00:18:39,160 --> 00:18:42,039 Så under resten av mitt liv 318 00:18:42,121 --> 00:18:44,165 kommer jag aldrig att kunna se honom i ögonen. 319 00:18:44,248 --> 00:18:48,336 Vissa hemligheter är menade att förvandlas till cancer. 320 00:18:48,419 --> 00:18:51,923 Så njut av resten av ditt förkortade liv. 321 00:18:52,007 --> 00:18:55,259 Ett problem med hemligheter är att de alltid avslöjas. 322 00:18:55,343 --> 00:18:57,428 - Herregud. - Vad tusan är det som pågår? 323 00:19:00,348 --> 00:19:05,020 Vad ska alla dessa nedtystade samtal betyda? 324 00:19:05,937 --> 00:19:08,690 Vi var bara dämpade för att inte väcka dig. 325 00:19:08,773 --> 00:19:11,401 Alla har stått och viskat hela dagen lång. 326 00:19:11,484 --> 00:19:13,570 Vad är det jag inte får veta? 327 00:19:13,653 --> 00:19:15,279 Har doktorn berättat nåt för er? 328 00:19:16,447 --> 00:19:20,159 Ska jag dö, Sol? Är det därför jag har fått den där hemska stolen? 329 00:19:20,243 --> 00:19:24,915 Nej då. Det är inget fel på dig. Jag lovar. 330 00:19:24,998 --> 00:19:28,043 Vad är det, då? Vad är elefanten i rummet? 331 00:19:32,255 --> 00:19:34,758 - Vill du verkligen veta? - Jag har rätt att få veta. 332 00:19:34,841 --> 00:19:37,510 - Nej. - Det går bra. 333 00:19:37,594 --> 00:19:38,929 Nej. Låt bli. 334 00:19:43,100 --> 00:19:45,560 Coyote har klamydia. 335 00:19:53,985 --> 00:19:55,486 Bara en aning. 336 00:19:57,321 --> 00:19:59,490 Det värsta är över. 337 00:20:00,951 --> 00:20:03,161 Han erbjöds smärtstillande, men han vägrade. 338 00:20:03,244 --> 00:20:06,790 - Jag är stolt över dig, grabben. - Tack, pappa. 339 00:20:10,752 --> 00:20:13,964 Var är han? Öppna, då. 340 00:20:14,047 --> 00:20:15,673 Han kan inte knacka för evigt. 341 00:20:15,757 --> 00:20:19,594 Han är visst inte hemma. Betala pizzan. 342 00:20:19,677 --> 00:20:23,014 Jag har inga kontanter. Kan inte du betala? 343 00:20:28,436 --> 00:20:31,606 Ursäkta mig. Jag kan ta den. 344 00:20:31,689 --> 00:20:35,026 - 15,99. - Grace? 345 00:20:38,989 --> 00:20:42,325 Phil... 346 00:20:42,408 --> 00:20:43,910 Vem hade du väntat dig? 347 00:20:47,998 --> 00:20:50,750 Jag väntade mig dig. Det är ju du som bor här. 348 00:20:50,834 --> 00:20:53,170 Och jag... tänkte... 349 00:20:53,252 --> 00:20:55,254 att jag kanske skulle stöta ihop med dig här. 350 00:20:55,338 --> 00:20:57,215 Och det gjorde du. 351 00:20:57,298 --> 00:20:59,968 Vad gör du här, Grace? 352 00:21:02,012 --> 00:21:06,265 Min vän och jag är på besök i Mission Viejo för att... 353 00:21:06,349 --> 00:21:10,728 Visste du att Florence Griffith Joyner föddes här? 354 00:21:13,523 --> 00:21:17,110 Vi körde i alla fall lite vilse, 355 00:21:17,194 --> 00:21:19,070 så jag beställde en pizza. 356 00:21:21,823 --> 00:21:23,825 Jag vet inte ens vad jag ska säga. 357 00:21:26,995 --> 00:21:28,663 Att det är trevligt att ses? 358 00:21:29,873 --> 00:21:33,376 Åh, Phil... Jag... 359 00:21:33,459 --> 00:21:35,545 Jag kom inte hit för Flo-Jos skull. 360 00:21:35,628 --> 00:21:38,840 Vad bra. Hon är död. 361 00:21:39,716 --> 00:21:43,553 Det här är så dumt. Jag borde inte ha kommit. 362 00:21:43,636 --> 00:21:45,638 Det har du rätt i. 363 00:21:49,184 --> 00:21:51,811 Jaha... Okej. 364 00:21:51,895 --> 00:21:53,188 Då går jag. 365 00:21:56,024 --> 00:21:57,984 Kom, då, gubben. 366 00:21:58,068 --> 00:21:59,485 Jag är ledsen. 367 00:22:02,739 --> 00:22:04,199 För vadå? 368 00:22:05,366 --> 00:22:10,247 Att du inte kom för 15 år sen, eller för att du kom 15 år för sent? 369 00:22:10,329 --> 00:22:11,956 Jag kom visst. 370 00:22:13,250 --> 00:22:15,293 Jag var där. 371 00:22:15,376 --> 00:22:18,088 Jag gick fram till dörren. 372 00:22:18,171 --> 00:22:20,798 Jag stod vid dörren. 373 00:22:20,882 --> 00:22:23,718 Men jag... klarade inte av det. 374 00:22:23,801 --> 00:22:26,721 Vadå? Du kunde inte knacka? 375 00:22:26,804 --> 00:22:29,933 Jag ville göra det. 376 00:22:30,016 --> 00:22:32,476 Men det gjorde du inte. 377 00:22:32,560 --> 00:22:34,562 Du lät mig sitta där. 378 00:22:36,147 --> 00:22:38,316 Jag hade ingen aning om vad som hade hänt dig. 379 00:22:40,693 --> 00:22:43,654 Jag ville ringa, 380 00:22:43,738 --> 00:22:46,157 men jag var rädd att om jag... 381 00:22:46,241 --> 00:22:48,785 hörde din röst... 382 00:22:50,203 --> 00:22:52,789 Vad trodde du skulle hända här idag? 383 00:22:54,082 --> 00:22:56,375 Jag vet inte. 384 00:22:57,668 --> 00:22:59,503 Åk hem, Grace. 385 00:23:11,432 --> 00:23:14,018 Mår du bra? 386 00:23:14,102 --> 00:23:15,812 Visst. 387 00:23:20,066 --> 00:23:21,359 Jag kan köra. 388 00:23:21,442 --> 00:23:23,444 Du har inget körkort. 389 00:23:34,289 --> 00:23:38,793 Jag kan läsa för dig ur New Law Journal. 390 00:23:38,876 --> 00:23:42,255 Det finns en fängslande artikel om bestyrkande vittnen. 391 00:23:42,339 --> 00:23:45,508 Vännen, kan du berätta vad som är fel? 392 00:23:45,591 --> 00:23:49,053 Det handlar inte om Coyotes klamydia. 393 00:23:49,137 --> 00:23:52,098 Du har betett dig märkligt sen vi kom hem. 394 00:23:52,182 --> 00:23:55,893 - Nej, jag är bara trött. - Jag har sett dig trött. Det är nåt annat. 395 00:23:57,020 --> 00:23:58,313 Det är bra med mig. 396 00:23:58,396 --> 00:24:03,734 Du förstår väl att jag mår bra? Det värsta är över och jag klarade det. 397 00:24:03,818 --> 00:24:06,654 Det är nåt annat som tynger. 398 00:24:06,737 --> 00:24:09,907 Berätta bara vad det är. Jag ber dig. 399 00:24:13,786 --> 00:24:16,789 Jag är bara så rädd för att mista dig. 400 00:24:19,959 --> 00:24:21,502 Vad gör du? Du... 401 00:24:39,520 --> 00:24:41,898 Vi fick aldrig chansen att göra det här. 402 00:24:53,284 --> 00:24:54,869 Din tur. 403 00:25:07,506 --> 00:25:09,842 Jag tänker inte försvinna nånstans. 404 00:25:20,853 --> 00:25:23,564 Jag visste att körkortet hade gått ut. 405 00:25:23,647 --> 00:25:26,567 Jag var rädd för att jag inte skulle klara provet. 406 00:25:26,650 --> 00:25:28,861 Förbannade stövlar. 407 00:25:30,196 --> 00:25:32,407 Fötterna tar kål på mig. 408 00:25:35,326 --> 00:25:37,661 Förlåt mig, Grace. 409 00:25:37,745 --> 00:25:41,665 - Jag trodde... - Vadå? Vad trodde du? 410 00:25:41,749 --> 00:25:45,128 Jag hoppades att när du fick se honom, 411 00:25:45,211 --> 00:25:46,504 så skulle du få din önskan uppfylld. 412 00:25:46,587 --> 00:25:47,922 Jag behöver inte ditt hopp. 413 00:25:50,007 --> 00:25:51,884 Hopp är överskattat. 414 00:25:52,718 --> 00:25:53,844 Jag menade väl. 415 00:25:53,928 --> 00:25:56,555 - Jag behöver inte prata, Frankie. - Men jag... 416 00:25:56,639 --> 00:25:58,933 Jag vill ha tystnad. 417 00:25:59,016 --> 00:26:02,728 Jag skulle bara säga att du... körde mot rött.