1
00:00:51,710 --> 00:00:54,970
Remember this morning
when our lives were approaching normal?
2
00:00:55,050 --> 00:00:56,300
Vaguely.
3
00:00:56,390 --> 00:00:59,180
I have a feeling I moved out of my house,
4
00:00:59,260 --> 00:01:00,970
- had sex with Sol.
- Yeah.
5
00:01:01,060 --> 00:01:03,020
I still had a boyfriend.
6
00:01:03,140 --> 00:01:06,560
Wow, it was an eventful ten hours.
7
00:01:06,650 --> 00:01:10,360
Well, we're old.
We have to pack a lot of shit into a day.
8
00:01:10,440 --> 00:01:13,740
-I want a martini.
-You say that a lot.
9
00:01:13,820 --> 00:01:17,110
I mean it a lot.
10
00:01:18,240 --> 00:01:20,080
Hey, wait!
No, where are you going?
11
00:01:20,160 --> 00:01:22,620
You have to wash the sand
off your feet first.
12
00:01:22,700 --> 00:01:26,170
Oh, God, Grace, we have
so much more to wash off than sand.
13
00:01:26,250 --> 00:01:28,000
Well, let's start with the sand.
14
00:01:28,790 --> 00:01:31,960
-No, no, no! Drought, drought!
-Oh.
15
00:01:32,050 --> 00:01:34,760
You use this for the sand.
16
00:01:34,840 --> 00:01:36,260
Is that my baby powder?
17
00:01:36,340 --> 00:01:39,220
-It's our baby powder.
-It's got my name on it.
18
00:01:39,300 --> 00:01:42,810
So stop writing your name
on our baby powder. Oh--
19
00:01:42,890 --> 00:01:44,810
Hey, make a wish.
20
00:01:45,640 --> 00:01:48,350
Good idea.
21
00:01:48,440 --> 00:01:50,230
You too.
Here, let me get one of your--
22
00:01:50,310 --> 00:01:53,690
Yeah, no! No, you pull one
and the whole strip comes off.
23
00:01:53,780 --> 00:01:58,240
It's like pulling a thread,
my whole face starts to unravel.
24
00:01:58,320 --> 00:02:01,410
-But I wanted you to have a wish, too.
-No, I'm fine.
25
00:02:01,490 --> 00:02:02,790
Ow!
26
00:02:03,830 --> 00:02:06,620
Think of it as an eyelash
that grows out of your chin.
27
00:02:06,710 --> 00:02:09,170
Oh, my God, it's huge!
28
00:02:09,250 --> 00:02:10,750
How long has that been there?
29
00:02:11,670 --> 00:02:15,260
How many times do I have to tell you?
If you see something, say something.
30
00:02:15,340 --> 00:02:18,680
I was going to, I wanted to,
but I got attached to it.
31
00:02:18,760 --> 00:02:20,220
You looked like a kitty.
32
00:02:20,300 --> 00:02:23,350
-Oh.
-Make a wish, Mittens.
33
00:02:28,520 --> 00:02:30,230
So what'd you wish for?
34
00:02:30,310 --> 00:02:32,650
I wished for a baby smooth chin.
35
00:02:32,730 --> 00:02:35,400
-That's it?
-Well, I couldn't think of anything else.
36
00:02:35,480 --> 00:02:38,910
I mean, you were sitting there with
your lips all pursed over your finger.
37
00:02:38,990 --> 00:02:40,110
It was a lot of pressure.
38
00:02:40,910 --> 00:02:43,160
Oh, what about that guy
you were talking about?
39
00:02:43,240 --> 00:02:47,250
You know, the guy that you sorta,
kinda, mighta had a thing with?
40
00:02:47,330 --> 00:02:50,880
Bill? Will. Gil. Alan.
41
00:02:50,960 --> 00:02:54,920
Phil. No. Phil Milstein is not my wish.
42
00:02:55,000 --> 00:02:59,220
He was... something else
and that was a long time ago.
43
00:03:00,550 --> 00:03:02,010
How about you? What's your wish?
44
00:03:03,100 --> 00:03:05,510
Well, I was hoping you would ask.
45
00:03:06,520 --> 00:03:10,730
Grace, today I wish
to discover the real Frankie.
46
00:03:10,810 --> 00:03:12,940
The Frankie without Sol.
47
00:03:13,020 --> 00:03:15,020
I could be an entirely new person.
48
00:03:16,280 --> 00:03:18,650
Maybe my fingerprints will change. Again.
49
00:03:19,700 --> 00:03:22,280
- Maybe my voice will lower.
- Hello, Grace.
50
00:03:22,360 --> 00:03:25,530
-I've been working so--
-Shh. That's my wish.
51
00:03:25,620 --> 00:03:26,660
Shh.
52
00:03:27,750 --> 00:03:30,580
-Shh--
-No. Only I shush.
53
00:04:05,070 --> 00:04:06,370
Robert?
54
00:04:12,750 --> 00:04:14,040
Robert?
55
00:04:19,050 --> 00:04:22,180
Oh, God! Robert!
56
00:04:22,260 --> 00:04:24,840
You know what else I could be without Sol?
57
00:04:24,930 --> 00:04:28,970
Taller. And I will have
a totally new fashion sense.
58
00:04:29,060 --> 00:04:31,180
I'm not dressing for him anymore.
59
00:04:31,270 --> 00:04:34,900
Oh. I didn't realize
you were dressing for anyone.
60
00:04:34,980 --> 00:04:38,110
- Don't enable him.
- Oh, sweet mother of teenage Jesus,
61
00:04:38,190 --> 00:04:39,230
-it's him.
-Don't enable him.
62
00:04:39,320 --> 00:04:41,690
I'm not jumping every time he calls.
63
00:04:41,780 --> 00:04:44,820
Do me a favor, will ya?
Put that on vibrate?
64
00:04:44,910 --> 00:04:46,620
Absolutely not.
65
00:04:46,700 --> 00:04:48,490
Then I might be inclined to enable him.
66
00:04:48,580 --> 00:04:51,450
-Don't enable him. Don't enable him.
-Oh, that's...
67
00:04:51,540 --> 00:04:53,960
Sol, she doesn't want to talk.
68
00:04:56,380 --> 00:04:58,500
Oh-- OK. We'll be right there.
69
00:04:58,590 --> 00:05:00,840
No! We who? Not me.
70
00:05:00,920 --> 00:05:03,300
Robert's had a heart attack.
71
00:05:03,380 --> 00:05:04,380
Oh, come on.
72
00:05:04,470 --> 00:05:07,300
Wait, do you think Sol told Robert about,
you know, before?
73
00:05:07,390 --> 00:05:10,640
-The candles, the bed sex?
-I don't know, Frankie.
74
00:05:10,720 --> 00:05:13,230
Do you think that's why Robert
had the heart attack?
75
00:05:13,270 --> 00:05:16,150
-Do you think I'm responsible?
-I don't know, Frankie.
76
00:05:16,230 --> 00:05:20,230
But I'm the one that told Sol
he was a schmuck if he didn't tell Robert.
77
00:05:20,320 --> 00:05:23,780
Oh, wow. Oh, you must feel horrible.
78
00:05:25,820 --> 00:05:30,950
Dr. Gold, dial 2-1-1.
Dr. Gold, dial 2-1-1.
79
00:05:35,040 --> 00:05:38,290
Excuse me, the man in this bed
said he was very thirsty.
80
00:05:38,380 --> 00:05:40,000
-He can have ice chips.
-When ice chips melt,
81
00:05:40,090 --> 00:05:41,710
they become water,
so why can't he have water?
82
00:05:41,800 --> 00:05:43,590
He can have ice chips.
83
00:05:44,800 --> 00:05:46,590
It's like talking to your mother.
84
00:05:50,220 --> 00:05:52,470
Oh, God. Robert.
85
00:05:53,310 --> 00:05:54,980
How is he?
86
00:05:58,100 --> 00:06:00,110
- Stable.
- How bad was it?
87
00:06:00,190 --> 00:06:02,900
-They don't know.
-Well, when are they gonna find out?
88
00:06:02,980 --> 00:06:05,240
They have to do a test.
He might need surgery.
89
00:06:05,320 --> 00:06:07,070
- Oh, good Lord.
- What happened?
90
00:06:07,150 --> 00:06:10,870
I don't know. I walked in and he was
face down on the kitchen table.
91
00:06:10,950 --> 00:06:13,120
And you didn't say anything
that could cause his face
92
00:06:13,200 --> 00:06:15,410
to land on the kitchen table?
93
00:06:15,500 --> 00:06:18,040
No. I came home to tell him,
but I never had a chance.
94
00:06:18,120 --> 00:06:21,880
Grace? Is that you, sweetheart?
95
00:06:23,050 --> 00:06:25,630
-You didn't have to come.
-Of course I did.
96
00:06:26,260 --> 00:06:27,340
How you feeling?
97
00:06:27,420 --> 00:06:30,510
I'm warm and fuzzy all over.
98
00:06:30,590 --> 00:06:32,760
It's like I just came out of the dryer.
99
00:06:32,850 --> 00:06:36,270
-Well, you're sedated.
-And you're Frankie.
100
00:06:37,890 --> 00:06:40,980
-Hi, Robert.
-There's nothing to be afraid of, love.
101
00:06:41,060 --> 00:06:42,440
Come in.
102
00:06:42,520 --> 00:06:43,690
No, no.
103
00:06:43,770 --> 00:06:45,070
She'll be right there.
104
00:06:47,440 --> 00:06:49,660
Grace.
105
00:06:49,740 --> 00:06:53,580
-He just saw you. You have to go in.
-No, I don't think I can.
106
00:06:53,660 --> 00:06:56,250
He's an-- He's an Irish lawyer,
for God's sake.
107
00:06:56,330 --> 00:06:58,460
He's like a human lie detector.
108
00:06:58,540 --> 00:07:00,830
I can't go in there and face gay Matlock.
109
00:07:00,920 --> 00:07:02,540
Robert asked for cats for dinner.
110
00:07:02,630 --> 00:07:04,590
You'll be fine if you just
take it down a notch.
111
00:07:04,670 --> 00:07:08,050
No, you take it down a notch.
You're not the boss of my notches.
112
00:07:08,130 --> 00:07:09,800
OK, take it to any notch you want.
113
00:07:09,880 --> 00:07:12,220
You want me to go in there
and lie for you.
114
00:07:12,300 --> 00:07:14,390
This isn't for me, it's for Robert.
115
00:07:17,680 --> 00:07:18,980
OK.
116
00:07:22,900 --> 00:07:24,270
Mm.
117
00:07:27,030 --> 00:07:29,400
Hey, you. I'm here.
118
00:07:29,490 --> 00:07:31,410
There she is.
119
00:07:31,490 --> 00:07:33,780
Honestly, you didn't even have to come.
120
00:07:33,870 --> 00:07:35,990
Of course I did. Why wouldn't I come?
121
00:07:36,080 --> 00:07:38,080
What am I? A heartless monster...
122
00:07:38,750 --> 00:07:40,960
...with no moral compass?
123
00:07:44,040 --> 00:07:46,090
Forgive me. I...
124
00:07:48,050 --> 00:07:51,090
It's Robert Hanson. Not Robert Handsome.
125
00:07:51,180 --> 00:07:53,180
That's not a name for a person.
126
00:07:53,260 --> 00:07:56,390
He had a heart attack,
if you can search by that.
127
00:07:57,640 --> 00:08:00,520
OK. I--
Now you just typed in "Bobert."
128
00:08:00,600 --> 00:08:03,190
You did. That's-- What--
129
00:08:03,270 --> 00:08:04,900
Oh, my God.
Mallory, where the hell are you?
130
00:08:04,980 --> 00:08:06,520
Right behind you. Hi.
131
00:08:08,690 --> 00:08:10,570
How's Daddy?
Does he need surgery? Is--
132
00:08:10,650 --> 00:08:12,570
Still haven't taken him down for the test.
133
00:08:12,650 --> 00:08:14,530
OK, so we can see him? Right?
134
00:08:14,610 --> 00:08:17,160
Um, if she ever gives us his room number.
135
00:08:17,240 --> 00:08:19,450
Room twenty-two-eighty-four.
136
00:08:19,540 --> 00:08:21,250
-Thank you.
-OK.
137
00:08:21,330 --> 00:08:24,540
-Great. OK.
-Not a people-person, are you?
138
00:08:24,620 --> 00:08:26,380
I like that about you. Thank you.
139
00:08:27,840 --> 00:08:31,590
Seriously, you were in bed at 7:15?
That's how boring married life is?
140
00:08:31,670 --> 00:08:34,090
It was family themed dinner.
Tonight's like drama night.
141
00:08:34,180 --> 00:08:36,300
-It was-- Never mind.
-That's really sad. OK.
142
00:08:40,600 --> 00:08:42,680
You ready for this?
143
00:08:42,770 --> 00:08:43,770
Nope.
144
00:08:45,650 --> 00:08:47,940
- Where's Sol?
- He went to get some ice for you.
145
00:08:48,020 --> 00:08:49,110
What time is it?
146
00:08:50,530 --> 00:08:53,570
- I'm so glad you're here.
- Is he OK?
147
00:08:54,860 --> 00:08:56,620
-He's getting ready for a test.
-OK.
148
00:08:56,700 --> 00:08:57,820
-Hey.
-Hey.
149
00:08:57,910 --> 00:08:59,910
- Hi.
- Daddy.
150
00:08:59,990 --> 00:09:02,250
-Hi.
-Are you OK? Can I get you anything?
151
00:09:02,330 --> 00:09:03,540
-Are you in pain?
-I'm fine.
152
00:09:03,620 --> 00:09:05,210
I just want to get outta here.
153
00:09:05,290 --> 00:09:08,250
I can't believe this happened. We were
just at your house like an hour before.
154
00:09:08,340 --> 00:09:11,760
It's nobody's fault!
Stop blaming yourself!
155
00:09:11,840 --> 00:09:14,130
Frankie, you need to find
a way to calm down!
156
00:09:14,220 --> 00:09:16,090
No, you're gonna have to
find a way to calm down
157
00:09:16,180 --> 00:09:18,220
about me not calming down.
158
00:09:18,300 --> 00:09:20,350
What happened, Dad? Do you remember?
159
00:09:20,430 --> 00:09:24,270
I was practicing my vows.
Then I was in an ambulance.
160
00:09:24,350 --> 00:09:26,770
Girls, girls, don't hover.
He's gotta rest.
161
00:09:26,850 --> 00:09:29,980
-OK. Mom.
-I know.
162
00:09:30,070 --> 00:09:32,360
They're gonna find out what's wrong
and they're gonna fix it.
163
00:09:32,440 --> 00:09:34,190
-Goodness.
-What?
164
00:09:34,280 --> 00:09:35,610
You're a little meatier.
165
00:09:35,700 --> 00:09:37,360
I may have gained a little weight.
166
00:09:37,450 --> 00:09:39,530
Well, you can take it off easily.
167
00:09:39,620 --> 00:09:41,450
You've got my metabolism.
168
00:09:41,540 --> 00:09:44,000
Did my mother just call my sister fat?
169
00:09:44,080 --> 00:09:47,500
Just aside from my father almost dying,
this is the best day of my life.
170
00:09:47,580 --> 00:09:49,210
-Thank you.
-Look what I've got!
171
00:09:49,290 --> 00:09:50,880
There you are!
172
00:09:51,840 --> 00:09:56,430
Hi. I'm here to take Mr. Handsome down
for a heart, um...
173
00:09:56,510 --> 00:09:59,220
-cathe-ziration?
-Catheterization.
174
00:09:59,300 --> 00:10:02,810
And you need to know the last time
he ate was six hours ago, not eight.
175
00:10:02,890 --> 00:10:04,350
Is-Is that gonna be a problem?
176
00:10:05,140 --> 00:10:08,310
And, um, are there any potential risks
involved with these tests?
177
00:10:08,400 --> 00:10:10,980
-Hello?
-Uh, Marcus Welby,
178
00:10:11,060 --> 00:10:14,150
-you're talking to the orderly.
-I-I know that! I'm--
179
00:10:14,230 --> 00:10:15,820
I'm just trying to get answers.
180
00:10:15,900 --> 00:10:17,990
You know, like,
where are they gonna put the line?
181
00:10:18,070 --> 00:10:21,530
In the groin or the wrist?
'Cause the wrist is way more dangerous.
182
00:10:21,620 --> 00:10:25,540
- Where is the doctor?
- Does anybody work here?
183
00:10:25,620 --> 00:10:27,710
I'm sure she'll be here soon.
I'm sorry, Mrs. Welby.
184
00:10:27,790 --> 00:10:31,920
Grace, the ER doctor said they're
gonna put the tube through his groin.
185
00:10:32,000 --> 00:10:34,250
-Well, good. That's better.
-Better for whom?
186
00:10:34,340 --> 00:10:36,340
Don't worry, honey. It's going to be fine.
187
00:10:36,420 --> 00:10:38,090
I'll give you $500, young man,
188
00:10:38,180 --> 00:10:39,720
if you get 'em to put the tube
in my wrist.
189
00:10:39,800 --> 00:10:41,800
-Don't listen to him.
-Don't pay any attention to him.
190
00:10:41,890 --> 00:10:45,140
-Six hundred.
-Come on, Chubs. Let's walk with them.
191
00:10:45,220 --> 00:10:47,600
And we'll take little breaks
so you don't get winded.
192
00:10:48,440 --> 00:10:49,900
Are you OK?
193
00:10:49,980 --> 00:10:52,060
Me? I'm fine. I'm fine.
194
00:10:52,150 --> 00:10:55,690
-You're the one that--
-No. Shh-shh. Shh.
195
00:10:56,440 --> 00:11:00,110
You're very Grace right now.
I mean, there's a lot of Grace going on.
196
00:11:00,200 --> 00:11:02,280
Well,
that's better than lurking in the corner.
197
00:11:03,330 --> 00:11:04,990
I mean, somebody's gotta be responsible.
198
00:11:05,080 --> 00:11:09,330
OK, I vote for you. Go.
Do something. Be responsible.
199
00:11:09,420 --> 00:11:11,540
-I'm gonna go get us coffee.
-All right.
200
00:11:11,630 --> 00:11:14,590
-Calm down.
-Oh, will you--
201
00:11:14,670 --> 00:11:17,170
I will ask if they'll put ice cream in it.
202
00:11:28,640 --> 00:11:30,270
-Hey, Dad.
-Oh, hi.
203
00:11:30,350 --> 00:11:33,940
-Robert, how are you?
-They're gonna put a tube in my groin.
204
00:11:34,020 --> 00:11:35,650
I thought that he had a heart attack.
205
00:11:35,730 --> 00:11:39,070
-He's going for a test.
-It's to see if he needs surgery.
206
00:11:39,150 --> 00:11:40,570
Well, he's feisty.
207
00:11:40,650 --> 00:11:42,320
That's a-- That's a good sign, right?
208
00:11:42,410 --> 00:11:45,240
Yeah, if he's interviewing
for a job as a girl reporter.
209
00:11:45,740 --> 00:11:46,620
Whoa.
210
00:11:47,620 --> 00:11:48,950
What?
211
00:11:49,040 --> 00:11:51,370
-You clean up nice.
-What'd I do?
212
00:11:51,460 --> 00:11:53,630
-She was going on a date with--
-No one.
213
00:11:53,710 --> 00:11:56,670
-No one named Barry.
-Barry!
214
00:11:56,750 --> 00:11:57,960
The guy we met at the movie theater?
215
00:11:58,050 --> 00:12:00,340
The one that you're technically
sexually harassing?
216
00:12:00,420 --> 00:12:01,470
-Yes, that one.
-Ooh.
217
00:12:01,550 --> 00:12:03,430
Code blue, room 2235.
218
00:12:03,510 --> 00:12:06,180
-Excuse me.
-Code blue, room 2235.
219
00:12:09,100 --> 00:12:10,640
Hey.
220
00:12:10,680 --> 00:12:12,650
Your dad's gonna be OK.
221
00:12:12,730 --> 00:12:13,770
Yeah.
222
00:12:15,310 --> 00:12:16,980
Yeah.
223
00:12:17,070 --> 00:12:20,530
Any way you can do this
without breathing into my mouth?
224
00:12:22,490 --> 00:12:23,740
Ow.
225
00:12:28,660 --> 00:12:30,910
Mm.
226
00:12:31,000 --> 00:12:32,500
Nacho taco caliente.
227
00:12:32,580 --> 00:12:35,880
How do you do that?
You're like a useless machine.
228
00:12:37,840 --> 00:12:42,010
Kids, go home.
There's no reason to stay all night.
229
00:12:42,090 --> 00:12:45,090
He's right.
We'll call you if something happens, huh?
230
00:12:45,180 --> 00:12:47,010
You heard the man. Let's hit it.
231
00:12:47,100 --> 00:12:52,020
Frankie?
I think we really need to process.
232
00:12:53,850 --> 00:12:56,940
Oh, boy.
This could take a while. Go on.
233
00:12:57,020 --> 00:12:59,530
I'll walk you down. Come on.
234
00:12:59,610 --> 00:13:01,400
- I love you, Mama.
- Love you.
235
00:13:01,490 --> 00:13:03,280
- Good night.
- Love you, Bud.
236
00:13:11,040 --> 00:13:12,120
What?
237
00:13:13,460 --> 00:13:15,620
It's just I haven't seen you since...
238
00:13:15,710 --> 00:13:17,330
I want to make sure we're...
239
00:13:17,420 --> 00:13:20,750
And on top of everything
I can't believe I was so stupid.
240
00:13:21,550 --> 00:13:24,420
That's what you want to process?
Your stupidity?
241
00:13:24,510 --> 00:13:26,760
It's just, I risked everything.
242
00:13:26,840 --> 00:13:28,800
What was I thinking? I...
243
00:13:28,890 --> 00:13:30,760
I really fucked up.
244
00:13:32,430 --> 00:13:34,520
This was the fuck up?
245
00:13:34,600 --> 00:13:36,480
Not your 20 year affair?
246
00:13:36,560 --> 00:13:38,730
Not all the lies you told me?
247
00:13:38,810 --> 00:13:41,900
One night with the woman
you spent 40 years with
248
00:13:41,980 --> 00:13:46,570
in the house where we raised our children?
249
00:13:48,320 --> 00:13:49,870
That's the fuck up?
250
00:13:54,000 --> 00:13:56,040
That's fucked up.
251
00:14:14,310 --> 00:14:17,350
-Hi there. I'm Dr. Rossmore.
-Hello.
252
00:14:17,440 --> 00:14:19,650
Do you-- Do you--
Do you have the results of the test?
253
00:14:19,730 --> 00:14:21,610
Yes, I do. Are you Mrs. Hanson?
254
00:14:21,690 --> 00:14:26,320
No, I'm-- I'm his ex-wife. But I am
the most competent person in the room.
255
00:14:26,400 --> 00:14:29,700
-So you must be the wife.
-No, no, I'm-- I'm his... ex-wife.
256
00:14:29,780 --> 00:14:33,080
-But that is not how I define myself.
-I'm the one you talk to.
257
00:14:33,160 --> 00:14:35,120
I need to stop guessing.
I never get it anymore.
258
00:14:35,200 --> 00:14:39,080
It's OK. Everyone here is family.
Now please, tell me what the test said.
259
00:14:39,170 --> 00:14:41,290
We found some acute blockages
in your arteries
260
00:14:41,380 --> 00:14:43,710
-and you're gonna need a bypass.
-A bypass?
261
00:14:43,800 --> 00:14:45,710
- Yes.
- Oh, dear.
262
00:14:45,800 --> 00:14:48,720
I think it would be best
if we did this as soon as possible
263
00:14:48,800 --> 00:14:52,050
so we can probably get you
into an OR in a few hours.
264
00:14:52,140 --> 00:14:54,010
Oh, dear God.
265
00:14:54,100 --> 00:14:56,060
You're gonna have to open up my chest?
266
00:14:56,140 --> 00:15:00,270
No, we're gonna do an endoscopic bypass
which has a much quicker recovery.
267
00:15:00,350 --> 00:15:02,560
-We just go through the groin.
-Why not?
268
00:15:02,650 --> 00:15:04,360
Everyone else has been up in there today.
269
00:15:05,530 --> 00:15:07,900
Just hang in there, everybody.
Hopefully it won't be too long.
270
00:15:07,990 --> 00:15:10,200
Thank you. Thank you.
271
00:15:10,280 --> 00:15:12,370
I can't believe this is happening.
272
00:15:12,990 --> 00:15:14,910
You want me to rub your face?
273
00:15:14,990 --> 00:15:17,580
You want me to tie her down
so she won't rub your face?
274
00:15:17,660 --> 00:15:20,830
That's very sweet of both of you
but what I'd really like right now
275
00:15:20,920 --> 00:15:22,750
is to be alone with Sol, please.
276
00:15:32,140 --> 00:15:34,260
They're going into my heart, Sol.
277
00:15:35,430 --> 00:15:37,810
They're not taking a route
I would have preferred.
278
00:15:37,890 --> 00:15:40,520
-They're going to fix your heart.
-Of course.
279
00:15:40,600 --> 00:15:44,270
But the truth is, we don't know what's
going to happen in that operating room.
280
00:15:44,360 --> 00:15:45,900
Stop.
281
00:15:45,980 --> 00:15:48,690
You have to go in
with a positive attitude.
282
00:15:48,780 --> 00:15:52,780
-Studies have shown--
-Listen. I'm not afraid of dying.
283
00:15:52,870 --> 00:15:55,120
But I am afraid of dying
284
00:15:55,200 --> 00:15:57,870
before I get a chance to marry you.
285
00:15:59,580 --> 00:16:02,620
I've been waiting my whole life
to be with you.
286
00:16:02,710 --> 00:16:06,460
And I can't bear the thought
of never getting a chance to marry--
287
00:16:06,550 --> 00:16:08,630
We will get married.
288
00:16:08,710 --> 00:16:13,340
But you'll be fully recovered, and we'll
have all our friends and family there.
289
00:16:13,430 --> 00:16:15,970
I want to get married here.
290
00:16:16,050 --> 00:16:19,770
Today. Before the surgery.
291
00:16:21,520 --> 00:16:24,310
-We can't.
-Why not?
292
00:16:24,400 --> 00:16:27,860
- I, uh...
- "I, uh... I, uh..."
293
00:16:27,940 --> 00:16:30,070
-What?
-I don't have my dress!
294
00:16:34,070 --> 00:16:36,070
We already have the marriage license,
295
00:16:36,160 --> 00:16:38,370
and I'll bet there are plenty
of chaplains around here.
296
00:16:39,410 --> 00:16:41,910
I think your emotions
are getting the better of you.
297
00:16:42,000 --> 00:16:44,830
-From a man who knows.
-From a man who knows.
298
00:16:44,920 --> 00:16:47,290
You're going to deny a man
with a bad heart
299
00:16:47,380 --> 00:16:49,960
who's about to go under the knife?
300
00:16:51,550 --> 00:16:53,930
My heart may not be strong right now...
301
00:16:54,720 --> 00:16:56,600
but it knows what it wants.
302
00:16:57,680 --> 00:16:59,720
And that, my love, is you.
303
00:17:01,180 --> 00:17:04,140
-Fucknuts!
-And he wants to do it before the surgery.
304
00:17:04,230 --> 00:17:05,730
-Oh.
-If he wants to get married,
305
00:17:05,810 --> 00:17:06,860
let's get him married.
306
00:17:06,940 --> 00:17:10,530
-But without telling him what happened?
-Yes. Is there a problem?
307
00:17:10,610 --> 00:17:13,950
Yes, there's a problem when he finds out
the truth and I didn't tell him.
308
00:17:14,030 --> 00:17:16,700
-Talk about going through your groin.
-I can't do it.
309
00:17:16,780 --> 00:17:19,370
- What?
- What can't you do, Sol?
310
00:17:20,490 --> 00:17:22,120
Uh... a thing. Nothing.
311
00:17:22,200 --> 00:17:25,500
- Is this about the surgery?
- No, it's just a thing.
312
00:17:25,580 --> 00:17:27,670
-A nothing thing.
-A thing you can't tell us.
313
00:17:27,750 --> 00:17:29,340
-Yes.
-Mom?
314
00:17:29,420 --> 00:17:33,840
Robert wants to get married before
the surgery and Sol is refusing to do it.
315
00:17:33,920 --> 00:17:35,930
Because of the thing!
316
00:17:36,010 --> 00:17:37,470
-What thing?
-Holy shit, Sol,
317
00:17:37,550 --> 00:17:39,510
my father is having his heart stopped.
318
00:17:39,600 --> 00:17:42,470
If you know something that we need
to know and you don't tell us right now,
319
00:17:42,560 --> 00:17:45,020
I will reach in and stop yours
with my bare hands.
320
00:17:52,400 --> 00:17:54,610
Oh, cheese and rice!
321
00:17:54,690 --> 00:17:58,200
-Kids, brace yourselves.
-Frankie, I really don't think
322
00:17:58,280 --> 00:17:59,700
you should bring the kids into this.
323
00:17:59,780 --> 00:18:03,080
Your father and I...
Well, Sol, to you two.
324
00:18:03,160 --> 00:18:06,330
But I think if he marries Robert,
he would like it if you'd call him Dad.
325
00:18:06,410 --> 00:18:08,120
-Mom!
-It's not gonna happen.
326
00:18:08,210 --> 00:18:11,170
We slept together at the house.
Robert does not know.
327
00:18:15,880 --> 00:18:17,130
Whoa.
328
00:18:17,220 --> 00:18:21,180
Oh, no. No, no, no. No.
329
00:18:21,260 --> 00:18:23,810
-You slept together?
-Heterosexually?
330
00:18:23,890 --> 00:18:26,310
This is gonna sound weird
coming from me,
331
00:18:26,390 --> 00:18:28,390
but that shows very poor judgment,
Mom.
332
00:18:28,480 --> 00:18:31,860
You're right. But it was great.
333
00:18:31,940 --> 00:18:35,780
No, not the sex. The sex was... meh.
334
00:18:35,860 --> 00:18:37,360
-Eh.
-Stop!
335
00:18:37,450 --> 00:18:40,070
But it was good because now
there can be closure.
336
00:18:40,160 --> 00:18:41,830
Well, it was good for me.
337
00:18:41,910 --> 00:18:43,910
This one thinks he made a huge mistake.
338
00:18:43,990 --> 00:18:46,410
-Gigantic.
-So now there's a new secret?
339
00:18:46,500 --> 00:18:49,370
Which is exactly why
I shouldn't marry him right now.
340
00:18:49,460 --> 00:18:51,290
Yeah, but what is
he gonna think if you don't?
341
00:18:51,380 --> 00:18:54,170
He doesn't need to know why. Yet.
342
00:18:54,250 --> 00:18:56,720
Couldn't I just tell him
I couldn't find the marriage license?
343
00:18:56,800 --> 00:18:58,970
Or-- Or there were no chaplains available?
344
00:18:59,050 --> 00:19:01,430
Yea-- No. No.
And stop making this about you.
345
00:19:01,510 --> 00:19:03,560
This is not about you anymore, Sol.
346
00:19:03,640 --> 00:19:05,560
-He is sick.
-I know.
347
00:19:05,640 --> 00:19:07,930
The most important thing
is to get him through this.
348
00:19:08,020 --> 00:19:09,480
I know.
349
00:19:10,560 --> 00:19:12,650
I love him, too.
350
00:19:12,730 --> 00:19:14,190
Then marry him.
351
00:19:18,280 --> 00:19:21,030
-OK. Although--
-Stop it.
352
00:19:21,110 --> 00:19:24,370
- OK.
- All right.
353
00:19:24,450 --> 00:19:27,330
We have work to do.
Our venue is not exactly ideal.
354
00:19:27,410 --> 00:19:29,960
We need some festive, cheery things.
355
00:19:30,040 --> 00:19:31,830
Mal, you take charge.
356
00:19:31,920 --> 00:19:33,380
-Why her?
-I said "cheery."
357
00:19:33,460 --> 00:19:35,290
And you would find things
that look like scrotum.
358
00:19:35,380 --> 00:19:37,960
-They follow me everywhere.
-Why are you guys still standing here?
359
00:19:38,050 --> 00:19:39,550
-OK.
-Go. Go.
360
00:19:39,630 --> 00:19:43,430
And you go home and get something to wear
besides that Hawaiian shirt abomination.
361
00:19:43,510 --> 00:19:45,260
And I'll grab the marriage license.
362
00:19:45,350 --> 00:19:47,310
And we're gonna go
get someone to officiate.
363
00:19:47,390 --> 00:19:49,140
-We will?
-We will. Yeah.
364
00:19:49,230 --> 00:19:50,230
Go! Come!
365
00:19:51,600 --> 00:19:56,270
-I really wish I could help you.
-Well, don't wish. Do. Father.
366
00:19:56,360 --> 00:19:58,530
I can't. I'm a Catholic priest.
367
00:19:58,610 --> 00:20:01,070
I just can't join two men
in holy matrimony.
368
00:20:01,150 --> 00:20:03,780
There's no, like, leeway?
Even with this new pope?
369
00:20:03,870 --> 00:20:05,370
-Yeah.
-I mean, he really seems
370
00:20:05,450 --> 00:20:07,040
to be shaking shit up.
371
00:20:09,750 --> 00:20:11,160
Oh, Christ.
372
00:20:14,080 --> 00:20:16,590
We have to leave and change our names
and numbers and get out of town.
373
00:20:16,670 --> 00:20:18,250
-Like, forever.
-I have children.
374
00:20:18,340 --> 00:20:20,010
-Well, I have a dog.
-I have nothing.
375
00:20:20,090 --> 00:20:22,220
I have a major urge to drink cough syrup.
376
00:20:22,300 --> 00:20:24,470
OK, can we just do the job
we were assigned?
377
00:20:24,550 --> 00:20:26,050
Happy wedding decorations.
378
00:20:26,140 --> 00:20:28,600
-OK, Fatty.
-OK, would you stop?
379
00:20:28,680 --> 00:20:30,310
I'm not fat.
380
00:20:31,350 --> 00:20:32,640
I'm pregnant.
381
00:20:35,060 --> 00:20:38,780
- With twins.
- Whoa!
382
00:20:38,860 --> 00:20:40,530
-Nice!
-Congratulations!
383
00:20:40,610 --> 00:20:42,400
-Yeah. Yeah.
-Great! Amazing!
384
00:20:42,490 --> 00:20:45,360
- Yeah.
- Mal, are you crazy?
385
00:20:45,450 --> 00:20:48,120
You already have two kids.
That's like four kids.
386
00:20:48,200 --> 00:20:51,750
Yeah. OK, you guys,
can you please not say anything?
387
00:20:51,830 --> 00:20:53,120
- Not with everything going on.
- Yeah.
388
00:20:53,210 --> 00:20:54,210
- Yes.
- Yeah.
389
00:20:54,290 --> 00:20:55,750
-OK.
-Yeah, of course.
390
00:20:56,540 --> 00:21:00,050
-I can hardly get my arms around you.
-Oh. So loving.
391
00:21:00,130 --> 00:21:02,130
Sorry. I got excited.
I thought you might be fat.
392
00:21:02,220 --> 00:21:05,760
-Do you have any issues marrying two men?
-No. Of course not.
393
00:21:05,840 --> 00:21:08,430
I am in complete support of gay marriage.
394
00:21:08,510 --> 00:21:09,970
Thank you, Rabbi.
395
00:21:10,060 --> 00:21:13,980
Now let's fill out some of this form
so as not to have your loved one
396
00:21:14,060 --> 00:21:15,940
worry about anything but healing.
397
00:21:16,650 --> 00:21:18,190
And who are these two men?
398
00:21:18,270 --> 00:21:20,480
-They're--
-No. No. Let me handle it.
399
00:21:20,570 --> 00:21:21,400
-OK.
-Talk to me.
400
00:21:21,480 --> 00:21:24,490
She likes to be in charge
of answering questions.
401
00:21:24,570 --> 00:21:25,700
Yeah. I do like that.
402
00:21:25,780 --> 00:21:27,910
Oh. OK.
403
00:21:27,990 --> 00:21:30,450
Uh, well, let's start with their--
their Hebrew names.
404
00:21:30,540 --> 00:21:33,160
-The...
-Hebrew names.
405
00:21:36,120 --> 00:21:41,250
- Sol's Sol Bergstein.
- His Hebrew name is...
406
00:21:41,340 --> 00:21:43,510
-Shlomo.
-Shlomo.
407
00:21:43,590 --> 00:21:47,140
-And the other gentleman?
-Uh... He's been circumcised.
408
00:21:48,140 --> 00:21:51,720
-I assumed. His name?
-His Hebrew name.
409
00:21:51,810 --> 00:21:53,520
Robert Hummel.
410
00:21:56,390 --> 00:21:58,350
OK. Uh...
411
00:21:58,440 --> 00:22:01,360
That's not a... a Hebrew name.
412
00:22:01,440 --> 00:22:03,480
That's not a name.
413
00:22:06,360 --> 00:22:08,910
-He's not Jewish, is he?
-Well, what does it matter?
414
00:22:08,990 --> 00:22:11,910
I mean, you said you'd marry
two men and they're both men.
415
00:22:11,990 --> 00:22:13,620
Let's go! Do this!
416
00:22:13,700 --> 00:22:17,000
I'm so sorry.
I don't do interfaith marriages.
417
00:22:17,080 --> 00:22:19,000
Are you fucking kidding me?
418
00:22:19,080 --> 00:22:21,750
Why not? You're supposed to be
so lefty and progressive.
419
00:22:21,840 --> 00:22:23,260
Well, ma'am, I became a rabbi
420
00:22:23,340 --> 00:22:25,420
-for three reasons--
-I don't care why you became a rabbi.
421
00:22:25,510 --> 00:22:27,550
I care about you marrying our husbands.
422
00:22:27,630 --> 00:22:30,720
I understand that
this is a disappointment for you and--
423
00:22:30,800 --> 00:22:32,220
Yes, it is a disappointment.
424
00:22:32,310 --> 00:22:36,310
And you know why? Because you're
being stubborn and unreasonable.
425
00:22:36,390 --> 00:22:39,480
And by the way, the Lord
does not like stubborn and unreasonable.
426
00:22:39,560 --> 00:22:42,190
-Grace, take it down.
-I understand you're having a hard time.
427
00:22:42,270 --> 00:22:45,740
-I am not having a hard time!
-You are yelling at a rabbi.
428
00:22:45,820 --> 00:22:48,530
Well, because there's a sick WASP upstairs
429
00:22:48,610 --> 00:22:50,820
that needs to marry the Jewish one.
430
00:22:51,740 --> 00:22:54,620
And it's--
it's not like I asked you to marry Jesus!
431
00:22:54,700 --> 00:22:57,120
God-- Grace. Grace, OK.
432
00:22:57,210 --> 00:22:59,710
Why is this so important to you?
433
00:22:59,790 --> 00:23:01,710
This man ruined your life.
434
00:23:01,790 --> 00:23:05,050
-Why are you so eager to get him married?
-Well, I...
435
00:23:10,470 --> 00:23:12,100
I don't want him to die.
436
00:23:14,350 --> 00:23:18,890
When he first told me about Sol,
I was so angry.
437
00:23:20,270 --> 00:23:21,440
I said-- Oh, God.
438
00:23:23,270 --> 00:23:25,400
It would have been easier if he died.
439
00:23:25,480 --> 00:23:27,320
-You actually said it?
-Yeah.
440
00:23:27,400 --> 00:23:29,700
I just thought it
and felt guilty about that.
441
00:23:29,780 --> 00:23:32,620
I'm scared for him, Frankie.
And there's nothing I can do.
442
00:23:32,700 --> 00:23:35,290
Yes, there is.
We'll find a way to do this wedding.
443
00:23:35,370 --> 00:23:38,700
How? I've pissed off
all the clergy people in this hospital.
444
00:23:38,790 --> 00:23:40,080
Well, let's think about it, then.
445
00:23:40,170 --> 00:23:42,630
We can find a patient who can help us.
446
00:23:42,710 --> 00:23:45,000
Maybe a judge who's having hernia surgery.
447
00:23:45,090 --> 00:23:47,460
God. Yeah, that'll be easy to find.
448
00:23:47,550 --> 00:23:51,510
OK, OK. Well, we could--
we could find someone online.
449
00:23:54,140 --> 00:23:56,470
And you know who? You!
450
00:23:56,560 --> 00:23:58,680
-What? No. No. No!
-Yeah. Not no! Yes!
451
00:23:58,770 --> 00:24:01,390
-You're ordained!
-No. By the Internet.
452
00:24:01,480 --> 00:24:04,270
I don't even know that
the Universal Life Church is a real thing.
453
00:24:04,360 --> 00:24:07,400
-It could be a cult.
-You married your cousin Donald, right?
454
00:24:07,480 --> 00:24:10,280
To his kidney donor.
That was real. Come on, Frankie!
455
00:24:10,360 --> 00:24:11,650
Oh, no. Stop.
456
00:24:11,740 --> 00:24:13,410
I don't even
want to go to their wedding.
457
00:24:13,490 --> 00:24:17,290
-Why would I want to perform it?
-Because you're the last option.
458
00:24:18,660 --> 00:24:20,960
Grace,
I can't even look Robert in the eye.
459
00:24:21,040 --> 00:24:22,290
So look at Sol!
460
00:24:22,370 --> 00:24:24,540
He's the whole reason
I don't want to do it.
461
00:24:24,630 --> 00:24:27,710
-I was at his last wedding.
-Yeah. OK. OK. OK.
462
00:24:29,300 --> 00:24:34,510
Think about this. Maybe, just maybe,
by giving this to Robert,
463
00:24:34,590 --> 00:24:36,930
you're gonna be making up
for some of the wrong you did him.
464
00:24:37,010 --> 00:24:41,770
And maybe... that'll help you
get some of your power back.
465
00:24:41,850 --> 00:24:43,730
And it'll help you move forward.
466
00:24:48,110 --> 00:24:49,070
OK.
467
00:24:50,440 --> 00:24:53,030
-I taught you well, Grace Hanson.
-Right?
468
00:24:53,110 --> 00:24:54,740
Yeah, I did. I did.
469
00:24:56,570 --> 00:24:58,030
-That's good.
-Thank you.
470
00:25:00,040 --> 00:25:01,160
Oh.
471
00:25:01,250 --> 00:25:02,830
A bouquet that doubles as hors d'oeuvres.
472
00:25:02,910 --> 00:25:04,420
- Nice.
- I'm here. I'm here.
473
00:25:04,500 --> 00:25:05,750
I don't have the right incense,
474
00:25:05,830 --> 00:25:08,130
but I can't light a match
around the oxygen anyway.
475
00:25:11,260 --> 00:25:14,260
-Robert wants to see you.
-Me?
476
00:25:14,340 --> 00:25:16,510
-Yes. You, Grace.
-Oh.
477
00:25:22,140 --> 00:25:23,980
You OK?
478
00:25:25,850 --> 00:25:28,230
-How are you?
-Honestly?
479
00:25:28,980 --> 00:25:31,480
-I'm scared.
-Yeah, I know.
480
00:25:31,570 --> 00:25:33,450
Grace, if something should happen to me--
481
00:25:33,530 --> 00:25:35,740
No. No. Nothing's gonna happen to you.
482
00:25:35,820 --> 00:25:38,570
We don't know that. And there are
a few things we should talk about.
483
00:25:38,660 --> 00:25:41,040
No. We are not having this conversation.
484
00:25:41,120 --> 00:25:43,000
-Excuse me?
-No, because you're not gonna die.
485
00:25:43,080 --> 00:25:45,750
And you know why?
Because I am not gonna let you.
486
00:25:45,830 --> 00:25:48,750
You are not getting off the hook
that easy, mister.
487
00:25:49,750 --> 00:25:52,800
First, I wasn't allowed to get angry
with you 'cause you're gay.
488
00:25:53,420 --> 00:25:55,720
Now I'm not allowed to 'cause you're sick.
489
00:25:55,800 --> 00:25:59,220
And I have 40 years of anger built up.
490
00:26:00,390 --> 00:26:03,640
And it would be really shitty
if you died before I get a chance
491
00:26:03,720 --> 00:26:06,350
to say everything
that I need to say to you.
492
00:26:09,610 --> 00:26:11,320
-OK. OK.
-OK?
493
00:26:11,400 --> 00:26:15,240
OK. Good.
494
00:26:21,030 --> 00:26:23,120
Last year, when-- when I said...
495
00:26:26,500 --> 00:26:27,460
I didn't mean it.
496
00:26:28,460 --> 00:26:30,170
I know that.
497
00:27:02,700 --> 00:27:05,580
Hello, witnesses. Beloved strangers.
498
00:27:06,660 --> 00:27:09,500
I'd like everyone to hum.
499
00:27:09,580 --> 00:27:12,040
A low hum.
500
00:27:18,380 --> 00:27:19,880
Now sway.
501
00:27:24,760 --> 00:27:30,140
We are here to join my ex-husband
with her ex-husband
502
00:27:30,230 --> 00:27:33,940
because they deeply
and truly love each other.
503
00:27:34,020 --> 00:27:37,780
And as infuriating as that is...
504
00:27:37,860 --> 00:27:40,070
it's surprisingly beautiful.
505
00:27:41,360 --> 00:27:42,410
There you are.
506
00:27:43,240 --> 00:27:44,200
This is nice.
507
00:27:44,910 --> 00:27:46,620
-It's time to go.
-Don't touch that bed!
508
00:27:47,450 --> 00:27:51,500
-Frankie, get moving. Speed it up.
-I've got it, just the meat.
509
00:27:51,580 --> 00:27:55,500
Robert, do you happily
make the decision with an open heart--
510
00:27:55,590 --> 00:27:57,630
Don't say "open heart."
511
00:27:58,260 --> 00:28:01,340
...a full heart to join your lives,
512
00:28:01,430 --> 00:28:03,510
to fulfill your dreams,
513
00:28:03,600 --> 00:28:07,600
to embrace adventures
and create memories together?
514
00:28:07,680 --> 00:28:09,930
I most certainly do.
515
00:28:11,140 --> 00:28:14,730
And do you, Sol,
happily make the decision
516
00:28:14,810 --> 00:28:16,770
with a full heart...
517
00:28:17,650 --> 00:28:21,110
to join your lives,
to fulfill your dreams,
518
00:28:21,200 --> 00:28:25,530
to embrace adventures
and create memories together?
519
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
I do.
520
00:28:32,250 --> 00:28:33,420
OK then.
521
00:28:33,500 --> 00:28:38,380
By the power vested in me
by the magic of the world wide web,
522
00:28:38,460 --> 00:28:41,920
I now pronounce you... married.
523
00:28:53,980 --> 00:28:56,110
-Now you can go.
-Awesome.
524
00:28:57,320 --> 00:28:59,570
Dad.
525
00:29:21,670 --> 00:29:24,180
-You did good, Frankie.
-I did, didn't I?
526
00:29:24,260 --> 00:29:26,510
-Yeah, you were strong.
-I know.
527
00:29:26,590 --> 00:29:29,100
And you didn't think you could.
528
00:29:29,180 --> 00:29:30,180
How'd you do it?
529
00:29:30,260 --> 00:29:34,020
Well, I pushed my feelings down
and I built a stone wall around them.
530
00:29:35,190 --> 00:29:36,650
Basically, I channeled you.
531
00:29:36,730 --> 00:29:39,060
Well, you're welcome.
532
00:29:44,450 --> 00:29:47,740
- Would you channel me a martini?
- Probably can be arranged.