1 00:00:53,855 --> 00:00:57,067 - Voi Jumalan pyssyt ja puukuulat! - Jestas. 2 00:00:57,150 --> 00:00:59,570 Anteeksi. Olen pahoillani. 3 00:00:59,653 --> 00:01:01,196 Älä tee noin. 4 00:01:01,280 --> 00:01:04,032 Laita raudat jalkapohjiisi, niin kuulen tulosi. 5 00:01:04,116 --> 00:01:07,620 Näit minut eilen illalla. Ihme, että olet hämmästynyt. 6 00:01:07,703 --> 00:01:12,625 On silti järkyttävä nähdä sinut täällä kirkkaassa päivänvalossa. 7 00:01:12,708 --> 00:01:14,501 Joka päivä. 8 00:01:14,585 --> 00:01:17,838 Joka ikinen päivä. 9 00:01:17,921 --> 00:01:19,923 Taidan olla täällä paljon? 10 00:01:20,006 --> 00:01:23,594 Ota paholaisenmuna. Jääköön joku kurssilainen ilman. 11 00:01:25,387 --> 00:01:28,014 Anteeksi. Kerron, mitä aion tehdä. 12 00:01:28,098 --> 00:01:31,977 Piipahdan Maudiella ja tuon tusinan pikkupiirakoita, 13 00:01:32,060 --> 00:01:36,482 - koska olet kasvissyöjä. - Kiitos. Se olisi mukavaa. 14 00:01:38,692 --> 00:01:42,863 Voi ei. Missä on meloni, jonka pilkoin eilen kurssilaisia varten? 15 00:01:42,946 --> 00:01:44,865 Älä minua katso. 16 00:01:44,948 --> 00:01:47,117 Hetkinen. Tai katso sittenkin. 17 00:01:48,786 --> 00:01:50,663 Se voi johtua Ambienista. 18 00:01:50,746 --> 00:01:52,539 Eikö se vaikuta nukahtamiseen? 19 00:01:52,623 --> 00:01:55,083 Se on loistava. Nukun, mutta myös syön unissani. 20 00:01:55,167 --> 00:01:57,711 Ja tilaan kenkiä netistä. 21 00:01:57,795 --> 00:02:01,173 Tilasin nämä unissani. Neljästi. 22 00:02:03,216 --> 00:02:06,011 - Haen sinut seitsemältä sushille. - Nähdään sitten. 23 00:02:06,094 --> 00:02:09,723 Ja tuon sinulle niitä pikkupiirakoita ja melonin. 24 00:02:12,518 --> 00:02:15,187 Minun on pantava lukko jääkaapin oveen. 25 00:02:15,270 --> 00:02:18,482 Miksi? Hän on täällä vain öisin. Ja aamuisin. 26 00:02:18,565 --> 00:02:20,233 Joskus iltapäivisin. 27 00:02:20,317 --> 00:02:23,487 Niin, laiduntamisaikaan. Hän on kuin vesipuhveli. 28 00:02:23,570 --> 00:02:26,866 En tiedä koskaan, mistä hän putkahtaa. 29 00:02:26,948 --> 00:02:30,828 Haluan liikuskella joskus ilman rintaliivejä. 30 00:02:30,911 --> 00:02:34,247 Tai puseroa. Tai pöksyjä. 31 00:02:34,331 --> 00:02:37,083 Ethän etene liian nopeasti tämän Guyn kanssa? 32 00:02:37,167 --> 00:02:39,169 Etkö väsy tuohon vitsiin? 33 00:02:39,252 --> 00:02:40,921 En. 34 00:02:41,004 --> 00:02:44,633 Tässä iässä on vain yksi nopeus. Niskat nurin. 35 00:02:44,717 --> 00:02:48,094 En käytä sitä nimeä, koska se pelko on aina olemassa. 36 00:02:48,178 --> 00:02:52,224 Mutta olette lähdössä matkoille. Panit juuri nimen eropapereihin. 37 00:02:52,307 --> 00:02:54,518 Ennen kuin hyppäät jalat edellä, 38 00:02:54,601 --> 00:03:00,023 etkö halua selvittää, ettei suhde Guyn kanssa ole vain laastarisuhde? 39 00:03:00,106 --> 00:03:02,234 - Alan kyllä väsyä. - Ehkä se alkoi - 40 00:03:02,317 --> 00:03:06,572 laastarisuhteena, mutta mitä vikaa hänessä on? 41 00:03:06,655 --> 00:03:08,490 Sano, mitä vikaa hänessä on? 42 00:03:08,574 --> 00:03:11,243 Tiedämme, että hän syö unissaan. Ties mitä muuta paljastuu? 43 00:03:11,326 --> 00:03:16,289 Hän söi ystävänsä. Tiedämme aika paljon hänen synkästä puolestaan. 44 00:03:16,373 --> 00:03:19,125 - Voiko se tulla paljon pahemmaksi? - Osui ja upposi. 45 00:03:19,209 --> 00:03:24,005 Tiedätkö, mitä? Ei sen ole väliä. Olen onnekas, että minulla on joku. 46 00:03:24,089 --> 00:03:26,007 Tiedätkö, mikä ikäisiämme naisia kohtaa - 47 00:03:26,091 --> 00:03:27,968 riippurintojen ja partakarvojen lisäksi? 48 00:03:28,051 --> 00:03:32,556 Miehet, jotka tapailevat nuoria naisia, joilla ei ole niitä. 49 00:03:32,639 --> 00:03:35,517 - Yritätkö sanoa minulle jotakin? - Kyllä. 50 00:03:35,601 --> 00:03:37,770 Minulla on joku, joka ei välitä niistä asioista. 51 00:03:37,853 --> 00:03:41,523 Hän arvostaa kypsyyttäni ja viisauttani. 52 00:03:41,607 --> 00:03:43,859 Hyvä on. Tee kuten haluat. 53 00:03:43,943 --> 00:03:47,404 Mutta poikaystäväsi on minulle velkaa 900 dollaria juustoina. 54 00:03:49,489 --> 00:03:51,199 Tunnen oloni likaiseksi. 55 00:03:51,283 --> 00:03:54,369 Jeff ja Peter maistattavat meillä alkupalojaan. 56 00:03:54,453 --> 00:03:56,622 Siinä kaikki. Kukaan ei sitoudu mihinkään. 57 00:03:56,705 --> 00:03:58,582 Pitäisi kertoa Dianelle, että maistelemme - 58 00:03:58,665 --> 00:04:01,376 muiden ihmisten alkupaloja häitä varten. 59 00:04:01,460 --> 00:04:02,628 Pitokokit juoruavat. 60 00:04:02,711 --> 00:04:06,089 Me vain maistelemme. Se on täysin laillista. 61 00:04:06,172 --> 00:04:08,216 Ole rehellinen. Siinä on vaaransa. 62 00:04:08,300 --> 00:04:10,719 Jos pidämme niistä, teemme lupauksia. 63 00:04:10,803 --> 00:04:13,305 Sitten hiippailemme Dianen selän takana, 64 00:04:13,388 --> 00:04:15,432 kunnes rohkenemme sanoa, että se on ohi. 65 00:04:15,515 --> 00:04:19,019 Ihan sama kuin kuluneet 20 vuotta. Plus rapukakkuset. 66 00:04:21,104 --> 00:04:22,689 Minä avaan oven. 67 00:04:23,941 --> 00:04:27,569 Jos pidämme Jeffin ja Peterin alkupaloista enemmän, 68 00:04:27,653 --> 00:04:30,781 - minä soitan Dianelle itse. - Niin soitatkin. 69 00:04:30,864 --> 00:04:34,367 - Mahtaako hän vielä tykätä meistä? - Ei. Meillä on tarpeeksi ystäviä. 70 00:04:39,748 --> 00:04:43,126 Tämä oviaukko tuo mieleen rakkaita muistoja. 71 00:04:46,463 --> 00:04:49,883 Ihan vain tiedoksi, minä... 72 00:04:49,967 --> 00:04:53,679 Tapasin itse asiassa erään miehen. 73 00:04:53,762 --> 00:04:57,265 Hän on poikaystävä. Minun poikaystäväni. 74 00:04:57,349 --> 00:05:00,352 Olemme puhuneet asiasta, ja se on hyvin... 75 00:05:00,435 --> 00:05:02,604 Olemme sitoutuneet. 76 00:05:02,688 --> 00:05:07,067 Olen iloinen puolestasi. Tulin vain hyvästelemään. 77 00:05:07,150 --> 00:05:08,986 - Sinä siis... - Lähden. 78 00:05:10,821 --> 00:05:14,533 Pidän matalaa profiilia. Hyvin matalaa. Minua ei saa kiinni. 79 00:05:14,616 --> 00:05:18,078 - Minne sinä lähdet? - Etelään. 80 00:05:18,161 --> 00:05:21,707 San Diegosta? Se on Meksiko. 81 00:05:25,168 --> 00:05:29,006 Olen iloinen, että joku mies arvostaa sinua. Ansaitset ihailua. 82 00:05:53,196 --> 00:05:56,199 - Herran pieksut! - Voi luoja. Et nähnyt mitään. 83 00:05:56,282 --> 00:06:01,080 Enkö? Kuulossa minulla vain on vikaa. Näen ihan hyvin. 84 00:06:01,162 --> 00:06:04,416 - Älä katso minua. - Hän on oppilaani. 85 00:06:04,499 --> 00:06:07,252 - Ei se ollut mitään. - Se on täysin sopimatonta, 86 00:06:07,335 --> 00:06:09,170 suorastaan seksuaalista häirintää. 87 00:06:09,254 --> 00:06:11,757 Mistä sinä puhut? Hän on aikuinen mies. 88 00:06:11,840 --> 00:06:14,509 Onko muitakin? Yrititkö Titoa? Entä Homeria? 89 00:06:14,593 --> 00:06:15,928 Työni on suojella heitä. 90 00:06:16,011 --> 00:06:18,555 Se oli vain pieni jäähyväissuukko. 91 00:06:18,638 --> 00:06:21,683 Jäähyväiset? Milloin tervehditte? 92 00:06:22,893 --> 00:06:24,728 Sinä päivänä, kun oli maanjäristys. 93 00:06:24,811 --> 00:06:28,648 - Mitä tässä talossa tapahtuu? - En minä tiedä. 94 00:06:28,732 --> 00:06:31,777 Poikaystäväsi, jonka kanssa aiot naimisiin, lähti juuri. 95 00:06:31,860 --> 00:06:33,570 Kukaan ei mene naimisiin. 96 00:06:33,653 --> 00:06:36,782 Enkä minä suudellut Byronia, vaan hän minua. 97 00:06:36,865 --> 00:06:41,369 - Entä ensimmäisellä kerralla? - Siihen saatoin osallistua. 98 00:06:41,453 --> 00:06:45,707 - Mikset kertonut minulle? - Totuuden nimissäkö? 99 00:06:45,791 --> 00:06:47,126 Ei tullut mieleen. 100 00:06:47,208 --> 00:06:50,963 Minusta me emme olleet ystävykset, jotka kertovat sellaisesta. 101 00:06:52,881 --> 00:06:55,968 Siis siihen aikaan. 102 00:06:56,051 --> 00:06:57,385 Entä sinusta? 103 00:06:58,553 --> 00:07:01,306 Emme ehkä ihan. 104 00:07:01,389 --> 00:07:04,059 Entä nyt? Olemmeko nyt sellaiset ystävykset? 105 00:07:04,143 --> 00:07:08,897 - Olemmeko? - En tiedä. 106 00:07:08,981 --> 00:07:13,610 Laitan meille teetä, ja sinä kerrot kaiken. 107 00:07:14,945 --> 00:07:17,906 En ole kertonut tästä kenellekään. 108 00:07:17,990 --> 00:07:22,744 Mikä kunnia. Kakaise ulos, sisko. 109 00:07:24,287 --> 00:07:28,583 Tulin kotiin, sinä olit ties missä ja keittiössä oli joku mies. 110 00:07:28,667 --> 00:07:31,044 - Byron. - Niin. Hän istui tuossa - 111 00:07:31,128 --> 00:07:33,880 - syömässä kinkkuvoileipää. - Hän pitää kinkusta. 112 00:07:33,964 --> 00:07:36,091 Pakko myöntää, että hän on komistus. 113 00:07:36,175 --> 00:07:41,221 Minä en halua seksualisoida oppilasta, mutta sinä voit tehdä sen. 114 00:07:41,304 --> 00:07:44,724 Hänen silmänsä ovat huumaavat. 115 00:07:44,808 --> 00:07:47,686 - Vähän niin kuin Newmanilla? - Nuori Robert Shaw. 116 00:07:47,769 --> 00:07:49,646 - Aivan. Niinpä onkin. - Eikö vain? 117 00:07:49,729 --> 00:07:53,108 "Haissa vaivaa se, että sillä on eloton katse. 118 00:07:53,192 --> 00:07:56,319 Mustat silmät kuin nukella." 119 00:07:56,402 --> 00:07:59,072 "Teillä on kaupunkilaisen kädet, herra Hooper." 120 00:07:59,156 --> 00:08:02,617 Riittää. Kerro se tarina. 121 00:08:02,701 --> 00:08:06,329 Oli päivä, ja olin hakenut postin... 122 00:08:10,333 --> 00:08:12,169 Hei, mitä hommailet? 123 00:08:12,252 --> 00:08:16,548 Täällä on oikea hullunmylly. Ruokaa joka paikassa. 124 00:08:16,631 --> 00:08:20,969 Jeff veisti mansikat ruusujen mallisiksi. Ällistyttävää. 125 00:08:21,053 --> 00:08:23,680 Et ole ainoa, jolle tapahtuu jotain. 126 00:08:23,763 --> 00:08:26,683 Täälläkin tapahtuu. Isoja juttuja. 127 00:08:26,766 --> 00:08:29,228 Mitä juttuja? 128 00:08:29,310 --> 00:08:32,147 Sanon vain, että merkittäviä asioita. 129 00:08:32,231 --> 00:08:33,356 Millaisia? 130 00:08:33,439 --> 00:08:36,193 Jos olisit nähnyt sen, silmäsi olisivat syttyneet tuleen. 131 00:08:36,276 --> 00:08:39,029 Grace suuteli vankia. 132 00:08:39,112 --> 00:08:41,156 - Mitä tarkoitat? - Miten niin? 133 00:08:41,240 --> 00:08:44,492 Gracen kasvot olivat kiinni Byronin kasvoissa. 134 00:08:44,576 --> 00:08:47,495 - Heidän huulensa olivat yhdessä. - Onko hän se murhaaja? 135 00:08:47,579 --> 00:08:49,330 Ei, autovaras. 136 00:08:49,414 --> 00:08:51,291 Se, jolla on ne silmät. 137 00:08:51,374 --> 00:08:54,086 Aivan. Ihan ymmärrettävää. 138 00:08:54,169 --> 00:08:57,881 - Eikö olekin? - Eikös Grace seurustele Guyn kanssa? 139 00:08:57,964 --> 00:09:00,300 Se tekee hommasta kahta hullumpaa. 140 00:09:00,383 --> 00:09:02,635 Guy lähti ostamaan pikkupiirakoita, 141 00:09:02,719 --> 00:09:04,679 ja seuraavaksi Grace suuteli Byronia. 142 00:09:04,763 --> 00:09:08,308 Grace. Meidän Gracemme? 143 00:09:08,391 --> 00:09:10,476 Niin, eikä ensimmäistä kertaa. 144 00:09:10,560 --> 00:09:12,145 Hän on ihan kyltymätön. 145 00:09:13,563 --> 00:09:16,024 Tämä talo on kuin Texasin paras pikku porttola. 146 00:09:16,108 --> 00:09:18,318 Aivan sekopäistä. 147 00:09:18,401 --> 00:09:21,196 Minun pitää lopettaa. Asetamme ruuat esille. 148 00:09:21,280 --> 00:09:24,241 Hyvä on. 149 00:09:29,246 --> 00:09:31,206 Osaan minäkin asetella. 150 00:09:34,793 --> 00:09:37,629 Grace suuteli tänään yhtä Frankien vangeista. 151 00:09:37,712 --> 00:09:40,006 - Minun Graceniko? - Sanoin samaa. 152 00:09:40,090 --> 00:09:44,010 - Eikä edes ensimmäistä kertaa. - Miten se oikein tapahtui? 153 00:09:44,094 --> 00:09:47,513 - Näkisitpä sen vangin. - Ihanko totta? 154 00:09:47,597 --> 00:09:50,850 Se mies on oikea seireeni. Grace ei ole sinkku. 155 00:09:50,934 --> 00:09:54,020 Oikein hyvä. Hän ansaitsee vähän hauskanpitoa. 156 00:09:54,104 --> 00:09:57,523 Hetkinen. Hän seurustelee Guy-ystäväsi kanssa. 157 00:09:57,607 --> 00:10:00,068 - Eivät he ole naimisissa. - Mutta yhdessä ovat. 158 00:10:00,152 --> 00:10:03,029 Ja Grace suutelee ketä vain, joka astuu sisään. 159 00:10:03,113 --> 00:10:06,074 Keitä me olemme tuomitsemaan? Emme tunne tilannetta. 160 00:10:06,158 --> 00:10:09,286 Niinkö sinä ajattelet? Että tässä on jokin harmaa alue? 161 00:10:09,369 --> 00:10:11,496 Me emme ole suudelleet kuin toisiamme. 162 00:10:14,833 --> 00:10:15,834 Emmehän? 163 00:10:20,797 --> 00:10:24,301 Vain yksi laatikko suklaakarkkeja ja pitkä jono! 164 00:10:26,386 --> 00:10:29,597 Tee, mitä haluat. Kunhan saat ne. 165 00:10:29,681 --> 00:10:31,850 Huutomerkki. 166 00:10:38,648 --> 00:10:41,026 Ei. 167 00:10:41,109 --> 00:10:43,486 Menkää pois, pojat. Ihan totta. 168 00:10:43,569 --> 00:10:44,988 - Oletko jonkun kanssa? - En. 169 00:10:45,071 --> 00:10:46,323 - Istu seuraamme. - En. 170 00:10:46,406 --> 00:10:48,325 - Miksi et? - Olen jonkun kanssa. 171 00:10:48,408 --> 00:10:52,204 - Mitä vikaa siinä tyypissä on? - Menkää pois, minä pyydän. 172 00:10:52,287 --> 00:10:55,332 Hetkinen. Viimeinen oli Rasisti-Dave. 173 00:10:55,415 --> 00:10:57,417 - Tykkäsin hänestä. - Se oli molemminpuolista. 174 00:10:57,500 --> 00:11:00,795 Sitä ennen oli Hämärä-Andrew. Ja Pikkupili-Paul. 175 00:11:00,879 --> 00:11:02,964 - Täällä käydään sotaa. - Mikä tällä on? 176 00:11:03,048 --> 00:11:04,848 - Haiseeko hän kissalta? - Onko hänellä kissa? 177 00:11:04,924 --> 00:11:06,634 - Onko hän kissa? - Hän on kissa - 178 00:11:06,718 --> 00:11:08,678 ja tykkää katsoa kaikenlaisia elokuvia. 179 00:11:08,761 --> 00:11:10,180 Ei tule mitään. 180 00:11:10,263 --> 00:11:12,682 Minä voitin. 181 00:11:14,309 --> 00:11:15,643 Pieniä vaurioita. 182 00:11:22,483 --> 00:11:24,403 Tunnemmeko heidät? 183 00:11:24,485 --> 00:11:26,529 Pelkäänpä, että tunnemme. 184 00:11:26,612 --> 00:11:27,947 Osaatko taikatemppuja? 185 00:11:28,031 --> 00:11:31,243 - Ja sinä olet... - Coyote. 186 00:11:32,827 --> 00:11:36,122 Nwabudike. Osaatko tavata sen? Haluatko yrittää? 187 00:11:36,206 --> 00:11:37,498 Olen tuntenut heidät ikäni. 188 00:11:37,582 --> 00:11:39,751 Heidän isänsä menee naimisiin isäni kanssa. 189 00:11:40,585 --> 00:11:42,337 Enkö kertonut siitä? 190 00:11:42,421 --> 00:11:46,425 Ei se mitään. En ole mitenkään romuna. Siitä. 191 00:11:46,507 --> 00:11:50,262 Simpukkamunkit aiheuttivat viime juhlissa mellakan. 192 00:11:50,345 --> 00:11:53,014 - Ei mellakkaa, Jeff. - Rynnistyksen. 193 00:11:53,098 --> 00:11:55,058 Kelpaa. 194 00:11:55,141 --> 00:11:58,311 Minun suussani on nyt mellakka. 195 00:11:58,395 --> 00:12:01,231 Siinä on valkosipulia. Chiliä ja limettiä. 196 00:12:01,314 --> 00:12:03,816 Suutelit jonkun kanssa. Sitäkö yrität kertoa? 197 00:12:03,900 --> 00:12:07,320 Maista tällaista perunapesää. 198 00:12:09,489 --> 00:12:12,242 - Haetaan lisää viiniä. - Sitä on vaikka kuinka. 199 00:12:12,325 --> 00:12:15,203 Haluatko käydä epämiellyttävän keskustelun tässä? 200 00:12:15,287 --> 00:12:19,249 Tarvitaan lisää viiniä. Pieni hetki. 201 00:12:24,212 --> 00:12:25,755 Oletko ollut naimisissa? 202 00:12:25,838 --> 00:12:27,548 - En. - Miksi et? 203 00:12:27,632 --> 00:12:29,801 - Tuota... - Olet pitkä. 204 00:12:29,884 --> 00:12:32,720 Pulmia kilpirauhasen kanssa? Onko suvussa aivolisäkeongelmia? 205 00:12:32,804 --> 00:12:34,847 - Ei. - Oletko muka parempi kuin meikä? 206 00:12:34,931 --> 00:12:37,600 Siis "kuin minä"? Ehkä vähän. 207 00:12:37,683 --> 00:12:39,936 Olen pidempi kuin sinä. Ja osaan kieliopin paremmin. 208 00:12:40,019 --> 00:12:41,980 - Mistä olet kotoisin? - Des Moinesista. 209 00:12:42,063 --> 00:12:44,232 Minulla ei ole mielipidettä Des Moinesista. 210 00:12:44,316 --> 00:12:46,651 - Ovatko vanhempasi eronneet? - Eivät juuri nyt. 211 00:12:46,734 --> 00:12:47,735 Missä olet töissä? 212 00:12:52,198 --> 00:12:53,283 Hän on minun firmassani. 213 00:12:53,366 --> 00:12:55,076 - Siinä se on! - Siinä on se vika. 214 00:12:55,160 --> 00:12:56,911 Ennen kuin sanotte muuta, 215 00:12:56,995 --> 00:12:59,747 otan riskin ja sanon tämän. 216 00:12:59,831 --> 00:13:01,333 Olen hulluna häneen. 217 00:13:03,042 --> 00:13:04,919 Onko teillä jotain sitä vastaan? 218 00:13:06,045 --> 00:13:08,507 Minulla ei ole mitään sitä vastaan. 219 00:13:08,589 --> 00:13:11,176 Kappas vain. 220 00:13:11,259 --> 00:13:13,845 Hujoppi opettajalaseissa pani meidät ruotuun. 221 00:13:13,928 --> 00:13:16,556 Palaan omalle paikalleni. 222 00:13:17,640 --> 00:13:20,519 Oli hauska tavata, Haastemies-Barry. 223 00:13:20,601 --> 00:13:21,602 Samat sanat. 224 00:13:21,686 --> 00:13:24,105 - Suutelitko jotakuta? - Ei sen ole väliä. 225 00:13:24,189 --> 00:13:25,315 Oliko siinä muutakin? 226 00:13:27,817 --> 00:13:30,529 Voi luoja, siinä siis oli. 227 00:13:30,611 --> 00:13:33,114 Siitä on 12 vuotta, ja välimme olivat poikki. 228 00:13:33,198 --> 00:13:34,657 Sinun olisi silti pitänyt kertoa. 229 00:13:34,740 --> 00:13:37,869 - Sol-kiltti, anna olla. - Ei se mene niin. 230 00:13:37,952 --> 00:13:40,205 Se olisi ohi nyt, jos olisit kertonut. 231 00:13:40,288 --> 00:13:44,083 Mutta et, ja sen unohtaminen voi viedä tovin. 232 00:13:44,167 --> 00:13:47,795 Olisiko se pitänyt kertoa, kun se tapahtui emmekä olleet puheväleissä? 233 00:13:47,879 --> 00:13:50,089 Vai kun palasimme yhteen ja kaikki oli hyvin? 234 00:13:50,173 --> 00:13:51,508 En minä tiedä. 235 00:13:51,591 --> 00:13:54,886 Olet oikeassa. Olet ehdottoman oikeassa. 236 00:13:54,969 --> 00:13:57,389 Minun olisi pitänyt kertoa sopivalla hetkellä - 237 00:13:57,472 --> 00:14:00,141 ja sopivalla tavalla, mutta ei nyt. 238 00:14:04,896 --> 00:14:08,107 Voisimmeko unohtaa sen täksi illaksi? 239 00:14:08,191 --> 00:14:10,693 He tekivät meille kaiken tuon ruuan. 240 00:14:10,776 --> 00:14:12,987 Ei minulle nyt maistu. 241 00:14:22,705 --> 00:14:24,541 Onko se kovakuorinen Tumi siellä? 242 00:14:24,624 --> 00:14:26,667 - Että mikä? - Matkalaukkuni. 243 00:14:26,751 --> 00:14:28,628 En minä tiedä. Käyn katsomassa. 244 00:14:28,711 --> 00:14:32,006 Selvä. Mitä siellä tapahtuu? 245 00:14:32,090 --> 00:14:34,384 - Ei mitään. - Mikä on hätänä? 246 00:14:34,467 --> 00:14:37,136 Tunnen tuon äänen. Mitä tapahtui? 247 00:14:37,220 --> 00:14:38,346 Herran tähden, Grace. 248 00:14:38,430 --> 00:14:41,057 Täällä on katastrofi siksi, että suutelit vankia. 249 00:14:41,140 --> 00:14:43,059 Mitä? Kuka sinulle kertoi? 250 00:14:43,142 --> 00:14:46,729 Sol, kun Frankie oli kertonut hänelle. Ja minä saan maksaa siitä. 251 00:14:46,812 --> 00:14:49,107 Pakko lopettaa. Hän on suunniltaan. 252 00:14:58,116 --> 00:15:02,328 Sinä kerroit Solille, että suutelin Byronia. 253 00:15:02,412 --> 00:15:05,624 - En tiennyt, että se on salaisuus. - Tiesitpäs. 254 00:15:07,417 --> 00:15:09,794 Huono itsehillintä on aina ollut ongelmani. 255 00:15:09,877 --> 00:15:12,130 - Älä nyt. - Se on totta. 256 00:15:12,213 --> 00:15:13,798 Olin kerran varma voittaja - 257 00:15:13,881 --> 00:15:16,509 Del Marin maatalousnäyttelyn suurimman tuotteen kisassa. 258 00:15:16,593 --> 00:15:19,720 Mutta annoin periksi ja söin sen kesäkurpitsan matkalla sinne. 259 00:15:19,804 --> 00:15:23,224 Se on sairaus, kuten ärtynyt suoli. 260 00:15:23,308 --> 00:15:26,269 En halua kuulla ongelmistasi. 261 00:15:26,352 --> 00:15:29,481 Tiedät, että arvostan yksityisyyttä. 262 00:15:29,564 --> 00:15:34,110 - Häpäisit minut tahallasi. - Olen todella pahoillani. 263 00:15:34,193 --> 00:15:37,822 Sanoin nimenomaan, etten ole kertonut kenellekään. 264 00:15:37,905 --> 00:15:40,741 Anelit minua kertomaan. 265 00:15:40,825 --> 00:15:43,119 Luulin hetken, että olit ystäväni. 266 00:15:43,202 --> 00:15:45,664 Minä olenkin, mutta olen hölösuuystävä. 267 00:15:45,746 --> 00:15:48,249 En halua hölösuuystävää. 268 00:15:48,333 --> 00:15:51,628 Haluan ystävän, johon voi luottaa. Sinä et ole sellainen. 269 00:15:51,711 --> 00:15:54,547 Ole kiltti, älä sano noin. 270 00:15:54,631 --> 00:15:58,801 Kerroin vain Solille, eikä hän ole kuka tahansa. 271 00:15:58,884 --> 00:16:00,052 Hän on kuin sisko. 272 00:16:00,136 --> 00:16:04,599 Hän on pahin mahdollinen. Hän kertoi Robertille. 273 00:16:04,683 --> 00:16:07,226 Eikö olekin vähän jännää, että Robert tietää? 274 00:16:07,310 --> 00:16:09,437 He luulevat, että vain siellä pidetään hauskaa. 275 00:16:09,521 --> 00:16:12,064 Heidän pitää tietää, että täälläkin tapahtuu jotain. 276 00:16:12,148 --> 00:16:13,566 Ei pidä. 277 00:16:13,650 --> 00:16:16,361 Paloit halusta kertoa minulle. 278 00:16:16,444 --> 00:16:18,863 Tiesitkö muuten, että salaisuudet ovat pahasta? 279 00:16:18,946 --> 00:16:22,408 Niistä voi tulla sidekudoskasvaimia. Vai oliko se suruun syömisestä? 280 00:16:22,492 --> 00:16:26,037 - Ne ovat silti hurjan myrkyllisiä. - Ystävyytesi on myrkyllistä. 281 00:16:26,120 --> 00:16:28,540 Olet oikeassa. Minä töppäsin. 282 00:16:28,623 --> 00:16:30,583 Sinulla on oikeus olla vihainen. 283 00:16:30,667 --> 00:16:33,294 Mutta kerroin vain Solille. 284 00:16:33,378 --> 00:16:35,046 Ethän sinä puhu muiden kanssa. 285 00:16:35,129 --> 00:16:37,716 En sentään lörpötellyt Guylle, että olit tuolla - 286 00:16:37,798 --> 00:16:40,843 suutelemassa entistä vankia kello neljä iltapäivällä. 287 00:16:40,926 --> 00:16:42,845 Mitä sinä teit? 288 00:16:46,057 --> 00:16:47,684 Mitä sinä teit iltapäivällä? 289 00:16:49,602 --> 00:16:53,105 Minähän sanoin, että täällä mennään ja tullaan ihan liikaa. 290 00:16:53,189 --> 00:16:54,774 Hänellä pitäisi olla kello. 291 00:17:00,363 --> 00:17:02,782 Nämä rapukakkuset ovat parempia kuin laki sallii. 292 00:17:02,865 --> 00:17:06,578 - Rapyryppäät! - Sano, kuka se oli. 293 00:17:09,288 --> 00:17:12,041 Oliko se joku, jonka tunnen? 294 00:17:12,124 --> 00:17:14,043 En tunne kaikkia, jotka sinä tunnet. 295 00:17:14,126 --> 00:17:15,754 Tuo ei ole mikään vastaus. 296 00:17:15,836 --> 00:17:19,424 Tiikerikatkaraputaskuja. Tulossa minuutin kuluttua. 297 00:17:19,507 --> 00:17:21,467 En tiedä, kumpi on pahempaa. Että teit sen, 298 00:17:21,551 --> 00:17:22,761 vai että et kertonut. 299 00:17:22,843 --> 00:17:26,765 - Kadun kumpaakin. - Korjaus, puolen minuutin. 300 00:17:26,847 --> 00:17:30,476 Me tunnemme viisi homoa, joista kaksi on keittiössä. 301 00:17:35,565 --> 00:17:39,110 Voi taivahan vallat, ei Peter. 302 00:17:39,193 --> 00:17:43,489 - Makasit Peterin kanssa. - Pahempaa. Se oli Jeff. 303 00:17:43,573 --> 00:17:47,910 - Jeff! - Mitä? 304 00:17:47,993 --> 00:17:51,997 Sanotko suudelleesi vankia neljältä? 305 00:17:52,081 --> 00:17:53,708 Lähdin kymmentä vaille. 306 00:17:53,792 --> 00:17:56,168 Se saattoi olla kymmenen yli. 307 00:17:56,252 --> 00:17:59,171 - Mitä hittoa tapahtui? - Minä en suudellut, vaan hän. 308 00:18:00,965 --> 00:18:04,218 Tarkoitatko, että vanki suuteli sinua väkisin? 309 00:18:04,302 --> 00:18:08,931 Kyllä. Tai ei. Ei ehkä väkisin, mutta päättäväisesti. 310 00:18:09,014 --> 00:18:11,225 Minä hoidan tämän. 311 00:18:11,309 --> 00:18:15,855 Opetan taiteita yhteiskunnan hylkiöille. Se on tärkeää työtä. 312 00:18:15,938 --> 00:18:19,150 Se tuottaa minulle paljon iloa. 313 00:18:19,233 --> 00:18:23,279 Joskus nämä yhteiskunnan unohtamat hylkiöt tulevat keittiöön, 314 00:18:23,362 --> 00:18:26,616 ja tämä yksi sattui suutelemaan Gracea. Pikkujuttu. 315 00:18:26,699 --> 00:18:28,367 Jatketaan kaikki hommiamme. 316 00:18:28,451 --> 00:18:30,953 - Niin. - Ovatko nuo minun pikkupiirakkani? 317 00:18:31,036 --> 00:18:32,664 Ei se merkinnyt mitään. 318 00:18:32,747 --> 00:18:34,957 Eikä se toistu. 319 00:18:35,040 --> 00:18:39,545 Hyvä on. Mutta minulle ei nyt maistu sushi. 320 00:18:43,257 --> 00:18:44,383 Oletko nyt iloinen? 321 00:18:45,426 --> 00:18:48,554 - En ole. Älä sano noin. - Tätähän sinä halusit? 322 00:18:48,638 --> 00:18:51,307 En halunnut. 323 00:18:51,390 --> 00:18:53,392 Hän tulee takaisin. 324 00:18:57,229 --> 00:18:58,648 Tarkoitan sitä, Jeff. 325 00:18:58,731 --> 00:19:00,191 Ota munkkisi ja mene. 326 00:19:00,274 --> 00:19:03,152 Tai jätä munkit ja rapuryppäät. 327 00:19:03,235 --> 00:19:07,573 Se oli yhden illan juttu. Jos yhtään lohduttaa, emme olleet hyvä pari. 328 00:19:07,657 --> 00:19:09,701 Se ei lohduta alkuunkaan. 329 00:19:09,784 --> 00:19:13,371 - Mitä järkeä homoudessa on? - Pitikö siinä olla jotain järkeä? 330 00:19:13,454 --> 00:19:17,333 Ellei voi unohtaa heteroiden sääntöjä, mitä lystiä siinä on? 331 00:19:17,416 --> 00:19:21,462 En ole homo unohtaakseni sääntöjä, vaan koska rakastan tätä miestä. 332 00:19:21,546 --> 00:19:24,173 Tätä, jonka kanssa makaamisesta sinä et nauttinut. 333 00:19:24,256 --> 00:19:27,176 - Voit silti rakastaa Robertia. - Rakastan edelleen Jeffiä. 334 00:19:28,177 --> 00:19:29,303 Tuntuuko sinusta tuolta? 335 00:19:33,307 --> 00:19:37,019 Minusta tuntuu, että Jeff ja Peter lähtevät nyt. Anteeksi, pojat. 336 00:19:37,102 --> 00:19:41,357 Ilmeisesti meillä on vakavan keskustelun paikka. 337 00:19:44,694 --> 00:19:46,654 - Entä wokkini? - Haetaan se toiste. 338 00:19:46,738 --> 00:19:49,949 Tuo oli ehkä väkivaltaisinta, mitä olen nähnyt. 339 00:19:50,032 --> 00:19:54,412 Niinpä. Säästetään ensi kerralla 30 taalaa ja vedetään toisiamme turpiin. 340 00:19:54,495 --> 00:19:57,289 Eli on tulossa ensi kerta? 341 00:19:58,958 --> 00:20:01,544 Pyydän anteeksi Budin ja Coyoten käytöstä. 342 00:20:01,627 --> 00:20:05,005 Ei se mitään. Ihan siistiä. Sinulla on käynyt mäihä. 343 00:20:05,089 --> 00:20:06,215 Onko? 344 00:20:06,298 --> 00:20:10,344 On. He ovat kuin veljiäsi. He pitivät sinusta huolta. 345 00:20:10,428 --> 00:20:13,305 He osaavat olla herttaisia. 346 00:20:19,478 --> 00:20:21,397 - Perslävet! - Vähän suklaakarkkeja... 347 00:20:21,480 --> 00:20:23,691 - Hitto, se riisuu korkkarinsa. - Siskolikalle. 348 00:20:23,775 --> 00:20:24,776 Vauhtia! 349 00:20:28,237 --> 00:20:29,572 Minä... 350 00:20:30,865 --> 00:20:32,742 Minäpä odottelen tässä. 351 00:20:35,995 --> 00:20:39,665 - Hei. - Miten voit? Olen pahoillani. 352 00:20:39,749 --> 00:20:43,168 Olen pahoillani, kävin kävelyllä. Tarvitsin miettimisaikaa. 353 00:20:43,252 --> 00:20:44,670 Ymmärrän kyllä. 354 00:20:44,754 --> 00:20:46,505 Syy ei ole sinun. Se mies suuteli sinua. 355 00:20:46,589 --> 00:20:48,925 Olen pahoillani, että niin kävi. Se ei toistu. 356 00:20:49,008 --> 00:20:53,053 Hän lähti pakosalle. Eli hän ei ole missään. 357 00:20:55,640 --> 00:20:58,058 Minun piti haahuilla tuolla - 358 00:20:58,142 --> 00:21:02,146 ja miettiä, miksi tämä vaivaa minua. 359 00:21:02,229 --> 00:21:07,151 - Ei se merkinnyt mitään. - Se merkitsi jotain minulle. 360 00:21:07,234 --> 00:21:12,782 Käsitin, että en halua kenenkään muun suutelevan sinua. 361 00:21:12,865 --> 00:21:16,494 Herranen aika. Oletpa sinä rehellinen. 362 00:21:19,163 --> 00:21:23,042 En ole koskaan ollut mustasukkainen tai omistushaluinen. 363 00:21:24,084 --> 00:21:28,088 Jos joku tunsi niin minua kohtaan, nousin ensimmäiseen lentokoneeseen - 364 00:21:28,172 --> 00:21:30,967 ja lähdin hittoon sieltä. Nyt en tunne siten. 365 00:21:31,050 --> 00:21:35,013 Olet ensimmäinen asia mielessäni, 366 00:21:35,095 --> 00:21:37,348 kun herään aamuisin. 367 00:21:38,349 --> 00:21:41,310 Ja viimeinen, jota ajattelen, kun käyn illalla nukkumaan. 368 00:21:41,393 --> 00:21:43,354 Ihan järkeenkäypää. 369 00:21:43,437 --> 00:21:47,149 Kunhan vain käännyt oikealle kyljellesi, olen siinä. 370 00:21:49,861 --> 00:21:51,320 Yritän sanoa sinulle jotakin. 371 00:21:53,531 --> 00:21:55,449 Olen rakastumassa sinuun. 372 00:22:17,179 --> 00:22:19,765 Tiedätkö, mitä yksin juomisesta sanotaan? 373 00:22:19,849 --> 00:22:23,019 Että on tuplasti enemmän juotavaa. 374 00:22:23,102 --> 00:22:25,312 Tämä on rohtovirmajuurta. 375 00:22:25,396 --> 00:22:27,606 Tarvitsetko jotain vahvempaa? 376 00:22:27,690 --> 00:22:29,567 Yritän vaimentaa äänet päässäni. 377 00:22:29,650 --> 00:22:31,861 Niin minäkin. 378 00:22:42,204 --> 00:22:45,124 Kunpa voisin saada sen tekemättömäksi. 379 00:22:45,207 --> 00:22:49,128 Sinut ja Jeffin? Se on hyvä tietää. 380 00:22:49,211 --> 00:22:52,131 Mutta se ei vaivaa minua. 381 00:22:52,214 --> 00:22:54,967 Tai se ei vaivaa minua eniten. 382 00:22:55,051 --> 00:22:58,721 Olen tässä, puhu minulle. Ja maista nuudeleita. 383 00:22:58,804 --> 00:23:01,306 Se, mitä kaikki sanoivat. 384 00:23:01,390 --> 00:23:07,187 "Mitä iloa homoudesta on, jos aikoo elää perinteiden mukaan?" 385 00:23:07,271 --> 00:23:09,774 Minä en ole sanonut niin. 386 00:23:09,857 --> 00:23:12,568 Jeff ja Peter eivät puhu minun suullani. 387 00:23:12,651 --> 00:23:15,320 Mutta oletko miettinyt asiaa? 388 00:23:15,404 --> 00:23:19,158 Yritimmekö me kaikki ne vuodet päästä ulos yhdestä laatikosta - 389 00:23:19,241 --> 00:23:21,201 vain kiivetäksemme toiseen? 390 00:23:21,285 --> 00:23:24,580 On monia tapoja olla pariskunta. 391 00:23:24,663 --> 00:23:26,665 Meidän on löydettävä paras tapa meille. 392 00:23:26,749 --> 00:23:29,668 Meneekö tämä sinusta väärin? 393 00:23:29,752 --> 00:23:33,172 Ei minun mielestäni. 394 00:23:33,255 --> 00:23:35,174 Joten... 395 00:23:35,257 --> 00:23:40,012 Sinulle sopii, ettet enää koskaan makaa kenenkään kanssa? 396 00:23:40,096 --> 00:23:43,390 - Etkä Jeffin? - Voi luoja, kyllä. 397 00:23:44,683 --> 00:23:46,560 Etkä tee sitä vain minun vuokseni? 398 00:23:46,644 --> 00:23:50,439 Odotin sinua 20 vuotta. 399 00:23:50,522 --> 00:23:53,442 Odottaisin toisenkin mokoman, jos täytyisi. 400 00:23:55,402 --> 00:23:58,238 Minulle ei ole ketään toista. 401 00:24:01,492 --> 00:24:04,787 Sinä olit palkinto. Minä voitin. 402 00:24:12,878 --> 00:24:15,714 Miksi tämä on näin hyvää? 403 00:24:15,798 --> 00:24:17,758 Ihan rikollista, vai mitä? 404 00:24:20,886 --> 00:24:23,722 Taidamme palkata ne ääliöt? 405 00:24:26,225 --> 00:24:27,852 Minä soitan Dianelle. 406 00:24:45,119 --> 00:24:49,874 Pidät minulle mykkäkoulua, ja hyväksyn sen. 407 00:24:49,957 --> 00:24:55,254 Mutta haluan pyytää anteeksi, että kerroin Solille sinusta ja Byronista. 408 00:24:55,337 --> 00:24:57,256 Ystävät eivät petä toistensa luottamusta. 409 00:24:57,339 --> 00:25:00,218 Tiedän. Se ei ollut kauniisti tehty. 410 00:25:00,300 --> 00:25:03,303 Olen iloinen, että Guy palasi, ja haluan hyvittää sen. 411 00:25:03,387 --> 00:25:04,930 Aiotko muuttaa pois? 412 00:25:05,014 --> 00:25:09,393 Olen sinulle velkaa noloimman salaisuuteni. 413 00:25:10,435 --> 00:25:12,479 Saat jakaa sen vapaasti. 414 00:25:12,563 --> 00:25:13,772 Mikä tämä on? 415 00:25:13,856 --> 00:25:18,569 Seksinauha 80-luvulta. Minä ja Sol. 416 00:25:18,652 --> 00:25:22,281 Tee sillä mitä haluat. Soita Robertille. Kerro lapsille. 417 00:25:22,364 --> 00:25:26,160 - Laita se vaikka kuuden uutisiin. - Saanko polttaa sen? 418 00:25:26,244 --> 00:25:30,289 Siitä vain. Nähdä itsensä rakastelemassa... 419 00:25:30,372 --> 00:25:33,542 Se on parempaa mielikuvituksessa kuin filmillä. 420 00:25:33,625 --> 00:25:36,795 Arvostan tekoasi. 421 00:25:36,879 --> 00:25:40,174 En usko kysyväni tätä ja pelkään vastausta, 422 00:25:40,258 --> 00:25:43,135 mutta mikä ihme sai teidät tekemään tuon? 423 00:25:43,219 --> 00:25:45,096 Se oli kahjo yö. 424 00:25:45,179 --> 00:25:49,267 Olimme palanneet Platon-retriitistä. Meillä oli vielä gladiaattoripuvut. 425 00:25:49,349 --> 00:25:51,149 - Nyt kyllä vitsailet. - Kunpa vitsailisinkin. 426 00:25:51,227 --> 00:25:53,687 Miekkavyö, sandaalit ja helahoito? 427 00:25:53,771 --> 00:25:57,066 Ja kilvet. Jouduimme laskemaan ne jossain vaiheessa. 428 00:25:57,149 --> 00:26:00,027 Mitä voin sanoa? Olimme hengen vallassa. 429 00:26:00,111 --> 00:26:03,614 - Se oli "sano kyllä" ilta. - Mikä se on? 430 00:26:03,697 --> 00:26:06,450 Ilta, jolloin lähdetään ulos ja suostutaan kaikkeen. 431 00:26:06,533 --> 00:26:09,828 Paitsi yhteen, johon en suostu. 432 00:26:09,912 --> 00:26:13,291 - Mistä saa VHS-nauhurin? - En katso sitä uudestaan. 433 00:26:13,373 --> 00:26:16,877 Kyllä vain. Se ei ole hauskaa, ellemme katso sitä yhdessä. 434 00:26:16,961 --> 00:26:20,839 Mitä jos saat toisen salaisuuden ja 50 taalaa, ja unohdamme nauhan? 435 00:26:20,923 --> 00:26:24,885 Selvä. Mutta minä päätän, onko salaisuus tarpeeksi hyvä. 436 00:26:24,969 --> 00:26:28,931 Hyvä on. Pussailin kerran apinan kanssa. 437 00:26:29,014 --> 00:26:31,058 Et pussaillut. 438 00:26:31,142 --> 00:26:32,935 Se oli yksi Monkeeseista, Micky Dolenz. 439 00:26:33,018 --> 00:26:35,562 Voi ei! Hän oli porukan surkein. 440 00:26:35,646 --> 00:26:38,566 - Ei kielipelissä. - Herranen aika!