1 00:00:42,945 --> 00:00:45,948 Rouva. Kai sen pitäisi olla "neiti"? 2 00:00:51,037 --> 00:00:53,206 Mieheni vie vihille sinun miehesi. 3 00:00:53,289 --> 00:00:55,457 - Niin. - Miten he mahtoivat päättää, 4 00:00:55,541 --> 00:00:57,001 kumman nimi on päällä? 5 00:01:00,004 --> 00:01:04,508 Hyvä kysymys, mutta keskityn mieluummin hirveään fonttiin. 6 00:01:04,591 --> 00:01:07,720 Jos rentouttaa silmänsä, siinä näkyy leijona. 7 00:01:10,806 --> 00:01:14,560 Se tapahtuu ihan oikeasti. 8 00:01:14,643 --> 00:01:15,811 Vedä minua sormesta. 9 00:01:15,895 --> 00:01:18,272 En tee sitä uudestaan. Menin jo kerran halpaan. 10 00:01:18,356 --> 00:01:20,691 Ei, vedä sormukseni pois. 11 00:01:22,026 --> 00:01:24,028 - Tässä. - Kiitos. 12 00:01:25,321 --> 00:01:26,822 Eikö näytäkin oudolta? 13 00:01:28,324 --> 00:01:30,910 Muista riisua se hyvissä ajoin ennen häitä. 14 00:01:30,993 --> 00:01:34,955 En taida lähteä. Minä en saanut kutsua. 15 00:01:35,039 --> 00:01:40,044 Älä unta näe. Sol kai pyytää sinua esittämään tulkitsevan tanssin. 16 00:01:40,127 --> 00:01:43,630 En usko, että voisin. Pystyisin toki. 17 00:01:43,714 --> 00:01:49,429 Antaudun yleensä kehoni vietäväksi siinä hetkessä. 18 00:01:59,397 --> 00:02:01,732 Älä ainakaan tee tuota. 19 00:02:07,988 --> 00:02:10,741 Ensimmäinen vastauskortti. 20 00:02:10,824 --> 00:02:11,867 Keneltä se on? 21 00:02:15,162 --> 00:02:16,872 Frankien Donald-serkulta. 22 00:02:16,956 --> 00:02:18,749 Kutsuimmeko me hänet? 23 00:02:18,832 --> 00:02:20,709 Sinä muistaakseni vaadit. 24 00:02:20,793 --> 00:02:23,587 Aivan, niin tein. Hän on hyvä tanssija. 25 00:02:23,670 --> 00:02:26,673 Jos ihmisiä ujostuttaa, hän saa kaikki vapautumaan. 26 00:02:27,674 --> 00:02:33,180 Hän haluaa villilohta ja kanaa. Hän on suuri tanssija. 27 00:02:33,264 --> 00:02:36,809 Minusta on ikävää, että emme tarjoa punaista lihaa. 28 00:02:39,520 --> 00:02:42,982 Itkevä äitilehmä kysyy, missä hänen pikkuisensa ovat. 29 00:02:52,158 --> 00:02:53,617 Spit? 30 00:02:53,700 --> 00:02:56,870 Spit, missä olet? Hei. 31 00:02:56,954 --> 00:03:01,041 Siinähän se on. Tule tänne! 32 00:03:01,125 --> 00:03:03,752 Onpa se lihava. 33 00:03:03,836 --> 00:03:05,921 Kiitos, että hoidit sitä. 34 00:03:06,005 --> 00:03:07,465 Se oli hurmaava. 35 00:03:07,548 --> 00:03:11,135 Paitsi kun oksensi sänkyyni. Mutta se söi oksennuksensa. 36 00:03:11,218 --> 00:03:13,220 Se on hyvin huomaavainen. 37 00:03:13,304 --> 00:03:17,933 Se söi myös kaksi mehiläistä, puukauhan ja muotoilevat alushousuni. 38 00:03:18,017 --> 00:03:20,227 - Tuliko minulle postia? - Tuli. 39 00:03:20,311 --> 00:03:23,230 Puolue voisi saman tien muuttaa tänne. 40 00:03:23,314 --> 00:03:25,649 Hei, kokki. Kerro, mitä tänään teet. 41 00:03:25,732 --> 00:03:27,276 Henkilökohtaista liukastetta. 42 00:03:28,777 --> 00:03:32,114 - Frankie sanoi minulle rumasti. - Liity kerhoon, kultaseni. 43 00:03:32,198 --> 00:03:36,618 Käytätkö siis tätä aikuisten liukastustarkoituksiin? 44 00:03:36,702 --> 00:03:38,412 - Kyllä. - Me kumpikin käytämme. 45 00:03:40,664 --> 00:03:42,958 Ei. Eikä. 46 00:03:43,042 --> 00:03:46,504 "Ei" tälle kaikelle. Otan koirani ja lähden. 47 00:03:46,587 --> 00:03:47,921 Etkö tervehdi Guyta? 48 00:03:48,005 --> 00:03:49,631 Hei, Guy. Minun täytyy mennä. 49 00:03:49,715 --> 00:03:54,512 Tiedätkö, että 84 % naisista kokee vaihdevuosien jälkeen kipua seksissä? 50 00:03:54,595 --> 00:03:56,347 Miksi puhut tuollaisia? 51 00:03:56,430 --> 00:03:58,558 Kauneusalan yrityksen johtaja - 52 00:03:58,640 --> 00:04:01,643 ehkä kiinnostuu tuotteesta, jota asiakkaat tarvitsevat. 53 00:04:01,727 --> 00:04:03,020 Tähtäämme nuorempiin. 54 00:04:03,103 --> 00:04:07,274 Hassaat jättimäiset markkinat. Tiedätkö, mitä liukasteet sisältävät? 55 00:04:07,358 --> 00:04:09,902 Parabeeniä, glyseriiniä, silikonia. 56 00:04:09,985 --> 00:04:13,573 Tämä on ehtaa luomua. 57 00:04:13,655 --> 00:04:15,282 Luomua vaginalle. 58 00:04:15,366 --> 00:04:18,285 Naiset laittavat kehoonsa kauheita kemikaaleja, 59 00:04:18,369 --> 00:04:20,746 ja pulma on siinä, ettei kukaan sano mitään. 60 00:04:20,829 --> 00:04:23,165 Pulma on siinä, että sinä puhut siitä. 61 00:04:23,249 --> 00:04:26,085 Mennään, Spit. Jätetään nämä rivot rouvat. 62 00:04:26,168 --> 00:04:27,836 Odota. 63 00:04:29,004 --> 00:04:31,006 - Äiti! - Mieti asiaa. 64 00:04:31,090 --> 00:04:34,510 Tai käytä se itse. Liukasteet ovat kaikille. 65 00:04:34,594 --> 00:04:37,388 Jestas! Emme tule tänne enää ikinä. 66 00:04:40,307 --> 00:04:41,850 Minne sinulla on matka? 67 00:04:44,353 --> 00:04:46,355 Huomenta. 68 00:04:46,439 --> 00:04:49,108 - Käyn ostamassa golfkengät. - Lähdemme golfaamaan. 69 00:04:49,191 --> 00:04:50,568 Sinäkö lähdet? 70 00:04:50,651 --> 00:04:54,821 Ja sinä? Et vaikuta minusta golffarilta, Guy, kai. 71 00:04:54,905 --> 00:04:57,658 Teen sen Harrisin kunniaksi. Hän piti golfista. 72 00:04:57,741 --> 00:04:58,909 Sekö tyyppi, jonka söit? 73 00:04:59,993 --> 00:05:01,370 Tyyppi, jonka hän söi. 74 00:05:01,454 --> 00:05:04,748 Tuon tullessani täytettyjä patonkeja. 75 00:05:04,831 --> 00:05:06,125 Ne sopivat keiton kanssa. 76 00:05:06,208 --> 00:05:08,461 Hienoa. Pidän niistä! 77 00:05:08,544 --> 00:05:09,962 Nähdään myöhemmin. 78 00:05:11,672 --> 00:05:14,592 Kuule, Grace. Valaise minua vähän. 79 00:05:14,675 --> 00:05:17,261 Kun syöt täytetyn patongin ja pelaat 18 reikää, 80 00:05:17,344 --> 00:05:20,139 jätätkö paskanpuhumisen kotiin vai otatko sen mukaasi? 81 00:05:20,222 --> 00:05:25,102 Sinä vihaat golfia. Olet pitävinäsi siitä Robertin takia. 82 00:05:25,185 --> 00:05:28,814 Mikä on oikea Grace? Kuka sinä olet? 83 00:05:28,897 --> 00:05:33,026 Ihanko totta? Merkkaat Solin flunssarokotuksen kalenteriimme. 84 00:05:33,110 --> 00:05:35,404 Häntä pitää muistuttaa. Hän ei muista. 85 00:05:35,488 --> 00:05:38,491 - Muistutatko minua muistuttamaan? - Frankie, pysähdy. 86 00:05:38,574 --> 00:05:41,201 Otan kuvan toimintahäiriöstäsi. 87 00:05:41,285 --> 00:05:44,037 Ehkä Sol ja minä olemme vähän liian läheiset, 88 00:05:44,121 --> 00:05:46,499 mutta ainakin minulla on suhde ex-mieheeni. 89 00:05:46,582 --> 00:05:48,459 Minulla on suhde Robertiin. 90 00:05:48,542 --> 00:05:52,505 Hän tulee lainaamaan kirjaa juhlajärjestelyistä. 91 00:05:52,588 --> 00:05:57,009 Eli sinä saat viettää aikaa ex-miehesi kanssa, mutta minä en? 92 00:05:57,092 --> 00:05:59,470 Saan, jos 190-senttinen, 93 00:05:59,553 --> 00:06:02,055 edelleen poikamaisen komea rakastajani on täällä. 94 00:06:02,139 --> 00:06:06,018 Näen, mitä aiot. Kohtaaminen sattumalta. 95 00:06:06,101 --> 00:06:09,605 Erica Kane teki sen Dimitri Marickille sarjassa All My Children. 96 00:06:09,689 --> 00:06:12,483 Joku kuoli ja palasi kaksosena - 97 00:06:12,566 --> 00:06:15,653 ja kuoli uudestaan viljasiilossa. 98 00:06:17,029 --> 00:06:18,614 Pidän siitä. 99 00:06:19,990 --> 00:06:21,908 Entä tämä? 100 00:06:21,992 --> 00:06:25,329 Käsivoide, joka on samalla jalka- ja silmävoide. 101 00:06:25,412 --> 00:06:28,123 - Kolme yhdessä on kova juttu. - Neljä yhdessä on sitä. 102 00:06:28,207 --> 00:06:29,542 Tekeekö kukaan viittä yhdessä? 103 00:06:29,625 --> 00:06:32,836 Jos laitamme kaikki yhteen, miten myymme muut tuotteet? 104 00:06:34,421 --> 00:06:36,340 Olisiko aika tuoda takaisin hajustesekoitukset? 105 00:06:36,423 --> 00:06:38,467 Onko nyt vuosi 1989 mummin alusvaatelaatikossa? 106 00:06:38,551 --> 00:06:41,637 Hyvä on. Yritän vain ajatella luovasti, Adam. 107 00:06:41,721 --> 00:06:43,389 Alberto VO5 kuolee, 108 00:06:43,472 --> 00:06:46,392 koska meillä ei ole Alberto VO6:tta. Tarvitsemme jotain uutta. 109 00:06:46,475 --> 00:06:48,310 Siksi ehdotin kosteuttavia sukkia, 110 00:06:48,394 --> 00:06:51,063 joita inhosit, eikä sitä pitäisi sanoa nyt, mutta... 111 00:06:51,146 --> 00:06:54,483 Ja silti sanot sen. Kukaan ei halua kosteuttavia sukkia. 112 00:06:54,567 --> 00:06:55,776 Lakkaa sanomasta noin. 113 00:06:55,859 --> 00:06:57,319 Soitetaanko äidillesi? 114 00:06:57,403 --> 00:06:59,405 Hän on hyvä keksimään uusia juttuja. 115 00:06:59,488 --> 00:07:00,906 - Niin, hän oli. - Kyllä vain. 116 00:07:00,989 --> 00:07:04,368 Ei. Äitini ei ole perheen ainoa, jolla on hyviä ideoita. 117 00:07:04,451 --> 00:07:06,787 Minusta on. 118 00:07:06,870 --> 00:07:09,331 - Ei. - He ovat samaa mieltä. 119 00:07:09,415 --> 00:07:13,960 Niinkö? Valmistautukaa, sillä minulla on idea. 120 00:07:15,254 --> 00:07:16,254 Voi veljet. 121 00:07:18,257 --> 00:07:21,843 Käsidesiä? Banaaneja? Käytettyjä nessuja? 122 00:07:21,927 --> 00:07:23,470 Ei. 123 00:07:25,138 --> 00:07:26,640 Onko se hiusgeeliä? 124 00:07:26,724 --> 00:07:28,809 Se on liukastetta. 125 00:07:28,892 --> 00:07:33,188 Emättimen liukuvoidetta. Ällöttävää, eikö niin? Väärin. 126 00:07:33,272 --> 00:07:35,107 Vaihdevuosien jälkeen 84 % naisista kokee - 127 00:07:35,190 --> 00:07:37,025 seksin kivuliaana emättimen kuivuuden takia. 128 00:07:37,109 --> 00:07:38,944 - Ne naiset tarvitsevat apuamme. - Takuulla. 129 00:07:39,027 --> 00:07:42,364 - Mutta emmekö tähtää nuorempiin? - Yritämme ansaita rahaa, 130 00:07:42,448 --> 00:07:45,785 ja maailmassa on tuplasti enemmän kuivia kuin märkiä emättimiä, 131 00:07:45,867 --> 00:07:48,912 eikä vain vanhoja. Nuoretkin emättimet voivat olla kuivia. 132 00:07:48,995 --> 00:07:51,039 Liukaste sopii kaikille. 133 00:07:51,123 --> 00:07:53,375 Mutta me olemme kauneusalalla. 134 00:07:53,459 --> 00:07:58,213 Ja asiakkaamme potevat emättimen kuivuutta ja/tai atropiaa. 135 00:07:58,297 --> 00:08:00,591 Meidän on tehtävä siitä kaunista. 136 00:08:00,674 --> 00:08:02,802 Kerätään epävirallinen testiryhmä. 137 00:08:02,884 --> 00:08:07,848 Kokeilemme liukastetta ja raportoimme perjantain kokouksessa. 138 00:08:07,931 --> 00:08:09,015 Ei testiryhmä toimi niin. 139 00:08:09,099 --> 00:08:11,059 Siksi se onkin epävirallinen. 140 00:08:11,143 --> 00:08:13,687 En seurustele juuri nyt. Erosin taas Gregistä. 141 00:08:13,771 --> 00:08:14,605 - Hyvä. - Kyynel. 142 00:08:14,688 --> 00:08:19,067 Yritä talousosaston Barrya. Hän on epätoivoinen. 143 00:08:19,151 --> 00:08:21,236 - Barry. - Tuo ei ole kivaa. Hän yrittää. 144 00:08:21,320 --> 00:08:23,280 Tuo jää tämän pöydän ympärille. 145 00:08:23,363 --> 00:08:25,991 Kysymys. Kenen kanssa sinä sitä käytät? 146 00:08:26,074 --> 00:08:29,787 Ellet olisi hyvä kirjoittaja, olisit saanut potkut aikaa sitten. 147 00:08:29,870 --> 00:08:32,665 Aivan. Mutta olisit ikävissäsi ottanut minut takaisin. 148 00:08:32,748 --> 00:08:35,835 Ja antanut taas huvin vuoksi potkut. 149 00:08:35,917 --> 00:08:37,377 Tätä voi myös syödä. 150 00:08:37,461 --> 00:08:39,672 No, siinä tapauksessa. 151 00:08:39,755 --> 00:08:43,509 Oletko varma, ettei Robertin kohtaamisesta tule outo tilanne? 152 00:08:43,592 --> 00:08:47,971 Hänelle on kerrottava joskus. Tämä on ihan hyvä ilta. 153 00:08:48,054 --> 00:08:50,932 Hienoa, että autat häntä häiden suhteen. 154 00:08:51,016 --> 00:08:53,435 Useimmat avioparit ovat erottuaan - 155 00:08:53,519 --> 00:08:55,937 toistensa kurkussa. 156 00:08:56,021 --> 00:09:01,276 Mutta te olette hyviä toisillenne. Se on ihailtavaa. 157 00:09:01,360 --> 00:09:05,947 Olen iloinen hänen puolestaan. Ja Solin. 158 00:09:06,031 --> 00:09:08,116 Ja homojen yleensä. 159 00:09:08,200 --> 00:09:11,453 Kaikki ne uudet oikeudet ja paraatit. 160 00:09:21,129 --> 00:09:24,675 Anteeksi, mutta ulko-ovi oli auki. 161 00:09:24,758 --> 00:09:26,552 Frankie unohtaa aina lukita sen. 162 00:09:26,635 --> 00:09:29,262 - Hei. Kuinka voit? - Haen sen kirjan. 163 00:09:29,346 --> 00:09:31,056 Olet pelastava enkeli. 164 00:09:32,558 --> 00:09:36,311 Guy? Mitä sinä täällä teet? 165 00:09:36,395 --> 00:09:38,480 Eikö sinun pitäisi kiikkua jossain jäätiköllä? 166 00:09:38,564 --> 00:09:40,440 Ei, olen täällä. La Jollassa. 167 00:09:40,524 --> 00:09:41,901 Mikset soittanut? 168 00:09:41,983 --> 00:09:46,279 - Tuota... On ollut kiireitä. - Minkä kanssa? 169 00:09:46,363 --> 00:09:50,200 Minun kanssani. Hänellä on ollut kiireitä minun kanssani. 170 00:10:00,335 --> 00:10:01,795 Halusinkin kertoa sinulle. 171 00:10:01,879 --> 00:10:04,798 Grace ja minä törmäsimme kolmisen viikkoa sitten, 172 00:10:04,882 --> 00:10:08,468 - ja siitä saakka on ollut ihan... - Taianomaista. 173 00:10:08,552 --> 00:10:12,806 Elähdyttävää. Uudistavaa. 174 00:10:14,516 --> 00:10:18,395 Olen iloinen teidän puolestanne. 175 00:10:18,478 --> 00:10:20,773 Sain muuten kutsun häihinne. 176 00:10:20,856 --> 00:10:24,359 Tulen sinne, ja seuralaiseni on Guy. 177 00:10:27,571 --> 00:10:30,741 - Ehkä meidän pitäisi tavata. - Se olisi mukavaa. 178 00:10:31,742 --> 00:10:34,035 - Jos soitan, voimme... - Voimme sopia jotakin. 179 00:10:34,119 --> 00:10:35,746 - Sopia. - Kyllä. 180 00:10:37,247 --> 00:10:40,166 Minun on mentävä. Kiitos. 181 00:10:41,501 --> 00:10:44,713 Niin. Pitää lähteä. Hän lainaa minulle kirjaansa. 182 00:10:44,797 --> 00:10:46,548 En pitkästytä teitä yksityiskohdilla. 183 00:10:46,632 --> 00:10:51,762 Se ei ole taianomaista, elähdyttävää tai uudistavaa. 184 00:10:52,763 --> 00:10:54,347 Oli mukava nähdä. 185 00:10:54,431 --> 00:10:56,308 Samat sanat. Hei sitten. 186 00:10:59,770 --> 00:11:01,146 Se oli hauskaa. 187 00:11:19,915 --> 00:11:23,376 Mikä suo minulle tämän kunnian? 188 00:11:23,460 --> 00:11:26,630 Olin tässä lähellä. Ajattelin palauttaa sinulle tavaroitasi - 189 00:11:26,713 --> 00:11:30,467 rantatalosta, koska toit niin kiltisti leipäkoneeni. 190 00:11:30,550 --> 00:11:33,261 Minä myös tein sinulle leivän. 191 00:11:33,345 --> 00:11:37,599 Ja tein levitettä. Maidotonta voita. 192 00:11:37,683 --> 00:11:40,978 - Kanan muotoon. - Se on kukko. 193 00:11:42,270 --> 00:11:43,480 Onhan sillä harja. 194 00:11:45,440 --> 00:11:49,569 Muistutan myös, että sinun pitää ottaa flunssarokotus. 195 00:11:49,653 --> 00:11:53,740 Ja sanon, että tämä on viimeinen kerta, kun muistutan, 196 00:11:53,824 --> 00:11:57,577 koska meidän on sovittava pelisäännöt jatkoa silmällä pitäen. 197 00:11:58,704 --> 00:12:01,289 Oikein hyvää. Maista. 198 00:12:03,876 --> 00:12:08,047 - Lisäsin vähän suolaa. - Se on täydellistä. 199 00:12:08,129 --> 00:12:09,339 Maista levitettä. 200 00:12:12,676 --> 00:12:15,804 Älä iske siihen veistä. Se on kuin elävä olento. 201 00:12:15,888 --> 00:12:18,181 Otan vähän pyrstöstä. 202 00:12:18,264 --> 00:12:20,392 - Mitä olin sanomassa? - Pelisäännöt. 203 00:12:20,475 --> 00:12:23,436 Tarvitsemme pelisäännöt. Ei enää yllätysvierailuja. 204 00:12:23,520 --> 00:12:27,232 Minä tulin nyt yllättäen, mutta meidän on lopetettava. 205 00:12:27,315 --> 00:12:30,485 Mutta miksi ajoit tänne saakka - 206 00:12:30,569 --> 00:12:33,072 tuomaan minulle leipää, levitettä - 207 00:12:33,154 --> 00:12:36,366 ja lautasen, joka kuuluu meille kummallekin? 208 00:12:36,449 --> 00:12:38,827 Se on sombrero-lautanen. 209 00:12:40,161 --> 00:12:44,165 Yritän tämän varjolla selvittää, miksei minua kutsuttu häihisi. 210 00:12:45,458 --> 00:12:47,377 Olet sinä aikamoinen. 211 00:12:47,460 --> 00:12:50,422 Mitä sinä puhut? Tietenkin sinut on kutsuttu häihin. 212 00:12:50,505 --> 00:12:52,465 - Onko? - On. 213 00:12:52,549 --> 00:12:55,052 Grace sai kutsun, mutta minä en. 214 00:12:55,135 --> 00:12:57,721 Se on matkalla. 215 00:12:59,848 --> 00:13:02,893 No... Hyvä. 216 00:13:04,394 --> 00:13:06,438 Se on hyvä. 217 00:13:11,443 --> 00:13:13,070 Onko meillä lounastreffit? 218 00:13:13,153 --> 00:13:14,738 Hemmetti. Unohdin. 219 00:13:14,821 --> 00:13:16,322 Kuka on Jacob? 220 00:13:16,406 --> 00:13:18,784 Yksi tyyppi, jonka kanssa seurustelen. 221 00:13:18,867 --> 00:13:22,370 En seurustele. Me olemme tapailleet. 222 00:13:22,454 --> 00:13:24,957 Emme edes tapailleet. Se on rennompaa. 223 00:13:26,416 --> 00:13:28,877 Ei. Pelisäännöt. 224 00:13:32,089 --> 00:13:33,465 Kiinni exän kanssa. 225 00:13:33,548 --> 00:13:34,549 Hmna? 226 00:13:35,968 --> 00:13:37,408 Tuo tarkoittaa, että hän kirjoittaa. 227 00:13:37,427 --> 00:13:40,472 Tiedän. Olenko minä ex enkä Sol? 228 00:13:42,057 --> 00:13:44,017 Olet minun exäni, Sol. 229 00:13:45,727 --> 00:13:47,312 Mikä helpotus. 230 00:13:47,395 --> 00:13:48,772 Huomenna siis. 231 00:13:48,855 --> 00:13:49,898 Hienoa. 232 00:13:49,982 --> 00:13:52,859 Olisi pitänyt vaihtaa kirjaimia numeroiksi. 233 00:13:52,943 --> 00:13:54,653 Seuraavalla kerralla. 234 00:13:59,199 --> 00:14:03,286 - Voisin tilata nyt. Syönkin yksin. - Ilman muuta. 235 00:14:08,167 --> 00:14:10,251 Tykkään ajaa lujaa. Ajoinko liian lujaa? 236 00:14:10,335 --> 00:14:12,754 Et. Minusta on ihanaa, kun ajat lujaa. 237 00:14:12,838 --> 00:14:15,465 En tosin tiedä siitä oravaparasta. 238 00:14:17,425 --> 00:14:18,425 Ole hyvä. 239 00:14:18,468 --> 00:14:21,304 - Anteeksi, että myöhästyin. - Mitä hän täällä tekee? 240 00:14:21,387 --> 00:14:24,432 Minähän ehdotin tapaamista. Tuumin, että vaikka tänään. 241 00:14:24,516 --> 00:14:26,018 Onko se huono ajatus? 242 00:14:26,101 --> 00:14:28,103 Ei. Kolmen kimppa sopii golfiin. 243 00:14:28,187 --> 00:14:30,480 Minä aloitan. 244 00:14:30,563 --> 00:14:33,192 Joku ajoi äsken oravan päälle. 245 00:14:37,654 --> 00:14:39,031 Näytät hyvältä, Guy. 246 00:14:39,114 --> 00:14:42,367 Ihan kuin collegessa katsomassa lämmittelyäsi ennen ottelua. 247 00:14:43,493 --> 00:14:45,411 Flirttailetko hänen kanssaan? 248 00:14:45,495 --> 00:14:47,622 Muistelen menneitä. Hän on vanhin ystäväni. 249 00:14:47,706 --> 00:14:50,458 Kuin haluaisit juosta letittämään hänen tukkansa. 250 00:14:50,542 --> 00:14:51,751 Hänellä on hyvä tukka. 251 00:14:51,835 --> 00:14:54,713 En aio puhua kanssasi miehistä. 252 00:14:54,796 --> 00:14:56,506 Kukaan ei ole niin uudenaikainen. 253 00:14:56,589 --> 00:14:57,841 Puhutteko te minusta? 254 00:14:57,924 --> 00:15:00,802 Tietenkin puhumme, senkin hassulainen. 255 00:15:02,679 --> 00:15:04,181 Miksi olet täällä? 256 00:15:04,264 --> 00:15:06,099 Eikö mieleesi juolahtanut, 257 00:15:06,183 --> 00:15:09,186 ettei se olisi minusta mukavaa? 258 00:15:09,269 --> 00:15:11,063 Ensinnäkin, ei. 259 00:15:11,146 --> 00:15:14,066 Ja toiseksi olit sanonut, että välimme ovat hyvät - 260 00:15:14,149 --> 00:15:18,570 ja että pidät paraateista, joten olen ihan ulalla. 261 00:15:18,653 --> 00:15:20,239 Ovatko välit hyvät vai eivät? 262 00:15:20,321 --> 00:15:23,742 Jos sanoit niin, oletan, että ovat. 263 00:15:24,576 --> 00:15:28,914 Jumalan pyssyt! Herran tähden! Se oli hyvä. 264 00:15:28,997 --> 00:15:32,333 - Olet mahtava golfaaja! - Kiitos, kultaseni. 265 00:15:32,417 --> 00:15:34,711 - Eikö ollutkin kivaa? - Oli. 266 00:15:34,794 --> 00:15:36,963 - Hieno draivi, ystäväni. - Kiitos. 267 00:15:37,047 --> 00:15:39,925 - Se lentää edelleen. - En edes nähnyt, minne se meni. 268 00:15:40,008 --> 00:15:41,927 Tämä on rakkautta, eikö niin? 269 00:15:42,010 --> 00:15:45,388 "Lentää kohti salaista taivasta. 270 00:15:45,471 --> 00:15:48,225 Niin että sadat hunnut putoilevat joka hetki. 271 00:15:49,226 --> 00:15:54,606 Ensin pitää päästää irti elämästä, lopulta ottaa askel ilman jalkoja." 272 00:15:54,689 --> 00:15:56,191 Mitä? 273 00:15:56,275 --> 00:15:57,692 Rumi. 274 00:15:58,944 --> 00:16:00,987 Se on kaunista. 275 00:16:01,071 --> 00:16:02,906 Ajattelin käyttää sitä. 276 00:16:02,989 --> 00:16:04,616 Sinähän juuri käytit. 277 00:16:04,699 --> 00:16:06,118 Ei, vaan häissä. 278 00:16:06,201 --> 00:16:08,745 Minua on pyydetty vihkimään Robert ja Sol. 279 00:16:08,828 --> 00:16:12,832 Jestas sentään, eikö se ole ihan täydellistä? 280 00:16:14,417 --> 00:16:17,045 Mainitsin Guylle, ettei meillä ole vielä ketään, 281 00:16:17,129 --> 00:16:21,758 ja hän sanoi toimittaneensa vihkimisiä ympäri maailman. 282 00:16:21,841 --> 00:16:25,553 Sol halusi monikulttuurisen seremonian, joten... 283 00:16:25,637 --> 00:16:26,930 Minä tarjouduin. 284 00:16:27,013 --> 00:16:29,182 - Ja sinä hyväksyit. - Tietenkin. Mitä muuta? 285 00:16:29,266 --> 00:16:33,895 Sol sanoi, että se oli bashert. Se tarkoittaa "määrä tapahtua". 286 00:16:33,979 --> 00:16:36,315 Opettelen jiddišiä. 287 00:16:36,397 --> 00:16:37,607 Kehnolla tuloksella. 288 00:16:37,690 --> 00:16:41,361 Sain ajatuksen. Kävelläänkö koko rata? 289 00:16:41,444 --> 00:16:44,072 - Lasketko leikkiä? - Laskenpa hyvinkin. 290 00:16:45,073 --> 00:16:48,827 Meillä on yhteensä kolme hyvää polvea, joten kärryyn. 291 00:16:48,910 --> 00:16:50,162 Minä ajan. 292 00:17:00,672 --> 00:17:02,674 Pitäisi hankkia leimasin, Barry. 293 00:17:02,757 --> 00:17:05,302 Mitä jos karkaan ja pidän hauskaa nimissäsi? 294 00:17:05,385 --> 00:17:08,763 Onnea matkaan hauskanpidolle minun nimissäni. 295 00:17:08,847 --> 00:17:11,308 Olin ainoa lapsi. Leikin teippirullan kanssa. 296 00:17:11,391 --> 00:17:12,976 Kutsuin sitä nimellä "Teippis". 297 00:17:14,144 --> 00:17:18,439 - Olet hauska kirjanpitäjäksi. - Siihen ei paljon vaadita. 298 00:17:22,986 --> 00:17:24,279 Kauanko olet ollut täällä? 299 00:17:25,280 --> 00:17:28,074 Yhdeksän sataa vuotta. 300 00:17:28,158 --> 00:17:30,869 Olit täällä, kun Sharon sai hermoromahduksen. 301 00:17:30,952 --> 00:17:33,205 Hän sai sen minun työpöydälläni. 302 00:17:33,288 --> 00:17:36,749 Mutta ei se mitään, koska hän on kunnossa ja minulla on uusi pöytä. 303 00:17:36,833 --> 00:17:40,003 Taidat nähdä lasin aina puoliksi täynnä. 304 00:17:40,086 --> 00:17:41,587 Yritän. Oikein todella. 305 00:17:42,964 --> 00:17:46,885 Käskitkö sinä kaikki kotiin käyttämään liukastetta? 306 00:17:46,968 --> 00:17:48,678 - Se on tosi... - Sopimatonta. 307 00:17:48,761 --> 00:17:50,471 Upeaa. 308 00:17:50,555 --> 00:17:53,308 Sitä jäi vielä, jos haluat kokeilla. 309 00:17:53,392 --> 00:17:55,935 Ei minulla ole ketään, kenen kanssa käyttää sitä. 310 00:17:56,019 --> 00:17:58,563 - Eikö sinulla ole tyttöystävää? - Ei. 311 00:17:58,646 --> 00:18:00,773 Sinun pitää hankkia. 312 00:18:00,857 --> 00:18:04,110 Sitähän minä tässä yritän. 313 00:18:16,456 --> 00:18:18,499 - Mitä etsit? - Frankien kutsua. 314 00:18:18,583 --> 00:18:21,127 - Laitoin sen postiin. - Hän ei saanut sitä. 315 00:18:21,211 --> 00:18:24,047 Ilmoita postilaitokselle. 316 00:18:24,130 --> 00:18:26,341 Jos aiot syyttää tästä postilaitosta... 317 00:18:26,425 --> 00:18:27,884 He ovat tehneet ennenkin virheitä. 318 00:18:27,967 --> 00:18:30,429 Ehkä siksi, että määrärahat eivät riitä. 319 00:18:30,511 --> 00:18:32,555 Siksi yksityistäminen on järkevää. 320 00:18:32,638 --> 00:18:34,515 En aio kiistellä siitä taas. 321 00:18:34,599 --> 00:18:36,017 Miksi sitten aloitit? 322 00:18:36,101 --> 00:18:40,646 Minusta vain on outoa, että ainoastaan Frankie ei saanut kutsua häihimme. 323 00:18:40,730 --> 00:18:43,608 Postitin kutsun. Voimme lähettää hänelle uuden, 324 00:18:43,691 --> 00:18:46,111 - mutta en pidä vihjailustasi. - En vihjaile. 325 00:18:46,194 --> 00:18:49,239 Oletan, että sinä passiivis-aggressiivisesti - 326 00:18:49,322 --> 00:18:53,368 ja tahallasi vahingossa unohdit lähettää Frankielle kutsun. 327 00:18:53,452 --> 00:18:56,079 Saanko kysyä sinulta, 328 00:18:56,162 --> 00:18:58,998 miksi Donald-serkku kutsuttiin häihin? 329 00:18:59,082 --> 00:19:03,169 Ja miksi ruokalistalla on villilohta eikä kassilohta, 330 00:19:03,253 --> 00:19:05,255 siis villilohta, eikä punaista lihaa? 331 00:19:05,338 --> 00:19:08,133 Ja miksi piti löytää DJ, joka ei soittaisi vain - 332 00:19:08,216 --> 00:19:12,471 vanhoja hittejä, vaan positiivista ja maakeskeistä musiikkia? 333 00:19:12,553 --> 00:19:14,034 - Minun vuokseni. - Ei, vaan Frankien. 334 00:19:14,055 --> 00:19:16,391 Olemme riidelleet hänestä kuukausikaupalla. 335 00:19:16,475 --> 00:19:19,436 Ja nyt luulet, että jätin tahallani kutsumatta hänet - 336 00:19:19,519 --> 00:19:22,939 etkä sinä jotenkin huomaisi sitä. 337 00:19:23,022 --> 00:19:27,860 Et olisi näin vihainen, ellei sinulla olisi huono omatunto. 338 00:19:32,865 --> 00:19:39,038 Tuntuu kuin lentäisin päin salaista taivasta ilman jalkoja. 339 00:19:45,378 --> 00:19:46,505 Mitä? 340 00:19:46,587 --> 00:19:50,925 - Se kihelmöi. - Ja tuoksu? 341 00:19:51,009 --> 00:19:52,302 Ja koostumus. 342 00:19:52,385 --> 00:19:53,970 Käytitkö sitä Gregin kanssa? 343 00:19:54,053 --> 00:19:56,139 Kyllä. Me palasimme yhteen. 344 00:19:56,222 --> 00:19:57,807 - Voi jessus. - Voi luoja. 345 00:19:57,890 --> 00:19:59,934 Siinä on pakko olla kookosta, 346 00:20:00,018 --> 00:20:02,603 koska emättimeni turposi, mikä oli Gregistä kivaa, 347 00:20:02,687 --> 00:20:04,689 mutta kun teimme muuta, kurkkuni turposi umpeen. 348 00:20:04,772 --> 00:20:08,734 Nyt panet suusi umpeen. Entä sinä, nuori neiti? 349 00:20:08,818 --> 00:20:13,990 Käytin sitä yksin ja olen samaa mieltä. Se on upea tuote. 350 00:20:14,073 --> 00:20:18,036 Älä puhu soopaa. Et käyttänyt sitä yksin. 351 00:20:18,119 --> 00:20:19,829 Miksi? Kenen kanssa sinä käytit? 352 00:20:19,912 --> 00:20:22,957 Eric-ystäväni, exäni ja sitten taas Ericin kanssa. 353 00:20:23,041 --> 00:20:24,543 Pitkä tarina. Sinun vuorosi. 354 00:20:24,625 --> 00:20:28,171 Ei ole tärkeää, kenen kanssa, vaan se, mitä mieltä on. 355 00:20:40,183 --> 00:20:42,185 Barry muuten kävi Stanfordia. 356 00:20:42,268 --> 00:20:46,439 Viis tyhmästä Barrysta. Kuka oli sisälläsi viime yönä? 357 00:20:47,315 --> 00:20:50,193 Tämä on rankempaa, kuin sanoit sen olevan. 358 00:20:50,276 --> 00:20:53,196 Viikkaa nurkat. Ei. Viikkaa nurkat. 359 00:20:53,279 --> 00:20:55,365 Ei pyöreitä voi viikata. 360 00:20:55,448 --> 00:20:57,950 Tämän osaa vain todellinen noita. 361 00:20:58,034 --> 00:21:00,286 - Minä osaan. - Siinähän se tuli. 362 00:21:00,370 --> 00:21:03,706 Jos tämä lakana osaisi puhua, se sanoisi näin: 363 00:21:03,789 --> 00:21:07,544 "Viikkaan itseni mutkille sinun vuoksesi, Guy. 364 00:21:07,627 --> 00:21:12,006 Se ei tunnu ihan hyvältä, mutta ei se mitään. Olen tottunut siihen." 365 00:21:12,090 --> 00:21:14,634 Anna se tänne. 366 00:21:14,717 --> 00:21:16,969 En minä viikkaa itseäni miksikään. 367 00:21:17,053 --> 00:21:20,223 Mitä nyt golffariksi ja täytettyjen patonkien ystäväksi. 368 00:21:20,306 --> 00:21:23,184 Milloin sinusta tuli moinen miesasiantuntija? 369 00:21:23,268 --> 00:21:26,145 Olen pyöritellyt paria aika näppärästi. 370 00:21:26,229 --> 00:21:27,813 Sovin pelisäännöt Solin kanssa. 371 00:21:27,897 --> 00:21:31,234 Möhlin lounaan Jacobin kanssa, mutta sovimme uuden päivän. 372 00:21:31,317 --> 00:21:34,654 Kun on tuoreessa suhteessa ihmiseen, josta välittää, 373 00:21:34,737 --> 00:21:36,948 ja haluaa toisen olevan onnellinen, 374 00:21:37,031 --> 00:21:40,660 valehtelee pitääkseen hänet onnellisina. 375 00:21:40,743 --> 00:21:42,454 Mitä sinä pelkäät? 376 00:21:42,537 --> 00:21:45,540 Sitä, että ellen tee asioita, joita Guy haluaa tehdä, 377 00:21:45,624 --> 00:21:49,544 hän löytää toisen, joka haluaa. Sen naisen nimi on ehkä Dahlia, 378 00:21:49,628 --> 00:21:53,298 ja hänellä on pitkä kaula, tumma tukka ja vihreät silmät. 379 00:21:53,381 --> 00:21:56,134 Niinkö? Vai Dahlia. Sekö on syysi? 380 00:21:56,217 --> 00:21:59,053 Tiedätkö, mitä Jennifer-tätini aina sanoi? 381 00:21:59,137 --> 00:22:01,473 "Tha sou gamiso to hotio." 382 00:22:02,599 --> 00:22:04,225 Kivaa, mutta mitä se tarkoittaa? 383 00:22:04,309 --> 00:22:06,727 Se tarkoittaa: "Vitut sinun kylästäsi." 384 00:22:06,811 --> 00:22:08,938 Jostain syystä se osuu aina naulan kantaan. 385 00:22:09,021 --> 00:22:11,483 - Hei. Kotona ollaan. - Hän tuli. 386 00:22:11,566 --> 00:22:13,234 Mene juttelemaan heti. 387 00:22:13,318 --> 00:22:14,611 En voi nyt. Minä viikkaan. 388 00:22:14,694 --> 00:22:16,821 Ei. Unohda viikkaus. 389 00:22:16,904 --> 00:22:19,949 - Valmis. Mene tekemään se. - Onko ketään kotona? 390 00:22:20,032 --> 00:22:22,952 Tai saat koko elämäsi tykätä täytetyistä patongeista. 391 00:22:24,245 --> 00:22:28,291 Hei, hurmaava. Frankie, haluatko kalaa? 392 00:22:28,374 --> 00:22:30,168 Tässä ei ole kyse minusta. 393 00:22:30,251 --> 00:22:32,462 Toin simpukoitakin. Pidätkö niistä? 394 00:22:32,545 --> 00:22:33,838 Yli kaiken! 395 00:22:37,008 --> 00:22:38,426 Mitä tuo oli? 396 00:22:38,510 --> 00:22:43,889 Frankie muistuttaa muistuttamaan, että en pidä simpukoista. 397 00:22:44,974 --> 00:22:46,643 Aikooko hän jatkaa tuota? 398 00:22:46,726 --> 00:22:49,688 Luultavasti. Minulla on sinulle asiaa. 399 00:22:50,771 --> 00:22:53,024 Robertin ja minun välit eivät ole hyvät. 400 00:22:53,107 --> 00:22:56,235 Minusta ei tunnu kivalta, että toimitat vihkiseremonian. 401 00:22:56,319 --> 00:22:58,196 Inhoan täytettyjä patonkeja. 402 00:22:58,279 --> 00:23:01,032 Inhoan voileipiä, joissa on epämääräistä lihaa. 403 00:23:01,115 --> 00:23:03,242 Ja inhoan golfia. Ihan kaikkea siinä. 404 00:23:03,326 --> 00:23:06,538 Inhoan nurmikkoa, kärryjä ja kärryjen istuimia. 405 00:23:06,621 --> 00:23:08,831 Niissä hikoaa takapuoli. 406 00:23:08,914 --> 00:23:13,127 - Ja inhoan uimista. - En pyytänyt sinua uimaan. 407 00:23:13,211 --> 00:23:16,464 Tiedän. Minä vain kerron. 408 00:23:16,548 --> 00:23:19,342 Mikset sanonut mitään aikaisemmin? 409 00:23:19,425 --> 00:23:21,720 En tiedä. En osannut. 410 00:23:23,221 --> 00:23:25,557 Varsinkaan miehelle, josta todella pidän. 411 00:23:28,017 --> 00:23:32,397 Sinä siis todella pidät minusta? 412 00:23:33,398 --> 00:23:35,024 Taidan pitää. 413 00:23:44,409 --> 00:23:46,952 - Oliko vielä muuta? - Minäkin syön kalaa. 414 00:23:57,213 --> 00:24:02,301 - Sovimme, että ei yllätysvierailuja. - Tämä on viimeinen, Jumalan nimeen. 415 00:24:02,385 --> 00:24:03,386 Minkä Jumalan? 416 00:24:03,469 --> 00:24:06,222 Sen, jonka kanssa olet tällä hetkellä väleissä. 417 00:24:06,305 --> 00:24:10,518 Olen käynyt hyviä keskusteluja havaijilaisen Kanaloa-jumalan kanssa. 418 00:24:12,311 --> 00:24:13,646 Toin sinulle jotakin. 419 00:24:13,730 --> 00:24:18,025 Anteeksi, että et saanut omaasi, kun muut saivat. 420 00:24:18,109 --> 00:24:22,363 Ei se mitään. En ole valmistellut mitään tanssiakaan. 421 00:24:22,447 --> 00:24:24,282 Olen pahoillani. 422 00:24:25,283 --> 00:24:28,578 Jos se yhtään helpottaa, riitelin tästä Robertin kanssa. 423 00:24:28,661 --> 00:24:30,496 Ei se helpota. 424 00:24:32,039 --> 00:24:35,293 Olisin halunnut saada sen silloin, kun Grace sai omansa. 425 00:24:46,429 --> 00:24:50,349 - Voi veljet. - Voi veljet hyvinkin. 426 00:24:50,433 --> 00:24:52,644 Robert tappaa minut. 427 00:24:52,727 --> 00:24:55,563 Ja minun pitäisi kai sallia se. 428 00:24:55,647 --> 00:24:58,608 Minua nolottaa. 429 00:24:58,691 --> 00:25:01,653 Ei tarvitse. Kuka tahansa olisi voinut erehtyä. 430 00:25:02,695 --> 00:25:05,030 Mitä minä teen niiden häiden kanssa? 431 00:25:05,114 --> 00:25:07,450 - Se ei liene helppoa. - Ei niin. 432 00:25:08,534 --> 00:25:10,411 Mietin vain sitä, ettei minua kutsuttu, 433 00:25:10,495 --> 00:25:14,540 enkä ollenkaan sitä, haluanko edes tulla. 434 00:25:14,624 --> 00:25:16,083 Haluatko? 435 00:25:16,167 --> 00:25:19,003 Kai minun pitäisi. 436 00:25:19,086 --> 00:25:23,048 - En kysynyt sitä. - Sinä varmaankin haluat, että tulen. 437 00:25:23,132 --> 00:25:26,302 En kysynyt sitäkään. 438 00:25:26,385 --> 00:25:28,847 Oletko kysynyt alitajunnaltasi? 439 00:25:28,929 --> 00:25:31,850 Joanneltako? Hän ottaa siitä ilon irti. 440 00:25:33,225 --> 00:25:35,561 Minun pitäisi soittaa hänelle. 441 00:25:37,438 --> 00:25:39,273 Mitä hän sanoo? 442 00:25:43,528 --> 00:25:46,989 En halua tulla häihisi. 443 00:25:47,990 --> 00:25:50,618 Se on liian tuskallista. 444 00:26:00,294 --> 00:26:02,547 Se lienee järkeenkäypää. 445 00:26:05,550 --> 00:26:08,344 Ehkä minunkin pitäisi kysyä alitajunnaltani. 446 00:26:10,179 --> 00:26:12,306 Mitä Armando sanoo? 447 00:26:13,432 --> 00:26:16,143 Tunteeni ovat viime aikoina olleet kaksijakoiset. 448 00:26:16,227 --> 00:26:20,272 Kun olen Robertin kanssa, olen huolissani sinusta. 449 00:26:20,356 --> 00:26:24,610 Ja kun olen kanssasi, Robertista. En voi olla kahtaalla yhtä aikaa. 450 00:26:29,448 --> 00:26:31,992 Olet oikeassa pelisäännöistä. 451 00:26:32,076 --> 00:26:35,496 Ja meidän on hoidettava avioero. 452 00:26:35,580 --> 00:26:38,917 Pantava nimet papereihin. 453 00:26:38,999 --> 00:26:40,585 Muutettava pois talostamme. 454 00:26:43,671 --> 00:26:45,339 On sen aika. 455 00:26:46,549 --> 00:26:47,967 Joanne on samaa mieltä. 456 00:27:02,231 --> 00:27:05,359 Olen myöhässä. Se on minun syytäni. 457 00:27:06,318 --> 00:27:08,404 Minä juoksin. 458 00:27:08,487 --> 00:27:10,698 Rapakunto. 459 00:27:10,782 --> 00:27:14,535 Koska minulle tehtiin taas ohari, sain säälistä juustokakkua. 460 00:27:14,619 --> 00:27:16,370 Olen pahoillani. 461 00:27:16,454 --> 00:27:19,958 Olin Solin kanssa ja sain huikean oivalluksen, 462 00:27:20,040 --> 00:27:22,501 mikä johti oikeaan ymmärryksen lumivyöryyn. 463 00:27:23,586 --> 00:27:26,798 Rauhoitu. Minäkin tilaan juustokakkua. 464 00:27:26,881 --> 00:27:31,510 - Ei tarvitse. Minä lopetin jo. - Älä. Minulla on kurja olo. 465 00:27:32,511 --> 00:27:36,056 Minä ymmärrän. Oikeasti. 466 00:27:36,140 --> 00:27:40,561 Mutta en tiedä, mitä ajatella kaksista ohareista viikon sisään. 467 00:27:40,645 --> 00:27:42,772 Soita, kun olette selvittäneet asianne. 468 00:27:42,855 --> 00:27:46,150 Olemme selvittäneet jo. 469 00:27:46,233 --> 00:27:47,526 Luullakseni. En tiedä. 470 00:27:47,610 --> 00:27:52,239 Alitajuntani on ihan sekaisin. Selvittelen asiat hänen kanssaan. 471 00:27:57,161 --> 00:27:59,246 Kerro, kun se on tehty. 472 00:28:08,714 --> 00:28:11,342 - Robert? - Tule sisälle. 473 00:28:11,425 --> 00:28:13,511 Guy ei ole teidän pappinne. 474 00:28:13,594 --> 00:28:16,639 Hän on poikaystäväni ja seuralaiseni häissänne. 475 00:28:16,722 --> 00:28:18,683 Teidän mahtihomohäissänne. 476 00:28:18,766 --> 00:28:24,188 Oletko kiertänyt sanomassa tuon saman korttelin muissakin taloissa? 477 00:28:24,271 --> 00:28:26,482 Tämä ei ole vitsi. 478 00:28:26,565 --> 00:28:28,985 Olemmeko nyt tietoisia Guyn roolista häissänne? 479 00:28:29,068 --> 00:28:32,655 Olemme. Ja mitä paskan väliä sillä enää on? 480 00:28:32,738 --> 00:28:35,867 - Mitä? - Saat kirjasi takaisin. 481 00:28:35,950 --> 00:28:37,910 Eikö tämän pitäisi olla iloinen asia? 482 00:28:37,994 --> 00:28:39,787 Painajainen tämä on. Kaikki ovat vihaisia. 483 00:28:39,871 --> 00:28:42,498 Kutsut ovat väärät. Ruoka ei toimi. 484 00:28:42,581 --> 00:28:43,708 Laskuja kasaantuu. 485 00:28:43,791 --> 00:28:45,793 Ja meidän on löydettävä uusi vihkijä. 486 00:28:45,877 --> 00:28:47,962 Nämä häät ovat pelkkä riesa. 487 00:28:48,046 --> 00:28:50,422 Sitähän häät ovat. 488 00:28:50,506 --> 00:28:54,719 Jos omat tai tyttäresi häät olisivat kiinnostaneet, tietäisit sen. 489 00:28:54,802 --> 00:28:57,137 Ehkä meidän pitäisi karata. Se olisi Solille helpotus. 490 00:28:57,221 --> 00:28:59,181 Hän ei alun perinkään halunnut isoja häitä. 491 00:28:59,264 --> 00:29:00,850 Mitä sinä haluat? 492 00:29:00,933 --> 00:29:04,020 Olen alun alkaen halunnut isot häät. 493 00:29:04,103 --> 00:29:05,771 Kaikkien piileskelyvuosien jälkeen - 494 00:29:05,855 --> 00:29:09,859 haluan naimisiin kaikkien nähden, myös sinun. 495 00:29:09,942 --> 00:29:12,277 Sitten sinun pitää tehdä se. 496 00:29:13,738 --> 00:29:18,242 On mukavaa sanoa se, mitä tarkoittaa. 497 00:29:18,325 --> 00:29:22,538 Ehkä asiat olisivat toisin, jos olisimme tehneet niin kauan sitten. 498 00:29:23,748 --> 00:29:28,878 Ei ehkä lopputulos, mutta siihen päätyminen olisi sujunut paremmin. 499 00:29:30,671 --> 00:29:31,964 Pidä kirja. 500 00:29:32,048 --> 00:29:36,969 Ja muista, että ilmoittautuneiden lisäksi tulee aina neljä lisää. 501 00:29:40,973 --> 00:29:42,808 Se on hyvä tietää. 502 00:29:46,270 --> 00:29:50,190 Olen pahoillani. 503 00:29:50,274 --> 00:29:53,652 Olen maailman surkein sulhanen. 504 00:29:57,990 --> 00:30:00,618 - Mihin hän oli sen pannut? - Kollaasiin. 505 00:30:05,039 --> 00:30:09,043 - Voitko antaa minulle anteeksi? - Luultavasti. 506 00:30:14,256 --> 00:30:16,842 Luin Nuoresta morsiamesta, että häiden suunnittelu - 507 00:30:16,926 --> 00:30:19,261 voi olla rankempaa kuin ensimmäinen aviovuosi. 508 00:30:19,344 --> 00:30:23,307 - Luetko Nuorta morsianta? - Kun jätät sen vessaan. 509 00:30:29,730 --> 00:30:33,859 "Tämä on rakkautta. Lentää kohti salaista taivasta. 510 00:30:33,943 --> 00:30:37,696 Niin että sadat hunnut putoilevat joka hetki. 511 00:30:37,780 --> 00:30:40,074 Ensin pitää päästää irti elämästä. 512 00:30:40,158 --> 00:30:44,036 Lopulta ottaa askel ilman jalkoja." 513 00:30:45,245 --> 00:30:49,792 Se on virallista. Vihaan runoutta. Luen mieluummin avioeropapereita. 514 00:30:49,875 --> 00:30:53,504 Pääset lukemaan, kun allekirjoitamme ne. 515 00:30:53,587 --> 00:30:57,633 Se vei 45 minuuttia, jumalauta. Mutta tein sen. 516 00:30:57,716 --> 00:31:00,302 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 517 00:31:04,515 --> 00:31:06,976 Toista kertaa en sitä tee.