1 00:00:44,905 --> 00:00:46,573 Onomatopoetikum. 2 00:00:46,657 --> 00:00:52,245 O-N-O-M-A-T-P-O-E-T-I-K-U-M. Onomatopoetikum. 3 00:00:52,329 --> 00:00:55,040 - Det er feil. - Jeg visste hun ville drite seg ut. 4 00:00:55,123 --> 00:00:57,083 Det er en hemmelig "O" der! 5 00:00:58,084 --> 00:00:59,670 Ordet er "troglodytt". 6 00:00:59,753 --> 00:01:02,214 Er du her alt? Jeg trodde du var på date. 7 00:01:02,297 --> 00:01:07,052 Den var en katastrofe. Jeg kom meg ikke gjennom forretten engang. 8 00:01:07,135 --> 00:01:08,762 Hva var galt med denne fyren, da? 9 00:01:08,846 --> 00:01:11,724 Altså, når man går på sånne dater, 10 00:01:11,807 --> 00:01:15,435 begynner man vanligvis med en søt anekdote om seg selv. 11 00:01:15,519 --> 00:01:20,148 Jeg brukte den om å redde en fuglebaby. 12 00:01:20,232 --> 00:01:22,150 Det var jeg som gjorde det! 13 00:01:22,234 --> 00:01:25,445 Jeg lånte den. Den slo forresten an, 14 00:01:25,529 --> 00:01:27,907 om du noensinne vil begynne å date. 15 00:01:27,989 --> 00:01:33,119 Men, altså, denne fyrens anekdote handlet om det fete lipomet hans. 16 00:01:33,203 --> 00:01:35,956 - Det vet jeg ikke hva er. - Det gjorde ikke jeg heller. 17 00:01:36,248 --> 00:01:37,082 Det er en svulst. 18 00:01:37,165 --> 00:01:39,877 Han kalte den Farley. Jeg tror den hadde tenner. 19 00:01:39,960 --> 00:01:42,421 Jeg får dreis på livet ditt nå med en gang. 20 00:01:42,504 --> 00:01:45,298 Runde én av Stavekonkurransen er i gang. 21 00:01:45,382 --> 00:01:47,217 Men hvis du liker Devon Zima, 22 00:01:47,300 --> 00:01:49,386 dreit han seg dessverre ut på "diftong". 23 00:01:49,469 --> 00:01:53,849 Det høres fantastisk ut, men jeg hadde foretrukket å spise middag med Farley. 24 00:01:53,933 --> 00:01:57,102 Det er i runde én de forteller barnas historier. 25 00:01:57,185 --> 00:01:59,813 Vil du ikke høre om alt de har gått gjennom? 26 00:01:59,897 --> 00:02:02,566 Hva da? De er tolv år. 27 00:02:02,649 --> 00:02:04,401 Dessuten har jeg en date til i morgen kveld. 28 00:02:04,484 --> 00:02:06,653 Jeg vil ikke følge med. 29 00:02:06,737 --> 00:02:10,699 Det er den tredje daten denne uken. Du må være helt utslitt. 30 00:02:10,783 --> 00:02:12,743 Jeg er i farta. 31 00:02:12,826 --> 00:02:17,122 Men det er annerledes i år! De har Twitter og emneknagg! 32 00:02:17,205 --> 00:02:20,041 - Vet du hva det betyr? - Ja. 33 00:02:20,125 --> 00:02:22,002 Kan du forklare meg det? 34 00:02:22,085 --> 00:02:23,796 Har jeg gått glipp av noe? 35 00:02:23,879 --> 00:02:27,173 - Ordet er "ennui". - Jeg skulle akkurat til å si det samme. 36 00:02:27,257 --> 00:02:28,842 Kom igjen. Du elsker sport. 37 00:02:28,926 --> 00:02:30,970 Jeg elsker at du anser dette som sport. 38 00:02:31,052 --> 00:02:33,722 - Det er jo på sportskanalen! - Nummer seks. 39 00:02:33,806 --> 00:02:37,225 - E-N... U... - Er du ikke spent? 40 00:02:37,309 --> 00:02:39,561 Jeg sitter på nåler! 41 00:02:39,645 --> 00:02:42,982 Hva skjer hvis de staver et ord feil? Løver? Elektrisk sjokk? 42 00:02:43,064 --> 00:02:45,692 - Det er riktig. - De må sette seg. 43 00:02:45,776 --> 00:02:47,152 Noen ganger besvimer de. 44 00:02:48,487 --> 00:02:52,491 Det er en årlig tradisjon. Frankie og jeg gikk aldri glipp av den. 45 00:02:52,574 --> 00:02:55,494 Jeg takler vel alltids én runde. 46 00:02:55,577 --> 00:02:58,872 Tja... ganger tre. 47 00:02:59,999 --> 00:03:04,210 - Det er tre dager. - På rad? Herregud. 48 00:03:04,294 --> 00:03:08,089 Det er greit. Du trenger ikke se på sammen med meg. 49 00:03:08,173 --> 00:03:10,467 Jeg beklager, kjære, men jeg holder på 50 00:03:10,550 --> 00:03:14,054 med en bok om borgerkrigen, og jeg er spent på hvordan det går. 51 00:03:14,137 --> 00:03:17,307 - Jeg går inn på kontoret. - Ordet er "stevning". 52 00:03:17,390 --> 00:03:19,935 - Kan du bruke det i en setning? - "Stevning"... 53 00:03:20,019 --> 00:03:22,103 bør unngås for enhver pris. 54 00:03:22,187 --> 00:03:25,524 Han kommer til å dumme seg ut. Det er en overraskende "V" inni der. 55 00:03:25,607 --> 00:03:29,611 S... T... E... 56 00:03:44,459 --> 00:03:48,005 - Brianna? Jeg fikk sms-en din. - Bud, hjelp! 57 00:03:48,088 --> 00:03:51,884 - Hva har du gjort med oksesteken? - Jeg gjorde akkurat som du sa. 58 00:03:51,967 --> 00:03:54,761 Jeg tok den ut av ovnen, skar den opp, og nå er den sånn. 59 00:03:54,845 --> 00:03:56,471 Jeg sa den måtte hvile litt. 60 00:03:56,555 --> 00:03:58,682 Hvorfor får den hvile og ikke jeg? 61 00:03:58,765 --> 00:04:00,684 Du får servere lapskaus i stedet. 62 00:04:00,767 --> 00:04:03,228 Nei. Bud, lapskaus er ikke date-mat. 63 00:04:03,311 --> 00:04:06,023 Nå er det det. Når kommer Rasist-Dave? 64 00:04:06,106 --> 00:04:09,401 Ok. For det første er det Grensevakt-Dave. 65 00:04:09,484 --> 00:04:11,152 Og han kommer om en time. 66 00:04:11,236 --> 00:04:14,364 Vet du hva? Det imponerer meg at du lager mat til denne fyren. 67 00:04:14,447 --> 00:04:17,910 Ikke stek, det klarer alle. Men du lager aldri mat til deg selv. 68 00:04:17,993 --> 00:04:22,455 Det er jo den andre daten vår. Du vet hva det betyr... 69 00:04:22,539 --> 00:04:24,290 At det er andre gang du ligger med ham? 70 00:04:26,710 --> 00:04:28,754 Han avlyste. 71 00:04:31,131 --> 00:04:32,883 Rasistiske dust. 72 00:04:32,966 --> 00:04:35,052 - Går det bra med deg? - Ja. 73 00:04:36,136 --> 00:04:38,597 - Vil du snakke om det? - Nei. 74 00:04:38,680 --> 00:04:41,850 Jeg er så lei av dette. Det er så vanskelig. 75 00:04:41,934 --> 00:04:45,270 Det er vanskelig. Og det hjelper ikke at du er så dårlig til det. 76 00:04:45,353 --> 00:04:47,313 Det er jeg, Bud. 77 00:04:47,397 --> 00:04:49,524 Nei, slutt. Jeg tuller. 78 00:04:51,276 --> 00:04:53,112 Jeg vet ikke hva jeg vil lenger. 79 00:04:53,194 --> 00:04:55,447 Du vil det alle andre vil. 80 00:04:55,530 --> 00:04:57,783 Etter en lang dag, vil du komme hjem 81 00:04:57,866 --> 00:04:59,618 til noen som er glad for å se deg. 82 00:04:59,701 --> 00:05:01,369 Du har rett. 83 00:05:03,288 --> 00:05:05,040 Jeg skaffer meg hund. 84 00:05:14,091 --> 00:05:17,970 Du, jeg finner ikke ut hvordan man starter denne greia. 85 00:05:18,053 --> 00:05:20,221 Så du har fått deg datamaskin. 86 00:05:20,305 --> 00:05:22,390 Du som ikke liker røykvarsleren engang. 87 00:05:22,474 --> 00:05:25,644 - Jeg syns ikke at den skal snakke! - Hva fikk deg til å kjøpe den? 88 00:05:25,727 --> 00:05:28,605 Jeg vil "ta del i samtalen". 89 00:05:28,688 --> 00:05:30,273 Hva betyr det? 90 00:05:30,356 --> 00:05:32,609 Det er det fyren på TV sa i går. 91 00:05:32,692 --> 00:05:35,570 Man ser ikke bare på, man tvitrer, bruker emneknagger, 92 00:05:35,654 --> 00:05:37,530 man instant-grammer. 93 00:05:37,614 --> 00:05:42,035 Hvorfor se på alene når jeg kan dele opplevelsen 94 00:05:42,119 --> 00:05:44,121 med millioner av fremmede? 95 00:05:46,372 --> 00:05:49,375 - Kan du hjelpe meg? - Så klart. 96 00:05:49,459 --> 00:05:51,586 Det er lett. 97 00:05:51,670 --> 00:05:56,049 Du bare... setter i kontakten. 98 00:05:56,133 --> 00:05:58,301 Og så... 99 00:05:58,384 --> 00:06:02,681 Jøsses! Kan du gjøre det en gang til, mens jeg ser på? 100 00:06:02,764 --> 00:06:04,766 Langsomt, steg for steg. 101 00:06:04,850 --> 00:06:06,810 - Slå den på en gang til? - Ja! 102 00:06:06,893 --> 00:06:08,770 Så jeg kan lære å gjøre det selv. 103 00:06:08,854 --> 00:06:10,355 "Lær en mann å fiske", liksom. 104 00:06:11,773 --> 00:06:12,899 Hva vil den nå, da? 105 00:06:12,983 --> 00:06:15,276 Den ber deg taste inn navn og et passord. 106 00:06:15,360 --> 00:06:17,696 - Hva skal jeg skrive? - Navn og et passord. 107 00:06:22,617 --> 00:06:24,452 Hva med "NWABUDIKE"? 108 00:06:24,536 --> 00:06:27,247 Nei. Ikke bruk personlig informasjon. 109 00:06:27,330 --> 00:06:28,790 Bruk noe tilfeldig. 110 00:06:30,333 --> 00:06:33,461 Nei. Noe du kan huske. 111 00:06:33,545 --> 00:06:36,882 Som en internspøk eller noe. 112 00:06:39,218 --> 00:06:42,846 - "7BONGS". - Skriv det der òg. 113 00:06:44,639 --> 00:06:46,058 - Ok. - Hva gjør jeg nå, da? 114 00:06:46,141 --> 00:06:48,101 - Klikk på "OK". - Hvor klikker jeg? 115 00:06:48,185 --> 00:06:50,145 På touchpad-en. 116 00:06:52,313 --> 00:06:57,027 Touchpad-en! Her sånn! Herre min gud. 117 00:06:57,110 --> 00:06:59,445 Jeg skjønner ikke hvorfor de gjør det så vanskelig! 118 00:06:59,529 --> 00:07:01,823 De gjør ikke det. Dette må du gjøre. 119 00:07:01,907 --> 00:07:04,243 Se her. 120 00:07:04,325 --> 00:07:07,287 Ring dette nummeret. 121 00:07:07,370 --> 00:07:09,998 - Hva er det? - Profesjonell hjelp. 122 00:07:16,171 --> 00:07:18,048 Ja, det er det jeg trenger. 123 00:07:27,182 --> 00:07:28,725 - Hallo. - Hallo! 124 00:07:28,808 --> 00:07:31,644 - Ventetiden er... - Å, for faen i helvete. 125 00:07:31,728 --> 00:07:34,273 - Mindre enn ett minutt. - Å, supert. 126 00:07:34,355 --> 00:07:36,441 Unnskyld at jeg bannet. 127 00:07:36,524 --> 00:07:38,401 Teknisk kundestøtte. Hvordan kan vi hjelpe deg? 128 00:07:38,484 --> 00:07:41,988 Hallo. Jeg har en datamaskin, men jeg kan ingenting om den. 129 00:07:42,072 --> 00:07:45,158 - Jeg vil bare kobles til Internett. - Ok. 130 00:07:45,242 --> 00:07:47,702 - Har du trådløs tilkobling? - Nei. Jeg vet ikke helt. 131 00:07:47,786 --> 00:07:50,038 Kanskje. Jeg vet ikke... kanskje. 132 00:07:50,122 --> 00:07:52,540 - Hva med IP-adressen? - Du hørte ikke etter. 133 00:07:52,624 --> 00:07:55,585 Da jeg sa "jeg kan ingenting", mente jeg "jeg kan ingenting". 134 00:07:56,878 --> 00:07:59,881 Jeg er 70 år gammel. 135 00:07:59,965 --> 00:08:03,135 Vi har noen som kan hjelpe deg, frue. Vent litt. 136 00:08:03,218 --> 00:08:04,761 Nei, ikke... 137 00:08:07,472 --> 00:08:10,309 - Hallo, der. - Hallo. 138 00:08:10,391 --> 00:08:12,560 Hei. God ettermiddag. 139 00:08:12,644 --> 00:08:15,939 Hvem har jeg gleden av å snakke med? 140 00:08:16,022 --> 00:08:19,901 - Jeg heter Frankie. - Hei, Frankie. Jeg heter Mike. 141 00:08:19,985 --> 00:08:21,861 - Hei, Mike. - Hei. 142 00:08:21,945 --> 00:08:25,740 Jeg hørte du har en splitter ny datamaskin. Så kult. 143 00:08:25,824 --> 00:08:27,450 Gratulerer! 144 00:08:27,533 --> 00:08:30,620 Takk, Mike. Jeg er ikke så kjempefornøyd med den ennå. 145 00:08:31,871 --> 00:08:36,584 Jeg klandrer deg ikke. Ny teknologi kan være veldig frustrerende. 146 00:08:36,668 --> 00:08:40,088 Ja! Det kan den jammen meg. 147 00:08:40,172 --> 00:08:45,635 Ok, hør her. Jeg skal hjelpe deg. La oss begynne med det viktigste. 148 00:08:45,718 --> 00:08:48,347 Len deg tilbake og slapp av. 149 00:08:49,973 --> 00:08:52,392 Sitter du bekvemt? 150 00:08:52,475 --> 00:08:55,103 - Jeg tror det, Mike. - Flott! 151 00:08:56,104 --> 00:08:58,690 Men det høres ut som du har et godt støtteapparat. 152 00:08:58,773 --> 00:09:03,653 Du har Coyote og Bud, du har jobben din, Al-Anon... 153 00:09:03,736 --> 00:09:05,197 Og nå har jeg deg òg. 154 00:09:05,280 --> 00:09:10,493 Takk. Hva synes du? Er du klar til å sende din første Tweet? 155 00:09:10,576 --> 00:09:12,412 Det er jeg, Mike. 156 00:09:12,495 --> 00:09:15,290 Er du helt sikker på at du vil banne såpass grovt? 157 00:09:15,374 --> 00:09:17,625 Jævla forbanna sikker. 158 00:09:18,960 --> 00:09:23,131 Ok. Før markøren opp til den blå knappen, 159 00:09:23,215 --> 00:09:28,011 og tre, to, én - klikk. 160 00:09:28,094 --> 00:09:31,306 Har du fått den? Har du fått den? 161 00:09:31,390 --> 00:09:33,433 Ja! Hele verden har fått den. 162 00:09:33,516 --> 00:09:37,396 - Nå er du på sosiale medier, baby. - Å, Mike, du er helt super. 163 00:09:37,478 --> 00:09:42,275 Nei, nei, du er helt super, @suckitaynrand. 164 00:09:42,359 --> 00:09:44,610 Det er meg! 165 00:09:44,694 --> 00:09:46,446 Å, gud, eksmannen min er her. 166 00:09:46,529 --> 00:09:49,532 Er Sol der? Da får du nok legge på. 167 00:09:49,615 --> 00:09:52,035 - Bank, bank. - Jeg ringer deg senere. 168 00:09:52,118 --> 00:09:53,578 Ok, ha det, Mike. 169 00:09:54,787 --> 00:09:56,706 Hva gjør du her, Sol? 170 00:09:56,789 --> 00:09:59,209 Det er noen ting fra huset jeg hadde tenkt å ta med. 171 00:09:59,292 --> 00:10:02,003 - Tenkte du kunne trenge dem. - Brødmaskinen? 172 00:10:02,087 --> 00:10:03,963 Hvem liker vel ikke nybakt brød? 173 00:10:04,047 --> 00:10:06,466 Siderhusreglene på laserdisk? 174 00:10:06,549 --> 00:10:09,052 Hva gjør du her, Sol? 175 00:10:09,135 --> 00:10:12,347 For å være ærlig, savnet jeg deg veldig i går kveld. 176 00:10:12,431 --> 00:10:14,766 Det var rart å se programmet uten deg. 177 00:10:14,849 --> 00:10:15,975 Så du Josiah? 178 00:10:16,059 --> 00:10:18,728 Så du at han klødde testiklene sine? 179 00:10:18,811 --> 00:10:21,522 Uheldig nervøs vane. 180 00:10:21,606 --> 00:10:23,858 Vil du komme og se på sammen med meg i kveld? 181 00:10:25,277 --> 00:10:27,695 - Nei, vent! - Hvorfor ikke? 182 00:10:27,779 --> 00:10:30,156 Det føles galt. Alarmklokker. 183 00:10:30,240 --> 00:10:32,825 Bare fordi vi ikke bor sammen, 184 00:10:32,909 --> 00:10:35,661 betyr vel ikke det slutten på alle ritualene våre? 185 00:10:35,745 --> 00:10:40,500 Stavekonkurransen, frivillighetsarbeidet under TV-innsamlingen, 186 00:10:40,583 --> 00:10:42,043 jicama-innhøstingen... 187 00:10:42,127 --> 00:10:46,005 Jicama-innhøstingen. Den hadde jeg helt glemt. 188 00:10:46,089 --> 00:10:47,882 Må vi virkelig gi slipp på alt det? 189 00:10:47,966 --> 00:10:49,801 - Ja, det tror jeg vi må. - Hvorfor det? 190 00:10:49,884 --> 00:10:51,677 Fordi du skal gifte deg med en annen. 191 00:10:51,761 --> 00:10:55,556 Kom igjen. Jeg ber deg ikke med til Paris eller noe. 192 00:10:55,640 --> 00:10:59,769 Vi skal bare sitte i sofaen og se yndlings-TV-begivenheten vår. 193 00:10:59,852 --> 00:11:03,398 Du og jeg og Robert i sofaen. 194 00:11:03,482 --> 00:11:04,774 Høres kos ut. 195 00:11:04,857 --> 00:11:09,070 Nei, Robert skal ut med vennene sine, så han slipper å se på. 196 00:11:09,154 --> 00:11:12,031 Han blir sikkert glad for at jeg dytter det over på andre. 197 00:11:13,366 --> 00:11:15,952 Jeg skal være sterk og si nei for oss begge. 198 00:11:16,035 --> 00:11:19,164 Greit. Jeg skjønner det. 199 00:11:19,247 --> 00:11:22,501 Si fra hvis du ombestemmer deg. 200 00:11:22,583 --> 00:11:25,420 Timeplanen min har... "viskositet". 201 00:11:25,504 --> 00:11:29,424 Viskositet... V-I-S-K-O-S... 202 00:11:29,508 --> 00:11:32,427 I? T-E-T? 203 00:11:32,511 --> 00:11:35,054 - Du slo Eileen! - Jippi! 204 00:11:35,138 --> 00:11:38,308 Viskositet! Ta den, privatlærere! 205 00:11:46,358 --> 00:11:51,196 Hei. Brianna? Jeg heter Dutch. Fra Hundeomplasseringen. 206 00:11:51,279 --> 00:11:53,448 Jeg er foster-far. 207 00:11:53,532 --> 00:11:56,868 - Å ja! Beklager. Kom inn. - Takk. 208 00:11:56,951 --> 00:11:58,661 Sånn, kompis. 209 00:11:58,744 --> 00:12:02,332 Det blir ikke lett å ta farvel med denne lille fyren. 210 00:12:02,415 --> 00:12:05,877 Jeg skulle gjerne ha beholdt ham, men jeg har fem alt. 211 00:12:05,960 --> 00:12:09,381 Seks hunder ville ha vært jævla forbanna sprøtt. 212 00:12:09,464 --> 00:12:13,259 Ja. Jøss. Du bare... sier det rett ut. 213 00:12:13,343 --> 00:12:14,886 Det gjør jeg, ja. 214 00:12:16,637 --> 00:12:18,639 - Er du klar til å møte ham? - Ja. 215 00:12:18,723 --> 00:12:21,684 Bare ta'n ut. Ham ut. Hunden. 216 00:12:22,768 --> 00:12:25,564 - Ta ham ut. Hunden. - Ta hunden ut. 217 00:12:25,646 --> 00:12:29,150 Greit. Ålreit, Leo. 218 00:12:34,906 --> 00:12:38,034 - Er det hunden fra nettsiden? - Ja. 219 00:12:41,204 --> 00:12:44,832 Han er stygg... ere enn på profilbildet. 220 00:12:44,916 --> 00:12:48,545 Å, dette er din hund. 221 00:12:50,213 --> 00:12:52,798 Dette er maten. Maten han er vant til, 222 00:12:52,882 --> 00:12:55,301 så hvis du vil gi ham noe annet, bør du gjøre det gradvis. 223 00:12:55,385 --> 00:12:58,221 Her er båndet hans og en liten tyggeleke... 224 00:12:58,304 --> 00:13:00,390 Alt er flott. Han virker bare litt... 225 00:13:00,473 --> 00:13:02,850 Han virker litt reservert. 226 00:13:04,102 --> 00:13:07,522 Vel, altså... vi bør nok gi ham litt tid. 227 00:13:07,606 --> 00:13:11,192 For han er nervøs. Han vil nok bare bli litt kjent med deg først. 228 00:13:11,276 --> 00:13:14,446 Det er bare... han har flyttet inn alt, med møblene sine. 229 00:13:14,529 --> 00:13:15,614 Ikke alle. 230 00:13:15,696 --> 00:13:18,741 Han har hagemøbler og grill. Han lot det stå igjen i kennelen, 231 00:13:18,824 --> 00:13:21,369 så de andre hundene kan leke med dem. 232 00:13:21,453 --> 00:13:24,289 Hva? Gjorde han det? 233 00:13:26,332 --> 00:13:28,293 Nei, det var en spøk. Beklager. 234 00:13:28,376 --> 00:13:29,586 Jeg tar ikke hunde-vitser. 235 00:13:29,669 --> 00:13:32,004 Du bør nok ikke la en hund røre grillen. 236 00:13:33,590 --> 00:13:37,969 Jeg får nok komme meg av gårde, for jeg må liksom dra. 237 00:13:38,052 --> 00:13:39,554 - Må du? - Så, Brianna. 238 00:13:39,638 --> 00:13:42,014 - Det var hyggelig å møte deg. - I like måte. 239 00:13:43,391 --> 00:13:44,934 Ring hvis du får problemer. 240 00:13:45,017 --> 00:13:46,936 - Ok. - Det får du sikkert ikke. 241 00:13:47,019 --> 00:13:48,480 Ha det, Leo! 242 00:14:04,162 --> 00:14:07,707 Kom hit, bisken. Kom hit, bisken. 243 00:14:07,790 --> 00:14:09,959 Greit, da kommer jeg til deg. 244 00:14:11,085 --> 00:14:14,755 Hallo. Hvordan har du det? Jeg heter Brianna. 245 00:14:14,839 --> 00:14:18,718 Han mente jeg hadde problemer med sinne, 246 00:14:18,801 --> 00:14:23,014 og at jeg ikke var flink til å kommunisere, 247 00:14:23,097 --> 00:14:26,351 noe jeg ikke var enig i, men... det var sånn det endte. 248 00:14:27,810 --> 00:14:30,689 Fremdeles ingen respons. 249 00:14:30,771 --> 00:14:34,651 Fosterfaren din er en veldig sexy mann. 250 00:14:34,734 --> 00:14:36,611 Det var overraskende. 251 00:14:36,695 --> 00:14:40,156 - Ordet er "kasjott". - Definisjon? 252 00:14:41,032 --> 00:14:44,243 - Et uttrykk fra dagligtale... - Skal du virkelig ut igjen? 253 00:14:44,327 --> 00:14:46,287 Skal du virkelig være hjemme igjen? 254 00:14:46,371 --> 00:14:48,080 Ja, men jeg er jo ikke alene. 255 00:14:48,164 --> 00:14:51,000 Jeg kommuniserer med alle folka i Internett-land. 256 00:14:51,083 --> 00:14:54,379 I tillegg har noen alt likt noe jeg tvitret. 257 00:14:54,462 --> 00:14:57,006 - Sol? - Det er ikke poenget. 258 00:14:57,089 --> 00:15:00,843 Poenget er at hvis du har en sånn, trenger du aldri å gå ut. 259 00:15:00,926 --> 00:15:04,138 Jeg skal faktisk kommunisere med et ekte menneske. 260 00:15:04,222 --> 00:15:06,057 Jeg har høye forventninger til ham. 261 00:15:06,140 --> 00:15:08,851 Han eier en yacht og er arkitekt, 262 00:15:08,934 --> 00:15:12,397 og skjermnavnet hans er "Yachtitekt". 263 00:15:12,480 --> 00:15:17,985 Så perfekt for deg. Du elsker jo fintfolk og ord satt sammen på snedig vis. 264 00:15:18,069 --> 00:15:22,865 Men hvis det går skeis, send en tweet... 265 00:15:22,948 --> 00:15:25,410 så står jeg klar med en margarita. 266 00:15:25,493 --> 00:15:27,370 Jeg tvitrer ikke. 267 00:15:27,453 --> 00:15:31,374 Men, bare i tilfelle: ekte lime, ikke lime-miks på flaske. 268 00:15:31,457 --> 00:15:33,668 - Lite salt, med isbiter. - Det er riktig. 269 00:15:39,298 --> 00:15:41,593 Ordet er "negus". 270 00:15:45,471 --> 00:15:46,556 GRACE: SES KL 13. 271 00:15:46,639 --> 00:15:48,849 YACHTITEKT: TRAFIKK. ER DER OM 10 MIN. MORO OHOI! 272 00:15:51,770 --> 00:15:53,730 Grace? 273 00:15:54,731 --> 00:15:56,315 Guy! 274 00:15:56,399 --> 00:15:58,984 - Jeg visste ikke at du var i byen. - Gosj, har du sett. 275 00:15:59,068 --> 00:16:01,529 - Du er så pen. - Å, takk. 276 00:16:01,613 --> 00:16:04,657 Hvorfor er du ikke på toppen av et eller annet fjell? 277 00:16:06,826 --> 00:16:09,370 Hvorfor skulle jeg være det, 278 00:16:09,454 --> 00:16:13,249 når jeg kan se på ditt vakre ansikt i stedet for en sherpas? 279 00:16:13,332 --> 00:16:17,920 Bortsett fra Nagonkuk, altså. Han tok pusten fra meg. 280 00:16:19,756 --> 00:16:22,508 - Hvor lenge er du i byen? - Godt spørsmål. 281 00:16:23,593 --> 00:16:26,971 For å si det som det er, har jeg blitt eldre, mer sliten. 282 00:16:27,054 --> 00:16:31,768 Jeg vurderer å legge fra meg vandrestaven. Kanskje jeg... blir her. Jeg vet ikke. 283 00:16:31,851 --> 00:16:35,104 Du? Du er aldri på ett sted i mer enn fem minutter av gangen. 284 00:16:35,187 --> 00:16:39,442 Du hopper i fallskjerm i vulkaner, bor sammen med gorillafamilier. 285 00:16:40,693 --> 00:16:42,987 For å være ærlig, for seks måneder siden 286 00:16:43,070 --> 00:16:47,867 befant jeg meg i de ytre strøk av Mongolia, og... 287 00:16:47,950 --> 00:16:51,663 jeg sto og skrevde over en improvisert sanitærgrop... 288 00:16:53,164 --> 00:16:55,875 og så tenkte jeg plutselig: 289 00:16:55,958 --> 00:16:57,918 Jeg har aldri sett Breaking Bad. 290 00:16:59,504 --> 00:17:03,174 Jeg har ikke spist is på minst ni år. 291 00:17:03,257 --> 00:17:05,009 Ikke jeg heller. 292 00:17:08,471 --> 00:17:12,224 Har du... har du snakket med Robert siden du kom tilbake? 293 00:17:12,308 --> 00:17:14,018 Nei. Men jeg har hørt visse rykter. 294 00:17:14,101 --> 00:17:17,313 Han er visst på en slags oppdagelsesreise, han òg. 295 00:17:17,396 --> 00:17:20,900 Det er en interessant måte å si det på. 296 00:17:26,238 --> 00:17:27,281 Hvordan går det med deg? 297 00:17:29,116 --> 00:17:32,495 Litt bedre for hver dag som går. Faktisk venter jeg på en date. 298 00:17:32,578 --> 00:17:34,664 - Det er en Internett-greie. - Hva er Internett? 299 00:17:35,623 --> 00:17:37,333 Jeg tuller bare. 300 00:17:37,416 --> 00:17:40,670 Har ikke vært borte så lenge. Hvordan er han, da? 301 00:17:40,753 --> 00:17:45,007 Alt jeg vet, er at han er en yacht-eiende arkitekt. 302 00:17:45,090 --> 00:17:47,343 - Jeg håper det går bra. - Takk. 303 00:17:54,099 --> 00:17:56,811 - Å, gosj. Er det han der? - Jeg tror det. 304 00:17:56,895 --> 00:17:59,104 Herregud. 305 00:17:59,188 --> 00:18:02,149 Du har omtrent sju sekunder på deg før han ser deg. 306 00:18:02,233 --> 00:18:04,736 - Hva vil du gjøre? - Kan du gjøre meg usynlig? 307 00:18:04,819 --> 00:18:07,613 Nei, men jeg kan få deg ut bakveien 308 00:18:07,697 --> 00:18:09,490 før han ser deg. Greit? 309 00:18:09,574 --> 00:18:13,745 På én betingelse: at du tar en is med meg. 310 00:18:13,828 --> 00:18:15,872 - Du har tre sekunder på deg. - Avtale. 311 00:18:17,122 --> 00:18:22,127 Dette er nok veldig mye å venne seg til, 312 00:18:22,211 --> 00:18:26,424 og så har du ikke gjort dette før, og det har ikke jeg heller. 313 00:18:26,507 --> 00:18:30,469 Og de gode nyhetene er vel at det bare er for resten av livet. 314 00:18:30,553 --> 00:18:32,722 Ikke sant? Faktisk resten av ditt liv, 315 00:18:32,805 --> 00:18:37,977 for jeg kommer nok til å leve mye lenger... enn deg. 316 00:18:38,060 --> 00:18:41,313 UTFORSKEREN I MEG 317 00:18:41,397 --> 00:18:44,817 - Å, den boka er så bra! - Ja, det er den. 318 00:18:44,901 --> 00:18:46,736 Vet du at jeg har kjent Guy i 40 år, 319 00:18:46,819 --> 00:18:48,905 men aldri lest noen av bøkene hans? 320 00:18:48,988 --> 00:18:50,448 - Kjenner du ham? - Ja. 321 00:18:50,531 --> 00:18:52,157 - Han er jo berømt! - Er han? 322 00:18:52,241 --> 00:18:54,159 Han og Robert ble kjent på college. 323 00:18:54,243 --> 00:18:56,370 Herregud, hvordan er han? 324 00:18:56,454 --> 00:19:00,332 Han er en flott fyr. Morsom og kjekk. 325 00:19:00,416 --> 00:19:03,419 - Han spiste bestevennen sin. - Hva? 326 00:19:03,502 --> 00:19:06,672 Husker du flykrasjet i Sibir med vennen hans, Harris, 327 00:19:06,756 --> 00:19:09,300 som sa han skulle spise ham så de ikke døde begge to. 328 00:19:09,383 --> 00:19:11,051 Han skrev en bok om det. 329 00:19:11,135 --> 00:19:14,305 Det var den han burde ha kalt Utforskeren i meg. 330 00:19:14,388 --> 00:19:17,600 Du tenker nok på noe annet. Det var ikke Guy. 331 00:19:17,683 --> 00:19:20,102 Det var den filmen om det fotballaget. 332 00:19:20,185 --> 00:19:22,855 - Og boken heter Å spise Harris. - Dette finner du bare på. 333 00:19:22,939 --> 00:19:24,565 - Nei. - I denne boken 334 00:19:24,649 --> 00:19:28,193 - seiler han på Amazonas. - Å, den er ikke så bra. 335 00:19:28,277 --> 00:19:30,947 Altså, den er bra, men det er mer som en åndelig reise. 336 00:19:31,030 --> 00:19:33,532 - Den jaguaren som følger etter ham? - Ja. 337 00:19:33,616 --> 00:19:35,910 Det viser seg å bare være en metafor. 338 00:19:35,994 --> 00:19:37,536 Takk skal du ha. 339 00:19:39,288 --> 00:19:40,999 Så du skal ut med denne fyren? 340 00:19:41,081 --> 00:19:43,375 Ja, det skal jeg. 341 00:19:43,459 --> 00:19:45,711 Han er en verdensvant, fascinerende mann, 342 00:19:45,795 --> 00:19:47,839 og sånne har jeg ikke truffet særlig mange av i det siste. 343 00:19:47,922 --> 00:19:52,969 Greit. Men hvis daten blir like ille som den forrige, så bare dra. 344 00:19:53,052 --> 00:19:55,888 Stavekonkurransen og margaritaen er fortsatt en mulighet. 345 00:19:55,972 --> 00:19:58,766 Takk, men jeg tror nok ikke det kommer til å skje. 346 00:19:58,850 --> 00:20:01,268 Dette... dette føles annerledes. 347 00:20:01,352 --> 00:20:04,355 Det sa han sikkert til Harris mens hans spiste foten hans. 348 00:20:07,149 --> 00:20:11,904 Kom og spis disse fine kjøttstykkene 349 00:20:11,988 --> 00:20:17,493 Og vær sammen med eieren din, Brianna 350 00:20:17,576 --> 00:20:20,454 Å, gud. Hva feiler det deg? 351 00:20:20,538 --> 00:20:23,207 Du er en omplassert hund. Du skal liksom være desperat. 352 00:20:26,460 --> 00:20:28,546 Hvorfor vil du ikke være glad i meg? 353 00:20:30,548 --> 00:20:33,092 Ordet er... "fartlek". 354 00:20:33,175 --> 00:20:36,929 - Kan du gjenta? - Fartlek. 355 00:20:37,013 --> 00:20:39,390 Fartlek, fartlek... 356 00:20:39,473 --> 00:20:41,851 Kom igjen, Josiah. Du må greie det. 357 00:20:41,934 --> 00:20:43,435 - Fartlek. - Vær så snill. 358 00:20:43,519 --> 00:20:45,519 - Hva er ordets opprinnelsesland? - Han må greie det. 359 00:20:45,563 --> 00:20:47,732 - Jeg vet han greier det. - Sverige. 360 00:20:47,815 --> 00:20:51,986 - Å, han greide det! Han greide det! - Fartlek, fartlek... 361 00:20:53,779 --> 00:20:55,907 - Definisjon? - Hallo? 362 00:20:55,990 --> 00:20:58,367 - Hei, Frankie, det er Mike. - Hei, Mike. 363 00:20:58,450 --> 00:20:59,451 Passer det? 364 00:20:59,535 --> 00:21:01,579 Det passer alltid å snakke med deg. 365 00:21:01,662 --> 00:21:02,955 Hvordan går det? 366 00:21:03,039 --> 00:21:06,000 Du gikk nettopp glipp av Marinda. 367 00:21:06,084 --> 00:21:09,211 Hun dumma seg ut på et skikkelig lett ord. 368 00:21:09,294 --> 00:21:10,755 Foreldrene kommer til å drepe henne! 369 00:21:10,838 --> 00:21:12,548 - Og nå... unnskyld? - Hva? 370 00:21:12,631 --> 00:21:15,009 - Hva? - Du vet, Stavekonkurransen! 371 00:21:15,093 --> 00:21:17,053 Jeg sa jo at jeg ser på hvert år. 372 00:21:17,136 --> 00:21:20,098 Å, ja, stemmer. Høres ut som du koser deg. 373 00:21:20,180 --> 00:21:22,892 Å, gud, jeg prøvde å "ta del i samtalen", Mike, 374 00:21:22,975 --> 00:21:27,271 sånn som vi snakket om, men ingen sier noe tilbake til meg. 375 00:21:27,354 --> 00:21:31,275 Internett er ikke en ordentlig samtale, Frankie. 376 00:21:31,358 --> 00:21:34,361 Det er bare masse mennesker som skriker i et stort tomrom. 377 00:21:34,445 --> 00:21:37,782 - For å ha en ordentlig samtale... - Jeg vet det, Mike. 378 00:21:37,865 --> 00:21:40,492 Man... man trenger ekte mennesker. 379 00:21:41,953 --> 00:21:44,204 - Sant? - Sant. 380 00:21:44,288 --> 00:21:45,873 Sant. 381 00:21:56,675 --> 00:21:59,762 - Å, han haler ut tiden! - Lurer til seg mer tid. 382 00:21:59,845 --> 00:22:03,015 - Hva er ordets opprinnelsesland? - "Ordets opprinnelsesland"? Din forbryter! 383 00:22:03,099 --> 00:22:05,434 Hvor tror han "vinaigrette" kommer fra? Japan? 384 00:22:08,062 --> 00:22:10,397 - Kan du bruke det i en setning? - Å, kom igjen! 385 00:22:10,481 --> 00:22:12,316 Din boms! 386 00:22:14,026 --> 00:22:16,070 - Robert! Hei. - Frankie. 387 00:22:17,613 --> 00:22:19,115 Du var ute. 388 00:22:20,616 --> 00:22:21,951 Nå er jeg hjemme. 389 00:22:22,034 --> 00:22:24,870 - Velkommen hjem! - Jeg tok med Key lime-pai. 390 00:22:24,954 --> 00:22:28,874 Å, så snilt. Sol elsker lime. 391 00:22:28,958 --> 00:22:30,001 Jeg vil ikke forstyrre. 392 00:22:30,084 --> 00:22:32,878 - Det gjør du ikke. Bli her. - Jeg tror jeg drar hjem. 393 00:22:32,962 --> 00:22:34,797 Men det er ikke slutt ennå. 394 00:22:34,880 --> 00:22:36,340 Det er slutt, Sol. 395 00:22:39,343 --> 00:22:42,262 - Ses senere, Robert. - God natt, Frankie. 396 00:22:42,930 --> 00:22:44,473 Det er ikke riktig. 397 00:22:47,018 --> 00:22:49,103 Fortell meg alt. Hvordan var middagen? 398 00:22:49,187 --> 00:22:51,230 Den var bra. 399 00:22:51,313 --> 00:22:53,565 Alle jeg sa ville være der, var der. 400 00:22:53,649 --> 00:22:56,443 Hvis det er noe du vil si, vær snill å si det. 401 00:22:56,527 --> 00:22:58,654 - Hva skulle jeg ha å si til deg? - Jeg vet ikke. 402 00:22:58,737 --> 00:23:02,533 Er det et problem at jeg og Frankie ser på TV sammen? 403 00:23:04,284 --> 00:23:07,454 Er det et problem at jeg og Frankie har et forhold? 404 00:23:08,622 --> 00:23:10,666 Kan du svare med mer enn ett ord? 405 00:23:10,749 --> 00:23:13,085 Ok. Det som er et problem, 406 00:23:13,169 --> 00:23:15,713 er at du ikke sa fra at hun skulle komme. 407 00:23:15,796 --> 00:23:18,465 Jeg visste ikke at hun skulle komme. 408 00:23:18,549 --> 00:23:22,053 - Jeg kan forklare nøyaktig hva... - Jeg vil ikke høre det. 409 00:23:22,136 --> 00:23:26,182 Konene våre hørte veldig gode forklaringer i 20 år. 410 00:23:26,265 --> 00:23:29,685 Jeg kjenner igjen oppførselen din, Sol, og det skremmer vettet av meg. 411 00:23:29,768 --> 00:23:33,189 Jeg mente ikke å skremme deg. 412 00:23:33,272 --> 00:23:37,151 Dette er ikke noe sånn. Men jeg skjønner det. 413 00:23:39,111 --> 00:23:40,362 - Gjør du? - Ja. 414 00:23:40,445 --> 00:23:43,532 Men skjønner du at Frankie alltid vil være en viktig del av livet mitt? 415 00:23:43,615 --> 00:23:45,159 Ja. 416 00:23:45,243 --> 00:23:48,913 Jeg håper ikke bryllupsløftene våre blir sånn. 417 00:23:50,455 --> 00:23:52,875 Hvorfor kom du så tidlig hjem? 418 00:23:52,958 --> 00:23:55,711 Ble Al dyster på grunn av Whitney Houston igjen? 419 00:23:55,794 --> 00:24:00,091 Nei. Jeg hadde dårlig samvittighet fordi du måtte se på konkurransen alene. 420 00:24:00,174 --> 00:24:03,468 Og jeg er redd Al aldri vil komme seg over ms. Houston. 421 00:24:03,552 --> 00:24:07,139 - Sardoodledom. - Sardoodledom. 422 00:24:08,724 --> 00:24:11,518 S-A-R... D... 423 00:24:11,602 --> 00:24:15,355 - Vil du se på resten? - Jeg trodde du aldri ville spørre. 424 00:24:15,439 --> 00:24:17,441 Blås i teen. Jeg henter vin. 425 00:24:17,524 --> 00:24:19,193 - Ja! - Sardoodledom. 426 00:24:19,277 --> 00:24:21,361 - Hei, Brianna. - Å, takk og lov. 427 00:24:21,445 --> 00:24:24,406 - Alt i orden med Leo? - Jeg har begynt å kalle ham "Spit". 428 00:24:24,489 --> 00:24:26,408 - Alt i orden med Spit? - Han gjemmer seg. 429 00:24:26,491 --> 00:24:29,120 - Var det det som hastet sånn? - Nei. Han gjemmer seg for meg. 430 00:24:29,203 --> 00:24:31,163 - Jeg kan ikke ha ham. - Hvorfor ikke? 431 00:24:31,247 --> 00:24:34,583 Fordi han er en dritt! Han får meg til å føle meg deppa. 432 00:24:34,666 --> 00:24:37,044 Skal ikke hunder være glad i deg uten forbehold? 433 00:24:37,128 --> 00:24:39,255 Det er vel poenget? Du må ta ham tilbake. 434 00:24:39,338 --> 00:24:41,590 Hunden er ødelagt. 435 00:24:41,673 --> 00:24:43,675 Én av dere er i hvert fall det. 436 00:24:43,759 --> 00:24:46,845 - Jeg ønsker å tro det er hunden. - Jeg tror nok det er deg. 437 00:24:46,929 --> 00:24:49,431 Hvorfor skal jeg bry meg om hva en med seks hunder syns? 438 00:24:49,514 --> 00:24:52,351 Fem. Noen kvinner syns jeg er omsorgsfull. 439 00:24:52,434 --> 00:24:55,771 Jeg syns du er skikkelig snål. Hva skal du med alle de hundene? 440 00:24:55,854 --> 00:24:58,732 Hvorfor ville du egentlig at jeg skulle komme hit? 441 00:24:58,816 --> 00:25:01,360 Hvorfor tror du at jeg ville du skulle komme hit? 442 00:25:01,443 --> 00:25:05,530 Jeg trodde du ville jeg skulle... 443 00:25:07,074 --> 00:25:08,533 komme hit. 444 00:25:12,704 --> 00:25:15,333 I så fall - ja, det gjorde jeg. 445 00:25:20,045 --> 00:25:21,755 Vil du ha litt oksestek? 446 00:25:28,762 --> 00:25:30,055 Velkommen tilbake. 447 00:25:31,098 --> 00:25:33,767 Nå som vi har nådd konkurransens siste kveld, 448 00:25:33,851 --> 00:25:38,939 kan stemningen i rommet kun beskrives som innviklet. 449 00:25:39,023 --> 00:25:41,483 Hvem faen bryr seg? 450 00:25:41,566 --> 00:25:45,487 Jeg kom til bevissthet midt i Irrawaddyelven på en bambusflåte, 451 00:25:45,570 --> 00:25:50,575 og jeg måtte lage noen årer, for jeg kunne bare ro med én hånd. 452 00:25:50,659 --> 00:25:53,412 Giften hadde gjort den høyre armen helt ubrukelig... 453 00:25:53,495 --> 00:25:55,080 Har du virkelig spist noen? 454 00:25:56,415 --> 00:26:01,420 Ja, det har jeg. Vil du vite mer om det? 455 00:26:01,503 --> 00:26:05,090 Nei, faktisk ville jeg ikke vite om det i det hele tatt. 456 00:26:05,174 --> 00:26:07,885 Greit, da snakker vi om deg i stedet. 457 00:26:07,968 --> 00:26:13,724 Hvorfor har du ikke spist is på mange år? 458 00:26:13,807 --> 00:26:16,810 Jeg har nektet meg selv det. 459 00:26:16,894 --> 00:26:19,146 Noe jeg visstnok er veldig flink til. 460 00:26:31,909 --> 00:26:37,039 - Jeg hadde glemt hvor utrolig det smaker. - Ja. Har du noen gang smakt kulfi? 461 00:26:37,122 --> 00:26:41,126 Det er en gateselger i Mumbai som... 462 00:26:41,210 --> 00:26:43,795 - Hva er det som er så morsomt? - Mumbai. 463 00:26:43,879 --> 00:26:46,882 Du har vært overalt, Guy. Du har gjort alt. 464 00:26:46,965 --> 00:26:50,094 Og nå sier du at du vil slå deg ned i San Diego? 465 00:26:50,177 --> 00:26:53,805 Jeg sa jo det. Jeg er sliten, Grace. 466 00:26:53,889 --> 00:26:57,226 Jeg tror jeg har hørt det før. 467 00:26:57,309 --> 00:26:59,353 Kanskje da jeg spleiset deg med Dede. 468 00:26:59,437 --> 00:27:02,647 Å, gosj. Det var veldig lenge siden. 469 00:27:02,731 --> 00:27:04,649 Du sa de samme tingene da. 470 00:27:04,733 --> 00:27:07,861 Det er stor forskjell på da og nå. 471 00:27:07,945 --> 00:27:10,322 Jeg er tretti år eldre. 472 00:27:10,406 --> 00:27:13,033 Og så er det... deg. 473 00:27:15,453 --> 00:27:18,663 - Jeg vet ikke helt, Guy... - Vil du ikke finne det ut? 474 00:27:20,082 --> 00:27:25,129 Var det ikke alltid en gnist mellom oss to, Grace? 475 00:27:25,212 --> 00:27:27,381 Kanskje det... 476 00:27:27,465 --> 00:27:31,802 men... grunnet ferske erfaringer, skyr jeg risiko. 477 00:27:31,885 --> 00:27:33,553 Jeg elsker risiko. 478 00:27:33,637 --> 00:27:36,598 La oss begynne med isen. 479 00:27:36,681 --> 00:27:38,100 Dette er reglene. 480 00:27:38,183 --> 00:27:40,727 Du kan ikke gi en fyr ti minutter og en kule med is, 481 00:27:40,811 --> 00:27:44,940 og så be ham dra. Det er alt jeg sier. Avtale? 482 00:27:55,242 --> 00:27:58,036 Herregud, håret ditt er så mykt. 483 00:27:58,120 --> 00:28:00,414 Takk, jeg bruker to-i-én. 484 00:28:20,809 --> 00:28:22,686 - Du? - Ja? 485 00:28:24,438 --> 00:28:28,275 Vil du ta en matbit? Ikke fireretters middag. 486 00:28:28,359 --> 00:28:31,320 Bare en frossen veganer-pizza, eller noe. 487 00:28:31,403 --> 00:28:32,904 Vet ikke hvorfor jeg kjøper dem, 488 00:28:32,988 --> 00:28:36,200 for jeg legger alltid masse ost oppå. 489 00:28:37,535 --> 00:28:40,704 Ja, jeg må nok hjem til hundene. 490 00:28:40,787 --> 00:28:42,373 Ja, så klart. 491 00:28:45,543 --> 00:28:47,794 Beklager. Misforsto jeg? 492 00:28:50,297 --> 00:28:52,550 Nei, alt i orden. 493 00:28:52,632 --> 00:28:54,676 Ikke gi opp Spit, ok? 494 00:28:54,759 --> 00:28:57,513 Dere kommer til å ha godt av hverandre. 495 00:28:57,596 --> 00:29:00,682 - Jeg følger deg ut. - Nei da, det går greit. 496 00:29:21,828 --> 00:29:23,830 Du liker meg. 497 00:29:25,999 --> 00:29:27,792 Du er glad i meg. 498 00:29:29,878 --> 00:29:31,380 Du lukter. 499 00:29:31,463 --> 00:29:34,716 Det har vært en morsom kveld. 500 00:29:34,799 --> 00:29:38,637 - Takk for isen. - Gleden var på min side. 501 00:29:38,720 --> 00:29:39,763 Bare hyggelig. 502 00:29:39,846 --> 00:29:42,516 Ordet er "ecdysiast". 503 00:29:42,600 --> 00:29:47,145 - Hva er definisjonen? - En eksotisk danser. 504 00:29:47,229 --> 00:29:50,608 Jeg håper vi kan møtes igjen, Grace... 505 00:29:52,817 --> 00:29:54,819 E-C... 506 00:30:02,994 --> 00:30:04,996 Det hadde jeg ikke forventet. 507 00:30:05,080 --> 00:30:07,249 Ikke jeg heller. 508 00:30:10,168 --> 00:30:12,212 God natt. 509 00:30:12,296 --> 00:30:14,214 God natt, Guy. 510 00:30:16,841 --> 00:30:19,094 Jeg forventet ikke det heller. 511 00:30:21,138 --> 00:30:26,768 A-D-O-P-T-E-R-I-S-T. 512 00:30:26,851 --> 00:30:28,812 Lepidopterist. 513 00:30:28,895 --> 00:30:31,773 - Nei! Hector! Nei! - Det er feil. 514 00:30:31,856 --> 00:30:35,402 Hva slags unge vet ikke hvordan man staver "lepidopterist"? 515 00:30:38,238 --> 00:30:41,825 - Du hater dette, ikke sant? - Mer enn livet selv! 516 00:30:41,908 --> 00:30:46,330 - A-B-S-O-R-P-T-I-... - Ja. 517 00:30:46,413 --> 00:30:50,167 - Ja! - V. Absorptiv. 518 00:30:51,460 --> 00:30:54,630 - Det er riktig. - Jippi! 519 00:30:58,008 --> 00:31:00,927 Ordet er... "psoriasis". 520 00:31:01,011 --> 00:31:02,804 Kan du gjenta ordet? 521 00:31:02,887 --> 00:31:05,557 Psoriasis. 522 00:31:05,641 --> 00:31:08,059 Psoriasis.