1 00:00:57,483 --> 00:00:59,236 Mitä sinä täällä teet? 2 00:00:59,319 --> 00:01:01,905 Eikö jumaloiva tytär voi piipahtaa yllättäen - 3 00:01:01,988 --> 00:01:04,116 vetämään lärvit kauniin äitinsä kanssa? 4 00:01:04,199 --> 00:01:07,660 Tunnet syyllisyyttä, koska et antanut minulle töitä. 5 00:01:07,744 --> 00:01:10,455 Niin tunnenkin. Juo pois. 6 00:01:10,538 --> 00:01:12,624 Tuon laatuinen syyllisyys - 7 00:01:12,707 --> 00:01:15,085 vaatii paremman viinin. 8 00:01:15,168 --> 00:01:17,587 Ajatus on kuitenkin tärkein. 9 00:01:17,670 --> 00:01:21,300 Jessus, äiti. Kurjuuskanaa? 10 00:01:21,382 --> 00:01:22,634 Se on terveellistä. 11 00:01:22,717 --> 00:01:25,386 Mikroruokaa yhdelle puoli viideltä. 12 00:01:25,470 --> 00:01:28,140 Itsemurhaviesti syötävässä muodossa. 13 00:01:28,223 --> 00:01:31,810 On lauantai-ilta. Sinun tulisi olla pitämässä hauskaa. 14 00:01:31,893 --> 00:01:34,146 Mikset sinä ole pitämässä hauskaa? 15 00:01:34,229 --> 00:01:38,358 Olen tässä äitini kanssa. Hauskaa! 16 00:01:38,441 --> 00:01:40,360 Tiedätkö, mitä tarvitset? 17 00:01:40,443 --> 00:01:42,654 Poikakaverin. 18 00:01:42,737 --> 00:01:45,531 Heitän sen ajatuksen takaisin sinulle. 19 00:01:45,615 --> 00:01:48,118 Olet onnellinen, kun sinusta pidetään huolta. 20 00:01:48,201 --> 00:01:50,120 Ja kun sinulla on joku huolehdittava. 21 00:01:50,203 --> 00:01:52,831 Kun olet parisuhteessa. 22 00:01:52,914 --> 00:01:55,834 Käyt treffeillä, unohdat omat tarpeesi. 23 00:01:55,917 --> 00:01:59,171 Kaikki se, mitä sinä et siedä. 24 00:01:59,254 --> 00:02:02,382 - Entä herra Bradley? - Vanha naapuriko? 25 00:02:02,465 --> 00:02:03,925 Niin. Missä hän on? 26 00:02:04,009 --> 00:02:07,553 Pyörätuolissa, kun viimeksi kuulin. Ja vailla jalkojaan. 27 00:02:07,637 --> 00:02:09,681 Siis ei herra Bradley. 28 00:02:09,764 --> 00:02:12,517 Mutta jossain on oltava joku sinua varten. 29 00:02:12,600 --> 00:02:14,060 En tiedä. 30 00:02:14,144 --> 00:02:16,521 Koska et ole vielä tavannut häntä. 31 00:02:16,604 --> 00:02:19,565 Ehkä pitää vain hyväksyä, että olen loppuikäni yksin. 32 00:02:19,649 --> 00:02:21,693 Yksinpä hyvinkin. 33 00:02:21,776 --> 00:02:24,196 Ole niin kuin minua ei olisikaan. 34 00:02:24,279 --> 00:02:27,448 - Sinähän olet jo. - En tarkoita kirjaimellisesti yksin. 35 00:02:27,532 --> 00:02:31,370 Yksin ilman miestä, ei yksin sinun kanssasi. 36 00:02:31,452 --> 00:02:34,455 Minä pidän sinusta. 37 00:02:34,539 --> 00:02:37,292 - Tuota on vaikea uskoa. - Samat sanat. 38 00:02:37,376 --> 00:02:39,044 Vietitkö 60-luvun maan alla? 39 00:02:39,127 --> 00:02:42,672 Me muut oivalsimme, ettei nainen tarvitse miestä. 40 00:02:43,756 --> 00:02:47,844 Ei tarvitsekaan. Mutta voisit pitää tästä. 41 00:02:47,927 --> 00:02:49,470 Oletko tosissasi? 42 00:02:49,554 --> 00:02:52,432 Deittisivusto? Minä? Herran tähden. 43 00:02:54,434 --> 00:02:56,519 - Hän on komea. - Ja tohtori. 44 00:02:56,602 --> 00:02:59,272 Minkä alan? Epätoivonko? 45 00:03:00,899 --> 00:03:03,943 Voisitko tehdä sen meditaatiohuoneessasi? 46 00:03:04,027 --> 00:03:05,987 Ovet auki. 47 00:03:06,071 --> 00:03:10,533 Tulkitsen tuon "jää siihen, missä olet ovet kiinni". 48 00:03:10,616 --> 00:03:12,994 Seksikäs tohtori Paul. 49 00:03:13,078 --> 00:03:17,123 En näe itseäni tekemässä tuota. 50 00:03:17,207 --> 00:03:19,042 Mikset? Minäkin teen. 51 00:03:19,125 --> 00:03:21,002 Olen tavannut ihan kelpotyyppejä. 52 00:03:21,086 --> 00:03:25,257 Yhdellä oli minipenis, mutta muut olivat normaaleja. 53 00:03:25,340 --> 00:03:26,966 Ja silti "vedät lärvejä" - 54 00:03:27,050 --> 00:03:29,635 - äitisi kanssa lauantai-iltana. - Valitsin sen. 55 00:03:29,719 --> 00:03:33,681 Minä valitsen, ettei netissä tapaamani tuntematon murhaa minua. 56 00:03:33,765 --> 00:03:36,684 - Valitsen elämän. - Tohtori Paul ei ole murhaaja. 57 00:03:36,768 --> 00:03:42,607 Hän harrastaa myös hedelmien leikkaamista. Siis mitä? 58 00:03:42,690 --> 00:03:44,901 Se oli vitsi. 59 00:03:44,984 --> 00:03:47,404 Hauska mies. 60 00:03:47,487 --> 00:03:51,283 Laadi oma profiili, niin saat tietää enemmän hänestä. 61 00:03:51,366 --> 00:03:54,494 Lähtemättä minnekään kotoa. 62 00:03:54,577 --> 00:03:59,082 Tai voit viettää loppuelämäsi täällä Frankien kanssa. 63 00:03:59,165 --> 00:04:01,793 Rintsikat kiristävät. 64 00:04:03,878 --> 00:04:05,671 Hitsi, eihän niitä edes ole. 65 00:04:07,507 --> 00:04:09,801 - Käytän omaa läppäriäni. - Hyvä. 66 00:04:09,884 --> 00:04:14,389 Minulla on iPadilla juttuja, joita sinun ei tarvitse nähdä. 67 00:04:14,473 --> 00:04:16,308 Ei pornoa. 68 00:04:25,691 --> 00:04:29,154 Miksi olet täällä lauantai-iltana? 69 00:04:29,237 --> 00:04:32,449 Miksi kaikki kysyvät samaa? Ehkä käyn ulkona tiistaisin. 70 00:04:32,532 --> 00:04:35,743 Kun olin sinun ikäisesi, minulla oli kaksi pientä lasta. 71 00:04:35,827 --> 00:04:39,164 - Hirveää. - Ja Buick-farmari. 72 00:04:39,247 --> 00:04:42,041 Oksensin ensi kertaa jossain muualla kuin kotona - 73 00:04:42,125 --> 00:04:45,211 kauan sitten juuri siinä autossa. 74 00:04:45,295 --> 00:04:49,424 Se oli tärkeä hetki. Mukavaa, että autoni oli käytettävissäsi. 75 00:04:51,592 --> 00:04:52,718 KÄYTTÄJÄNIMI: Gracefully IKÄ: 70 76 00:04:52,802 --> 00:04:53,845 KOTIPAIKKA: La Jolla 77 00:04:53,928 --> 00:04:56,389 PROFIILI: Kolmella sanalla olen Älykäs Timmi Hauska 78 00:04:58,475 --> 00:05:00,143 Oikein hyvä. 79 00:05:11,237 --> 00:05:12,947 Kokeilen tuolia. 80 00:05:14,782 --> 00:05:15,783 Se on loistava. 81 00:05:20,539 --> 00:05:22,081 En halua ikinä naimisiin. 82 00:05:22,165 --> 00:05:24,459 Neuvon kaikkia olemaan menemättä. 83 00:05:24,543 --> 00:05:26,378 Miehen on oltava saatavilla halutessani. 84 00:05:26,461 --> 00:05:29,922 Poissa, kun en halua. Hellä, mutta ei liikaa. 85 00:05:30,006 --> 00:05:32,633 Hyvä tukka ja huolehtii hygieniastaan. 86 00:05:32,717 --> 00:05:35,636 - Kuvailet koiraa. - Niinkö? 87 00:05:35,720 --> 00:05:37,347 Niin. 88 00:05:38,723 --> 00:05:42,394 Oprahilla on koira. Oprahilla on koiralauma. 89 00:05:42,477 --> 00:05:47,982 Saat 20 dollaria, jos hankit koiran ja annat sen nimeksi Oprah Winfrey. 90 00:05:52,028 --> 00:05:53,696 Ei! 91 00:05:56,324 --> 00:06:00,370 Voisitteko olla tuhoamatta taloani? 92 00:06:00,453 --> 00:06:03,331 Anteeksi. Luulin, että tuhoamme minun taloani. 93 00:06:04,790 --> 00:06:09,003 Onko teillä ongelmia? Enemmän kuin tavallisesti? 94 00:06:09,087 --> 00:06:10,630 Lyhyesti, kyllä. 95 00:06:10,713 --> 00:06:16,428 Kerron pidemmän version tiukkasanaisessa kirjeessä itselleni. 96 00:06:17,512 --> 00:06:19,305 Kuinka kestit häntä? 97 00:06:19,389 --> 00:06:20,890 Tämä auttoi. 98 00:06:20,973 --> 00:06:25,978 Jos katsoo läpi jäisen ulkokuoren ja useiden muurien, 99 00:06:26,062 --> 00:06:28,398 sisällä on mahtava nainen. 100 00:06:28,481 --> 00:06:32,611 Edelleen pelottava. Mutta mahtava. 101 00:06:32,693 --> 00:06:35,280 Haluatko nähdä siistin videon? 102 00:06:45,290 --> 00:06:48,627 Miksi sinä naurat? 103 00:06:50,211 --> 00:06:52,380 Puhelin ei ole päällä. 104 00:07:00,305 --> 00:07:02,599 Nyt tiedän, mitä laitan tähän. 105 00:07:02,682 --> 00:07:04,517 Kulturelli 106 00:07:06,102 --> 00:07:09,063 Oliko Larryn hautajaisissa kauheaa? 107 00:07:09,147 --> 00:07:11,857 Ainakin Larrylle. 108 00:07:11,941 --> 00:07:14,152 Eikä fantastista minullekaan. 109 00:07:14,235 --> 00:07:16,195 Kestikö äiti sen? 110 00:07:17,614 --> 00:07:19,782 En tiedä. 111 00:07:19,865 --> 00:07:22,785 - Hän ei ole mikään avautuja. - Eipä. 112 00:07:22,868 --> 00:07:25,913 Sanon vain, että Lydia-tätisi ei ole hänen ystävänsä. 113 00:07:25,997 --> 00:07:28,791 Lydia on oikea lehmä. 114 00:07:28,874 --> 00:07:30,835 - Tuo on loukkaavaa. - Kusipää? 115 00:07:30,918 --> 00:07:32,378 Juuri sitä. 116 00:07:32,462 --> 00:07:35,214 Olet ollut parempi ystävä äidille kuin Lydia. 117 00:07:35,298 --> 00:07:37,425 Kerro se hänelle. 118 00:07:37,509 --> 00:07:39,469 Ei nyt. 119 00:07:39,552 --> 00:07:41,095 Vilkaisen, miten hän edistyy. 120 00:07:41,179 --> 00:07:43,723 Olisin maannut jo kahden tyypin kanssa. 121 00:07:44,932 --> 00:07:46,225 Anteeksi. 122 00:07:50,896 --> 00:07:53,232 - Joko löysit poikakaverin? - Kyllä vain. 123 00:07:53,316 --> 00:07:55,860 Menin jo naimisiin ja erosinkin. 124 00:07:56,861 --> 00:07:59,197 - Puhuitteko te minusta? - Emme. 125 00:08:00,281 --> 00:08:02,450 Vähän. Emme. 126 00:08:03,493 --> 00:08:05,495 Sanoin yhtenä päivänä jotain - 127 00:08:05,578 --> 00:08:07,913 ja hän saattoi kuulla, mutten ole varma. 128 00:08:07,997 --> 00:08:11,917 Ei hän maininnut mitään. Pidän tuosta kuvasta. 129 00:08:12,001 --> 00:08:14,546 Näytän tylsältä. 130 00:08:14,629 --> 00:08:18,383 Et saa sanoa olevasi 70. Sano, että olet 64. 131 00:08:18,466 --> 00:08:20,426 Mutta olen 70. En halua valehdella. 132 00:08:20,510 --> 00:08:23,137 Et näytä 70-vuotiaalta vaan 64. 133 00:08:23,221 --> 00:08:25,724 On rehellisempää sanoa, että olet 64. 134 00:08:27,058 --> 00:08:29,352 Et vastannut, mikä on tärkeintä miehessä. 135 00:08:29,435 --> 00:08:31,688 Ettei mies ole homo. 136 00:08:34,148 --> 00:08:35,983 Anteeksi. 137 00:08:37,610 --> 00:08:40,488 Kirjoita "ennakkoluulottomuus" - 138 00:08:40,572 --> 00:08:42,615 siihen kohtaan. Se uppoaa. 139 00:08:42,699 --> 00:08:47,119 - Onko se jotain pervoa? - Älä nyt hulluja puhu. Ei. 140 00:08:48,747 --> 00:08:53,000 MIEHEN TÄRKEIN OMINAISUUS: Ennakkoluulottomuus 141 00:08:56,212 --> 00:08:57,922 Mitä nyt? Se on valmis. Paina "Lähetä". 142 00:08:58,005 --> 00:09:04,470 Jos painan sitä, kaikki tätä sivua katsovat saavat tietää, että olen luuseri. 143 00:09:04,554 --> 00:09:08,266 Niin. Mutta he itsekin ovat surkeita luusereita, joten... 144 00:09:08,349 --> 00:09:10,602 En pidä vastauksistani. 145 00:09:10,685 --> 00:09:14,105 Ne ovatkin mänttejä. Kulturelli? 146 00:09:14,188 --> 00:09:16,023 Kuulostat jogurtilta. 147 00:09:20,445 --> 00:09:23,197 En vie teitä syömään jogurttijäätelöä. 148 00:09:23,281 --> 00:09:25,491 - Ole kiltti... - Minä ajan. 149 00:09:25,575 --> 00:09:27,619 Olet pilvessä. Et vie tytärtäni minnekään. 150 00:09:27,702 --> 00:09:29,870 Tuskin osaat ajaa edes selvänä. 151 00:09:29,954 --> 00:09:32,248 Refleksini terävöityvät pilvessä. 152 00:09:34,709 --> 00:09:35,876 Asia selvä. 153 00:09:35,960 --> 00:09:38,170 - Nyt se on valmis. - Mitä sinä teet? 154 00:09:38,254 --> 00:09:39,631 Tietokone on minun. 155 00:09:39,714 --> 00:09:42,592 Paina "Lähetä", niin voit vinkata tohtori Paulille - 156 00:09:42,675 --> 00:09:45,762 ja pääsemme syömään ihanaa jogurttijäätelöä. 157 00:09:46,805 --> 00:09:48,473 Minä tiedän, mitä haluan. 158 00:09:48,556 --> 00:09:50,475 Hetkinen. 159 00:09:51,559 --> 00:09:53,686 Nyt tiedän. 160 00:09:55,480 --> 00:09:57,690 Mene autoon. 161 00:10:02,945 --> 00:10:06,365 Mitä minä teen väärin? Sivulta toiselle, eikö niin? 162 00:10:07,533 --> 00:10:09,828 Pikkuleivät ja kerma ovat loppu. 163 00:10:09,910 --> 00:10:11,663 Sinun aivotoimintasi on loppu. 164 00:10:13,372 --> 00:10:15,750 Olet hyvä tässä. 165 00:10:15,834 --> 00:10:17,794 Sinun pitäisi olla töissä täällä. 166 00:10:17,877 --> 00:10:20,505 - Sinun pitäisi olla töissä täällä! - Voimmeko lähteä? 167 00:10:20,588 --> 00:10:22,632 Täällä haisee ihan rinnalta. 168 00:10:29,430 --> 00:10:31,098 En osaa vieläkään päättää. 169 00:10:31,182 --> 00:10:33,309 Saanko vielä maistaa Toffeista brownie-taikinaa? 170 00:10:33,392 --> 00:10:35,102 Totta kai. 171 00:10:35,186 --> 00:10:37,229 Herranen aika. 172 00:10:38,314 --> 00:10:41,233 Brian. Minä olen Brianna. 173 00:10:41,317 --> 00:10:44,529 Sama nimi, mutta ilman "na". 174 00:10:44,612 --> 00:10:46,405 Siistiä. Mikä on sukunimesi? 175 00:10:46,489 --> 00:10:49,033 Valmista tuli. 176 00:10:49,116 --> 00:10:52,161 Minä voin maksaa. Minulla on pussillinen 25-senttisiä, 177 00:10:52,244 --> 00:10:55,331 jotka pitää käyttää, ja rahanvaihtopaikka suljettiin. 178 00:10:55,414 --> 00:10:57,667 - Pian nyt. - Yksi dollari. 179 00:10:57,750 --> 00:10:59,878 - Kaksi dollaria. - Meidän pitää lähteä... 180 00:11:04,382 --> 00:11:07,552 - Kultaseni, sinä kaaduit! - Äiti? Oletko kunnossa? 181 00:11:07,635 --> 00:11:09,679 - Älä liiku. - Pitää soittaa ambulanssi. 182 00:11:09,762 --> 00:11:13,098 Mikä teitä vaivaa? Perääntykää! 183 00:11:13,182 --> 00:11:15,518 Ikävä kyllä te tukitte varauloskäynnin, 184 00:11:15,601 --> 00:11:17,436 ja pomoni, Heather, saa hepulin. 185 00:11:17,520 --> 00:11:19,856 - Pitää soittaa ambulanssi. - Mitä hittoa? 186 00:11:19,939 --> 00:11:22,316 - Soititko hätänumeroon? - Hän sanoo olevansa kunnossa. 187 00:11:22,400 --> 00:11:25,277 - Näyttääkö hän siltä? - Soita sinne. 188 00:11:25,361 --> 00:11:29,323 - Hei, vanha mummo kaatui. - Älä liiku! 189 00:11:32,993 --> 00:11:35,580 Tohtori tutkii röntgenkuvanne. Hän tulee pian. 190 00:11:35,663 --> 00:11:37,206 Sanoit samaa tunti sitten. 191 00:11:37,289 --> 00:11:39,083 Hän tarkoittaa "kiitos". 192 00:11:39,166 --> 00:11:42,628 - Soitan Mallorylle. - Ei. Älä soita. 193 00:11:42,712 --> 00:11:44,714 Hän tekee siitä numeron, eikä tämä ole numero. 194 00:11:44,797 --> 00:11:47,174 - Käyn hakemassa jäitä. - En tarvitse jäitä. 195 00:11:47,258 --> 00:11:50,219 Sitten poistun hetkeksi, koska minun täytyy. 196 00:11:52,931 --> 00:11:55,641 - Älä liiku. - Haluan vähän vettä. 197 00:11:55,725 --> 00:11:58,018 - Et saa vettä. - Miksen? 198 00:11:58,102 --> 00:12:00,897 - Jos sinut pitää leikata. - Miksi pitäisi? 199 00:12:00,980 --> 00:12:03,023 Jos vaikka lantiosi murtui. 200 00:12:03,107 --> 00:12:07,027 Lakkaa liioittelemasta. Ei lantioni murtunut. 201 00:12:07,111 --> 00:12:10,573 Lantionne on murtunut. Hei. Olen tohtori Paul Mason. 202 00:12:10,656 --> 00:12:13,743 - Päivää. - Murtuiko hänen lantionsa? 203 00:12:13,826 --> 00:12:18,080 Voi luoja. Joudutteko leikkaamaan? 204 00:12:18,163 --> 00:12:21,208 Meneekö se, kuten tarinoissa vanhuksista? 205 00:12:21,292 --> 00:12:22,752 Leikkaus, fysioterapia, 206 00:12:22,835 --> 00:12:25,838 keuhkokuume ja seksuaalinen hyväksikäyttö? 207 00:12:25,922 --> 00:12:29,258 Ja kaikki päättyy... Tiedätte, miten se päättyy. 208 00:12:29,341 --> 00:12:31,469 - Kuolemaan. - Itse kuolet. 209 00:12:31,552 --> 00:12:33,721 Ei mietitä sellaista nyt. 210 00:12:33,805 --> 00:12:36,348 Mutta meidän on mietittävä kudoskuoliota. 211 00:12:36,432 --> 00:12:39,936 - Siksi suosittelen leikkausta. - Voi, kultaseni. 212 00:12:40,019 --> 00:12:42,814 Siinä vaiheessa voimme päättää, tarvitsetteko - 213 00:12:42,897 --> 00:12:44,857 ruuvin, ydinnaulan vai uuden nivelen. 214 00:12:44,941 --> 00:12:48,110 Tuskin päädymme siihen, mutta jos päädymme, 215 00:12:48,193 --> 00:12:51,238 valitsetteko titaanin vai muovin? 216 00:12:51,322 --> 00:12:53,992 Ennakkoluulottomuuden. 217 00:12:54,074 --> 00:12:55,910 Löikö hän päänsä kaatuessaan? 218 00:12:55,994 --> 00:12:59,038 - En usko. - En lyönyt päätäni. 219 00:12:59,121 --> 00:13:01,749 Onko leikkaus ehdottoman välttämätön? 220 00:13:01,833 --> 00:13:05,252 En halua leikkausta. Minua ei ole koskaan leikattu. 221 00:13:05,336 --> 00:13:07,505 Eikö koskaan? 222 00:13:07,588 --> 00:13:11,509 Ei edes vartalosi ylemmistä osista? 223 00:13:11,592 --> 00:13:14,512 Kuten vaikka... 224 00:13:16,347 --> 00:13:19,017 - Vaikka sieltä? - Ei. 225 00:13:19,099 --> 00:13:22,645 - Oletteko ottanut jotain huumaavaa? - En, mutta hän on. 226 00:13:22,728 --> 00:13:26,482 Hän syö Bonivaa osteoporoosiin, Celebrexiä niveltulehdukseen, 227 00:13:26,565 --> 00:13:29,027 diatsepaamia ties mihin - 228 00:13:29,109 --> 00:13:32,864 ja puolikkaan jotain unilääkettä nukahtamiseen iltaisin. 229 00:13:32,947 --> 00:13:34,949 Kirjoitatko kirjaa minusta? 230 00:13:35,033 --> 00:13:37,117 - Mistä tiedät kaiken tuon? - En tiedä. 231 00:13:37,201 --> 00:13:40,663 Huomioin ihmisen, kun asun hänen kanssaan. 232 00:13:40,746 --> 00:13:42,832 Syntymäaikanne ei selviä tästä. 233 00:13:42,915 --> 00:13:45,710 - Olen kuusikymmentä... - Hän on 70. Seiska ja nolla. 234 00:13:45,793 --> 00:13:49,296 70:n jälkeen komplikaatioriski lonkkavaurioissa kolminkertaistuu. 235 00:13:49,380 --> 00:13:52,717 Samoin donitsiin tukehtuminen, mutta surraan sitä myöhemmin. 236 00:13:52,800 --> 00:13:54,426 Koska viimeksi söitte jotain? 237 00:13:55,636 --> 00:13:58,472 Hän söi kanaa kello viisi ja joi lasin viiniä. 238 00:13:58,556 --> 00:14:01,642 Kaksi. Kaksi lasia viiniä. 239 00:14:01,726 --> 00:14:03,978 Hyvä on. Pysykää siinä. 240 00:14:09,901 --> 00:14:12,361 Joudun leikkaukseen. 241 00:14:12,444 --> 00:14:13,696 Lonkkaleikkaukseen. 242 00:14:15,447 --> 00:14:18,910 Jogurttijäätelöpaikan hirveä Heather oli oikeassa. 243 00:14:18,993 --> 00:14:20,912 Olen vanha mummo. 244 00:14:20,995 --> 00:14:25,290 - Minulla on kauhea olo. - Niin sietää ollakin. 245 00:14:25,374 --> 00:14:28,002 Sanoin, etten halua jäitä. 246 00:14:29,003 --> 00:14:32,590 Herää. Grace? Herää. 247 00:14:32,673 --> 00:14:37,469 Noin. Tohtori Paul käski imeä tästä. 248 00:14:38,596 --> 00:14:43,142 Sinun pitää imeä suutinta ja liikuttaa palloja. 249 00:14:43,225 --> 00:14:47,105 Ei hätää. Keksin siitä seksivitsin, ja hän nauroi. 250 00:14:47,187 --> 00:14:49,231 Hänellä on kiva nauru. 251 00:14:49,314 --> 00:14:52,317 No niin, tässä. Ota se suuhusi. 252 00:14:52,401 --> 00:14:55,237 Ime palloa. 253 00:14:55,320 --> 00:14:57,907 Hienoa! 254 00:14:57,990 --> 00:15:01,577 Nyt toinen pallo. Anna mennä. Kaksi palloa. 255 00:15:04,371 --> 00:15:06,415 Ime nyt kolmas pallo. 256 00:15:08,000 --> 00:15:09,251 Vedä. 257 00:15:10,502 --> 00:15:12,922 Ensi kerralla menee paremmin, mutta hyvä. 258 00:15:13,005 --> 00:15:15,674 Koska minut leikataan? 259 00:15:15,758 --> 00:15:17,551 Sinut leikattiin jo. 260 00:15:17,635 --> 00:15:20,387 Etkö muista? Ja että Mallory kävi? 261 00:15:20,471 --> 00:15:24,266 Tohtori Paul haluaa sinut ylös ja liikkeelle. 262 00:15:24,349 --> 00:15:28,020 Tuollako? Ei. 263 00:15:30,982 --> 00:15:32,942 - Et kai sentään? - En! 264 00:15:33,025 --> 00:15:35,736 Voi luoja, Grace. Oletko kunnossa? 265 00:15:35,820 --> 00:15:37,905 Onko sinulla tuskia? Mitä voin tehdä? 266 00:15:37,989 --> 00:15:39,531 Haenko vanukasta tai kiisseliä? 267 00:15:39,615 --> 00:15:43,202 Voit lähteä. Miksi edes tulit? 268 00:15:43,285 --> 00:15:45,955 Brianna soitti. Hän sanoi, että sinä... 269 00:15:46,038 --> 00:15:47,665 Et näytä kuolemansairaalta. 270 00:15:47,748 --> 00:15:51,169 Sinulla on paljon hienoja housupukuja. 271 00:15:51,251 --> 00:15:53,712 Mutta ei mitään väljää lonkkaleikkauksen jälkeen. 272 00:15:53,796 --> 00:15:56,632 Tässä on koko Frankien vaatevarasto. 273 00:15:56,715 --> 00:15:58,676 Sanoitko hänelle, että teen kuolemaa? 274 00:15:58,759 --> 00:16:01,053 Hän sanoi, että teet kuolemaa! 275 00:16:01,137 --> 00:16:04,723 - Pelkään sitä. - En tee kuolemaa. 276 00:16:04,807 --> 00:16:06,308 Mukava kuulla. 277 00:16:06,391 --> 00:16:08,853 Olit siis huolissasi minusta. 278 00:16:08,936 --> 00:16:11,355 Olin tietenkin. Samoin Sol. 279 00:16:11,438 --> 00:16:13,315 Siltä näyttää. 280 00:16:13,398 --> 00:16:16,318 Hän pelkää sairaaloita. Jätin hänet autoon. 281 00:16:16,401 --> 00:16:21,115 Hän pelkää sairastuvansa sairaalassa. Hän pitää sairaaloista. 282 00:16:21,199 --> 00:16:23,534 - Niinkö? - Bud on samanlainen. 283 00:16:23,617 --> 00:16:26,495 Minulla on joskus sama tunne. En pelkää sairaaloita aina. 284 00:16:26,578 --> 00:16:28,664 - Sairaudet... - NPR: ssä on vaikka mitä siitä, 285 00:16:28,747 --> 00:16:30,249 että se on jopa vaarallisempaa. 286 00:16:30,332 --> 00:16:31,416 Nykyisin ei voi tietää! 287 00:16:31,500 --> 00:16:33,418 Tiedättekö, miten voitte auttaa? 288 00:16:33,502 --> 00:16:35,629 Voitte kaikki lähteä. 289 00:16:35,713 --> 00:16:38,465 Isä, ostaisitko minulle ruokaa, joka ei haise mädältä? 290 00:16:38,549 --> 00:16:41,260 Ilman muuta. Haen sinulle vanukasta. 291 00:16:41,343 --> 00:16:44,263 Juuri niin. Jatka vain. Hyvin menee. 292 00:16:44,346 --> 00:16:47,266 Sano: "Minulla menee hyvin." 293 00:16:47,349 --> 00:16:51,353 Minulla menee hyvin, koska en kurista sinua. 294 00:16:51,436 --> 00:16:53,189 Yksi käytävä vielä, sitten levätään. 295 00:16:53,272 --> 00:16:56,067 Kaksi käytävää, niin saat kasvohieronnan. 296 00:16:56,150 --> 00:16:59,361 Kolme käytävää, niin annat minulle rantatalon. 297 00:16:59,444 --> 00:17:03,407 Sinähän viisastelet. Olosi on selvästi parempi. 298 00:17:06,660 --> 00:17:07,828 Huijari. 299 00:17:10,414 --> 00:17:12,332 Tohtori Mason tulee kohta. 300 00:17:12,416 --> 00:17:15,002 Miksi tohtori Mason tulee tänne? 301 00:17:15,086 --> 00:17:16,670 Ehkä hän on pihkassa sinuun. 302 00:17:16,754 --> 00:17:19,298 Tai ehkä siksi, että minä soitin hänelle. 303 00:17:19,381 --> 00:17:20,966 Mitä? Miksi? 304 00:17:21,050 --> 00:17:23,761 Unohdit, että Mallory kävi täällä. 305 00:17:23,844 --> 00:17:26,180 Olin lääketokkurassa. 306 00:17:26,264 --> 00:17:28,473 Tiedät, miltä se tuntuu. 307 00:17:28,557 --> 00:17:30,768 - Odota vähän. - Älä koske minuun. 308 00:17:30,851 --> 00:17:32,811 - Minä vain yritän... - Mitä? Auttaa? 309 00:17:32,895 --> 00:17:36,815 Sinä et auta. Tohtori Masonille soittaminen ei ole auttamista. 310 00:17:36,899 --> 00:17:40,236 Eikä se, että raahaat minut jogurttijäätelölle. 311 00:17:40,319 --> 00:17:44,031 - Se oli onnettomuus. - Syytän siitä sinua. 312 00:17:44,115 --> 00:17:48,286 Mutta minä olen täällä. Haluatko olla sairaalassa yksin? 313 00:17:48,368 --> 00:17:51,538 - He tappavat sinut. - Joko he tai sinä. 314 00:17:51,622 --> 00:17:54,750 Osaat joskus olla oikea paskiainen. 315 00:17:54,833 --> 00:17:58,254 Sinä olet ääliö. Miksi pojallasi on huumeongelmia? 316 00:17:58,337 --> 00:17:59,379 Katso peiliin. 317 00:18:01,673 --> 00:18:03,842 Painu helvettiin! 318 00:18:03,926 --> 00:18:07,138 En voi. Minun lonkkani murtui. 319 00:18:24,738 --> 00:18:27,074 Hei, tohtori Paul. 320 00:18:27,158 --> 00:18:29,660 Olen tohtori Mason. Etunimeni on Paul. 321 00:18:31,411 --> 00:18:34,414 - Missä ystävänne on? - Hän lähti. 322 00:18:35,791 --> 00:18:40,045 Se on ylösalaisin. Noin. 323 00:18:41,421 --> 00:18:44,967 Ennen kuin jatkatte, voisitteko laskea kymmenestä alaspäin? 324 00:18:45,050 --> 00:18:47,469 Kymmenen, yksitoista, kaksitoista... 325 00:18:47,552 --> 00:18:49,263 Alaspäin. 326 00:18:52,099 --> 00:18:54,601 Kymmenen, yksitoista... 327 00:18:54,685 --> 00:18:57,938 Ei, hetkinen. Kymmenen... 328 00:18:58,981 --> 00:19:01,359 Anteeksi. Kymmenen... 329 00:19:01,441 --> 00:19:05,029 Saatoitte sittenkin kaatuessanne lyödä päänne. 330 00:19:05,112 --> 00:19:07,531 Haluan sulkea pois aivovamman ja ottaa magneettikuvan. 331 00:19:07,614 --> 00:19:09,491 Ei. En halua magneettikuvaa. 332 00:19:09,574 --> 00:19:11,535 Siitä ei synny säteilyä. 333 00:19:11,618 --> 00:19:15,122 Säteilyttäkää ihan rauhassa, mutta en voi mennä putkeen. 334 00:19:15,206 --> 00:19:18,709 En siis voi. Kiltti tohtori Paul. Ei, vaan tohtori Mason. 335 00:19:18,792 --> 00:19:20,585 Toisinko teille vähän rauhoittavaa? 336 00:19:20,669 --> 00:19:22,587 Tuokaa oikein paljon! 337 00:19:22,671 --> 00:19:25,674 Ei. Ei magneettikuvaa! 338 00:19:25,757 --> 00:19:28,844 Ei. En pysty siihen! 339 00:19:30,971 --> 00:19:34,683 Puristakaa palloa vasemmalla kädellä, jos tulee ongelmia. 340 00:19:35,934 --> 00:19:39,355 - Vasta sisällä. - Voi luoja... 341 00:19:39,438 --> 00:19:42,358 Teitä hermostuttaa, mutta pysykää rauhallisena, 342 00:19:42,441 --> 00:19:47,988 tai kuvasta tulee epäselvä, ja joudumme tekemään kaiken uudestaan. 343 00:19:48,072 --> 00:19:52,492 - En pysty... - Aloitamme 30 sekunnin päästä. 344 00:19:52,576 --> 00:19:54,286 Ensimmäinen kierros kestää 5,5 minuuttia. 345 00:19:56,747 --> 00:19:59,041 Odottakaa! 346 00:19:59,124 --> 00:20:02,961 - Voi ei! Grace! - Rouva, ei sinne! 347 00:20:03,045 --> 00:20:04,546 Potilaan oikeudet! 348 00:20:05,839 --> 00:20:09,134 Kuulin magneettikuvasta, kun palasin huoneeseesi. 349 00:20:09,218 --> 00:20:12,846 - Pelkäät ahtaita paikkoja. - Missä kävit? 350 00:20:12,930 --> 00:20:15,349 Hain kahviosta vanukasta. 351 00:20:15,433 --> 00:20:18,852 Kaikki kehuivat sitä. 352 00:20:18,936 --> 00:20:22,647 - Luulin, että jätit minut. - Miksi minä sen tekisin? 353 00:20:22,731 --> 00:20:24,816 Sinä olet tosi hauska. 354 00:20:24,900 --> 00:20:29,905 Se, mitä sanoin Coyotesta... Se oli asiatonta. 355 00:20:29,988 --> 00:20:31,490 Niin olikin. 356 00:20:31,615 --> 00:20:35,619 - En halua kuolla. - Et sinä kuole. 357 00:20:35,702 --> 00:20:38,747 - En halua olla yksin. - Olen tässä. 358 00:20:51,469 --> 00:20:53,553 Oletko kunnossa? 359 00:20:53,637 --> 00:20:56,223 - Minä melkein kuolin. - Sinä melkein kaaduit. 360 00:20:56,307 --> 00:20:58,225 Kiitos. 361 00:21:00,269 --> 00:21:01,395 Eipä kestä. 362 00:21:02,438 --> 00:21:05,107 - Voinko tarjota sinulle jogurtin? - Maksoin jo. 363 00:21:06,191 --> 00:21:08,652 Kanna iso annoksesi. 364 00:21:19,579 --> 00:21:21,665 Kuulehan. 365 00:21:23,000 --> 00:21:27,338 Sanoin Larryn hautajaisissa, että minun on pakko olla kanssasi. 366 00:21:27,421 --> 00:21:30,424 - En tiedä, kuulitko. - Kuulin kyllä. 367 00:21:30,508 --> 00:21:35,387 - Anteeksi. En tarkoittanut sitä. - Tarkoititpas. 368 00:21:36,721 --> 00:21:39,183 Mutta tiedätkö, mikä on vielä pahempaa? 369 00:21:39,266 --> 00:21:41,560 Se, miten kohtelet minua. 370 00:21:41,643 --> 00:21:44,813 Olen kuin jokin kiusankappale, jota joudut sietämään. 371 00:21:44,896 --> 00:21:49,276 Se sama tapahtui myös minulle. 372 00:21:49,360 --> 00:21:52,737 Olen ihan niin kuin sinä, mutta parempi ihminen. 373 00:21:52,821 --> 00:21:54,656 Niin. Ainakin värikkäämpi. 374 00:21:54,739 --> 00:21:57,326 Mikset voi arvostaa minua? 375 00:21:57,409 --> 00:21:59,495 - Minä arvostan sinua. - Arvostatko? 376 00:21:59,578 --> 00:22:04,041 En olisi mennyt koko hautajaisiin, ellei sinua olisi ollut, 377 00:22:04,124 --> 00:22:05,792 ja se olisi ollut väärin. 378 00:22:05,876 --> 00:22:10,506 Olisin pyydellyt loppuelämäni anteeksi Larryn hengeltä. 379 00:22:10,589 --> 00:22:14,092 Pidit siitä tai et, olet ystäväni. 380 00:22:15,386 --> 00:22:18,222 - Pidän siitä. - Näytä se sitten minulle. 381 00:22:18,305 --> 00:22:22,100 En halua kohdata tätä kurjaa vaihetta yksin. 382 00:22:22,184 --> 00:22:24,144 Pikkuleivät ja kerma sulivat. 383 00:22:25,479 --> 00:22:28,148 Et pidä sulaneesta jogurttijäätelöstä. 384 00:22:30,317 --> 00:22:31,527 Minä näin tuon. 385 00:22:33,278 --> 00:22:35,573 Olet silti auki 5,16 dollaria jogurtista. 386 00:22:36,781 --> 00:22:38,409 Siinä tapauksessa... 387 00:22:41,661 --> 00:22:45,665 Jessus, Brian. Monenko pitää vetää lipat, ennen kuin luuttuat lattian? 388 00:22:45,749 --> 00:22:47,459 Anteeksi. 389 00:22:50,212 --> 00:22:52,964 Brian, sinulla on märät pähkinät. 390 00:22:55,509 --> 00:22:57,219 IHAN KOHTA MELKEIN VALMISTA! 391 00:23:01,139 --> 00:23:02,224 PROFIILISI ON AKTIIVINEN 392 00:23:03,808 --> 00:23:07,521 Brian merkkasi minut ystäväkseen Facebookissa. Vähän outoa. 393 00:23:07,605 --> 00:23:10,649 Hän näki vaivaa löytääkseen minut. 394 00:23:10,732 --> 00:23:12,943 Kilttiä. 395 00:23:14,027 --> 00:23:16,196 Minunkin elämässäni on kurjuuskanaa. 396 00:23:18,282 --> 00:23:22,119 Hyvää yötä, äiti. Jään tänne yöksi. Olen liian pilvessä rattiin. 397 00:23:22,202 --> 00:23:24,829 - Öitä, Brianna. - Ole kiltti hänelle. 398 00:23:25,956 --> 00:23:28,667 - Hyvää yötä, Frankie. - Öitä, kultaseni. 399 00:23:33,464 --> 00:23:36,550 Elämä on lyhyt. 400 00:23:36,634 --> 00:23:38,885 Tiedätkö, mitä me tarvitsemme? 401 00:23:38,969 --> 00:23:42,681 Tyttöjen illan. Vain meille tytöille. 402 00:23:42,764 --> 00:23:48,103 Hommataan juotavaa ja tapaksia ja vain jutellaan. 403 00:23:49,229 --> 00:23:51,064 En ikinä aio hankkia kuulokojetta. 404 00:23:51,148 --> 00:23:53,817 Paras, etten kuule kaikkea, mitä sanot. 405 00:24:05,454 --> 00:24:07,831 Katsotaan... 406 00:24:10,584 --> 00:24:11,418 KÄYTTÄJÄ ESTETTY 407 00:24:11,502 --> 00:24:14,213 Ei antanut sitä rauhoittavaa.