1 00:00:48,801 --> 00:00:52,053 Marge. Grace tässä. 2 00:00:52,137 --> 00:00:56,057 En voi hoitaa sitä hiljaista huutokauppaa. 3 00:00:56,141 --> 00:00:59,227 Siksi, että lakifirma sponsoroi sitä. 4 00:01:00,353 --> 00:01:03,649 Tai siksi, että Robert eroaa minusta. 5 00:01:04,733 --> 00:01:06,986 Koska hän on homoseksuaali. 6 00:01:45,231 --> 00:01:47,317 Solin kanssa. 7 00:01:48,694 --> 00:01:50,445 Juuri sen Solin. 8 00:01:52,197 --> 00:01:54,491 Niinpä kai. 9 00:01:56,159 --> 00:01:58,829 Vastaa ihmeessä. Hyvä on. 10 00:02:03,458 --> 00:02:05,044 Hiljainen huutokauppa 11 00:02:26,857 --> 00:02:30,151 Haluatko leikkiä kovista? Niinkö se menee? 12 00:02:30,235 --> 00:02:34,155 Voin odottaa. Minua ei kaivata missään. 13 00:02:35,240 --> 00:02:39,995 Tai joudun valamiehistöön, mutta se on vasta lokakuussa. 14 00:02:40,079 --> 00:02:42,831 Mikä ruokaongelma Mallorylla nyt on? 15 00:02:42,915 --> 00:02:45,709 Gluteeni vai liha? En muista. 16 00:02:45,792 --> 00:02:48,545 Aivan. Se on jotain naurettavaa. Ehkä maissi? 17 00:02:48,628 --> 00:02:50,380 Maissia on kaikessa. 18 00:02:50,463 --> 00:02:52,424 Saan miettiä aterian uusiksi. 19 00:02:52,507 --> 00:02:55,010 Se on vasta huomenna. Aikaa on paljon. 20 00:02:55,094 --> 00:02:58,597 Hyvin se menee. Perheemme ovat syöneet yhdessä monta kertaa. 21 00:02:58,680 --> 00:03:00,306 Tytöt jumaloivat sinua. 22 00:03:00,390 --> 00:03:04,061 Ennen kuin saivat tietää, että minusta tulee heille äitipuoli. 23 00:03:04,144 --> 00:03:07,272 Sinä hermostutat minut. 24 00:03:07,355 --> 00:03:10,943 Muistatko, miten Grace taitteli lautasliinat - 25 00:03:11,026 --> 00:03:13,361 ruseteiksi tai joksikin? Miten ihmeessä? 26 00:03:13,445 --> 00:03:15,072 Ei aavistustakaan. 27 00:03:16,448 --> 00:03:19,367 Nämä pitää pestä ennen käyttöä. 28 00:03:19,451 --> 00:03:22,162 Käytätkö astiastoa? Aiommeko hienostella? 29 00:03:22,245 --> 00:03:25,290 Ihmiset käyttäytyvät hyvin, kun pöydässä on astiasto. 30 00:03:25,373 --> 00:03:27,793 Et ole kasvattanut poikia. 31 00:03:30,211 --> 00:03:34,007 Jestas, Coyote. Minä unohdin. 32 00:03:34,091 --> 00:03:37,469 - Emme ajatelleet kaikkea. - Me teemme sen nyt. 33 00:03:37,552 --> 00:03:40,139 - Unohdimme muutakin. - Nämä ovat vain päivälliset. 34 00:03:40,221 --> 00:03:43,349 Voimme unohtaa jotain. Entä sitten? Kyllä he pärjäävät. 35 00:03:43,433 --> 00:03:46,061 - Me pärjäämme. - Niin pärjäämmekin. 36 00:03:46,145 --> 00:03:49,189 Avaamme viinipullon, josta ei tarjoilla Coyotelle. 37 00:03:49,314 --> 00:03:50,983 Et juo sitä yksin. 38 00:03:52,067 --> 00:03:57,072 Hiustesi hopea Saa minut rakastumaan 39 00:03:57,156 --> 00:04:02,243 Ja kulmasi huolesta Kurtistuneet 40 00:04:03,495 --> 00:04:07,749 Saa suukkosen sormet Mi uurastaa niin 41 00:04:10,002 --> 00:04:13,046 Luoja sua varjelkoon 42 00:04:13,130 --> 00:04:16,675 Mamma Machree 43 00:04:33,775 --> 00:04:35,735 Riehuuko täällä räyhähenki? 44 00:04:35,819 --> 00:04:38,238 Pahempi. Ei ole parempaakaan tekemistä. 45 00:04:38,321 --> 00:04:40,991 Mitä sinä sitten teet? 46 00:04:41,074 --> 00:04:42,701 Trimmaan mattoa. 47 00:04:42,784 --> 00:04:44,703 Koska se kasvaa nopeasti. 48 00:04:44,786 --> 00:04:49,166 Sakset pois minun matostani. 49 00:04:49,249 --> 00:04:52,585 Menen aakkostamaan mausteet. 50 00:04:52,669 --> 00:04:55,088 Et. Ne on järjestetty käytön mukaan. 51 00:04:55,172 --> 00:04:57,257 Jätä maustepippuri taakse, minne se kuuluukin. 52 00:04:57,340 --> 00:05:00,719 Kuulehan, maalauksesi taitaa kutsua. 53 00:05:00,802 --> 00:05:03,680 Ei kutsu. Emme ole puheväleissä. 54 00:05:32,458 --> 00:05:33,919 Minne olet menossa? 55 00:05:34,002 --> 00:05:36,504 Olen tehnyt monumentaalisen päätöksen. 56 00:05:36,588 --> 00:05:40,217 Mitä? Mistä lähetyksestä puhut? 57 00:05:40,300 --> 00:05:42,343 Olen tehnyt tärkeän päätöksen. 58 00:05:42,427 --> 00:05:45,180 Minne lähdet kalastamaan särkiä? 59 00:05:45,264 --> 00:05:47,807 Jos haluat puhua minulle, tule tänne. 60 00:05:49,851 --> 00:05:52,104 Sinun pitää hankkia kuulolaite. 61 00:05:52,187 --> 00:05:54,064 Kuinka voin kuulla, kun huudat - 62 00:05:54,147 --> 00:05:56,649 toisesta päästä taloa? Mitä sanoit? 63 00:05:56,733 --> 00:05:59,569 Minä palaan töihin. 64 00:05:59,652 --> 00:06:01,487 Hyvä. Minne? 65 00:06:01,571 --> 00:06:03,282 Omaan yritykseeni. 66 00:06:03,364 --> 00:06:05,033 Siihenkö, jonka annoit Briannalle? 67 00:06:05,117 --> 00:06:07,452 Siihen, jonka rakensin tyhjästä. 68 00:06:07,535 --> 00:06:10,371 - Hyvä on, bravo. - Missä puhelimeni on? 69 00:06:10,455 --> 00:06:11,581 Siinä. 70 00:06:13,083 --> 00:06:15,835 Minne Brianna sitten menee töihin? 71 00:06:15,919 --> 00:06:18,421 Minä lähden nyt. 72 00:06:18,504 --> 00:06:19,631 Saanko tulla mukaan? 73 00:06:21,091 --> 00:06:23,260 - Hanki oma työpaikka. - Minulla on jo. 74 00:06:23,343 --> 00:06:25,595 Niin. Opetat vankeja. 75 00:06:25,678 --> 00:06:28,974 Heitä kutsutaan kuntoutuneiksi entisiksi rikoksentekijöiksi. 76 00:06:29,057 --> 00:06:32,311 Vai siksi heitä kutsutaan? Hyvä tietää. 77 00:06:35,855 --> 00:06:39,985 Ajatus kalastamisesta on kiva. En halua tappaa kaloja. 78 00:06:40,068 --> 00:06:42,237 Kai ne voisi viskata takaisin. 79 00:06:42,321 --> 00:06:46,992 Mutta minulla ei ole venettä. Todd-ystävälläni on vene. 80 00:06:47,075 --> 00:06:49,077 Missä Todd on? 81 00:06:49,161 --> 00:06:51,454 Aivan, hän kuoli. 82 00:06:51,537 --> 00:06:54,666 Pitäisi soittaa hänen vaimolleen. Missä puhelimeni on? 83 00:06:54,749 --> 00:06:57,752 Soitan siihen. Mikä minun numeroni on? 84 00:06:59,129 --> 00:07:00,421 Pitäisikö kertoa äidille? 85 00:07:00,505 --> 00:07:03,300 Oletko sekaisin? Hänelle tulisi vain paha mieli. 86 00:07:03,383 --> 00:07:06,928 - Tuntuu oudolta. - Tämä on outoa. 87 00:07:07,012 --> 00:07:12,058 Isä ja hänen poikaystävänsä kutsuvat lapset syömään. 88 00:07:12,142 --> 00:07:15,854 Panen paremmaksi. Haaskatun elämäsi rakkaus on siellä. 89 00:07:15,937 --> 00:07:19,024 - Luultavasti miehensä kanssa. - Paska. 90 00:07:19,107 --> 00:07:21,442 Tajuatko, että Coyote tulee sinne? 91 00:07:21,526 --> 00:07:24,237 En halua puhua Coyotesta. 92 00:07:24,321 --> 00:07:27,073 Tiedän. Minäpä haluan. Tuleeko Mitch? 93 00:07:27,157 --> 00:07:29,659 Ei. Mieheni jää kotiin lasten kanssa, 94 00:07:29,742 --> 00:07:31,870 kun lapsenvahti sairastuu yllättäen. 95 00:07:31,953 --> 00:07:35,581 Ehkä minäkin sairastun. Tai hengailen äidin kanssa. 96 00:07:35,665 --> 00:07:39,919 Jos minä menen sinne, sinäkin tulet. Eikä äiti saa tietää. 97 00:07:40,003 --> 00:07:44,216 Jos hiiskahdat sanankin äidille, kerron hänelle, kuka tappoi Dimplesin. 98 00:07:44,299 --> 00:07:47,510 Älä aina vetoa siihen hemmetin hamsteriin. 99 00:07:47,593 --> 00:07:48,594 Ei sinun tarvitse mennä. 100 00:07:48,678 --> 00:07:52,807 Täytyypäs. Minulla on asiaa Mallorylle. 101 00:07:52,891 --> 00:07:56,811 Se on tärkeää isälle. Ja uudelle Robert-isälle. 102 00:07:56,895 --> 00:07:59,189 Tämä voi laukaista trauman. Pärjäätkö? 103 00:07:59,272 --> 00:08:01,400 Se tasaantuu kolmannella vodkapaukulla. 104 00:08:01,482 --> 00:08:03,151 Tuo ei vielä naurata. 105 00:08:08,031 --> 00:08:10,367 Älä puhu äidin kanssa lähipäivinä. 106 00:08:10,450 --> 00:08:11,492 Entä jos hän soittaa? 107 00:08:11,576 --> 00:08:14,537 Älä valehtele kuin nössö. Ole vakuuttava. 108 00:08:14,620 --> 00:08:16,748 Kiellätkö minua kertomasta hänelle, 109 00:08:16,831 --> 00:08:18,958 jotta voit kertoa itse ja olla sankari? 110 00:08:19,959 --> 00:08:22,545 - Hei, äiti. - Anna minun puhua hänelle. 111 00:08:24,089 --> 00:08:25,465 Täällä on erilaista. 112 00:08:25,548 --> 00:08:27,259 Ihastuttavaa. 113 00:08:27,342 --> 00:08:29,719 Käy istumaan. 114 00:08:38,144 --> 00:08:41,898 - Olen iloinen, että piipahdit. - Niin minäkin. 115 00:08:41,981 --> 00:08:44,943 Mitä kuuluu? 116 00:08:45,026 --> 00:08:50,698 Olen miettinyt asiaa viime aikoina ja tulin pyytämään anteeksi. 117 00:08:50,782 --> 00:08:53,952 Saat anteeksi. Mitä sinä teit? 118 00:08:54,035 --> 00:08:56,537 Ojensin sinulle yrityksen ja hylkäsin sinut. 119 00:08:56,621 --> 00:09:02,294 Otin pätevän perusrahoitusjohtajan ja heitin hänet - 120 00:09:02,377 --> 00:09:04,296 kauneustuotteiden rankkaan maailmaan. 121 00:09:04,379 --> 00:09:06,589 Ei täällä sentään vallitse kaaos. 122 00:09:06,672 --> 00:09:09,301 Ja myynti kasvoi 15 % viime neljänneksellä. 123 00:09:09,384 --> 00:09:13,430 Hienoa, kultaseni. Mutta ajattelin seuraavaa. 124 00:09:14,597 --> 00:09:15,974 Haluan hyvittää kaiken - 125 00:09:16,057 --> 00:09:19,227 tarjoamalla jotain hyvin käyttökelpoista. 126 00:09:19,311 --> 00:09:22,147 - Poikaystävän, joka ei puhu? - Ei. 127 00:09:22,230 --> 00:09:26,901 Minut. Haluaisin kovasti palata töihin tänne. 128 00:09:32,782 --> 00:09:34,700 Olisit edelleen toimitusjohtaja. 129 00:09:34,784 --> 00:09:37,078 Mutta se tuntuu - 130 00:09:37,162 --> 00:09:39,747 jotenkin ihan luonnolliselta. Eikö niin? 131 00:09:39,831 --> 00:09:43,376 Kyllä. Mutta sinä jäit eläkkeelle. Pidimme juhlat. 132 00:09:43,460 --> 00:09:46,671 Oli rapukakkusia ja puheita. Margaret itki. 133 00:09:46,754 --> 00:09:51,592 - Onko tässä jokin ongelma? - En ihan tiedä. 134 00:09:51,676 --> 00:09:54,887 Olemme lähteneet vähän eri suuntaan, ja se vaati pääomaa. 135 00:09:54,971 --> 00:09:57,890 En tiedä, onko minulla varaa palkata tänne muita. 136 00:09:57,974 --> 00:10:00,435 Miten niin "eri suuntaan"? 137 00:10:00,519 --> 00:10:04,063 Jestas. Enemmän... 138 00:10:06,649 --> 00:10:08,401 Merkitykselliseen. 139 00:10:08,485 --> 00:10:10,862 Vihjaatko, että minä olen merkityksetön? 140 00:10:10,945 --> 00:10:12,531 Se olisikin kiinnostavaa, 141 00:10:12,613 --> 00:10:15,200 sillä kasvoni ovat joka hemmetin lootassa. 142 00:10:15,283 --> 00:10:18,786 Tiedän. Mutta vain syksyyn saakka. 143 00:10:23,875 --> 00:10:26,794 Vaihdoitko minun kasvoni kasviin? 144 00:10:39,974 --> 00:10:41,726 HAETAAN TAIDEOPETTAJAA 145 00:10:45,522 --> 00:10:49,442 Tähtäämme nuorempiin asiakkaisiin. 146 00:10:49,526 --> 00:10:52,028 Hän on urbaani, aktiivinen - 147 00:10:52,111 --> 00:10:56,074 ja valitsee mieluummin kasvin kuin kasvot. 148 00:10:56,157 --> 00:10:58,410 Minut on pyyhitty pois. 149 00:10:58,493 --> 00:11:00,912 Olen pahoillani. Olisi pitänyt kertoa. 150 00:11:05,124 --> 00:11:07,877 - Auta minua, hemmetti. - En usko, että voin... 151 00:11:07,960 --> 00:11:09,045 Ylös tästä tuolista. 152 00:11:19,514 --> 00:11:23,893 - Tämä on se, mitä osaan. - Tiedänhän minä sen. 153 00:11:23,976 --> 00:11:26,187 - No? - En voi. 154 00:11:26,271 --> 00:11:28,481 - En ymmärrä. Miksi et? - Koska... 155 00:11:30,442 --> 00:11:32,277 Jos olet täällä, minua ei nähdä. 156 00:11:33,403 --> 00:11:35,947 Läsnäolosi on liikaa. Varjosi on jättimäinen. 157 00:11:36,030 --> 00:11:38,450 Minua ei näkisi sen alta. 158 00:11:39,451 --> 00:11:41,786 Jos palaat tänne, olen täysin näkymätön. 159 00:11:41,869 --> 00:11:43,871 Et taida tietää, miltä se tuntuu. 160 00:11:45,790 --> 00:11:47,208 Alan pikkuhiljaa oppia. 161 00:11:48,709 --> 00:11:52,046 Saanko edes viedä sinut syömään? 162 00:11:53,423 --> 00:11:56,635 Kunpa voisin. Minulla on yksi juttu. 163 00:11:56,717 --> 00:11:59,137 - Juttuko? - Älä kysy. 164 00:11:59,220 --> 00:12:02,974 Oli helpompi synnyttää kuin päästä ylös tuosta tuolista. 165 00:12:04,392 --> 00:12:06,436 Työskentelen ennemmin öljyväreillä, 166 00:12:06,519 --> 00:12:09,314 vaikka vesivärit ovat ikääntyessä anteeksiantavampia. 167 00:12:09,397 --> 00:12:13,693 Aivan. Tässä on ruokasali. 168 00:12:14,735 --> 00:12:20,032 Yleensä kammoan salaattibaareja, mutta tämä näyttää puhtaalta. 169 00:12:20,116 --> 00:12:23,786 Voitte syödä täällä kaikki aterianne, jos haluatte. 170 00:12:23,869 --> 00:12:27,748 Meillä on myös kosheria. Ja kasvisruokaa. 171 00:12:27,832 --> 00:12:29,375 Näkyykö se noin selvästi? 172 00:12:29,459 --> 00:12:31,544 Teidän kenkänne. 173 00:12:31,628 --> 00:12:34,714 Minulla on taidetutkinto. Nettitutkinto. 174 00:12:34,797 --> 00:12:38,343 - Valmistuin Phoenixista. - Oikein mukavaa. 175 00:12:45,850 --> 00:12:47,352 Paska. 176 00:12:48,769 --> 00:12:51,731 - Haloo? - Hei. Sano minulle jotain nättiä. 177 00:12:54,275 --> 00:12:58,196 Rakastan sinua. Olet tosi kaunis. Minun pitää lopettaa. 178 00:13:01,366 --> 00:13:03,743 Olenko minä merkityksetön? 179 00:13:06,120 --> 00:13:09,666 Et minulle. Pakko lopettaa. 180 00:13:14,504 --> 00:13:17,131 Pidän tästä paikasta. Tämä voisi toimia. 181 00:13:17,215 --> 00:13:19,342 Meistä olisi kiva saada teidät tänne. 182 00:13:19,425 --> 00:13:23,429 Ihanko totta? Se on aivan mahtavaa. 183 00:13:28,267 --> 00:13:31,604 Niin, William. Puhutaanpa rahasta. Kuinka paljon? 184 00:13:31,688 --> 00:13:33,690 Se tekisi 10 000 kuukaudessa. 185 00:13:33,773 --> 00:13:35,024 Taideopetuksesta! 186 00:13:35,107 --> 00:13:37,402 Taide. Hetkinen? 187 00:13:37,485 --> 00:13:40,196 Te haitte taideopettajaa. 188 00:13:40,279 --> 00:13:43,324 Ettekö olekaan Myrna Rosenblum? 189 00:13:43,408 --> 00:13:47,453 Minun piti esitellä paikka uudelle asukkaalle kello kaksi. 190 00:13:47,537 --> 00:13:49,997 Asumaan tänne? Herran tähden. 191 00:13:50,081 --> 00:13:53,167 Näytänkö siltä, että tarvitsen moottoroidun sängyn? 192 00:13:53,251 --> 00:13:56,379 Ihmiset pitävät nykyisin huolta itsestään. 193 00:13:56,462 --> 00:14:00,592 Ei, minä todella olen pitänyt. 194 00:14:00,675 --> 00:14:04,596 Olen nuori. Olen pahoillani. 195 00:14:04,679 --> 00:14:06,264 Suokaa anteeksi. 196 00:14:07,807 --> 00:14:10,101 Minulla on notkeat nivelet. 197 00:14:17,776 --> 00:14:18,943 Tytöt tulivat. 198 00:14:19,026 --> 00:14:21,654 Unohdimme takuulla jotakin. 199 00:14:24,198 --> 00:14:26,576 Nyt se alkaa. 200 00:14:26,659 --> 00:14:28,286 Odota. 201 00:14:31,790 --> 00:14:33,874 Nyt se alkaa. 202 00:14:36,252 --> 00:14:38,003 Mitä sinä teet? 203 00:14:38,087 --> 00:14:41,466 Syön päivällistä homoisieni kanssa. Entä sinä? 204 00:14:41,549 --> 00:14:44,093 Et voi kävellä sinne noin vain. Se ei ole enää kotimme. 205 00:14:44,176 --> 00:14:47,346 Menetin kummankin neitsyyteni täällä. Se on kotini. 206 00:14:51,225 --> 00:14:52,644 Tervetuloa. 207 00:14:58,566 --> 00:15:00,401 Tervetuloa? 208 00:15:00,485 --> 00:15:02,987 Mukavaa, että tulitte. 209 00:15:06,825 --> 00:15:08,326 Anteeksi. 210 00:15:12,580 --> 00:15:14,248 Toin teille suklaata. 211 00:15:14,332 --> 00:15:15,458 Se on meiltä molemmilta. 212 00:15:15,541 --> 00:15:18,002 Mukavaa. Kiitos. 213 00:15:18,085 --> 00:15:21,756 Niissä on sisällä vodkaa. Oletteko maistaneet? 214 00:15:21,840 --> 00:15:23,675 Emme. 215 00:15:23,758 --> 00:15:26,051 Ei uskoisi, että suklaa ja vodka sopivat yhteen, 216 00:15:26,135 --> 00:15:29,972 mutta ne ovat kuin makaroni ja juusto. Se toimii. 217 00:15:35,603 --> 00:15:37,980 Näytätte hyvältä kumpainenkin. 218 00:15:38,063 --> 00:15:41,275 Minä näytän hirveältä. Mutta kiitos. 219 00:15:41,359 --> 00:15:42,443 Haluatteko juotavaa? 220 00:15:42,527 --> 00:15:44,278 - Bourbonia. - Skottilaista. 221 00:15:44,362 --> 00:15:48,949 - Emme tarjoile tänään alkoholia. - Lasketko leikkiä? 222 00:16:00,211 --> 00:16:02,046 Hei, Bud. Tervetuloa. 223 00:16:05,090 --> 00:16:07,635 - Coyote. Tervetuloa. - Kiitos. 224 00:16:08,928 --> 00:16:11,681 - Hei, Bree. - Mitä kuuluu, broidiliini? 225 00:16:11,764 --> 00:16:14,141 - Aion kutsua sinua siksi. - Etkä kutsu. 226 00:16:16,477 --> 00:16:18,688 Broidiliini. 227 00:16:18,771 --> 00:16:21,524 Kenelle maistuu kupliva omenasiideri? 228 00:16:22,358 --> 00:16:24,485 Jessus. Minun takiani. 229 00:16:24,569 --> 00:16:29,824 Ei se mitään. Olkaa hyvä ja juokaa vain. Nauttikaa. 230 00:16:29,908 --> 00:16:32,284 Näetkö? Suoraan alkoholistin suusta. 231 00:16:32,368 --> 00:16:35,329 - Hän sanoi, että se käy. - Kiitos. Ei tarvitse. 232 00:16:35,413 --> 00:16:38,833 Kaikkien tarpeet on tänään otettu huomioon. 233 00:16:38,917 --> 00:16:43,755 Korppujauhot ovat gluteenittomia. Sinäkin olet tärkeä. 234 00:16:46,298 --> 00:16:47,550 Tule tänne. 235 00:16:47,633 --> 00:16:49,176 Ei. 236 00:16:54,348 --> 00:16:56,642 - Mal... - En ole kontaktissa sinuun. 237 00:16:56,726 --> 00:16:58,937 - Etkö ole kontaktissa? - En. 238 00:16:59,019 --> 00:17:01,898 En tiedä yhtään, mitä tein sinä iltana. 239 00:17:01,981 --> 00:17:03,775 - Lasketko leikkiä? - En. 240 00:17:03,858 --> 00:17:09,655 Olin nauttinut tequilaa, kokaiinia ja suihkutettavaa paistoöljyä. 241 00:17:09,739 --> 00:17:12,491 - Täällä on juustoa. - Hetkinen. 242 00:17:13,826 --> 00:17:16,746 Minäpä virkistän muistiasi. 243 00:17:16,829 --> 00:17:22,167 Kun olit kaatanut postilaatikon, nousit ulos autosta - 244 00:17:22,251 --> 00:17:24,796 ja aloit huutaa kurkku suorana: 245 00:17:24,879 --> 00:17:27,214 "Mal, älä mene naimisiin Mitchin kanssa! 246 00:17:27,298 --> 00:17:29,842 Ei sen tarvitse olla minä, kunhan et nai Mitchiä!" 247 00:17:29,926 --> 00:17:32,720 Se ei vain pelästyttänyt lapsiani, 248 00:17:32,804 --> 00:17:36,348 vaan raivostutti mieheni, 249 00:17:36,432 --> 00:17:38,726 jonka kanssa olin ollut naimisissa seitsemän vuotta. 250 00:17:44,732 --> 00:17:46,066 En tiennytkään. 251 00:17:48,319 --> 00:17:50,362 Se on tosi paha juttu. 252 00:17:52,824 --> 00:17:56,368 Aloitetaan. Puhelimet laatikkoon. 253 00:17:56,452 --> 00:17:57,703 Puhelimet. 254 00:17:57,787 --> 00:18:00,164 Luulin, että näin tehdään vain teillä. 255 00:18:00,247 --> 00:18:03,001 Tämä on hänen kotinsa. 256 00:18:03,083 --> 00:18:05,127 Tarvitsen drinkin tai puhelimeni. 257 00:18:05,210 --> 00:18:07,672 Sinun on pakko antaa jotain. 258 00:18:07,755 --> 00:18:11,467 - Piilotimme pullon Chiantia. - Paahtimen taakse. 259 00:18:11,550 --> 00:18:13,135 Se kelpaa. 260 00:18:16,014 --> 00:18:17,222 Syödään. 261 00:19:00,766 --> 00:19:02,852 Varastitko minulta sakset? 262 00:19:02,935 --> 00:19:05,437 - Kyllä. - Saisinko ne takaisin? 263 00:19:05,521 --> 00:19:07,732 Lakkaatko trimmaamasta mattoja? 264 00:19:07,815 --> 00:19:09,775 Lakkaan. 265 00:19:11,360 --> 00:19:13,320 Ei hassumpi. 266 00:19:14,739 --> 00:19:16,115 Mikä se on? Saukko? 267 00:19:17,491 --> 00:19:20,078 Se on tämä helvetin päivä. 268 00:19:23,247 --> 00:19:25,624 Saitko työpaikkasi takaisin? 269 00:19:25,708 --> 00:19:30,713 En. Päätin, ettei se enää sovi minulle. 270 00:19:55,738 --> 00:19:58,407 Miten sait mantelin kiinni kanaan? 271 00:19:58,490 --> 00:20:00,785 Kiinnostavaa. Munanvalkuaisilla. 272 00:20:02,161 --> 00:20:04,496 Onko tässä munaa? 273 00:20:04,580 --> 00:20:07,166 Ovatko munat ongelma, mutta kana ei? 274 00:20:07,249 --> 00:20:10,335 - Tuo on huippua. - Se on pelkkää valkuaista. 275 00:20:10,419 --> 00:20:14,090 Sitten mantelit käännellään paprikajauheessa. 276 00:20:14,173 --> 00:20:16,092 Hän on oikea velho keittiössä. 277 00:20:20,554 --> 00:20:24,308 - Onko se kuivaa? - Vähän. 278 00:20:26,602 --> 00:20:28,687 Minusta se on täydellistä, kulta. 279 00:20:37,571 --> 00:20:40,324 - Mitä sinä etsit? - En mitään. 280 00:20:40,407 --> 00:20:43,744 Jos etsit niitä savukkeita, heitin ne pois. 281 00:20:44,411 --> 00:20:47,832 Paska. Antaisin terveen polveni savukkeesta. 282 00:20:50,250 --> 00:20:55,714 Niin minäkin. Poltin viimeksi silloin, kun se oli terveellistä. 283 00:20:58,176 --> 00:20:59,593 Mennäänkö? 284 00:21:06,391 --> 00:21:10,896 Mallory, pääsisinkö kontaktiin suolan kanssa? 285 00:21:16,276 --> 00:21:18,112 Suokaa anteeksi. 286 00:21:31,250 --> 00:21:33,293 En kestä tätä kaikkea nyt. 287 00:21:33,377 --> 00:21:35,880 En kestä tuota enkä tätä sinun kanssasi. 288 00:21:35,963 --> 00:21:39,717 Äiti on vienyt täältä kaikki rauhoittavat. 289 00:21:39,800 --> 00:21:41,219 Tiedän. 290 00:21:41,301 --> 00:21:43,595 Minäkin haluan rohtoja. 291 00:21:43,679 --> 00:21:47,099 Mutta meidän on selvittävä tästä ilman niitä. 292 00:21:47,183 --> 00:21:49,351 Ja ryntäämättä ulos huoneesta. 293 00:21:49,434 --> 00:21:52,813 Ei. En juuri nyt kestä neuvoja sinulta. 294 00:21:52,897 --> 00:21:54,481 Se ei voi olla oikein. 295 00:21:54,565 --> 00:21:58,652 Pelkäänpä, että se on. Me olemme nyt melkein sukua. 296 00:21:58,736 --> 00:21:59,987 Ei. 297 00:22:00,071 --> 00:22:04,033 Valitan, mutta olemme sitä. Meidän on käyttäydyttävä. 298 00:22:04,116 --> 00:22:07,870 Ei tarvitse. Tulin vain pissalle. 299 00:22:07,953 --> 00:22:09,830 En tullut selvittämään asioita kanssasi. 300 00:22:09,914 --> 00:22:14,793 Anna minun mennä vessaan. Ole kiltti. 301 00:22:19,673 --> 00:22:22,009 Hyvinhän tämä sujuu. 302 00:22:27,181 --> 00:22:28,266 Tarvitsetko apua? 303 00:22:28,348 --> 00:22:30,309 - Missä? - Jälkiruuan kanssa. 304 00:22:30,392 --> 00:22:33,896 - Siksihän sinä tulit tänne. - En. En tee sitä. 305 00:22:33,979 --> 00:22:35,981 Tulin tänne, ettei tarvitse olla tuolla. 306 00:22:36,065 --> 00:22:39,651 Miksi joku tuo jälkiruoan seitsemässä eri astiassa? 307 00:22:39,735 --> 00:22:41,820 Kävisi kaupassa niin kuin muutkin. 308 00:22:41,904 --> 00:22:43,781 - Tai Entenmannilla. - Mikä sinua nyppii? 309 00:22:43,864 --> 00:22:46,033 Ei mikään. 310 00:22:46,117 --> 00:22:49,661 Miksi me puhumme tuolla mantelikanasta? 311 00:22:49,745 --> 00:22:51,622 "Sitenkö mantelit pysyvät kanassa?" 312 00:22:51,705 --> 00:22:54,875 "Niin, valkuaisella." "Valkuaiset korjaavat sen, 313 00:22:54,959 --> 00:22:57,377 että äitimme istuvat kotona sydänsuruissaan." 314 00:22:57,461 --> 00:22:58,963 Kaikki yrittävät parhaansa. 315 00:22:59,046 --> 00:23:00,839 Siksikö kohotit sen monimutkaisen maljan? 316 00:23:00,923 --> 00:23:02,424 Se oli Kiddush. 317 00:23:02,507 --> 00:23:04,135 Mitä luulit tänään tapahtuvan? 318 00:23:04,218 --> 00:23:05,803 En tiedä, mutta eikö ole outoa, 319 00:23:05,886 --> 00:23:08,430 ettei kukaan puhu tästä? 320 00:23:08,513 --> 00:23:11,767 Ihan kuin olisimme jossain viiden vuoden päässä, 321 00:23:11,850 --> 00:23:14,228 ja isään ja Soliin olisi jo totuttu. 322 00:23:14,312 --> 00:23:17,148 - Ei se minua haittaa. - Vai ei haittaa? 323 00:23:17,231 --> 00:23:22,320 Haittaisiko se, että heillä olisi ollut naissuhde 20 vuoden ajan? 324 00:23:24,196 --> 00:23:27,074 - En tiedä. - Älä viitsi. Ei olisi kakkua. 325 00:23:27,158 --> 00:23:30,535 Olisi verta tai luoteja. 326 00:23:30,619 --> 00:23:33,413 Emme takuulla puhuisi kanasta. 327 00:23:33,497 --> 00:23:36,000 Luuletko olevasi ainoa, jolla on rankkaa? 328 00:23:36,083 --> 00:23:39,753 Viikko sitten luulin, että vanhempani rakastivat toisiaan. 329 00:23:39,837 --> 00:23:41,255 Nyt menetän koko perheen. 330 00:23:41,339 --> 00:23:47,219 Menetän juutalaisen jouluaaton, Wal-Martin protestit ja retket. 331 00:23:49,429 --> 00:23:51,849 Unohdin, että te piditte toisistanne. 332 00:23:51,932 --> 00:23:54,559 Pakko. Meillä oli neljänmaattava makuupussi. 333 00:23:54,643 --> 00:23:56,937 - Oliko? - Ei. 334 00:23:57,021 --> 00:23:59,982 Minä vien kakun. Tuotko sinä kahvin? 335 00:24:00,065 --> 00:24:02,818 - En. - Kiitos. 336 00:24:06,113 --> 00:24:09,116 Hei! Me odotamme edelleen. 337 00:24:09,200 --> 00:24:10,826 Savukkeita. 338 00:24:13,162 --> 00:24:16,665 Anteeksi. Hei, anteeksi! 339 00:24:16,748 --> 00:24:19,210 Voi helvetti. Anteeksi. 340 00:24:19,293 --> 00:24:20,711 En ole töissä täällä. 341 00:24:20,794 --> 00:24:22,880 Miten sinulle saa potkut? 342 00:24:28,427 --> 00:24:30,179 Tämä on äidin suosikki. 343 00:24:33,307 --> 00:24:35,976 Kai muistat äidin? 344 00:24:37,853 --> 00:24:40,731 Minä muistan oman äitini. Hän asui täällä. 345 00:24:40,814 --> 00:24:43,192 - Riittää, Brianna. - Ei se mitään. 346 00:24:43,275 --> 00:24:45,403 Heillä on selvästi jotain sanottavaa. 347 00:24:45,485 --> 00:24:47,529 Ovatko äitinne pahoillaan vierailustanne? 348 00:24:47,612 --> 00:24:49,573 Äiti ei tiedä, että olen täällä. 349 00:24:49,656 --> 00:24:51,867 Vetosin juttuun, jonka takia en voi puhua. 350 00:24:51,950 --> 00:24:55,787 - Minä olen AA-kokouksessa. - Minä vellon syyllisyydessä. 351 00:24:55,871 --> 00:24:57,831 Miksette kertoneet tästä? 352 00:24:57,915 --> 00:25:00,918 - Kysytkö tosiaan sitä? - Kysyn. 353 00:25:01,001 --> 00:25:03,045 He saavat tietää tästä ja luulevat - 354 00:25:03,128 --> 00:25:06,715 meidän kieltäneen kertomasta ja teidän valinneen puolenne. 355 00:25:06,798 --> 00:25:11,178 Onko olemassa jokin käsikirja, jota emme saaneet? Joka opettaisi, 356 00:25:11,262 --> 00:25:12,554 miten tässä tilanteessa ollaan? 357 00:25:12,637 --> 00:25:15,099 Vain te kaksi näytätte tuntevan säännöt. 358 00:25:15,182 --> 00:25:16,808 Olisitte voineet olla rehellisiä. 359 00:25:17,809 --> 00:25:19,895 Yritätkö olla ironinen? 360 00:25:19,978 --> 00:25:21,605 En. Yritän olla teidän isänne. 361 00:25:21,688 --> 00:25:25,150 Ei minulle tarvitse osoittaa, että loukkasin äitiänne. 362 00:25:25,234 --> 00:25:28,946 Tiedän, että häntä sattuu. Valehteleminen vain pahentaa asiaa. 363 00:25:29,029 --> 00:25:31,031 - He ovat kärsineet tarpeeksi. - Teidän takianne. 364 00:25:32,866 --> 00:25:36,370 Valehtelin äidille ensi kertaa aikuisena teidän takianne - 365 00:25:36,454 --> 00:25:39,206 - enkä saa edes olla vihainen. - Miksi et? 366 00:25:39,290 --> 00:25:40,665 Koska te olette homoja. 367 00:25:40,749 --> 00:25:43,585 Jos olisitte hässineet naisia viimeiset 20 vuotta, 368 00:25:43,668 --> 00:25:46,130 emme istuisi syömässä kakkua. 369 00:25:47,214 --> 00:25:48,799 Sanoin sen tuolla ja nyt sinä täällä. 370 00:25:52,136 --> 00:25:54,972 Joten me emme syö kakkua. 371 00:26:08,568 --> 00:26:12,281 Brianna, ojentaisitko kerman? 372 00:26:17,286 --> 00:26:19,079 Kiitos, Mallory. 373 00:26:19,163 --> 00:26:20,498 Ole hyvä, Coyote. 374 00:26:23,000 --> 00:26:26,128 Väisty vähän, minulta menee nyt hermot. 375 00:26:26,211 --> 00:26:31,091 Voisimmeko saada savukkeita, herranen aika sentään? 376 00:26:31,175 --> 00:26:33,760 Oi, kiitos. 377 00:26:33,844 --> 00:26:36,930 Hei. Mitä kuuluu? 378 00:26:37,014 --> 00:26:38,890 Ihan hyvää. 379 00:26:38,974 --> 00:26:40,851 Suokaa anteeksi! 380 00:26:40,934 --> 00:26:42,436 Niin on. Voinko auttaa? 381 00:26:42,520 --> 00:26:45,647 Anteeksi, oletteko koomassa? 382 00:26:45,730 --> 00:26:48,484 Onhan tämä liikeyritys? 383 00:26:48,567 --> 00:26:52,363 - Onko sinulla arpoja? - On toki. Montako? 384 00:26:52,446 --> 00:26:56,158 - Kaksi riittää. - Sinä siellä! 385 00:26:56,241 --> 00:26:58,369 - Sinä! - Hetki vain. 386 00:26:58,452 --> 00:27:01,038 - Siis kaksi raaputusarpaa? - Juuri niitä. 387 00:27:08,337 --> 00:27:10,881 Millainen elukka kohtelee ihmisiä näin? 388 00:27:11,882 --> 00:27:16,261 Ettekö näe minua? Enkö ole olemassa? 389 00:27:16,345 --> 00:27:18,263 Onko teistä oikein jättää meidät huomiotta? 390 00:27:18,347 --> 00:27:21,725 - Vain koska hänellä on harmaa tukka? - Mitä? 391 00:27:21,808 --> 00:27:23,394 Enkä minä näytä häneltä? 392 00:27:24,728 --> 00:27:27,439 Tämä naisparka tarvitsee tupakka-askin, 393 00:27:27,523 --> 00:27:29,483 eikä hänellä ole enää paljon aikaa jäljellä. 394 00:27:29,567 --> 00:27:32,486 - Antakaa tänne tupakka-aski. - Lähdetään täältä. 395 00:27:32,570 --> 00:27:35,113 Tule. Mennään. 396 00:27:35,197 --> 00:27:37,824 - Ei. - Herran tähden. Tänne päin. 397 00:27:41,661 --> 00:27:46,208 Se ei ollut kovin tyylikästä. Pyydän anteeksi. 398 00:27:47,543 --> 00:27:51,046 Mutta en suostu olemaan merkityksetön. 399 00:27:52,590 --> 00:27:55,884 Ei se mitään. Opin jotakin. Meillä on supervoima. 400 00:27:55,967 --> 00:27:57,010 Varastitko sinä ne? 401 00:27:57,094 --> 00:27:59,430 Jos minua ei näe, minua ei voi estää. 402 00:28:08,146 --> 00:28:09,731 Nasta lautaan, beibi. 403 00:28:12,651 --> 00:28:15,153 Isketäänkö Citibankiin? 404 00:28:20,951 --> 00:28:23,912 Tiesin, että unohdimme jotakin. 405 00:28:23,995 --> 00:28:26,540 Unohdimme, että oli liian aikaista. 406 00:28:31,169 --> 00:28:34,423 En osunut haisunäätään. Se oli mustavalkoinen ämpäri. 407 00:28:34,506 --> 00:28:36,258 Mikä siellä sitten haisi? 408 00:28:38,385 --> 00:28:40,638 Mikä hitto tämä on? 409 00:28:40,720 --> 00:28:42,222 ME RAKASTAMME ÄITEJÄMME! 410 00:28:44,600 --> 00:28:45,809 En saa selvää tästä. 411 00:28:45,892 --> 00:28:49,396 Voit tehdä selvää siitä. Se on kakkua. Ei se sinua tapa.