1 00:00:52,204 --> 00:00:54,956 Hei, Brandy. Ovatko he täällä? 2 00:01:03,215 --> 00:01:06,551 Soita klo 9. Sano, että kissa sairastui. 3 00:01:11,556 --> 00:01:14,059 Olen odottanut tätä. 4 00:01:16,895 --> 00:01:20,065 - Niin minäkin. - Eivätkö pojat vielä tulleet? 5 00:01:20,148 --> 00:01:22,067 Kaiken sinäkin huomaat. 6 00:01:24,444 --> 00:01:26,654 Tätä ei enää tarvita. 7 00:01:26,738 --> 00:01:30,075 Odota. Millä kastike sitten pyyhitään? 8 00:01:30,158 --> 00:01:32,535 En syö kastiketta. 9 00:01:32,618 --> 00:01:35,705 Vodkamartini, ilman jäitä. Hyvin kuivana, kiitos. 10 00:01:35,788 --> 00:01:38,124 Ja kaksi oliivia erikseen. Kiitos. 11 00:01:38,208 --> 00:01:40,293 Kai tiedät, että vodka on tehty perunoista. 12 00:01:40,377 --> 00:01:42,170 Alkoholilla on omat sääntönsä. 13 00:01:49,552 --> 00:01:52,972 Mikähän oli niin tärkeää, että meidän piti syödä yhdessä? 14 00:01:53,056 --> 00:01:54,724 Vaistoan jotakin. 15 00:01:54,807 --> 00:01:59,771 Tuntuu vahvasti, että he ilmoittavat jäävänsä eläkkeelle. 16 00:01:59,854 --> 00:02:03,108 Olen miettinyt samaa. Vaikka en ole "meedio". 17 00:02:03,191 --> 00:02:05,568 Et tiedä sitä. 18 00:02:05,651 --> 00:02:08,280 Tiedän. Koska kukaan ei ole. 19 00:02:08,363 --> 00:02:11,699 - Toivon, että he tekevät sen. - Niin minäkin. 20 00:02:15,870 --> 00:02:17,997 Ei alkupaloja, ei jälkiruokaa. 21 00:02:19,582 --> 00:02:20,583 Kuinka voit? 22 00:02:20,666 --> 00:02:22,294 - Terve, Grace. - Terve, Sol. 23 00:02:28,049 --> 00:02:32,471 Herkullisia simpukoita. Ja rapu. Hyvin tuoretta. 24 00:02:32,553 --> 00:02:35,014 Ja kolmenlaista kastikettakin. 25 00:02:35,098 --> 00:02:36,849 Katsokaa tätä osteria. 26 00:02:36,933 --> 00:02:39,852 Tajuavatko ne asuvansa omassa lusikassaan? 27 00:02:39,936 --> 00:02:42,814 Olemme syöneet samoja meren herkkuja satoja kertoja. 28 00:02:42,897 --> 00:02:46,359 - Sol on vähän hermona. - Tapahtuiko töissä jotakin? 29 00:02:46,443 --> 00:02:50,780 Itse asiassa meillä on teille asiaa. 30 00:02:50,863 --> 00:02:53,283 - Eikö niin, Sol? - Hyvä on. 31 00:03:02,167 --> 00:03:05,670 Kuten tiedätte, me paranemme iän myötä. 32 00:03:05,753 --> 00:03:11,717 Tästä voi alkaa jännittävä luku, jonka avaamme - 33 00:03:11,801 --> 00:03:14,095 elämän kirjasta. 34 00:03:14,179 --> 00:03:17,056 Elävä ja täynnä mahdollisuuksia. 35 00:03:17,140 --> 00:03:19,058 Ja muutos. 36 00:03:19,142 --> 00:03:24,439 Frankie itse sanoo, että muutos on aina hyvästä. 37 00:03:24,523 --> 00:03:28,109 Etenkin, kun olemme aloittamassa tätä uutta lukua elämässämme. 38 00:03:28,193 --> 00:03:31,070 Se luku on kohta ohi, ellet pääse asiaan. 39 00:03:31,154 --> 00:03:32,822 - Minä teen sen. - Ei. 40 00:03:32,905 --> 00:03:34,032 Ei se mitään. 41 00:03:34,115 --> 00:03:35,200 Pyydän, Sol. 42 00:03:35,283 --> 00:03:37,952 Sol yrittää sanoa... 43 00:03:39,496 --> 00:03:40,872 Minä jätän sinut. 44 00:03:43,542 --> 00:03:44,876 Ja hän jättää sinut. 45 00:03:47,504 --> 00:03:52,384 Meidän elämämme seuraavan luvun takia. 46 00:03:53,885 --> 00:03:55,970 - Sinä jätät minut? - Kyllä. 47 00:03:58,681 --> 00:04:01,267 - Kuka se nainen on? - Se ei ole sitä, mitä luulet. 48 00:04:01,351 --> 00:04:03,853 - Se on mies. - Anteeksi, kuinka? 49 00:04:03,936 --> 00:04:07,482 Se on Sol. Olen rakastunut Soliin. 50 00:04:07,566 --> 00:04:08,858 Rakastamme toisiamme. 51 00:04:09,859 --> 00:04:12,278 - Minun Solini? - Sinun Solisi. 52 00:04:13,154 --> 00:04:16,408 Oletko homo? Ja tämän kanssa? 53 00:04:16,491 --> 00:04:18,868 - Olen rakastunut häneen. - Herran tähden. 54 00:04:18,951 --> 00:04:21,120 Eihän tässä ole järkeä. 55 00:04:21,204 --> 00:04:24,207 Olette liikekumppanit, ette rakastavaiset. Ystävät. 56 00:04:26,667 --> 00:04:28,420 Kuinka kauan sitä on jatkunut? 57 00:04:28,503 --> 00:04:29,754 No, siitä on jo... 58 00:04:29,837 --> 00:04:32,048 - En tiedä tarkalleen. - 20 vuotta. 59 00:04:32,131 --> 00:04:34,509 Ettekö keksineet parempaa aikaa kertoa meille? 60 00:04:34,593 --> 00:04:37,303 Kuten joskus kuluneen kahden vuosikymmenen aikana? 61 00:04:37,387 --> 00:04:38,930 Minua oksettaa. 62 00:04:39,013 --> 00:04:40,848 - Olen pahoillani. - Miksi nyt? 63 00:04:40,932 --> 00:04:43,726 - Haluamme mennä naimisiin. - Naimisiin? 64 00:04:43,809 --> 00:04:47,188 - Nyt sen voi tehdä. - Tiedän. Emännöin varainkeruujuhlaa. 65 00:04:47,272 --> 00:04:50,525 Voi luoja. Tämän takia te toitte meidät tänne. 66 00:04:50,609 --> 00:04:53,111 Et halunnut, että järjestän kohtauksen. 67 00:04:53,194 --> 00:04:56,030 Luulit olevasi turvassa täällä. 68 00:04:56,114 --> 00:04:59,784 Senkin selkärangaton kanalja! 69 00:04:59,867 --> 00:05:01,869 - Älä tee noin. - Anteeksi. Katsooko joku? 70 00:05:01,953 --> 00:05:04,289 Haluako kohtauksen? Saamasi pitää. 71 00:05:04,372 --> 00:05:07,041 - En halunnut mitään kohtausta... - Kusipää! 72 00:05:07,125 --> 00:05:09,377 - En usko tätä todeksi. - Hengitä. 73 00:05:10,169 --> 00:05:13,172 Hengitä. Sisään kaksi, kolme. 74 00:05:14,048 --> 00:05:16,050 Ota kätesi pois rinnaltani. 75 00:05:36,529 --> 00:05:38,030 Niinpä tietenkin. 76 00:05:44,996 --> 00:05:49,125 Olen pahoillani, Frankie. En osannut hoitaa asiaa. 77 00:05:49,208 --> 00:05:51,544 Löysit sitten pahimman mahdollisen tavan. 78 00:05:51,628 --> 00:05:53,588 Kaikkea ei voi hoitaa hyvin. 79 00:05:53,672 --> 00:05:57,467 Miten kertoa naiselle, jota on rakastanut 40 vuotta, että kaikki on ohi? 80 00:05:57,550 --> 00:05:59,552 - Haluan olla onnellinen. - Et halua. 81 00:05:59,636 --> 00:06:03,014 Elä tämä elämä. Pysy surkeana. Voin kertoa jotakin. 82 00:06:03,097 --> 00:06:05,808 Seuraava luku ei ole kovin pitkä. 83 00:06:05,891 --> 00:06:10,730 - Siksikö hankit erektiolääkettä? - Kaikki ikäiseni käyttävät sitä. 84 00:06:11,939 --> 00:06:14,734 Sinun pitäisi ehkä nukkua sohvalla. 85 00:07:00,321 --> 00:07:02,156 Voisimmeko jutella hetkisen? 86 00:07:02,240 --> 00:07:06,369 En tiedä. Puhumattomuus on sinun vahvuutesi. 87 00:07:06,452 --> 00:07:09,789 Nyt puhun ja olen pahoillani. 88 00:07:09,872 --> 00:07:12,709 En uskonut, että pahastuisit näin. 89 00:07:14,377 --> 00:07:16,379 Mitä tunnetta odotit? 90 00:07:16,462 --> 00:07:19,257 Luulin, että olisit helpottunut. 91 00:07:19,340 --> 00:07:22,635 Helpottunut? Ihanko totta? 92 00:07:23,428 --> 00:07:25,971 Sinä taidat tuntea helpotusta. 93 00:07:26,055 --> 00:07:29,100 Viimeiset 40 vuotta tuntuvat petokselta. 94 00:07:29,183 --> 00:07:34,146 Älä nyt. Vain viimeiset 20 olivat sitä. 95 00:07:34,230 --> 00:07:36,357 Se oli vitsi. 96 00:07:36,441 --> 00:07:38,818 Älä. Et saa tehdä noin. 97 00:07:38,901 --> 00:07:42,488 Et saa teeskennellä, ettei tämä ole mitään. 98 00:07:42,572 --> 00:07:44,741 Olet oikeassa. Se on jotakin. 99 00:07:44,824 --> 00:07:47,619 Minun olisi pitänyt kertoa sinulle aikoja sitten. 100 00:07:47,702 --> 00:07:48,994 Mutta ollaan rehellisiä. 101 00:07:49,078 --> 00:07:52,164 Olitko koskaan oikeasti onnellinen kanssani? 102 00:07:58,671 --> 00:08:00,757 Olin riittävän onnellinen. 103 00:08:01,924 --> 00:08:04,510 Ei se ollut vuosisadan romanssi, 104 00:08:04,594 --> 00:08:07,388 mutta olimme normaaleja. 105 00:08:08,306 --> 00:08:12,935 Olimme kuin kaikki muutkin. Se oli elämää. 106 00:08:16,147 --> 00:08:18,149 Minä luulin, että olisi enemmän. 107 00:08:22,987 --> 00:08:24,947 Olisi helpompaa, jos olisit kuollut. 108 00:08:50,264 --> 00:08:53,100 En muista, koska viimeksi nukuin ilman sinua. 109 00:08:55,353 --> 00:08:58,648 En tiedä, onko niin käynyt. En muista. 110 00:09:02,694 --> 00:09:03,903 Tule tänne. 111 00:09:18,959 --> 00:09:21,086 Oli kurja loukata sinua. 112 00:09:21,170 --> 00:09:23,381 Minä todella rakastan sinua. 113 00:09:32,306 --> 00:09:34,975 Olet aina rakastanut minua sellaisena... 114 00:09:35,059 --> 00:09:37,603 Sellaisena kuin olet. 115 00:09:37,687 --> 00:09:39,898 Eikö olekin ironista? 116 00:09:53,035 --> 00:09:55,955 - Hei, pojat. - Hei, isä. 117 00:09:56,038 --> 00:09:57,665 Äiti. 118 00:09:57,749 --> 00:09:59,792 - Meidän on juteltava. - Voi luoja. 119 00:09:59,876 --> 00:10:01,669 Onko tämä taas interventio? 120 00:10:01,753 --> 00:10:04,171 Olen ollut 90 päivää kuivilla. 121 00:10:04,255 --> 00:10:07,759 Otin illalla särkylääkkeen, mutta ohjeen mukaan. 122 00:10:07,842 --> 00:10:09,761 Ei tämä ole interventio. 123 00:10:09,844 --> 00:10:12,012 Varmista, että tukihenkilö on valmiina, 124 00:10:12,096 --> 00:10:15,140 sillä kohta tulee isku vyön alle. 125 00:10:25,067 --> 00:10:26,986 Perun lasten tulon. 126 00:10:27,069 --> 00:10:28,279 Ei. 127 00:10:29,906 --> 00:10:31,783 He tietävät, että jotain on tekeillä. 128 00:10:32,825 --> 00:10:35,620 En ole valmis puhumaan tästä heille vielä. 129 00:10:35,703 --> 00:10:37,037 Oletko varma? 130 00:10:37,121 --> 00:10:38,414 Olen. 131 00:10:40,625 --> 00:10:43,586 Yritä olla hetero vielä yhden brunssin ajan. 132 00:10:48,758 --> 00:10:49,884 Oletko sinä homo? 133 00:10:49,968 --> 00:10:52,595 Onko Robert-setä homo? 134 00:10:53,763 --> 00:10:57,141 Olet aina ollut värikäs tyyppi, 135 00:10:57,224 --> 00:10:59,894 mutta en arvannut... 136 00:10:59,978 --> 00:11:01,186 Sinä ja Robert-setä? 137 00:11:01,270 --> 00:11:02,981 En pysty kuvittelemaan sitä. 138 00:11:04,398 --> 00:11:07,109 Voi luoja, pystynkin. 139 00:11:07,192 --> 00:11:08,987 En saa sitä silmistäni. 140 00:11:09,069 --> 00:11:11,113 Miksei täällä ole terapeuttia? 141 00:11:11,196 --> 00:11:14,617 - Koiran kuollessa oli. - Eikä siinä kaikki. Kerro heille. 142 00:11:14,700 --> 00:11:18,788 - Eivätkö uutiset jo riitä? - He menevät naimisiin - 143 00:11:18,871 --> 00:11:21,165 elääkseen viimeiset vuotensa täysillä. 144 00:11:21,248 --> 00:11:22,875 Mutta ei se mitään. 145 00:11:22,959 --> 00:11:26,921 Olenkin aina uneksinut viettäväni viimeiset vuoteni yksin. 146 00:11:28,881 --> 00:11:30,549 Maistuuko hummus? 147 00:11:39,851 --> 00:11:41,435 Mitä vittua... 148 00:11:41,519 --> 00:11:43,062 - Hei, tytöt. - On tekeillä? 149 00:11:43,145 --> 00:11:45,648 - Missä Mitch ja lapset ovat? - Isä, oletko homo? 150 00:11:45,731 --> 00:11:48,734 Bud soitti. Koska ajattelitte kertoa meille? 151 00:11:48,818 --> 00:11:51,570 Halusin viimeisen normaalin brunssin. 152 00:11:51,654 --> 00:11:53,865 Aikooko joku selittää, mitä on tekeillä? 153 00:11:53,948 --> 00:11:55,867 Kysykää isältänne. 154 00:12:02,707 --> 00:12:05,209 Tämä vain on, mitä on. 155 00:12:06,585 --> 00:12:09,964 - Hieno puhe. - Käykää istumaan. 156 00:12:17,388 --> 00:12:20,558 Jos olisit joutunut syytteeseen, en olisi ihmetellyt. 157 00:12:20,641 --> 00:12:22,768 Mutta tämä? 158 00:12:22,852 --> 00:12:26,105 Voi luoja. Mitä sanon lapsille? 159 00:12:26,188 --> 00:12:28,733 Kysy vaikka ensin: "Tiedättekö, mistä kakka tulee?" 160 00:12:29,817 --> 00:12:32,403 Minäkö tässä olen syntipukki? Anteeksi, isä. 161 00:12:32,486 --> 00:12:35,531 Valitan, että kuulitte tästä näin. Onhan se järkytys. 162 00:12:35,614 --> 00:12:40,828 Mutta se oli tappaa minut. 163 00:12:40,912 --> 00:12:43,664 Tämän takia en halunnut puhua siitä vielä. 164 00:12:45,207 --> 00:12:47,334 En halunnut romahtaa teidän nähtenne. 165 00:12:47,418 --> 00:12:51,296 Ei se mitään. Tällaisen asian vuoksi saa romahtaa. 166 00:12:52,673 --> 00:12:57,344 Isä, me tulemme kohta juttelemaan kanssasi. Sopiiko? 167 00:13:03,142 --> 00:13:06,562 Me autamme sinua selviytymään tästä. 168 00:13:06,645 --> 00:13:08,022 Etsimme sinulle vertaistukea. 169 00:13:08,106 --> 00:13:10,524 Ihmisiä, jotka ymmärtävät, mitä käyt läpi. 170 00:13:10,608 --> 00:13:14,486 Onko tukiryhmää naisille, joiden miehistä tulee 70-vuotiaina homoja? 171 00:13:14,570 --> 00:13:16,697 Mennään viikonloppuna Palm Springsiin. 172 00:13:16,781 --> 00:13:18,741 Siellä on takuulla tukiryhmä. 173 00:13:18,824 --> 00:13:21,869 Voisimme pelata tennistä ja mennä elokuviin. 174 00:13:21,953 --> 00:13:24,663 En pysty suunnittelemaan. 175 00:13:24,747 --> 00:13:27,125 Hyvä, että kahvi pysyy sisällä. 176 00:13:28,459 --> 00:13:30,169 Mitä me voimme tehdä? 177 00:13:31,211 --> 00:13:33,464 Ette mitään. 178 00:13:38,469 --> 00:13:40,512 Miten olisi rauhoittava? 179 00:13:44,934 --> 00:13:47,394 Sinä, jos kuka, selviät tällaisesta. 180 00:13:47,478 --> 00:13:49,354 Puhut aina siitä, että ovi sulkeutuu 181 00:13:49,438 --> 00:13:51,482 tai ikkuna sulkeutuu tai aukeaa. 182 00:13:51,565 --> 00:13:53,275 Sinä itse sanoisit... 183 00:13:53,358 --> 00:13:55,945 Että matka alkaa tuntemattomasta. 184 00:13:56,028 --> 00:13:58,363 Ja että perhoset tulevat koteloista. 185 00:13:58,447 --> 00:14:00,950 Se on vain paskaa, jota hoetaan. 186 00:14:01,742 --> 00:14:04,620 Kolme kuukautta sitten hänen elämänsä oli yhtä sotkua. 187 00:14:04,703 --> 00:14:08,040 No, eipä. Mikä opettaja vetää kokaa oppilaan päältä? 188 00:14:08,124 --> 00:14:09,917 Eikä edes sen, jonka kanssa makasi. 189 00:14:10,001 --> 00:14:11,961 Aivan. Olin ihan pohjalla. 190 00:14:12,044 --> 00:14:14,839 - Mutta katso minua nyt. - Niin, katso häntä. 191 00:14:15,589 --> 00:14:19,051 Hän on sijaisopettaja. 192 00:14:19,135 --> 00:14:21,887 Mutta olen kunnossa. Sinun ansiostasi. 193 00:14:22,930 --> 00:14:26,475 Coyote. Nwabudike. 194 00:14:26,558 --> 00:14:29,520 Minun on päästävä pois täältä. 195 00:14:32,106 --> 00:14:34,150 - Jumalauta! - Mitä helvettiä? 196 00:14:38,320 --> 00:14:41,949 Kiitokset, rouva. Oikein hyvää päivänjatkoa. 197 00:14:42,033 --> 00:14:43,492 Haista paska. 198 00:14:49,123 --> 00:14:50,290 LAKIMIES ROBERT HANSON 199 00:15:13,397 --> 00:15:14,899 Tuolisi saapui. 200 00:15:14,982 --> 00:15:17,818 He lupasivat sen kuuden viikon päästä. 201 00:15:17,902 --> 00:15:20,112 Se tuli kahdessa päivässä. Ei niin käy ikinä. 202 00:15:23,448 --> 00:15:27,912 Se on vitsi. Minun ja Solin. 203 00:15:27,995 --> 00:15:29,163 Yksityinen vitsi. 204 00:15:29,247 --> 00:15:30,831 Nytkö sinulla on huumorintajua? 205 00:15:43,844 --> 00:15:45,679 Koska hankit tämän taulun? 206 00:15:49,391 --> 00:15:50,684 Noin vuosi sitten. 207 00:16:12,081 --> 00:16:13,665 Haluan pois täältä. 208 00:16:13,749 --> 00:16:15,417 - Entä jos minä lähden? - Ei. 209 00:16:17,086 --> 00:16:20,923 En ole koskaan pitänyt tästä talosta. Lähden rannalle. 210 00:16:22,091 --> 00:16:23,175 Minulla on kysymys. 211 00:16:23,259 --> 00:16:26,637 Kun joku kysyy, miksi ostimme talon Solin ja Frankien kanssa, 212 00:16:26,720 --> 00:16:30,099 kerron sen, mitä sanoit. Että se oli sijoitus. 213 00:16:30,182 --> 00:16:33,477 Mahtava tarjous, johon meillä olisi varaa vain yhdessä. 214 00:16:35,313 --> 00:16:37,773 Mutta sehän ei ollut syy? 215 00:16:47,699 --> 00:16:51,996 Jos joku istuu Ryan Goslingin naamalla, se olen minä. 216 00:17:21,692 --> 00:17:23,361 Anteeksi. 217 00:17:23,443 --> 00:17:27,156 Mahtavatko Ben ja Jerry tehdä yhdessä muutakin kuin jäätelöä? 218 00:17:27,906 --> 00:17:29,741 Mitä? 219 00:17:29,825 --> 00:17:32,870 Ovatko Ben ja Jerry enemmän kuin jäätelökaverukset? 220 00:17:33,829 --> 00:17:35,664 Hitostako minä tiedän? 221 00:17:37,041 --> 00:17:38,750 Mikä ämmä! 222 00:17:48,010 --> 00:17:49,928 Anteeksi. 223 00:17:50,012 --> 00:17:51,013 Oletko sinä tuossa? 224 00:17:52,390 --> 00:17:54,141 Olin joskus. 225 00:17:57,061 --> 00:17:59,938 Tervehdys, sinä siinä! 226 00:18:00,022 --> 00:18:02,649 Grace? Minä tässä, Daphne. 227 00:18:02,733 --> 00:18:05,485 Hei, Daphne. Pitää mennä! 228 00:18:07,487 --> 00:18:10,199 Antakaa yksi tuollainen pullo. Se iso. 229 00:18:10,282 --> 00:18:11,742 Antakaa se iso. 230 00:18:13,411 --> 00:18:15,287 Oikein hyvä. Kuulkaahan. 231 00:18:15,371 --> 00:18:18,707 Mitä tupakkaa polttaisitte, jos miehenne olisikin homo? 232 00:18:20,834 --> 00:18:23,170 - Newportia. - Ollut viimeiset 20 vuotta. 233 00:18:23,254 --> 00:18:25,630 - Luckya. - Otan niitä. 234 00:18:26,298 --> 00:18:29,051 Sol ei antanut minun polttaa. Kuinka hän voi - 235 00:18:29,134 --> 00:18:31,303 tuomita, mitä panen... Asia oli niin, 236 00:18:31,387 --> 00:18:34,848 että kaiken aikaa he ottivat suihin. 237 00:18:35,891 --> 00:18:36,892 No, niinpä. 238 00:18:39,186 --> 00:18:41,146 Tai näin oletan. 239 00:19:30,904 --> 00:19:35,784 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän... 240 00:19:58,307 --> 00:20:01,519 Ihan kohta juon tämän teen, 241 00:20:01,601 --> 00:20:04,313 jonka tein peyote-kaktuksesta. 242 00:20:04,396 --> 00:20:07,232 Peyote sinkoaa minut - 243 00:20:07,316 --> 00:20:10,402 henkimatkalle etsimään oivallusta, 244 00:20:10,486 --> 00:20:14,072 rauhaa ja hyväksymistä. 245 00:20:14,156 --> 00:20:17,409 Olisin halunnut tehdä matkan - 246 00:20:17,493 --> 00:20:20,662 tulevan ex-mieheni kanssa - 247 00:20:20,745 --> 00:20:22,747 mutta nyt kuljen sen polun yksin. 248 00:20:22,831 --> 00:20:27,545 En tiedä, minne se tie johtaa, mutta palaan muuttuneena. 249 00:20:27,627 --> 00:20:30,797 Tämän lähestyvän muutoksen vuoksi 250 00:20:30,881 --> 00:20:34,218 soittelin rakkailleni sanoakseni hyvästit. 251 00:20:34,301 --> 00:20:38,930 Mutta kukaan ei ollut kotona, joten kuvaan tämän. 252 00:20:39,014 --> 00:20:43,268 Tee voi ilmeisesti olla hyvin kitkerää. 253 00:20:43,352 --> 00:20:46,313 Intiaanien mukaan puhdassydäminen 254 00:20:46,397 --> 00:20:49,400 ei maista teen kitkeryyttä. 255 00:20:55,113 --> 00:20:57,157 Jumalauta, miten pahaa! 256 00:21:03,080 --> 00:21:06,875 Ilmeisesti minun on vielä puhdistuttava. 257 00:21:07,709 --> 00:21:09,127 En kuvaa sitä. 258 00:21:09,878 --> 00:21:15,259 Tässä vanha Frankie jättää kaikille jäähyväiset. 259 00:21:25,519 --> 00:21:28,188 Miten hitossa tämä sammutetaan? 260 00:22:07,603 --> 00:22:08,812 Mitä sinä teet? 261 00:22:10,730 --> 00:22:13,233 - Mitä sinä teet? - Ei, vaan mitä teet täällä? 262 00:22:13,317 --> 00:22:16,361 - Omassa talossaniko? - On tämä minunkin taloni. 263 00:22:17,529 --> 00:22:19,448 En halua loukata, 264 00:22:19,531 --> 00:22:22,284 mutta kun Robert kertoi, että ostamme kämpän yhdessä, 265 00:22:22,367 --> 00:22:25,954 hän lupasi, että emme koskaan olisi täällä samaan aikaan. 266 00:22:26,037 --> 00:22:30,375 Niinkö? Minä käskin Solin kirjoittaa sen sopimukseen. 267 00:22:30,459 --> 00:22:33,253 - Ethän käskenyt. - En niin. 268 00:22:33,337 --> 00:22:35,964 Mutta loukkasit minua, joten kostin. 269 00:22:36,047 --> 00:22:39,009 Ole kiltti ja mene muualle. 270 00:22:39,092 --> 00:22:42,262 Minun on oltava täällä. Minut tunnetaan. 271 00:22:42,346 --> 00:22:45,390 - En kestä nyt ketään. - En minäkään. 272 00:22:45,474 --> 00:22:47,892 Kestät. Sinulta odotetaan jotain tällaista. 273 00:22:47,976 --> 00:22:52,397 Minun elämänikö saa hajota, koska olen kärsivällinen? 274 00:22:52,481 --> 00:22:57,611 En sanonut, että saa. Se vain on rankempaa minulle. 275 00:22:57,695 --> 00:23:00,780 Et tiedä ollenkaan, mitä käyn läpi. 276 00:23:00,864 --> 00:23:05,035 Menetin parhaan ystäväni. Sinä et edes pidä Robertista. 277 00:23:06,328 --> 00:23:09,414 Sinulla ei ole oikeutta tuomita minua. 278 00:23:09,498 --> 00:23:10,957 Et tunne meitä. 279 00:23:13,418 --> 00:23:18,757 Anteeksi. Arvostelin sinua oman näkemykseni nojalla - 280 00:23:18,882 --> 00:23:22,469 enkä oikeaa sinua. Tein väärin. 281 00:23:22,553 --> 00:23:25,556 Kiitos. Ole kiltti ja lähde. 282 00:23:25,639 --> 00:23:27,725 Tiedätkö mitä? 283 00:23:27,807 --> 00:23:31,811 En halua aloittaa henkimatkaani tällaisessa energiassa. 284 00:23:31,895 --> 00:23:37,442 Joten lähden. Mutta palaan huomenna. 285 00:23:37,526 --> 00:23:42,947 Jolloin olen tietenkin eri henkilö. 286 00:23:43,031 --> 00:23:47,369 Toivottavasti uusi minä pitää sinusta enemmän. 287 00:23:49,705 --> 00:23:53,291 Hyvästi. Sinä ja kaikki muut tuntemani ihmiset. 288 00:23:56,878 --> 00:23:58,589 Jääkaapissa on jäätelöä. 289 00:24:30,078 --> 00:24:34,958 Tulen rannalle, ja kuka täällä onkaan päästelemässä joogaääniä? 290 00:24:35,041 --> 00:24:37,961 - Arvaan, että Frankie. - Kalkkunaa ei ollut. 291 00:24:38,044 --> 00:24:41,423 Mikä se oli? Onko se Sol? 292 00:24:41,506 --> 00:24:45,218 Ei. Olen syömässä, ja täällä on meteliä. 293 00:24:47,053 --> 00:24:49,598 Mitä nyt, Grace? 294 00:24:49,681 --> 00:24:53,101 Haluan tämän talon. Olet sen velkaa minulle. 295 00:24:53,184 --> 00:24:55,186 Saat antaa sen minulle lahjaksi. 296 00:24:55,270 --> 00:24:58,816 Siitä hyvästä, että olet hässinyt yhtiökumppaniasi 20 vuotta. 297 00:24:58,898 --> 00:25:02,068 Anteeksi. Luulin, että sotkun ainoa valopilkku oli, 298 00:25:02,152 --> 00:25:05,530 ettei minun tarvitse viettää hetkeäkään sen naisen kanssa. 299 00:25:05,614 --> 00:25:07,532 Haluan tämän talon. 300 00:25:07,616 --> 00:25:11,787 En ole ihan varma, mitä minun pitäisi tehdä asialle. 301 00:25:11,870 --> 00:25:13,913 Varmista, että saan talon, 302 00:25:13,997 --> 00:25:18,209 koska niin aion sanoa Frankielle, kun hän palaa henkimatkaltaan. 303 00:25:27,010 --> 00:25:30,096 - Lopeta. - Mikä? 304 00:25:30,180 --> 00:25:33,517 Tunnen sinut. Podet syyllisyyttä. 305 00:25:33,600 --> 00:25:35,894 Tunnen itseni tosi syylliseksi. 306 00:25:35,977 --> 00:25:39,063 Järkytin syvästi rakastamaani ihmistä. 307 00:25:40,524 --> 00:25:42,693 Ja mikä tekee sen vielä pahemmaksi? 308 00:25:42,776 --> 00:25:43,985 Mikä? 309 00:25:44,068 --> 00:25:45,987 Olen aivan helvetin onnellinen. 310 00:25:47,280 --> 00:25:51,284 - Etkö sinä tunne syyllisyyttä? - En. 311 00:25:51,368 --> 00:25:54,371 En tunne enää syyllisyyttä siitä, kuka olen. 312 00:26:00,293 --> 00:26:02,045 Ehkä en minäkään kohta. 313 00:26:04,464 --> 00:26:05,883 Syö vihannekset. 314 00:26:16,351 --> 00:26:19,521 Minä join ja oksensin. 315 00:26:19,604 --> 00:26:23,149 Se ei tehoa. 316 00:26:23,233 --> 00:26:25,276 Hola! Señor! Mescalito! 317 00:26:25,360 --> 00:26:27,905 Hei! Perkele! 318 00:26:27,987 --> 00:26:30,114 Hemmetti. Jumalauta! 319 00:26:31,742 --> 00:26:33,034 Selkäni! 320 00:26:44,880 --> 00:26:46,381 - Haloo. - Älä sulje! 321 00:26:46,464 --> 00:26:48,967 - Mitä haluat? - Skeflaxinin. 322 00:26:49,050 --> 00:26:50,928 Ei se ole mikään sana. 323 00:26:51,010 --> 00:26:53,054 Se on lääke. Selkä kramppaa. 324 00:26:53,137 --> 00:26:56,015 En pääse liikkeelle. Tämä pilaa koko jutun. 325 00:26:56,099 --> 00:26:57,350 Missä niitä on? 326 00:26:57,434 --> 00:27:00,979 Meditaatiohuoneessa pillerikorissa alttarin vieressä. 327 00:27:04,691 --> 00:27:06,902 Tulen ihan kohta. 328 00:27:06,985 --> 00:27:09,821 Minä tulen. Jumalauta. 329 00:27:09,905 --> 00:27:12,824 - Missä olet? - Olen aavikolla. 330 00:27:12,908 --> 00:27:14,743 Mutta täällä on vettä. 331 00:27:15,660 --> 00:27:18,956 - Olet siis rannalla? - Olenko? 332 00:27:19,038 --> 00:27:20,373 Rakastan rantaa. 333 00:27:27,255 --> 00:27:29,257 Voisit asua täällä. 334 00:27:30,759 --> 00:27:33,136 - Kiitos. - Mitä ne ovat? 335 00:27:33,219 --> 00:27:36,640 - Lihasrelaksantteja. - Kiva. 336 00:27:50,779 --> 00:27:53,448 Maailman pahinta jääteetä. 337 00:27:53,531 --> 00:27:55,283 Mistä se on? Hanuristako? 338 00:27:55,366 --> 00:27:57,535 Peyotesta. 339 00:27:57,619 --> 00:28:00,038 - Peyo-teetä. - Mitä? 340 00:28:02,290 --> 00:28:05,002 Otinko minä lihasrelaksantin peyoten kanssa? 341 00:28:05,084 --> 00:28:07,462 - Ei kestä kiittää. - Mitä nyt tapahtuu? 342 00:28:08,129 --> 00:28:11,299 Varaudu lievään oksenteluun - 343 00:28:11,382 --> 00:28:13,844 ja elämää mullistaviin hallusinaatioihin. 344 00:28:20,475 --> 00:28:23,102 Anna kaiken tulla ulos. 345 00:28:23,186 --> 00:28:26,105 Tämän takia en kestä sinua. 346 00:28:26,189 --> 00:28:27,190 Olet leväperäinen. 347 00:28:27,273 --> 00:28:32,111 Jätät huumeita lojumaan, ja sinulla on hippiasenne. 348 00:28:32,195 --> 00:28:35,532 Jokaisen pitäisi muka kuunnella sydäntään. 349 00:28:35,615 --> 00:28:38,702 Ja olla sitten tyytyväinen. 350 00:28:38,785 --> 00:28:41,079 Mutta kun jokainen ei ole. 351 00:28:47,168 --> 00:28:51,339 Pitäisikö minun pystyä haistamaan värit? 352 00:28:51,422 --> 00:28:54,217 - Se on sinun oma matkasi. - Älä jaksa. 353 00:28:54,300 --> 00:28:56,344 Oma matkani. 354 00:28:56,427 --> 00:28:58,513 Ja ihmettelet, miksi miehesi katseli muita. 355 00:28:58,596 --> 00:29:00,807 Syytätkö nyt minua? 356 00:29:00,891 --> 00:29:03,852 Ota vastuu omasta elämästäsi. 357 00:29:05,228 --> 00:29:08,940 En minä ole vastuussa. 358 00:29:10,901 --> 00:29:12,652 Lakkaa tanssimasta. 359 00:29:14,362 --> 00:29:16,197 En tiennyt tanssivani. 360 00:29:16,280 --> 00:29:19,200 Minä tein kaiken oikein. 361 00:29:19,283 --> 00:29:22,286 Seisoin hänen rinnallaan yli 40 vuotta. 362 00:29:22,370 --> 00:29:26,207 Kasvatin hänen lapsensa, vein hänen äitiään ostoksille. 363 00:29:26,290 --> 00:29:30,128 Tein ihan kaiken, ettei hänen tarvitsisi huolehtia. 364 00:29:30,211 --> 00:29:32,630 Pelasin sääntöjen mukaan. 365 00:29:32,714 --> 00:29:37,385 Mikset kertonut, ettei sääntöjä ole? Se ei ole reilua. 366 00:29:37,468 --> 00:29:39,470 Sinun vihasi pelästyttää hiekan. 367 00:29:39,554 --> 00:29:41,598 En minä ole vihainen. 368 00:29:41,681 --> 00:29:43,182 Mikset sinä ole vihainen? 369 00:29:43,266 --> 00:29:46,144 Se ei ole minun tapani, vaan sinun. 370 00:29:46,227 --> 00:29:49,522 Hän pilasi elämäsi ja nöyryytti sinua. 371 00:29:49,606 --> 00:29:53,151 Ei siihen ollut mitään syytä. Hän vain on sellainen. 372 00:29:53,234 --> 00:29:55,946 Hän valehteli kaikesta. 373 00:29:56,029 --> 00:29:57,864 Hän ei osannut hoitaa asiaa. 374 00:29:57,948 --> 00:30:01,409 Hän hylkäsi sinut vanhoilla päivilläsi. 375 00:30:01,492 --> 00:30:04,370 - Etkö ole edes vihainen siitä? - En. 376 00:30:04,454 --> 00:30:06,497 Miksi et? 377 00:30:06,581 --> 00:30:11,044 Koska sydämeni särkyi. 378 00:30:15,799 --> 00:30:17,801 Sinä itket. 379 00:30:25,016 --> 00:30:26,977 Tässä on koko maailma. 380 00:30:41,116 --> 00:30:42,826 Lopun loppu. 381 00:30:46,997 --> 00:30:49,624 - Hei. - Tervetuloa. 382 00:30:49,707 --> 00:30:51,793 - Missä hän on? - Tervetuloa. 383 00:30:51,876 --> 00:30:53,128 Siinä hän on. 384 00:30:59,217 --> 00:31:02,095 Näetkö nuo kaksi lintua? 385 00:31:02,179 --> 00:31:03,847 Jeesuksen takanako? 386 00:31:03,930 --> 00:31:07,809 En näe Jeesusta, mutta suunta on oikea. 387 00:31:07,892 --> 00:31:11,437 Ne näyttävät rakastavan toisiaan. 388 00:31:11,521 --> 00:31:15,650 - Ovatko linnut yhdessä iäti? - Kukaan ei ole. 389 00:31:15,733 --> 00:31:19,237 Hei, naaras. Älä luota urokseen! 390 00:31:19,320 --> 00:31:21,948 Se murskaa sinut maahan ja jättää siihen. 391 00:31:22,032 --> 00:31:25,910 Pelastaudu! Lennä pois! 392 00:31:25,994 --> 00:31:27,078 Sitä on varoitettu. 393 00:31:30,040 --> 00:31:31,541 Olen minä vähän vihainen. 394 00:31:33,334 --> 00:31:36,087 - Oletko? - Olen. Itselleni. 395 00:31:37,797 --> 00:31:40,008 Oli aikoja... 396 00:31:40,091 --> 00:31:42,802 Ja minä vain mietin... 397 00:31:42,886 --> 00:31:46,681 Olisi pitänyt tajuta, ettei kaikki ollut... 398 00:31:46,764 --> 00:31:49,350 Mutta en osannut. 399 00:31:49,433 --> 00:31:51,728 Sivuutin sen. 400 00:31:56,066 --> 00:31:59,236 Kävelin eilen Robertin työhuoneeseen. 401 00:31:59,318 --> 00:32:02,239 Ensimmäistä kertaa - 402 00:32:02,321 --> 00:32:04,490 ties miten moneen vuoteen. 403 00:32:05,366 --> 00:32:10,496 Se oli siellä, näkyvillä kaiken aikaa. 404 00:32:10,580 --> 00:32:14,292 Missä minä olin? En huomannut sitä. 405 00:32:16,544 --> 00:32:19,089 Sol pyysi minua kerran pitämään dildoa. 406 00:32:19,172 --> 00:32:20,757 Se on pahempaa. 407 00:32:23,301 --> 00:32:25,595 Lähdetään takaisin. 408 00:32:41,861 --> 00:32:43,529 Kyllä se onnistuu. 409 00:32:54,249 --> 00:32:58,128 Minulla on kamalasti hiekkaa jalkovälissä. 410 00:33:43,547 --> 00:33:46,634 - Erektiolääke. - Solin. 411 00:33:52,640 --> 00:33:55,643 Minulta taisi vähän lirahtaa Ryan Goslingin päälle. 412 00:34:09,324 --> 00:34:11,075 Mitä nyt?