1 00:01:18,333 --> 00:01:19,417 Buenas noches. 2 00:01:19,750 --> 00:01:20,792 Por aquí. 3 00:01:24,167 --> 00:01:25,250 ¿Champán? 4 00:01:40,458 --> 00:01:42,958 LA NAVIDAD DE JAMES Y BOB 5 00:01:43,042 --> 00:01:44,042 ¡Mira! 6 00:01:44,125 --> 00:01:47,542 INSPIRADO EN UNA HISTORIA REAL 7 00:01:49,917 --> 00:01:52,333 ¡Bob! Qué bonito. 8 00:01:52,417 --> 00:01:53,792 Sí. ¿No es adorable? 9 00:01:54,417 --> 00:01:55,750 Mira eso. 10 00:02:01,750 --> 00:02:03,042 ¡El gato Bob! 11 00:02:03,958 --> 00:02:05,750 Mira eso. 12 00:02:07,333 --> 00:02:10,417 -Ahí está él. -Tienes una gran demanda por tu trabajo. 13 00:02:12,917 --> 00:02:15,208 ¡Por aquí! Gracias, señor. 14 00:02:15,583 --> 00:02:16,625 Perfecto. 15 00:02:16,958 --> 00:02:18,417 UN GATO CALLEJERO LLAMADO BOB 16 00:02:31,625 --> 00:02:33,583 ¿Puedo tener la atención de todos, por favor? 17 00:02:34,625 --> 00:02:35,708 Gracias. 18 00:02:35,792 --> 00:02:37,208 Bienvenidos 19 00:02:37,292 --> 00:02:39,792 para la fiesta anual de Navidad de nuestros autores. 20 00:02:40,542 --> 00:02:41,750 Salud. 21 00:02:42,542 --> 00:02:43,958 Salud. 22 00:02:44,375 --> 00:02:47,667 Tenemos algunos rostros familiares y otros nuevos, 23 00:02:47,750 --> 00:02:50,750 es un placer verlos a todos aquí hoy. 24 00:02:50,875 --> 00:02:52,625 Será una noche increíble, 25 00:02:52,708 --> 00:02:54,292 -de conferencistas extraordinarios. -Sí. Gracias, amigo. 26 00:02:54,375 --> 00:02:56,250 Pero me gustaría primero darle la bienvenida, 27 00:02:56,333 --> 00:02:58,333 -Aquí esta, Bob. -a uno de nuestros nuevos autores, 28 00:02:58,500 --> 00:02:59,708 James Bowen 29 00:02:59,792 --> 00:03:01,333 y su compañero, Bob. 30 00:03:03,833 --> 00:03:04,875 Muy bien. 31 00:03:05,917 --> 00:03:06,917 Ahí está. 32 00:03:08,833 --> 00:03:12,542 La historia de cómo dos almas perdidas se encontraron y se salvaron, 33 00:03:12,625 --> 00:03:14,500 aquí en las calles de Londres, 34 00:03:14,583 --> 00:03:17,208 conmovió a los lectores de todo el mundo. 35 00:03:17,375 --> 00:03:19,375 Y nos complace anunciar 36 00:03:19,458 --> 00:03:22,958 que James está trabajando duro en su nuevo libro sobre sus aventuras. 37 00:03:23,042 --> 00:03:24,083 ¿No es así, James? 38 00:03:24,625 --> 00:03:27,750 Que esperamos publicar en agosto. 39 00:03:34,208 --> 00:03:35,542 ¿Qué hacemos aquí, amigo? 40 00:03:38,250 --> 00:03:39,250 Entonces, 41 00:03:39,333 --> 00:03:42,792 Sr. Bowen, ¿qué esperas del gran día? 42 00:03:42,875 --> 00:03:44,125 Ya sabes, 43 00:03:44,375 --> 00:03:46,792 comer pavo y esas cosas, creo, frente al televisor. 44 00:03:46,875 --> 00:03:48,250 Y rollos de salchicha para él. 45 00:03:48,417 --> 00:03:50,333 ¿Entonces nada especial? 46 00:03:50,417 --> 00:03:52,583 Esto es muy especial para nosotros. 47 00:03:53,083 --> 00:03:55,375 Claro que sí. Lo siento. No quise... 48 00:03:55,625 --> 00:03:57,542 ¿Puedo saludar a Bob? 49 00:03:58,167 --> 00:03:59,542 Jaqueline Wilson. 50 00:04:00,125 --> 00:04:01,417 Hola Jacqueline. 51 00:04:01,500 --> 00:04:02,792 -Hola. -Sí, claro. 52 00:04:02,875 --> 00:04:05,250 Gracias. Hola Bob. 53 00:04:05,625 --> 00:04:06,708 Me encantan sus libros. 54 00:04:07,208 --> 00:04:08,708 Eso es genial. 55 00:04:08,792 --> 00:04:10,958 Bob no, por supuesto. Él no puede leer. 56 00:04:11,042 --> 00:04:12,292 Pero sí. 57 00:04:12,375 --> 00:04:15,667 Veo que te vas. No te culpo. 58 00:04:15,750 --> 00:04:17,666 Fue una invitación tan elegante. No pude negarme. 59 00:04:17,750 --> 00:04:21,041 Yo sé. Pero felicitaciones por tu nuevo libro. 60 00:04:21,416 --> 00:04:24,000 ¿O debería decir conmiseración? 61 00:04:24,083 --> 00:04:27,250 -Reconocí la mirada en tu rostro. -¿Se dio cuenta? 62 00:04:27,333 --> 00:04:29,208 Todavía no has empezado, ¿verdad? 63 00:04:29,292 --> 00:04:30,792 Aún no. 64 00:04:30,875 --> 00:04:33,042 No pude decidir la historia. 65 00:04:33,125 --> 00:04:34,833 Yo sé cómo es. 66 00:04:35,083 --> 00:04:37,625 Seguro que pronto tendrás una idea. 67 00:04:37,708 --> 00:04:40,583 Suelen ocurrir cuando menos te lo esperas. 68 00:04:40,667 --> 00:04:43,083 De todos modos, buena suerte con eso. 69 00:04:43,167 --> 00:04:45,958 -Gracias. Encantado de conocerla. -Y a ti también. 70 00:04:53,792 --> 00:04:55,708 ¡Feliz Navidad, Jay! 71 00:04:56,167 --> 00:05:00,458 Ven por tu vino caliente. 72 00:05:05,625 --> 00:05:06,750 Bonito gato, amigo. 73 00:05:10,208 --> 00:05:12,292 UN GATO CALLEJERO LLAMADO BOB -Gracias. Feliz Navidad. 74 00:05:28,208 --> 00:05:30,917 ¿Listos, damas y caballeros? Aquí vamos nosotros. 75 00:05:31,167 --> 00:05:33,250 Eso es! ¡Me gustó esto! 76 00:05:33,375 --> 00:05:35,792 ¿Se puede creer en este hombre? 77 00:05:35,875 --> 00:05:37,750 Feliz navidad. 78 00:05:38,583 --> 00:05:41,042 -¡Sal de aquí! -¡Toma sus piernas! 79 00:05:41,125 --> 00:05:43,958 -Yo no hice nada. Suéltame. -Estás provocando un escándalo. 80 00:05:44,083 --> 00:05:45,417 -Sujétalo. -Déjame ir. 81 00:05:45,500 --> 00:05:47,833 Yo no hice nada. Me estas lastimando. Suéltame. 82 00:05:47,917 --> 00:05:49,667 -Quédate quieto. -Yo no hice nada. 83 00:05:49,750 --> 00:05:52,250 -Cálmate, o te lastimarás. -¡Sujétalo! 84 00:05:52,333 --> 00:05:54,083 -¿Qué está pasando? -¡Tú no puedes hacer eso! 85 00:05:54,167 --> 00:05:55,375 -¡Deténgase! -¿Por qué lo sujetas así? 86 00:05:55,458 --> 00:05:56,708 ¿Realmente necesitan ser los tres? 87 00:05:57,125 --> 00:05:58,500 ¡Mira no más! 88 00:05:58,958 --> 00:06:00,958 Pero si es el chico gato. 89 00:06:01,083 --> 00:06:02,375 Cuanto tiempo. 90 00:06:02,458 --> 00:06:03,458 Eres tú. 91 00:06:03,917 --> 00:06:05,583 Veo que sigues siendo encantador. 92 00:06:05,667 --> 00:06:07,500 Te diré algo, vete de aquí inmediatamente. 93 00:06:07,792 --> 00:06:08,958 Bien, ¿qué está pasando? 94 00:06:09,042 --> 00:06:10,958 Solo el patrón, amor. 95 00:06:11,042 --> 00:06:14,458 Artista callejero ilegal. Estaba nervioso, pero lo calmamos. 96 00:06:14,542 --> 00:06:16,333 -¿Qué te pasa? -Discúlpeme oficial. 97 00:06:16,417 --> 00:06:18,292 Creí haberte dicho que te fueras. 98 00:06:18,375 --> 00:06:21,292 -¿Conoces a esta persona? -No, pero no estaba infringiendo la ley. 99 00:06:21,375 --> 00:06:23,417 Sí, estaba tocando en Camden, 100 00:06:23,500 --> 00:06:25,708 -y no allá en el barrio Westminster. -¿Y? 101 00:06:26,250 --> 00:06:28,167 Necesita un permiso, para tocar a Westminster. 102 00:06:28,250 --> 00:06:29,417 Pero no es necesario en Camden. 103 00:06:30,167 --> 00:06:32,958 -Bien, puedes soltarlo. -Mira, esto es una estupidez. 104 00:06:33,042 --> 00:06:35,292 ¿Podemos acusar a este tipo y después podemos irnos a casa? 105 00:06:35,375 --> 00:06:38,083 ¿Acusarlo de qué? ¿Por tocar la guitarra? Sabes que es legal, ¿no? 106 00:06:38,167 --> 00:06:39,292 Patrulla. Eso está correcto. 107 00:06:39,500 --> 00:06:40,792 Él está en lo correcto. Déjalo ir. 108 00:06:40,958 --> 00:06:42,667 ¿Déjalo ir? 109 00:06:44,250 --> 00:06:46,250 -Eso es increíble. -Eso es agresión. 110 00:06:46,333 --> 00:06:49,042 -Quiero poner una denuncia. -Solo vete de aquí. Confía en mí. 111 00:06:49,125 --> 00:06:50,208 Calma. Él no hizo nada malo. 112 00:06:50,292 --> 00:06:52,583 -Pero se está escapando. -Te dije que te calmaras. 113 00:06:58,250 --> 00:06:59,542 Y bien, ¿cuál es tu historia? 114 00:07:00,250 --> 00:07:01,625 ¿Eres el abogado de Harry Potter? 115 00:07:01,708 --> 00:07:03,792 -¿Como? -Todas estas cosas legales. 116 00:07:04,500 --> 00:07:06,917 Que el barrio este y aquel, y un gato mágico en tu hombro. 117 00:07:07,000 --> 00:07:08,958 Digamos que estoy familiarizado con la ley. 118 00:07:10,875 --> 00:07:12,000 Es un gato bastante bueno. 119 00:07:13,208 --> 00:07:14,250 La mayor parte del tiempo. 120 00:07:15,000 --> 00:07:16,042 Sí. 121 00:07:16,208 --> 00:07:18,417 Lo vi mirando fijamente, a aquel idiota de allá atrás. 122 00:07:18,542 --> 00:07:20,583 -Sí. -Él te conoce, ¿no? 123 00:07:20,667 --> 00:07:22,667 Sí. Fantasma de la Navidad Pasada. 124 00:07:22,833 --> 00:07:25,667 Él, Bob y yo tenemos una historia. 125 00:07:26,958 --> 00:07:27,958 Bob. 126 00:07:29,750 --> 00:07:31,625 Una hamburguesa de la casa. 127 00:07:32,625 --> 00:07:34,708 -¿Podría traerme la cuenta, por favor? -Sí, ya mismo. 128 00:07:34,833 --> 00:07:35,833 Y un plato pequeño. 129 00:07:36,292 --> 00:07:37,292 Gracias. 130 00:07:42,917 --> 00:07:45,958 Sirven algo parecido con la comida en los refugios navideños, ¿sabes? 131 00:07:46,125 --> 00:07:47,333 ¿Es tan obvio? 132 00:07:48,333 --> 00:07:50,208 No he estado en un refugio desde entonces. 133 00:07:53,083 --> 00:07:54,083 Cuchilla. 134 00:07:54,292 --> 00:07:56,167 Cortó a través de mi saco de dormir. 135 00:07:57,417 --> 00:07:59,083 Por suerte solo se llevaron mi billetera. 136 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Está bien. 137 00:08:04,750 --> 00:08:05,958 ¿Has intentado en la calle Monmouth? 138 00:08:06,667 --> 00:08:09,583 Hay una salida de aire caliente encima de la cocina del hotel. 139 00:08:09,667 --> 00:08:11,792 Eres es uno de esos trabajadores comunitarios. 140 00:08:12,375 --> 00:08:14,333 No. ¿Escuadrón de Dios? 141 00:08:14,417 --> 00:08:15,958 Yo estaba en el mismo barco que tú. 142 00:08:16,292 --> 00:08:17,667 Yo también estaba sin hogar. 143 00:08:18,333 --> 00:08:19,583 Terminé usando heroína. 144 00:08:20,458 --> 00:08:21,500 Adictos. 145 00:08:21,708 --> 00:08:22,708 Los odios. 146 00:08:23,333 --> 00:08:25,125 No tanto como se odian a sí mismos. 147 00:08:26,958 --> 00:08:28,208 Entonces, ¿cómo te limpiaste? 148 00:08:29,125 --> 00:08:30,167 ¿El gato mágico? 149 00:08:30,667 --> 00:08:31,792 Él me ayudó a limpiarme, 150 00:08:32,750 --> 00:08:34,707 y aprender algunas cosas que necesitaba saber. 151 00:08:35,875 --> 00:08:36,917 Algo así. 152 00:08:37,125 --> 00:08:39,457 Te caes siete veces, te levantas ocho. 153 00:08:41,457 --> 00:08:42,917 A veces no puedes. 154 00:08:43,957 --> 00:08:45,667 Porque no tienes nada por qué levantarte. 155 00:08:46,458 --> 00:08:49,000 Porque sientes que no eres nada, que no tienes nada que dar. 156 00:08:49,125 --> 00:08:51,083 -Yo sé. -No sabes nada. 157 00:08:51,250 --> 00:08:54,500 No sé por qué vine aquí. Sólo para que otra persona predique. 158 00:08:54,583 --> 00:08:57,625 Eso es lo que todos haces, especialmente en esta época del año. 159 00:08:58,750 --> 00:09:00,708 Debí haber dejado que me golpearan en Navidad. 160 00:09:00,792 --> 00:09:03,167 Siéntate, ¿de acuerdo? Termina tu comida. 161 00:09:04,083 --> 00:09:05,583 Bien. Sólo dame cinco minutos. 162 00:09:05,667 --> 00:09:07,292 Nada de sermones, lo juro. 163 00:09:07,833 --> 00:09:09,208 Es solo una historia. 164 00:09:10,542 --> 00:09:11,542 ¿Está bien? 165 00:09:11,708 --> 00:09:12,708 Siéntate. 166 00:09:13,750 --> 00:09:14,875 Cinco minutos. 167 00:09:19,125 --> 00:09:21,625 Fue hace unos años. Después de que me limpie. 168 00:09:22,208 --> 00:09:24,583 La Navidad pasada, Bob y yo trabajamos en las calles. 169 00:09:29,083 --> 00:09:33,667 EN LA NAVIDAD ANTERIOR 170 00:09:56,542 --> 00:09:58,500 Y no te culpo, compañero. 171 00:10:07,500 --> 00:10:09,958 CRÉDITO 172 00:10:45,083 --> 00:10:46,250 ¿Ni siquiera uno, por favor? 173 00:10:53,625 --> 00:10:54,625 Disculpe amigo. 174 00:10:54,708 --> 00:10:55,875 Creo que estamos sin nada. 175 00:11:16,083 --> 00:11:17,875 ¡Tú no! 176 00:11:18,792 --> 00:11:20,667 Quédate ahí, ¿de acuerdo? 177 00:11:21,125 --> 00:11:22,417 Volveré antes de lo que esperas. 178 00:11:54,250 --> 00:11:55,917 No dejes salir a los elefantes. 179 00:11:58,500 --> 00:12:00,083 ¿Dónde está mi buen amigo Bob? 180 00:12:00,417 --> 00:12:02,917 Me mandó a buscar el desayuno. 181 00:12:04,625 --> 00:12:06,667 Dije que él era el sabio. 182 00:12:10,125 --> 00:12:11,542 ¿A qué hora cierras esta noche? 183 00:12:11,625 --> 00:12:13,417 Tengo que recargar energía después del trabajo. 184 00:12:14,125 --> 00:12:15,125 Cierro a las 22h00. 185 00:12:15,208 --> 00:12:16,292 Tengo una entrega atrasada. 186 00:12:16,708 --> 00:12:17,833 Mercancía de Navidad. 187 00:12:18,250 --> 00:12:19,667 Otra semana de esa palabra. 188 00:12:22,250 --> 00:12:24,708 Tampoco es exactamente, mi época favorita del año. 189 00:12:31,875 --> 00:12:33,917 Y es su cumpleaños. Lo siento, Moody. 190 00:12:34,333 --> 00:12:35,375 Está bien. 191 00:12:36,708 --> 00:12:38,250 De cualquier forma, 192 00:12:39,250 --> 00:12:40,542 para Navidad todo está bien. 193 00:12:41,333 --> 00:12:43,792 Todos tenemos que creer en algo. 194 00:12:45,125 --> 00:12:46,917 Navidad. Krishna. 195 00:12:48,417 --> 00:12:49,417 Críquet. 196 00:12:51,208 --> 00:12:53,875 Supongo que soy budista. 197 00:12:54,250 --> 00:12:56,208 -¿Budista? -Sí. 198 00:12:56,417 --> 00:12:59,625 Creo en el budismo, en el karma. 199 00:12:59,958 --> 00:13:01,208 Todo ese tipo de cosas. 200 00:13:01,958 --> 00:13:03,000 Karma. 201 00:13:03,333 --> 00:13:05,583 "Lo que se siembra de recoge". 202 00:13:05,833 --> 00:13:07,708 Como el pobre fabricante de mantequilla. 203 00:13:07,833 --> 00:13:10,125 ¿Por qué siento que una de tus historias viene ahí? 204 00:13:11,333 --> 00:13:13,083 Él era un agricultor. 205 00:13:13,208 --> 00:13:15,208 El mejor cliente era el dueño de una tienda 206 00:13:15,333 --> 00:13:18,292 que pedía un kilo de mantequilla al mes. 207 00:13:18,917 --> 00:13:19,958 A cambio, 208 00:13:20,125 --> 00:13:21,583 le pagó al agricultor 209 00:13:21,667 --> 00:13:24,250 con harina, frijoles y 210 00:13:27,958 --> 00:13:29,958 un kilo de azúcar. 211 00:13:30,833 --> 00:13:31,833 Muy bien. 212 00:13:31,917 --> 00:13:34,375 Un día, el dueño de la tienda pesó la mantequilla, 213 00:13:34,458 --> 00:13:37,667 pero eran solo 900 gramos, no un kilo. 214 00:13:37,750 --> 00:13:39,042 Se enojó mucho. 215 00:13:39,125 --> 00:13:41,958 "Te llamaré a la policía". 216 00:13:43,292 --> 00:13:45,083 El granjero fue educado. 217 00:13:45,500 --> 00:13:47,083 Dijo que era un hombre pobre, 218 00:13:47,167 --> 00:13:49,292 que no podía comprar el peso para la balanza, 219 00:13:49,375 --> 00:13:52,167 así que midió la mantequilla con el único peso que tenía. 220 00:13:54,083 --> 00:13:55,292 El kilo de azúcar. 221 00:13:55,500 --> 00:13:56,625 Exactamente. 222 00:13:57,958 --> 00:13:59,000 Haz el bien 223 00:13:59,167 --> 00:14:00,458 y serás recompensado. 224 00:14:00,958 --> 00:14:03,542 -Haz el mal... -"Menos mantequilla en el pan". 225 00:14:07,208 --> 00:14:08,208 Toma. 226 00:14:09,250 --> 00:14:10,250 Para Bob. 227 00:14:11,167 --> 00:14:12,250 Feliz Krishna. 228 00:14:12,833 --> 00:14:13,833 Gracias. 229 00:14:37,792 --> 00:14:40,083 Le deseamos una Feliz Navidad 230 00:14:40,167 --> 00:14:42,333 Le deseamos una Feliz Navidad 231 00:14:42,500 --> 00:14:43,583 ¡Sorpresa! 232 00:14:44,417 --> 00:14:47,000 -Maldición. -Usé tu llave de repuesto. 233 00:14:47,625 --> 00:14:50,500 ¿Te gustó? Pensé que podría tener un poco de alegría navideña. 234 00:14:51,000 --> 00:14:52,958 Hay muchas cosas que podría tener ahora mismo. 235 00:14:53,125 --> 00:14:55,417 Cómo recuperar mi gas y agua caliente. 236 00:14:56,667 --> 00:14:59,250 No me he duchado en tres días. 237 00:14:59,708 --> 00:15:01,417 Por eso el extraño olor en el aire. 238 00:15:02,750 --> 00:15:04,208 Vamos. Buen chico. 239 00:15:04,292 --> 00:15:05,750 La abuela siempre hizo eso en mi familia. 240 00:15:05,958 --> 00:15:08,042 Pedazos de sabiduría, oraciones, 241 00:15:08,167 --> 00:15:09,500 deseos de Año Nuevo. 242 00:15:10,458 --> 00:15:13,500 Escribes las cosas por las que estas agradecido y las cuelgas en el árbol. 243 00:15:16,917 --> 00:15:18,458 "Gracias por la amistad de James". 244 00:15:19,333 --> 00:15:20,458 ¿Ves? No es tan malo. 245 00:15:21,125 --> 00:15:23,708 "Los ángeles están a nuestro alrededor si sabemos dónde mirar". 246 00:15:24,500 --> 00:15:25,667 ¿En serio? 247 00:15:27,333 --> 00:15:30,417 Realmente no te gustan las festividades, ¿verdad? "Ebenezer cara de Grinch". 248 00:15:32,500 --> 00:15:36,000 Necesito averiguar qué nos mantendrá a Bob y a mí, hasta fin de mes. 249 00:15:41,333 --> 00:15:42,333 Quince... 250 00:15:50,833 --> 00:15:52,917 Adelante, "cara de Grinch". Cuenta la novedad. 251 00:15:53,292 --> 00:15:55,542 Necesito 200 libras para el mes. 252 00:15:55,958 --> 00:15:56,958 ¿Qué? 253 00:15:58,167 --> 00:16:01,458 Quince para tener gas y electricidad nuevamente y, cuatro libras por día. 254 00:16:01,542 --> 00:16:03,500 Autobús y metro, digamos 40 libras. 255 00:16:03,583 --> 00:16:05,542 Papeles para vender durante la fiebre navideña. 256 00:16:05,625 --> 00:16:07,083 Dos semanas de comida, para Bob y para mí. 257 00:16:07,167 --> 00:16:09,125 -Eso suma otros 50. -De acuerdo. 258 00:16:09,208 --> 00:16:11,083 Hace años que no se hace un chequeo. 259 00:16:11,250 --> 00:16:12,625 Tengo que ver a un veterinario pronto. 260 00:16:12,708 --> 00:16:15,292 Todavía parece mucho. Principalmente para la calefacción. 261 00:16:15,958 --> 00:16:17,083 Arena para Bob. 262 00:16:17,167 --> 00:16:19,125 Estamos en la peor ola de frío en años. 263 00:16:19,250 --> 00:16:20,792 Tierra para Grinch. 264 00:16:21,125 --> 00:16:24,583 Un hombre sin hogar vino con nosotros con quemaduras de frio. Perdió tres dedos. 265 00:16:25,250 --> 00:16:27,250 Acepté este lugar por una buena razón, ya sabes. 266 00:16:27,333 --> 00:16:29,417 Y nadie se arrepiente de habértelo dado. 267 00:16:29,833 --> 00:16:32,375 Fue un gran paso y estaban felices de ayudar. 268 00:16:33,333 --> 00:16:34,375 Espera. 269 00:16:39,917 --> 00:16:40,917 Una amiga. 270 00:16:41,458 --> 00:16:42,458 Dra. Becky. 271 00:16:43,042 --> 00:16:45,333 Ella abrirá una clínica veterinaria gratuita el viernes. 272 00:16:45,792 --> 00:16:46,792 Lleva a Bob. 273 00:16:54,292 --> 00:16:55,958 Si todavía se siguen hablando. 274 00:17:10,958 --> 00:17:12,041 Está bien amigo. 275 00:17:12,875 --> 00:17:15,333 Quédate ahí, ¿de acuerdo? Está haciendo frío afuera. 276 00:17:24,458 --> 00:17:27,208 No, Bob. Quédate. 277 00:17:33,958 --> 00:17:35,000 Está bien amigo. 278 00:17:35,875 --> 00:17:36,917 Vamos, entonces. 279 00:17:39,208 --> 00:17:41,458 Vamos. 280 00:17:45,333 --> 00:17:49,792 CLÍNICA VETERINARIA 281 00:17:50,792 --> 00:17:52,958 -Ahí está tu papi. -Hola querida. ¿Como le fue? 282 00:17:53,042 --> 00:17:54,625 Ella está muy bien, 283 00:17:54,708 --> 00:17:56,625 pero tenemos que dejar de darle todas esas golosinas. 284 00:17:56,708 --> 00:17:57,708 Muy bien. 285 00:17:58,208 --> 00:17:59,292 Está bien. 286 00:18:00,833 --> 00:18:02,333 Una historia de dos gatitos, ¿verdad, Bob? 287 00:18:03,958 --> 00:18:05,583 Si pudiera pagar, lo haría, ya sabes. 288 00:18:26,542 --> 00:18:28,250 -¿Tienes dinero? -No amigo. 289 00:18:28,333 --> 00:18:29,792 -Hola James. -Hola. 290 00:18:29,875 --> 00:18:31,875 -¿Vas a tocar en la ciudad? -Tal vez más tarde. 291 00:18:32,042 --> 00:18:33,708 A ver como vendo los periódicos primero. 292 00:18:34,167 --> 00:18:36,500 -Hoy tienes competencia. -Sí. 293 00:18:37,250 --> 00:18:39,500 ¿Alguna ayuda para luchar contra la pobreza? 294 00:18:39,583 --> 00:18:41,083 -Hola amigo. ¿Te sobra algo? -No. 295 00:18:41,667 --> 00:18:44,875 ¿No? Pero tienes un buen traje. ¿Algún cambio sobrando? 296 00:18:45,750 --> 00:18:46,875 Está bien, Bob. 297 00:18:47,750 --> 00:18:48,917 Buen chico. 298 00:18:50,625 --> 00:18:52,875 -Hola amor, ¿cómo estás? -Bien, Bob. 299 00:18:53,042 --> 00:18:54,125 Voy a buscar tu manta. 300 00:18:55,458 --> 00:18:56,458 Aquí está, Bob. 301 00:18:56,792 --> 00:18:57,833 Buen chico. 302 00:18:58,292 --> 00:18:59,792 ¿Cualquier cambio? 303 00:19:01,542 --> 00:19:02,667 Muy bien amigo. 304 00:19:03,125 --> 00:19:04,125 Ahí está. 305 00:19:08,250 --> 00:19:10,333 -Bueno chico. -Un cambio ayudaría. 306 00:19:13,208 --> 00:19:15,875 - "La Gran Pregunta" -¿Cambio? 307 00:19:16,125 --> 00:19:18,542 -Son simpáticos y navideños. -Si me gusta. 308 00:19:20,083 --> 00:19:22,583 -Dame una oportunidad. Ayuda o compra. -Se está llenando, ¿no? 309 00:19:22,917 --> 00:19:24,958 -"La Gran Pregunta", ¿señora? -Todo el mundo tiene sus habilidades. 310 00:19:25,667 --> 00:19:26,917 "La Gran Pregunta." 311 00:19:27,292 --> 00:19:28,458 "La Gran Pregunta" señora? 312 00:19:28,542 --> 00:19:30,000 -Hola James. -Hola Irene. 313 00:19:30,083 --> 00:19:31,125 Hola Bob. 314 00:19:32,375 --> 00:19:34,667 -Un poco agitado hoy. -Sí, una pesadilla. 315 00:19:34,792 --> 00:19:36,708 -Bueno, tengo que irme. -Hasta luego. 316 00:19:36,792 --> 00:19:37,833 Adiós, Bob. 317 00:19:38,042 --> 00:19:39,792 "La Gran Pregunta", ¿señora? 318 00:19:39,875 --> 00:19:43,125 -"La Gran Pregunta", ¿señora? -Bendiciones. ¿Alguna ayuda, por favor? 319 00:19:43,208 --> 00:19:44,708 -¡La Gran Pregunta! -Un poco de ayuda. 320 00:19:45,708 --> 00:19:47,417 -Mira por dónde pisas. -Aléjate, amigo. 321 00:19:47,500 --> 00:19:49,625 -Puedo pisar donde quiera. -Ten cuidado, eso es todo. 322 00:19:49,708 --> 00:19:51,500 No deberías dejar a tu estúpido gato en el camino. 323 00:19:51,583 --> 00:19:53,208 -Amigo, solo trato de trabajar. -Sí. Yo también. 324 00:19:53,292 --> 00:19:54,875 Está bien. Estúpido. 325 00:19:56,708 --> 00:19:58,958 ¿Qué estás diciendo? ¿Quieres pelear? 326 00:19:59,083 --> 00:20:00,125 -Peleemos. -James, no. 327 00:20:00,208 --> 00:20:02,417 Solo vete, ¿de acuerdo? Sólo estoy intentando trabajar. 328 00:20:02,500 --> 00:20:04,750 -No podemos permitir esto aquí. -Él pisó a Bob. 329 00:20:04,833 --> 00:20:06,583 -No debería estorbar. -Nunca escuche hablar de eso. 330 00:20:06,667 --> 00:20:09,167 James, la gente está mirando. 331 00:20:09,250 --> 00:20:11,000 -Debes tener cuidado, amigo. -¿Puedes irte? 332 00:20:11,667 --> 00:20:13,875 -Todos son estafadores. -Yo se. 333 00:20:14,167 --> 00:20:17,500 Escucha, ¿por qué no vuelves y haces esto mañana? 334 00:20:17,583 --> 00:20:19,292 No venderás nada de todos modos, 335 00:20:19,375 --> 00:20:20,458 menos con toda esta gente. 336 00:20:20,542 --> 00:20:22,417 -Sí. -¿Está bien? Disculpa. 337 00:20:23,333 --> 00:20:25,417 No, probablemente tengas razón. 338 00:20:25,625 --> 00:20:27,542 Por aquí, señor. Sí. 339 00:20:27,833 --> 00:20:30,667 -Eso. Estás muy bien. -Mire el lente, por favor, señor. 340 00:20:31,792 --> 00:20:33,833 Que esplendido gato. 341 00:20:38,708 --> 00:20:39,833 Perdón. Él tiene hambre. 342 00:20:41,875 --> 00:20:43,583 Pues te diré lo siguiente... 343 00:20:44,792 --> 00:20:48,667 Cómprale algo delicioso para comer esta noche, ¿de acuerdo? 344 00:20:48,750 --> 00:20:49,833 -Muchas gracias. -Muy bien. 345 00:20:49,917 --> 00:20:51,667 Tomemos una foto, ¿de acuerdo? 346 00:20:52,417 --> 00:20:55,542 -Haz una pose. -Excelente. Fabuloso. Genial. 347 00:20:55,958 --> 00:20:57,250 Si, muy bien. 348 00:20:57,375 --> 00:20:59,667 Bueno, Feliz Navidad a los dos. 349 00:20:59,750 --> 00:21:01,542 -Para ti también. Gracias. -¡Aquí vamos! 350 00:21:01,625 --> 00:21:03,792 -¡Por aquí, señor! -¡Danos una sonrisa! Excelente. 351 00:21:11,958 --> 00:21:13,000 Estúpido. 352 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 Mira esto. 353 00:21:24,667 --> 00:21:25,708 Mil 354 00:21:26,583 --> 00:21:27,583 alguna cosa. 355 00:21:44,250 --> 00:21:46,167 -Me gustaría cambiar esto, por favor. -Claro. 356 00:21:48,458 --> 00:21:50,208 ¿Has visto uno de estos antes? 357 00:21:50,708 --> 00:21:52,792 Es lek albanés. 358 00:21:52,875 --> 00:21:55,625 Bueno, son mil leks albaneses. 359 00:21:55,958 --> 00:21:57,750 -Lek albanés. -Lek. 360 00:21:58,000 --> 00:21:59,917 Y la conversión da 361 00:22:00,000 --> 00:22:02,583 un poco más de siete... 362 00:22:04,083 --> 00:22:05,083 Siete libras esterlinas. 363 00:22:06,083 --> 00:22:08,208 Siete libras y 55 peniques, 364 00:22:08,375 --> 00:22:09,458 para ser más precisos. 365 00:22:11,625 --> 00:22:13,167 De acuerdo. Sí lo cambio. 366 00:22:13,292 --> 00:22:15,917 Me temo que necesitamos la comisión. 367 00:22:16,125 --> 00:22:17,958 Mira, tenemos un mínimo de diez libras. 368 00:22:18,542 --> 00:22:19,542 Lo siento mucho. 369 00:22:21,000 --> 00:22:23,250 Pero tal vez puedas probar con la embajada de Albania. 370 00:22:24,958 --> 00:22:26,250 ¿Sabes dónde está? 371 00:22:26,667 --> 00:22:27,917 Podrías buscar en Google. 372 00:22:28,750 --> 00:22:29,792 Gracias. 373 00:22:30,958 --> 00:22:32,208 Me gustó tu gato. 374 00:23:10,292 --> 00:23:12,625 Acabo de explicar. He estado en cuatro tiendas. 375 00:23:12,708 --> 00:23:14,500 No lo están vendiendo en ningún lado. 376 00:23:15,875 --> 00:23:17,583 -Alguna mujer. -Santo cielo. 377 00:23:17,667 --> 00:23:19,500 -Buscaré en otra tienda... -¿Estás bien? 378 00:23:19,583 --> 00:23:20,958 Sí. Estoy bien. 379 00:23:22,292 --> 00:23:23,292 Gracias. 380 00:23:23,375 --> 00:23:24,375 Lunático. 381 00:23:24,792 --> 00:23:25,792 Mira, podemos... 382 00:23:26,292 --> 00:23:29,083 -Aquí abajo. No. -Simplemente no lo vi pasar. 383 00:23:29,167 --> 00:23:30,167 Obviamente. 384 00:23:30,833 --> 00:23:31,875 Tú… 385 00:23:31,958 --> 00:23:33,750 -Ten a Bob. -Sí. 386 00:23:33,958 --> 00:23:34,958 Está bien. 387 00:23:35,375 --> 00:23:36,375 Hola. 388 00:23:39,792 --> 00:23:40,917 Algunas personas... 389 00:23:42,000 --> 00:23:43,208 No miran por dónde van. 390 00:23:44,583 --> 00:23:45,833 Aquí está. 391 00:23:46,125 --> 00:23:50,042 -Muchas gracias. -No me des las gracias. Agradécele a Bob. 392 00:23:51,625 --> 00:23:54,542 -No se pierde nada, ¿verdad, señor? -¿Qué personaje eres? 393 00:23:54,833 --> 00:23:56,792 Sentado allí sin preocuparse en el mundo. 394 00:23:57,458 --> 00:23:59,208 -Está bien, puedo... -Sí. 395 00:23:59,708 --> 00:24:02,875 Vamos, Bob. 396 00:24:03,750 --> 00:24:04,792 Muy bien. 397 00:24:05,333 --> 00:24:06,875 Espera. Perdón. 398 00:24:08,500 --> 00:24:10,542 Maldición. Nunca tengo dinero. 399 00:24:10,625 --> 00:24:13,208 No te preocupes. Esta todo bien, en serio. 400 00:24:13,292 --> 00:24:14,792 Bueno, ¿Dónde permaneces? 401 00:24:15,042 --> 00:24:17,500 Podría aparecer y comprar una revista 402 00:24:17,583 --> 00:24:18,750 o escucharte tocar. 403 00:24:20,208 --> 00:24:22,375 Covent Garden o Ángel, fuera del metro. 404 00:24:23,125 --> 00:24:25,167 "Ángel". Claro que sí. 405 00:24:26,292 --> 00:24:28,458 -Bueno. Espero que estés bien. -Gracias. 406 00:24:36,958 --> 00:24:39,083 Esto es la vida 407 00:24:39,875 --> 00:24:42,500 Escuché que eso dice mucho 408 00:24:44,458 --> 00:24:46,458 Esto es la vida 409 00:24:47,458 --> 00:24:49,958 Cabeza abajo, tiro arriba 410 00:24:50,042 --> 00:24:51,750 -Gracias. -Cuídate. 411 00:24:51,833 --> 00:24:53,625 Esto es la vida 412 00:24:54,125 --> 00:24:55,625 La vida de quién? 413 00:24:55,917 --> 00:24:57,292 No es la mía 414 00:24:59,792 --> 00:25:02,167 -Voy a unir las piezas BIENESTAR ANIMAL 415 00:25:02,250 --> 00:25:03,958 Voy a hacer lo mejor 416 00:25:04,042 --> 00:25:06,292 Tomar lo que me dan 417 00:25:06,375 --> 00:25:08,250 Y hacerla más grande 418 00:25:08,333 --> 00:25:11,083 El gato no puede decir qué hay aquí o allá, ¿sabes? 419 00:25:11,500 --> 00:25:14,167 Bueno, él no tiene que hacer nada. Solo está sentado allí. 420 00:25:15,417 --> 00:25:19,083 Todo lo que digo, mi amor, es que ese gato no parece feliz. 421 00:25:19,167 --> 00:25:20,333 Pobre gatito. 422 00:25:20,583 --> 00:25:22,250 Hace mucho frío hoy. 423 00:25:22,750 --> 00:25:24,958 E imagina vivir preso con un tipo inútil, como ese. 424 00:25:25,042 --> 00:25:26,917 Si me preguntas, 425 00:25:27,000 --> 00:25:29,500 gente así ni siquiera deberían tener un hámster. 426 00:25:29,583 --> 00:25:33,333 Mira, no sé a quién te sacó la rabia, para que te desquites con nosotros, 427 00:25:33,417 --> 00:25:35,542 pero tú te encargas de conducir y yo me encargo de los animales. 428 00:25:35,625 --> 00:25:36,958 Y por favor no me llames así. 429 00:25:37,958 --> 00:25:39,667 Está bien. Disculpa querida. 430 00:25:40,292 --> 00:25:41,458 Dame fuerza. 431 00:25:41,542 --> 00:25:42,958 ¡No! ¡Ven aquí! 432 00:25:43,083 --> 00:25:45,875 -Ahí está! -Aléjalo de mi gato. 433 00:25:46,333 --> 00:25:48,500 ¡Vuelve aquí, Titán! 434 00:25:48,667 --> 00:25:50,583 -¿Puedes controlar a tu perro? -Chandoso estúpido. 435 00:25:50,667 --> 00:25:52,750 De eso estoy hablando. Lo está poniendo en peligro, 436 00:25:52,833 --> 00:25:54,667 -trayéndolo aquí. -Está bien. 437 00:25:54,750 --> 00:25:56,625 Eres de bienestar animal, ¿no? ¿Por qué no haces algo? 438 00:25:56,708 --> 00:25:58,917 De acuerdo. Haremos una visita más apropiada, más tarde. 439 00:25:59,000 --> 00:26:00,583 Pero vamos a resolver a ese comediante. 440 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 ¿Cuál es su problema? 441 00:26:09,500 --> 00:26:11,375 -¿Luz aquí? -Sí. 442 00:26:12,333 --> 00:26:13,958 Está un poco manchado ahí, ¿no? 443 00:26:14,167 --> 00:26:15,583 Está bien. 444 00:26:15,667 --> 00:26:17,042 Eso está bien, hombre. 445 00:26:17,625 --> 00:26:19,500 Haz la parte lateral aquí. 446 00:26:19,583 --> 00:26:21,250 Aquí está, Bob. Mira. 447 00:26:22,875 --> 00:26:24,167 Mira, es comida. 448 00:26:26,125 --> 00:26:28,208 Bob, ¿cuál es el problema? ¿No tienes hambre? 449 00:26:30,125 --> 00:26:32,167 ¿Cuál es el problema? ¿Estás bien? 450 00:26:33,458 --> 00:26:34,542 ¿Estás herido? 451 00:26:35,667 --> 00:26:36,958 ¿Ese perro te hizo esto? 452 00:26:38,333 --> 00:26:39,333 Está bien. 453 00:26:40,417 --> 00:26:41,958 Hace un poco de frío también. 454 00:26:43,208 --> 00:26:44,583 Necesitarás algo de eso. 455 00:26:46,750 --> 00:26:47,792 Sí. 456 00:26:48,875 --> 00:26:50,958 Será bueno, Bob. 457 00:26:51,250 --> 00:26:52,458 Buenas burbujas. 458 00:26:52,542 --> 00:26:54,542 Excelente. Buena agua. 459 00:26:55,458 --> 00:26:57,625 Deja todo limpio. Mira esto. 460 00:26:58,875 --> 00:27:01,708 Está bien. Dejémoslo aquí. 461 00:27:02,458 --> 00:27:03,500 Y después... 462 00:27:04,000 --> 00:27:05,958 ¿Entrarás? Vamos. 463 00:27:06,250 --> 00:27:07,292 Vamos, Bob. 464 00:27:07,500 --> 00:27:10,417 Disculpa amigo. No tienes elección. Tienes que hacerlo. 465 00:27:10,500 --> 00:27:12,292 No puedes dejar que se infecte. Vamos, Bob. 466 00:27:12,750 --> 00:27:13,917 Vamos, Bob. 467 00:27:14,250 --> 00:27:15,292 Listo. 468 00:27:16,375 --> 00:27:18,875 ¿Ves? No es tan malo, ¿verdad? 469 00:27:18,958 --> 00:27:20,625 Listo. 470 00:27:20,750 --> 00:27:21,750 Bueno chico. 471 00:27:22,417 --> 00:27:26,250 Buen chico. Listo. Ahora te gusta. Muy bien Bob. 472 00:27:27,375 --> 00:27:28,792 Mira esto. 473 00:27:29,250 --> 00:27:30,833 Listo Bob. Buen chico. 474 00:27:30,958 --> 00:27:31,958 Bueno chico. 475 00:27:33,875 --> 00:27:35,500 Está bien, te sacaré. 476 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 Listo. 477 00:27:37,333 --> 00:27:38,375 Bueno chico. 478 00:27:38,667 --> 00:27:40,792 Te envolveré en una toalla. 479 00:27:41,333 --> 00:27:44,292 LIBROS 480 00:27:48,500 --> 00:27:50,500 Sí, solo revisando mis redes sociales. 481 00:27:53,167 --> 00:27:54,333 Me gustó la capota. 482 00:27:55,250 --> 00:27:57,917 El Grinch encontró su sentido del humor. Hola bonito. 483 00:27:57,958 --> 00:27:59,458 Pensé en aceptar la oferta. 484 00:27:59,625 --> 00:28:01,958 -De la veterinaria. Es hoy, ¿no? -¿Qué veterinaria? 485 00:28:02,042 --> 00:28:04,125 -¿Qué? -No estoy jugando. 486 00:28:04,208 --> 00:28:05,583 Es hoy. Justo ahí. 487 00:28:06,292 --> 00:28:08,542 -¿Estás lista para la cena de Navidad? -Sí. 488 00:28:08,625 --> 00:28:12,083 Esperamos unos 60. Algunos televisores, juegos de mesa... 489 00:28:12,167 --> 00:28:13,583 Me encanta el Monopolio. 490 00:28:13,667 --> 00:28:16,042 Ya sabes lo que dicen: "Toda propiedad es un robo". 491 00:28:16,667 --> 00:28:18,458 Te dejaré en paz. Búscame luego. 492 00:28:18,542 --> 00:28:19,542 Está bien. 493 00:28:35,792 --> 00:28:38,500 No, deja a la gallina en paz. No mires a la gallina. 494 00:28:39,167 --> 00:28:40,958 Bien, ¿quién es el siguiente? 495 00:28:43,000 --> 00:28:45,250 Así que, este es el famoso Bob. 496 00:28:45,333 --> 00:28:46,667 He escuchado mucho sobre ti. 497 00:28:46,750 --> 00:28:47,875 Buenas cosas, espero. 498 00:28:47,958 --> 00:28:49,583 Sí, cosas buenas. 499 00:28:49,833 --> 00:28:50,958 Y bien, ¿cómo está? 500 00:28:51,583 --> 00:28:54,042 En realidad, ayer tuvo un pequeño rasguño. 501 00:28:54,125 --> 00:28:55,500 Un perro lo persiguió. 502 00:28:55,667 --> 00:28:58,000 No sé si fue eso o que lo atraparon tratando de escapar. 503 00:28:58,083 --> 00:28:59,167 Está justo aquí. 504 00:29:00,458 --> 00:29:02,083 No me di cuenta, hasta que llegué en casa. 505 00:29:03,083 --> 00:29:04,500 Vamos a ver. 506 00:29:05,208 --> 00:29:06,542 Está bien, amigo. 507 00:29:06,958 --> 00:29:08,042 Sí, lo veo. 508 00:29:08,500 --> 00:29:10,833 Sí, no es mucho, pero estuvo bien venir para dar un vistazo. 509 00:29:10,917 --> 00:29:13,083 Siempre existe el peligro de infección. 510 00:29:13,167 --> 00:29:15,208 Bien, ¿por qué no lo dejas conmigo? 511 00:29:15,292 --> 00:29:17,333 -Tomará diez minutos. -De acuerdo. 512 00:29:17,542 --> 00:29:18,542 Estarás bien. 513 00:29:20,250 --> 00:29:21,417 Yo cuidaré de ti, Bob. 514 00:29:38,667 --> 00:29:39,667 ¿Necesita ayuda? 515 00:29:39,750 --> 00:29:41,167 Eso sería bueno, sí. 516 00:29:52,083 --> 00:29:53,292 ¿Cómo es que dicen? 517 00:29:54,417 --> 00:29:56,083 "La Navidad no es una temporada. 518 00:29:56,292 --> 00:29:57,500 Es un sentimiento". 519 00:29:58,583 --> 00:29:59,958 No debería creer en eso, en serio. 520 00:30:00,250 --> 00:30:01,250 Pero lo hago. 521 00:30:02,667 --> 00:30:03,708 Todo el año. 522 00:30:06,958 --> 00:30:08,917 Vamos. Puedo decir que te estás muriendo de ganas. 523 00:30:09,042 --> 00:30:10,417 No, estoy bien. 524 00:30:10,500 --> 00:30:12,250 Todo lo que sientes es genial. 525 00:30:20,792 --> 00:30:21,958 Culpo a Nan. 526 00:30:23,167 --> 00:30:24,792 Ella vivía para la Navidad. 527 00:30:24,875 --> 00:30:26,917 Comenzó a remojar el pudín de ciruelas en brandy, en agosto. 528 00:30:29,208 --> 00:30:31,083 Decoraciones el día después del "Cinco de noviembre". 529 00:30:32,917 --> 00:30:35,000 Sentía pena por mí, creo. Por ser hija adoptiva. 530 00:30:35,625 --> 00:30:38,125 Tuve que darme el doble de Navidad, que los niños normales tienen. 531 00:30:39,333 --> 00:30:40,333 No sé. 532 00:30:41,542 --> 00:30:44,542 Tal vez esté en mi ADN, reverenciar a los ancestros y todo eso. 533 00:30:48,375 --> 00:30:50,500 Sea cual sea la forma de tu familia, 534 00:30:51,125 --> 00:30:52,833 de eso se trata la Navidad, creo. 535 00:30:53,958 --> 00:30:55,167 Es importante. 536 00:30:58,250 --> 00:30:59,500 ¿Es un poco diferente para ti? 537 00:31:01,875 --> 00:31:05,667 Me desperté una mañana de Navidad en un pabellón psiquiátrico. 538 00:31:07,042 --> 00:31:08,292 No sabía dónde estaba. 539 00:31:09,917 --> 00:31:11,958 El médico vino encima de mí con una aguja. 540 00:31:12,708 --> 00:31:13,875 De Dios sabe qué. 541 00:31:14,542 --> 00:31:15,542 Después... 542 00:31:17,417 --> 00:31:18,625 Me desmayé de nuevo. 543 00:31:21,500 --> 00:31:22,583 ¿Cuántos años tenías? 544 00:31:24,792 --> 00:31:25,875 Seis. 545 00:31:26,583 --> 00:31:27,583 Siete. 546 00:31:35,417 --> 00:31:36,458 Él me hizo una prueba 547 00:31:37,292 --> 00:31:39,917 para la esquizofrenia, bipolaridad. 548 00:31:42,792 --> 00:31:43,792 ¿Entonces es eso? 549 00:31:44,542 --> 00:31:46,125 ¿No hay otros recuerdos de Navidad? 550 00:31:48,167 --> 00:31:50,708 Recuerdo escuchar la voz de mi padre en el teléfono un año. 551 00:31:53,250 --> 00:31:54,833 Del otro lado del mundo. 552 00:31:57,292 --> 00:31:58,833 Deseando que él estuviera estar en la habitación de al lado. 553 00:32:02,958 --> 00:32:03,958 Pero no lo estaba. 554 00:32:09,667 --> 00:32:10,667 Mira esto. 555 00:32:11,708 --> 00:32:13,708 Es uno de los lugares más ricos del planeta. 556 00:32:15,042 --> 00:32:16,750 Alguien está allí ahora, 557 00:32:16,833 --> 00:32:19,083 gastando dos mil en una botella de vino. 558 00:32:19,333 --> 00:32:20,333 Sí, 559 00:32:20,958 --> 00:32:23,042 y enviaré para la casa de una familia de cinco 560 00:32:23,208 --> 00:32:25,375 pasta y fruta enlatada para que dure una semana. 561 00:32:26,708 --> 00:32:27,708 Supongamos que... 562 00:32:29,542 --> 00:32:30,542 No tiene sentido. 563 00:32:31,292 --> 00:32:32,792 Es como si algunos de nosotros fuéramos invisibles. 564 00:32:34,250 --> 00:32:35,458 No, saben que estamos aquí. 565 00:32:37,333 --> 00:32:39,208 ¿Por qué motivo ponen púas en las puertas de acceso? 566 00:32:41,083 --> 00:32:42,542 Sólo nos quieren fuera de su vista. 567 00:32:46,125 --> 00:32:47,125 Sí. 568 00:32:53,958 --> 00:32:55,042 Yo debería... 569 00:32:55,333 --> 00:32:56,333 Sí. 570 00:33:02,042 --> 00:33:04,958 Bueno lo limpié 571 00:33:05,083 --> 00:33:07,667 y le puse una inyección de antibiótico. 572 00:33:07,750 --> 00:33:10,708 Puede que esté adolorido por uno o dos días, 573 00:33:10,792 --> 00:33:12,250 pero aparte de eso, está bien. 574 00:33:12,917 --> 00:33:14,000 ¿Escuchaste eso, Bob? 575 00:33:14,375 --> 00:33:15,375 Dame esos cinco. 576 00:33:15,542 --> 00:33:16,542 Dale. 577 00:33:16,750 --> 00:33:17,792 Dame esos cinco. 578 00:33:18,250 --> 00:33:21,708 Muchas gracias. ¡Señor, muy bien, vámonos! 579 00:33:22,417 --> 00:33:23,417 Bueno chico. 580 00:33:23,750 --> 00:33:25,750 -Muchas gracias. -Fue un placer. 581 00:33:30,083 --> 00:33:31,792 Hoy va a ser un buen día, Bob. 582 00:33:32,417 --> 00:33:33,542 Puedo sentirlo. 583 00:33:38,333 --> 00:33:39,333 Genial. 584 00:33:41,125 --> 00:33:42,625 ¡Ese es Bob! 585 00:33:47,583 --> 00:33:48,583 ¡Hola! 586 00:33:57,375 --> 00:33:58,417 James. 587 00:33:59,708 --> 00:34:00,750 ¡James! 588 00:34:01,458 --> 00:34:02,667 ¡James! 589 00:34:03,500 --> 00:34:04,917 Ahí estás. 590 00:34:05,333 --> 00:34:07,750 -Hola. -¿Adivina qué más encontré para Bob? 591 00:34:07,833 --> 00:34:09,792 -Irene, en serio, no hace falta. -No. 592 00:34:12,167 --> 00:34:13,208 Irene. 593 00:34:13,667 --> 00:34:14,792 Eso es... 594 00:34:17,250 --> 00:34:20,333 ¿A quién le gustaría escuchar algunos villancicos al estilo Bob? 595 00:34:20,417 --> 00:34:22,875 ¡Sí! 596 00:34:26,583 --> 00:34:28,625 Balanceándose a través de la nieve 597 00:34:28,708 --> 00:34:31,125 En un trineo abierto de un gato 598 00:34:31,375 --> 00:34:33,417 Por las calles vamos 599 00:34:33,542 --> 00:34:35,333 Maullando todo el camino 600 00:34:36,250 --> 00:34:38,042 Campanas con la cola de Bob tocando 601 00:34:38,167 --> 00:34:40,375 Haciendo brillar a los espíritus 602 00:34:40,667 --> 00:34:45,167 Que divertido es cantar Una canción de Bob esta noche 603 00:34:45,417 --> 00:34:47,667 Cascabeles de Bob 604 00:34:47,750 --> 00:34:49,833 Resuenan todo el camino 605 00:34:50,250 --> 00:34:52,250 Que divertido es montar 606 00:34:52,333 --> 00:34:54,375 En un trineo abierto de un gato 607 00:34:54,750 --> 00:34:56,833 Cascabeles de Bob 608 00:34:56,917 --> 00:34:58,917 Resuenan todo el camino 609 00:34:59,042 --> 00:35:03,375 Qué divertido es montar En un trineo abierto para gatos 610 00:35:06,208 --> 00:35:07,750 Muchas gracias. 611 00:35:07,875 --> 00:35:10,042 Muchas gracias. 612 00:35:10,125 --> 00:35:12,042 -Hola Bob. Muchas gracias. -Ahí tienen. 613 00:35:12,125 --> 00:35:13,875 -¿Choca aquí? -Creo que es inteligente. 614 00:35:14,917 --> 00:35:16,042 Bueno chico. 615 00:35:16,292 --> 00:35:17,375 Ese es un buen chico. 616 00:35:17,542 --> 00:35:18,542 Disculpa, compañero. 617 00:35:19,292 --> 00:35:20,292 Disculpa, amigo. 618 00:35:21,542 --> 00:35:23,292 ¿Estarás aquí pasado mañana? 619 00:35:23,708 --> 00:35:25,292 -Sí, podría. -De acuerdo. 620 00:35:25,375 --> 00:35:27,500 Tengo una multitud de turistas asiáticos llegando. 621 00:35:27,583 --> 00:35:28,833 Ellos te amarían. El dinero es bueno. 622 00:35:29,125 --> 00:35:31,250 Posar para algunas fotos, algo de música. ¿Qué opinas? 623 00:35:31,333 --> 00:35:32,542 Sí, eso sería increíble. 624 00:35:32,625 --> 00:35:33,625 ¿A qué horas? 625 00:35:33,750 --> 00:35:35,000 -¿Medio día? -Está bien. 626 00:35:35,833 --> 00:35:37,958 -Me salvaste. Buen hombre. Hasta luego. -Está bien. No hay problema. 627 00:35:51,750 --> 00:35:53,708 Yo sé. 628 00:35:54,083 --> 00:35:56,167 Puede que haya gastado demasiado. 629 00:35:58,083 --> 00:35:59,750 Pero fue un gran día. 630 00:36:01,083 --> 00:36:02,125 Mira esto. 631 00:36:03,750 --> 00:36:05,500 Estamos casi a la mitad del camino. 632 00:36:06,042 --> 00:36:07,042 Y 633 00:36:08,125 --> 00:36:09,333 hay más 634 00:36:10,750 --> 00:36:11,750 llegando. 635 00:36:18,583 --> 00:36:20,750 EXCURSIÓN, VIERNES 636 00:36:29,583 --> 00:36:30,708 ¿Ves esto, Bob? 637 00:36:32,583 --> 00:36:34,500 Éramos tú y yo cuando estábamos solos. 638 00:36:36,792 --> 00:36:37,875 Y esto 639 00:36:40,250 --> 00:36:41,417 somos nosotros juntos. 640 00:37:04,333 --> 00:37:07,250 MÁS FUERTES JUNTOS 641 00:37:07,375 --> 00:37:09,208 Explica una cosa o dos 642 00:37:09,292 --> 00:37:13,667 Cuando estoy aquí, no me siento Como si estuviera en la habitación 643 00:37:14,500 --> 00:37:16,875 Tal vez no sea normal 644 00:37:16,958 --> 00:37:21,292 Querer estar en otro lugar tan pronto 645 00:37:21,375 --> 00:37:27,042 Tal vez no estoy tan loco como pienso 646 00:37:27,125 --> 00:37:29,875 Y todo el mundo está loco 647 00:37:30,250 --> 00:37:33,333 De maneras diferentes 648 00:37:35,917 --> 00:37:39,125 Algún día aprenderé a amar 649 00:37:39,208 --> 00:37:41,875 Mis cambios 650 00:37:41,958 --> 00:37:44,833 Y todo lo que me lleva 651 00:37:44,917 --> 00:37:47,417 A ser quien soy 652 00:37:48,958 --> 00:37:50,792 Seré un mejor hombre 653 00:37:50,875 --> 00:37:52,125 Mira al gato. 654 00:37:52,292 --> 00:37:54,542 -Muchas gracias. -Está bien. 655 00:37:58,583 --> 00:37:59,792 Buenas tardes. 656 00:38:00,958 --> 00:38:04,333 Soy la Oficial de Bienestar Animal Davies. Él es mi colega, el Sr. Booth. 657 00:38:04,583 --> 00:38:06,667 Queríamos hablar con usted acerca de algunas inquietudes. 658 00:38:06,792 --> 00:38:08,125 ¿Qué tipo de inquietudes? 659 00:38:08,208 --> 00:38:09,417 Estoy segura de que todo estará bien. 660 00:38:09,500 --> 00:38:11,792 Solo quiero asegurarme de que él esté feliz, sano. 661 00:38:11,875 --> 00:38:12,958 Sí, por supuesto que lo está. 662 00:38:13,167 --> 00:38:14,167 Míralo. 663 00:38:14,500 --> 00:38:16,500 -¿Cuál es su nombre? -Bob. 664 00:38:17,000 --> 00:38:18,875 -Bob. Encantada de conocerte. -Bob. 665 00:38:18,958 --> 00:38:21,625 Si está bien, me gustaría revisarlo, tomar algunas fotos. 666 00:38:22,000 --> 00:38:24,042 -Sí. -Debería llevarlo a la camioneta, ¿no? 667 00:38:24,875 --> 00:38:25,917 Déjalo, León. 668 00:38:27,500 --> 00:38:28,958 No, Bob. 669 00:38:29,292 --> 00:38:30,500 Está todo bien, Bob. 670 00:38:30,583 --> 00:38:31,792 Solo hay que ir despacio. 671 00:38:32,167 --> 00:38:33,708 Hola, está todo bien. 672 00:38:42,208 --> 00:38:45,208 Recibió una inyección en estos días. Puede que esté un poco adolorido. 673 00:38:45,375 --> 00:38:46,375 ¿Inyección? 674 00:38:47,000 --> 00:38:50,083 Sí, tenía un pequeño rasguño. No sé de qué. 675 00:38:50,167 --> 00:38:52,125 Pero la veterinaria le dio algunos antibióticos 676 00:38:52,208 --> 00:38:53,708 para evitar una infección. 677 00:38:53,875 --> 00:38:55,208 ¿Tiene los papeles de esto? 678 00:38:55,292 --> 00:38:57,708 Sí, en casa. Puedo enviártelos. 679 00:38:57,792 --> 00:38:59,750 Sí. Aquí están mis contactos. 680 00:39:00,167 --> 00:39:01,583 ¿Puedo tener los suyos también? 681 00:39:01,833 --> 00:39:02,833 Sí. 682 00:39:03,417 --> 00:39:04,958 ¿Bob tiene microchip? 683 00:39:05,583 --> 00:39:07,333 Sí, en mi nombre. 684 00:39:07,417 --> 00:39:08,417 James Bowen. 685 00:39:08,583 --> 00:39:09,958 Lo siento, solo tengo que encender esto. 686 00:39:10,250 --> 00:39:12,875 Tiene que dejarlo encendido en caso de que lo necesitemos. 687 00:39:13,250 --> 00:39:16,083 ¿Hay alguien más con quien podamos hablar, alguien que lo conozca a usted y a Bob? 688 00:39:17,083 --> 00:39:19,375 Mi amiga Bea, ella trabaja en una institución de caridad. 689 00:39:19,458 --> 00:39:20,750 Puedo darte su número. Espera. 690 00:39:26,292 --> 00:39:27,917 Hay algo más que pueda hacer o... 691 00:39:28,375 --> 00:39:29,708 Podría cortarse el pelo. 692 00:39:33,167 --> 00:39:34,500 Tal vez escribir una declaración. 693 00:39:35,292 --> 00:39:36,583 ¿Hace cuánto tiempo tiene a Bob? 694 00:39:36,750 --> 00:39:38,333 ¿Cómo es su vida? Este tipo de cosas. 695 00:39:40,167 --> 00:39:41,375 En caso de que lo necesitemos. 696 00:39:42,083 --> 00:39:43,625 -¿Necesitar qué? -Bueno, 697 00:39:44,042 --> 00:39:46,583 se puede enviar a las autoridades. 698 00:39:46,708 --> 00:39:48,500 Puede necesitar un tribunal para decidir 699 00:39:48,583 --> 00:39:51,042 ya sea que esté lo suficientemente apto para mantenerlo o no. 700 00:39:51,917 --> 00:39:53,667 ¿De que sea lo suficientemente bueno para él? 701 00:39:53,750 --> 00:39:55,875 Por supuesto que puedo tenerlo. No pueden quitármelo. 702 00:39:55,958 --> 00:39:57,792 Ahí es donde está mal, querido. Nosotros sí podemos. 703 00:39:57,875 --> 00:39:59,167 -Vámonos... -Si le conviene al gato, 704 00:39:59,250 --> 00:40:00,292 -podemos. -No me toque. 705 00:40:00,375 --> 00:40:01,792 -Cálmate. -Yo no lo toqué. 706 00:40:01,875 --> 00:40:04,125 -Ustedes dos cálmense, por favor. -Él está completamente bien. 707 00:40:04,208 --> 00:40:06,583 Escucha, no nos apresuremos. Ustedes dos. 708 00:40:07,250 --> 00:40:09,167 Ambos necesitan calmarse. 709 00:40:09,250 --> 00:40:10,625 Necesitas calmarte. 710 00:40:10,708 --> 00:40:12,583 Estoy trabajando aquí con mi gato. 711 00:40:14,417 --> 00:40:16,417 Bea, tienes que ayudarme. 712 00:40:16,542 --> 00:40:19,042 Alguien te llamará sobre Bob. De Bienestar Animal. 713 00:40:19,125 --> 00:40:21,833 Creo que su nombre es Ruth. El tipo que está con ella es un idiota. 714 00:40:22,000 --> 00:40:24,292 Y, no sé, le di tu número. 715 00:40:24,375 --> 00:40:25,583 Dije que podías hablar por nosotros. 716 00:40:25,667 --> 00:40:29,500 No sé si alguien nos atacó o me denunció, o... 717 00:40:29,750 --> 00:40:31,250 No sé. Quién podría... 718 00:40:33,250 --> 00:40:34,250 ¿Qué sucede? 719 00:40:34,333 --> 00:40:36,083 ¿Por qué siempre se trata de ti, James? 720 00:40:39,250 --> 00:40:40,333 ¿Qué sucedió? 721 00:40:41,458 --> 00:40:42,750 Mira a tu alrededor. 722 00:40:44,000 --> 00:40:46,583 Entraron a la fuerza anoche. Se llevaron todo. 723 00:40:47,042 --> 00:40:50,625 Toda nuestra comida, televisión, computadoras, ropa de cama. 724 00:40:51,833 --> 00:40:53,042 Todo lo que pudieron. 725 00:40:53,625 --> 00:40:56,583 ¿Quién roba de un proyecto para gente que no tiene nada? 726 00:40:58,167 --> 00:40:59,250 ¿Puedes conseguir más cosas? 727 00:41:00,083 --> 00:41:01,792 ¿Con qué, Jaime? 728 00:41:02,417 --> 00:41:03,792 ¿Con botones de camisa? 729 00:41:06,583 --> 00:41:07,833 No tenemos dinero. 730 00:41:09,167 --> 00:41:10,625 La Navidad no sucederá. 731 00:41:14,417 --> 00:41:15,417 Bea. 732 00:41:15,708 --> 00:41:16,708 Bea. 733 00:41:32,083 --> 00:41:33,750 ¿Hay algo más que pueda hacer? 734 00:41:34,000 --> 00:41:37,417 Tal vez escribir una declaración. ¿Hace cuánto tiempo tiene a Bob? 735 00:41:37,500 --> 00:41:39,542 ¿Cómo es su vida? Este tipo de cosas. 736 00:41:43,583 --> 00:41:46,917 MÁS FUERTES JUNTOS 737 00:42:30,917 --> 00:42:34,750 Encantador. Ahora, como todo chef, necesito un refrigerio. 738 00:42:35,375 --> 00:42:39,583 Las chispas de chocolate se distribuirán uniformemente. 739 00:42:58,125 --> 00:42:59,875 Está bien, Bob. Vamos. 740 00:43:01,125 --> 00:43:02,500 Ahora, vamos. 741 00:43:03,292 --> 00:43:04,333 Buen chico. 742 00:43:04,958 --> 00:43:05,958 Muy bien. 743 00:43:08,667 --> 00:43:11,125 De acuerdo, vamos. Los dos saliendo. Por aquí. 744 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Vamos. 745 00:43:13,083 --> 00:43:14,083 Por aquí. 746 00:43:14,500 --> 00:43:15,500 Buen chico. 747 00:43:18,583 --> 00:43:22,542 CRÉDITO 748 00:43:33,542 --> 00:43:35,208 Todo bien amigo. ¿Qué necesitas? 749 00:43:35,292 --> 00:43:36,292 No, estoy bien. 750 00:43:36,417 --> 00:43:37,792 Vamos, te conozco. 751 00:43:37,875 --> 00:43:39,417 -Te gustan las cosas buenas. -Dije que no. 752 00:43:40,208 --> 00:43:42,708 -¿Cuándo te volviste idiota? -¿Me dejas en paz? 753 00:43:43,500 --> 00:43:44,583 ¿O qué? 754 00:43:47,708 --> 00:43:48,708 Bob. 755 00:43:50,042 --> 00:43:51,792 -¡Aléjate! -Dame la mochila. 756 00:43:51,958 --> 00:43:53,208 -Dame la mochila. -¡Vete de aquí! 757 00:43:53,583 --> 00:43:54,583 ¡Aléjate de aquí! 758 00:44:02,958 --> 00:44:04,042 ¿Estás bien? 759 00:44:05,583 --> 00:44:06,625 ¿Estás bien? 760 00:44:19,083 --> 00:44:20,125 Vamos amigo. 761 00:44:22,333 --> 00:44:24,333 Tal vez todavía podamos ofrecer algunas fotos. Vamos. 762 00:44:35,542 --> 00:44:36,875 Entren, chicos. Siéntense. 763 00:44:39,833 --> 00:44:44,208 Acabo de recibir un correo electrónico pidiéndome que comente sobre esto. 764 00:44:45,708 --> 00:44:48,250 Al parecer, alguien lo envió a la estación de noticias local. 765 00:44:48,458 --> 00:44:51,958 -Cálmense. -Estoy trabajando aquí con mi gato. 766 00:44:53,542 --> 00:44:55,667 ¿No podemos hacer esto? 767 00:44:57,125 --> 00:44:58,792 Mira, esto no es lo que parece. 768 00:44:58,958 --> 00:45:00,375 Es exactamente lo que parece. 769 00:45:00,458 --> 00:45:02,417 Es exactamente el tipo de comportamiento descerebrado, 770 00:45:02,500 --> 00:45:04,792 que hizo que te transfirieran aquí en primer lugar. 771 00:45:05,917 --> 00:45:09,167 Así que, te voy a decir exactamente lo que pasa ahora. 772 00:45:09,708 --> 00:45:11,958 Ruth, habla con el canal de televisión. 773 00:45:12,625 --> 00:45:15,125 Deja un comentario "sin comentarios". 774 00:45:15,333 --> 00:45:18,333 No hablamos de investigaciones en curso. 775 00:45:18,875 --> 00:45:21,208 -De acuerdo. -Y encuentra testigos. 776 00:45:21,292 --> 00:45:23,708 Cualquiera que pueda decirnos lo qué RSPCA necesitará saber 777 00:45:23,792 --> 00:45:25,167 y si se lo informamos a ellos. 778 00:45:25,750 --> 00:45:27,458 -El... -Bob. 779 00:45:27,833 --> 00:45:30,250 ¿Bob, está en un hogar seguro? 780 00:45:30,667 --> 00:45:32,833 ¿Separado de otros animales? 781 00:45:32,917 --> 00:45:35,625 -Sabes qué hacer. -Ya tuve el placer de visitarlo, jefe. 782 00:45:35,708 --> 00:45:38,792 Hablé con vivienda. El Sr. Bowen está en vida asistida. 783 00:45:38,917 --> 00:45:41,042 Mantiene todo ordenado, no hay otros animales. 784 00:45:41,125 --> 00:45:42,583 ¿El animal está sano? 785 00:45:42,875 --> 00:45:44,958 Necesito verificar el historial de visitas al veterinario, 786 00:45:45,042 --> 00:45:46,333 pero se veía bien. 787 00:45:47,417 --> 00:45:49,417 Bien. Sigue hablando con la gente. 788 00:45:49,500 --> 00:45:50,625 Y recuerda la ley. 789 00:45:50,833 --> 00:45:55,542 ¿Es Bob libre de mostrar, y cito, "patrones normales de comportamiento"? 790 00:45:57,458 --> 00:45:59,167 Y en cuanto a ti, mantente al margen. 791 00:45:59,917 --> 00:46:02,708 Puede que tengas razón en esto, pero no puedo permitirme estar equivocada. 792 00:46:03,292 --> 00:46:05,667 No quiero estar en la portada de todos los periódicos. 793 00:46:05,750 --> 00:46:07,750 "La Cruela de la colina de Muswell". 794 00:46:08,167 --> 00:46:09,333 Eso no va a pasar. 795 00:46:10,667 --> 00:46:14,625 Si a un chico que trabaja en la calle lo separan de su gato en Navidad, 796 00:46:14,708 --> 00:46:16,792 tiene que hacerse de acuerdo con la ley. ¿Entendido? 797 00:46:17,625 --> 00:46:18,833 Sí, jefe. 798 00:46:20,292 --> 00:46:21,292 Sí. 799 00:46:21,667 --> 00:46:22,708 Hola. 800 00:46:23,458 --> 00:46:25,167 -Aquí estamos. ¿Y tú? -Hola. 801 00:46:25,250 --> 00:46:27,750 Excelente. Tú. Genial. Hola. 802 00:46:28,125 --> 00:46:30,750 Gracias por el viaje. 803 00:46:30,833 --> 00:46:33,542 Aquí vamos. Puedes entrar. ¿Te divertiste? 804 00:46:34,417 --> 00:46:36,417 -¿Viste todos los lugares turísticos? -Que estúpido. 805 00:46:44,250 --> 00:46:45,292 Hasta luego. 806 00:46:54,583 --> 00:46:58,250 -Sí amigo, ese es el de allá. -Ese es. 807 00:46:58,333 --> 00:46:59,375 Sí. 808 00:47:02,375 --> 00:47:04,625 Sí, está bien. De acuerdo. 809 00:47:11,458 --> 00:47:12,458 Listo, amigo. 810 00:47:25,833 --> 00:47:27,958 No. 811 00:47:29,500 --> 00:47:30,583 Que idiota. 812 00:47:32,667 --> 00:47:34,083 Estúpido. 813 00:47:55,042 --> 00:47:56,250 Eso también se dañó. 814 00:48:06,167 --> 00:48:07,208 Ya vuelvo. 815 00:48:11,958 --> 00:48:13,708 No dejes salir a los elefantes. 816 00:48:14,583 --> 00:48:15,583 Hola Moody. 817 00:48:15,917 --> 00:48:17,792 Veinte en energía, por favor. 818 00:48:18,500 --> 00:48:20,458 Gran ola de frío procedente de Groenlandia. 819 00:48:21,208 --> 00:48:22,708 Excelente. ¿Cuándo? 820 00:48:23,250 --> 00:48:24,583 El final de la semana, creo. 821 00:48:25,000 --> 00:48:26,708 Mejor enciende la radio. 822 00:48:27,625 --> 00:48:28,667 Gracias. 823 00:48:31,167 --> 00:48:32,250 Listo. 824 00:48:35,958 --> 00:48:38,583 ¿Tienes alguna cinta? Para mi guitarra. 825 00:48:40,583 --> 00:48:42,583 Toma. Usa la mío. 826 00:48:43,333 --> 00:48:44,375 Gracias. 827 00:49:00,875 --> 00:49:02,042 ¡No, Bob! 828 00:49:03,375 --> 00:49:05,292 ¡Bob! Qué... 829 00:49:08,625 --> 00:49:09,917 Esto apesta. 830 00:49:17,375 --> 00:49:18,542 Gracias. 831 00:49:24,417 --> 00:49:26,958 Disculpe, señora. Aviso de cinco minutos. 832 00:49:27,042 --> 00:49:29,167 -Cálmate. -Estoy trabajando aquí con mi gato. 833 00:49:29,250 --> 00:49:31,417 Estamos llevando a cabo una investigación de rutina, 834 00:49:31,583 --> 00:49:33,708 pero también pedimos ayuda al público. 835 00:49:33,958 --> 00:49:38,125 Quien conoce al hombre y al gato del video o de la foto, 836 00:49:38,292 --> 00:49:39,708 por favor póngase en contacto... 837 00:49:39,833 --> 00:49:43,125 -Señora, cinco minutos. -Sí. Perdóname querido. Gracias. 838 00:49:43,208 --> 00:49:45,125 Para que podemos resolver en dónde debería estar el gato. 839 00:49:48,167 --> 00:49:51,292 BIENESTAR ANIMAL LÍNEA DIRECTA 840 00:49:53,250 --> 00:49:57,542 Y dicen que viene una ola de frío este fin de semana justo para Navidad. 841 00:49:57,625 --> 00:49:59,125 Incluso podría haber algo de nieve. 842 00:49:59,208 --> 00:50:01,292 -¡Genial! -Podría ser una Navidad nevada este año. 843 00:50:01,375 --> 00:50:02,583 ¿Cómo nos sentimos al respecto? 844 00:50:03,167 --> 00:50:04,708 Es lo que estamos soñando, ¿verdad? 845 00:50:04,792 --> 00:50:06,833 Estás escuchando la música de la temporada. 846 00:50:06,917 --> 00:50:09,708 Tráfico y clima, juntos a la hora del viaje. 847 00:50:10,667 --> 00:50:11,958 ¿Vienes, amigo? 848 00:50:12,708 --> 00:50:13,750 ¿No? 849 00:50:15,458 --> 00:50:17,042 Yo también me quedaría allí si pudiera. 850 00:50:18,042 --> 00:50:19,833 Hasta luego, monstruo. 851 00:50:32,375 --> 00:50:35,042 NINGÚN MENSAJE 852 00:50:35,750 --> 00:50:37,292 APAGAR 853 00:50:44,000 --> 00:50:45,167 ¡Siguiente lote! 854 00:50:47,208 --> 00:50:49,208 ¿Dónde debo poner esto, Sarah? ¿Justo ahí? 855 00:50:49,500 --> 00:50:50,500 Allá atrás. 856 00:50:51,917 --> 00:50:54,583 Con permiso. Estoy buscando a la señorita Chan. 857 00:50:54,667 --> 00:50:55,667 Bea Chan. 858 00:50:55,750 --> 00:50:57,250 -Ella está justo ahí. -Gracias. 859 00:51:00,000 --> 00:51:01,458 Se ve bastante lleno. 860 00:51:02,125 --> 00:51:05,750 Sí, fue bastante difícil, pero también nos asaltaron. 861 00:51:05,833 --> 00:51:07,542 Eso es horrible. Lo lamento muchísimo. 862 00:51:08,500 --> 00:51:09,792 Va a ser un largo invierno. 863 00:51:10,208 --> 00:51:11,542 Entonces seré lo más breve posible. 864 00:51:12,917 --> 00:51:15,542 Bea, ¿hace cuánto tiempo conoces al Sr. Bowen y a Bob? 865 00:51:15,833 --> 00:51:17,750 Nueve meses, tal vez diez. 866 00:51:18,333 --> 00:51:20,417 Voy al apartamento de James muy a menudo. 867 00:51:20,500 --> 00:51:21,500 Entiendo. 868 00:51:21,583 --> 00:51:24,417 ¿Es cierto que Bob fue visto recientemente por una veterinaria aquí? 869 00:51:24,500 --> 00:51:25,542 Sí. 870 00:51:25,625 --> 00:51:28,167 -La Dra. Becky. -¿Bob, se lesionó de alguna manera? 871 00:51:28,292 --> 00:51:29,458 Fue solo un rasguño. 872 00:51:29,583 --> 00:51:31,583 James trajo a Bob bastante rápido. 873 00:51:32,250 --> 00:51:33,500 Becky lo medicó de inmediato. 874 00:51:34,958 --> 00:51:37,833 -¿Quieres su número? -Sí, por favor. 875 00:51:38,042 --> 00:51:41,083 Así que los conoces desde hace casi un año. 876 00:51:41,750 --> 00:51:44,833 ¿Hay algo en el comportamiento de Bob que te impresionó durante este tiempo? 877 00:51:45,083 --> 00:51:46,125 ¿De qué manera? 878 00:51:46,208 --> 00:51:49,083 Bueno, no es normal que un gato esté en la calle casi todos los días. 879 00:51:49,167 --> 00:51:52,583 Bob estaba en la calle. Vivía ahí hasta que se mudó con James. 880 00:51:52,833 --> 00:51:54,167 Yo no sabía de eso. 881 00:51:54,292 --> 00:51:57,042 Pero algunos podrían decir que pasar los días con James 882 00:51:57,125 --> 00:52:00,083 no es exactamente un ambiente adecuado, no es un comportamiento normal. 883 00:52:01,708 --> 00:52:02,958 Conoces a los gatos. 884 00:52:03,042 --> 00:52:04,042 Obviamente. 885 00:52:05,042 --> 00:52:06,583 Perdí el mío en el verano. 886 00:52:07,292 --> 00:52:08,375 Dexter. 887 00:52:08,458 --> 00:52:09,667 Era una verdadera estrella. 888 00:52:09,958 --> 00:52:12,250 Pero entonces, sí, diría que sí. 889 00:52:12,667 --> 00:52:14,125 Criaturas bastante independientes. 890 00:52:14,208 --> 00:52:15,917 No hacen nada que no quieran hacer. 891 00:52:16,000 --> 00:52:17,542 Definitivamente no. 892 00:52:17,917 --> 00:52:21,833 Todos los días, antes de salir de casa James, deja que Bob decida, 893 00:52:21,958 --> 00:52:23,958 si prefiere quedarse en casa solo y calientito 894 00:52:24,375 --> 00:52:25,583 o salir con él. 895 00:52:25,958 --> 00:52:28,125 Y bueno, casi todos los días, 896 00:52:28,375 --> 00:52:29,583 Bob va con él. 897 00:52:30,083 --> 00:52:31,708 ¿Y sobre James? 898 00:52:31,833 --> 00:52:32,875 Él es... 899 00:52:33,125 --> 00:52:35,542 ¿Su vida personal es estable? 900 00:52:36,583 --> 00:52:40,208 James no es un santo, pero ha dado grandes pasos. 901 00:52:40,333 --> 00:52:42,250 Y Bob le dio responsabilidad, 902 00:52:42,458 --> 00:52:43,958 algo que no tenía antes. 903 00:52:44,500 --> 00:52:47,500 Dos mosqueteros. Uno para todos y todos para uno. 904 00:52:47,792 --> 00:52:50,583 Cuando James entró en abstinencia, Bob no lo dejó ni un minuto. 905 00:52:51,583 --> 00:52:53,083 ¿Él era usuario cuando tuvo a Bob? 906 00:52:53,625 --> 00:52:55,042 Él estaba en el programa. 907 00:52:55,625 --> 00:52:56,625 Metadona. 908 00:52:57,625 --> 00:52:59,625 Bob le dio la fuerza para mantenerse limpio. 909 00:53:01,500 --> 00:53:03,250 Si los separas... 910 00:53:03,708 --> 00:53:05,208 Ni siquiera quiero pensar en eso. 911 00:53:06,208 --> 00:53:07,625 No quiero molestarte. 912 00:53:07,708 --> 00:53:08,958 Tú has sido de gran ayuda. 913 00:53:09,417 --> 00:53:10,583 Gracias. 914 00:53:13,958 --> 00:53:17,750 No estarás pensando realmente en separarlo de Bob, ¿verdad? 915 00:53:18,625 --> 00:53:20,208 Tenemos que hacer lo mejor para Bob. 916 00:53:20,917 --> 00:53:22,250 No depende solo de mí. 917 00:53:22,458 --> 00:53:23,458 Lo siento. 918 00:53:27,167 --> 00:53:29,625 El lado frio de la cama 919 00:53:29,958 --> 00:53:31,708 Cuando me levanto 920 00:53:32,833 --> 00:53:34,583 Olvido que estaba solo 921 00:53:35,292 --> 00:53:37,167 Olvido que estaba solo 922 00:53:37,333 --> 00:53:39,833 En sus ojos vienen las palabras 923 00:53:40,875 --> 00:53:42,750 Que yo no digo 924 00:53:46,667 --> 00:53:47,750 Feliz Navidad. 925 00:53:52,583 --> 00:53:54,250 Hola, ¿cómo estás? 926 00:53:57,167 --> 00:54:00,500 Tú estás volviendo a mi 927 00:54:02,333 --> 00:54:04,958 Vienes... 928 00:54:11,167 --> 00:54:12,708 Esto es ridículo. 929 00:54:28,708 --> 00:54:31,250 El lado frio de la cama 930 00:54:31,458 --> 00:54:33,125 Cuando me levanto 931 00:54:34,333 --> 00:54:36,125 Olvido que estaba solo 932 00:54:36,333 --> 00:54:38,750 En sus ojos vienen las palabras 933 00:54:39,000 --> 00:54:40,333 Que yo no digo 934 00:54:41,583 --> 00:54:43,458 Vamos. Tengo sed. 935 00:54:45,292 --> 00:54:46,583 Dios mío. Yo no puedo. 936 00:54:47,167 --> 00:54:48,250 Simplemente no puedo. 937 00:54:48,500 --> 00:54:49,750 Hola, amigo. 938 00:54:50,125 --> 00:54:52,750 Vamos a tomar unas cervezas. ¿Quieres venir con nosotros? 939 00:54:56,292 --> 00:54:57,542 Vamos, ustedes dos... 940 00:54:58,250 --> 00:55:00,333 "Paz en la tierra, buena voluntad hacia los hombres" y todo eso. 941 00:55:02,417 --> 00:55:03,500 La primera ronda corre por mi cuenta. 942 00:55:03,958 --> 00:55:05,333 Vamos, antes que él se descongele. 943 00:55:05,417 --> 00:55:06,792 -Está bien. -Buen hombre. 944 00:55:07,458 --> 00:55:10,125 -Genial. -Cuéntanoslo todo. 945 00:55:11,500 --> 00:55:14,000 -Gracias, Dave. -Hasta luego. Feliz navidad. 946 00:55:14,083 --> 00:55:16,333 ¿Crees que vendería más periódicos si tuviera un gato? 947 00:55:17,542 --> 00:55:19,292 Creo que no. 948 00:55:19,542 --> 00:55:20,667 -Está bien. -perdón. 949 00:55:21,125 --> 00:55:23,250 Escucha, los trajes son lo tuyo. Mírate. 950 00:55:23,333 --> 00:55:25,167 -Mira el esfuerzo que haces. -perdón. 951 00:55:26,250 --> 00:55:29,292 Puedes comprar un traje de conejito para Pascua. 952 00:55:29,375 --> 00:55:32,458 -perdón. -Corazón para el día de San Valentín. 953 00:55:32,667 --> 00:55:35,542 Pete, ten cuidado de no derretirte sentado junto a ese fuego. 954 00:55:36,667 --> 00:55:39,208 Porque es un muñeco de nieve. 955 00:55:40,792 --> 00:55:42,000 Tengo uno bueno para ti. 956 00:55:42,083 --> 00:55:44,375 ¿Cómo llamas a un muñeco de nieve que trabaja en una panadería? 957 00:55:45,875 --> 00:55:46,875 Panadero. 958 00:55:48,250 --> 00:55:49,250 Es gracioso. 959 00:55:50,708 --> 00:55:51,875 Una audiencia difícil. 960 00:55:52,125 --> 00:55:53,500 ¡Que gracioso! 961 00:56:00,792 --> 00:56:01,792 Está bien, escuchemos. 962 00:56:03,083 --> 00:56:04,750 ¿Tienes algún problema conmigo? 963 00:56:05,083 --> 00:56:06,375 No sé. ¿Debería tener? 964 00:56:07,167 --> 00:56:09,000 Lo tendrás si no me lo dices ahora. 965 00:56:10,542 --> 00:56:11,667 Sé que fuiste tú, 966 00:56:11,917 --> 00:56:13,917 que me vendió a la gente de Bienestar Animal. 967 00:56:15,042 --> 00:56:16,042 ¿Qué? 968 00:56:17,042 --> 00:56:19,625 Te vi el otro día cerca del metro de Covent Garden. 969 00:56:20,292 --> 00:56:23,250 Sí, tú y tu compañero en la camioneta del consejo, señalándonos. 970 00:56:24,333 --> 00:56:26,208 ¿Por qué los ayudas a espiarme con Bob? 971 00:56:26,625 --> 00:56:27,625 ¿Espiar? 972 00:56:28,708 --> 00:56:29,792 ¿A tú gato? 973 00:56:31,167 --> 00:56:32,875 ¿Por qué estaría espiando a tu gato? 974 00:56:32,958 --> 00:56:34,292 No sé. Dime tú. 975 00:56:37,208 --> 00:56:38,250 ¿Camioneta blanca? 976 00:56:39,208 --> 00:56:40,292 ¿En la calle, James? 977 00:56:41,292 --> 00:56:42,333 Ese era Danny. 978 00:56:43,083 --> 00:56:44,375 Él tenía trabajo para mí. 979 00:56:45,000 --> 00:56:48,125 La escuela tenía las tuberías congeladas. Quería que lo arreglara. Él me llevó allí. 980 00:56:49,667 --> 00:56:50,667 Mira. 981 00:56:51,750 --> 00:56:53,083 No sabía que estabas allí. 982 00:56:54,292 --> 00:56:55,583 Apenas vale la pena, ¿verdad? 983 00:57:00,042 --> 00:57:01,500 Quince libras. 984 00:57:06,167 --> 00:57:07,208 Y entonces, 985 00:57:08,417 --> 00:57:10,542 dime, ¿cómo conseguiste el gato? 986 00:57:12,833 --> 00:57:14,167 Lo encontré en mi apartamento. 987 00:57:15,667 --> 00:57:16,833 Estaba abandonado. 988 00:57:18,292 --> 00:57:19,500 Él no me dejaría en paz. 989 00:57:21,875 --> 00:57:23,000 El desagradable. 990 00:57:24,125 --> 00:57:26,125 No voy a negar que atrae a los jugadores. 991 00:57:27,167 --> 00:57:28,292 Yo no quise decir eso. 992 00:57:29,542 --> 00:57:30,833 No me importa lo que hagas. 993 00:57:31,375 --> 00:57:32,667 Tienes suerte de tenerlo. 994 00:57:34,875 --> 00:57:37,750 Cuando cuidas de alguien, eso te da un propósito, un significado. 995 00:57:39,625 --> 00:57:41,042 Te hace una mejor persona. 996 00:57:47,375 --> 00:57:48,500 Yo tengo una niña. 997 00:57:50,667 --> 00:57:51,667 Maisie. 998 00:57:54,292 --> 00:57:55,750 Ya no es tan pequeña. 999 00:58:00,417 --> 00:58:02,917 Y un adolescente drogadicto en un Ford Fiesta... 1000 00:58:06,792 --> 00:58:09,000 Me tomó nueve meses volver a caminar, así que... 1001 00:58:11,333 --> 00:58:12,500 No extraño mucho. 1002 00:58:13,667 --> 00:58:14,875 No extraño a su madre. 1003 00:58:20,958 --> 00:58:22,083 Pero echo de menos a Maisie. 1004 00:58:26,917 --> 00:58:27,917 Y... 1005 00:58:28,167 --> 00:58:29,375 ¿Dónde está ella ahora? 1006 00:58:30,208 --> 00:58:31,208 ¿Maisie? 1007 00:58:32,125 --> 00:58:33,250 Oeste de Londres. 1008 00:58:34,292 --> 00:58:35,292 Ella tiene un hijo. 1009 00:58:35,958 --> 00:58:36,958 Nunca lo conocí. 1010 00:58:39,042 --> 00:58:40,500 Le pregunto si se parece a mí, ¿sabes? 1011 00:58:41,708 --> 00:58:42,750 Si tiene suerte. 1012 00:58:45,917 --> 00:58:46,917 No. 1013 00:58:48,875 --> 00:58:50,500 Ella no me necesita en su vida. 1014 00:58:54,542 --> 00:58:55,708 Estás ahí dentro 1015 00:58:57,167 --> 00:58:58,167 en algún lugar. 1016 00:59:10,542 --> 00:59:11,583 Eso es todo para mí. 1017 00:59:15,333 --> 00:59:16,375 Hasta la próxima. 1018 00:59:30,083 --> 00:59:31,125 Tienes suerte de tenerlo. 1019 00:59:31,667 --> 00:59:34,375 Cuando cuidas de alguien, eso te da un propósito, un significado. 1020 00:59:36,083 --> 00:59:37,333 Te hace una mejor persona. 1021 00:59:59,667 --> 01:00:05,083 CUIDAR DE BOB ME HACE MEJOR PERSONA 1022 01:00:14,708 --> 01:00:18,208 QUERIDA RUTH, SEPARARLOS EN NAVIDAD SERIA MUY CRUEL. 1023 01:00:20,958 --> 01:00:24,625 CARPETA DE ENTRADA EL GATO BOB 1024 01:00:45,375 --> 01:00:46,417 Hola Bob. 1025 01:00:47,250 --> 01:00:48,667 ¿Adivina con quién acabo de salir? 1026 01:00:49,250 --> 01:00:50,250 Mick. 1027 01:00:50,875 --> 01:00:52,375 Sí. De todas las personas. 1028 01:00:53,208 --> 01:00:54,333 El repugnante Mick. 1029 01:00:54,958 --> 01:00:55,958 Mick el espía. 1030 01:00:56,708 --> 01:00:58,583 Excepto que no es un espía después de todo. 1031 01:01:01,125 --> 01:01:02,542 Bob, vamos amigo. 1032 01:01:02,667 --> 01:01:04,250 Debes estar hambriento. Ven y pide tu cena. 1033 01:01:09,333 --> 01:01:10,333 ¿Bob? 1034 01:01:10,667 --> 01:01:11,667 Bob. 1035 01:01:14,625 --> 01:01:15,625 Bob. 1036 01:01:16,708 --> 01:01:17,708 Amigo, ¿estás bien? 1037 01:01:18,958 --> 01:01:19,958 Bob. 1038 01:01:22,833 --> 01:01:23,833 Vamos. 1039 01:01:26,208 --> 01:01:27,833 Vamos, calma, piensa. 1040 01:01:47,667 --> 01:01:50,083 Es la Dra. Becky del Centro Veterinario Verde. 1041 01:01:50,417 --> 01:01:52,125 Por favor deja un mensaje después del tono. 1042 01:01:52,333 --> 01:01:54,917 Dra. Becky, es James, el amigo de Bea. 1043 01:01:55,792 --> 01:01:57,875 Es Bob, mi gato. Él está enfermo. 1044 01:01:58,542 --> 01:01:59,583 Muy enfermo. 1045 01:02:00,208 --> 01:02:01,292 Por favor, llámame. 1046 01:02:19,042 --> 01:02:20,542 No dejes que los elefantes... 1047 01:02:20,625 --> 01:02:21,708 Tienes que ayudarme. 1048 01:02:25,125 --> 01:02:26,292 ¿Él está comiendo? 1049 01:02:26,833 --> 01:02:28,167 -¿Bebiendo? -Nada. 1050 01:02:30,583 --> 01:02:32,750 Pongamos un recipiente de agua cerca de su cabeza. 1051 01:02:33,167 --> 01:02:34,542 Y debemos mantenerlo caliente. 1052 01:02:56,583 --> 01:02:57,792 ¿Escribiste estos? 1053 01:02:57,875 --> 01:02:58,875 Algunos. 1054 01:02:59,958 --> 01:03:01,458 Idea de mi amiga Bea. 1055 01:03:07,042 --> 01:03:08,917 Nunca debí dejarlo salir con este clima. 1056 01:03:09,458 --> 01:03:11,292 Yo no tendría al Bienestar Animal creándome un caso. 1057 01:03:11,458 --> 01:03:12,500 ¿Bienestar Animal? 1058 01:03:20,750 --> 01:03:22,500 Están amenazando con llevarse a Bob. 1059 01:03:27,042 --> 01:03:28,125 Tal vez deberían. 1060 01:03:41,958 --> 01:03:43,625 No sé cómo le hiciste esto a Mo. 1061 01:03:44,292 --> 01:03:46,708 Simplemente sentado allí, 1062 01:03:47,667 --> 01:03:48,667 esperando. 1063 01:03:51,500 --> 01:03:53,750 Bueno, desde fuera se ve muy diferente. 1064 01:03:54,625 --> 01:03:55,875 Solo lidias con eso. 1065 01:03:56,583 --> 01:03:58,042 Se convierte en tu realidad. 1066 01:04:01,500 --> 01:04:02,708 ¿Cómo sigues? 1067 01:04:08,208 --> 01:04:09,625 Había tres peregrinos. 1068 01:04:10,833 --> 01:04:12,667 Viajando a un lugar santo. 1069 01:04:13,500 --> 01:04:15,542 Cada uno había sufrido un gran dolor. 1070 01:04:16,000 --> 01:04:17,208 Cada uno buscaba 1071 01:04:17,583 --> 01:04:19,375 la paz, un camino a seguir. 1072 01:04:20,292 --> 01:04:22,250 Cada uno tenía dos bolsas, 1073 01:04:22,458 --> 01:04:25,042 una en la espalda, la otra alrededor del cuello al frente. 1074 01:04:27,167 --> 01:04:30,083 El primer hombre llenó la bolsa en la parte de atrás, 1075 01:04:30,333 --> 01:04:31,875 con todas las cosas buenas de su vida. 1076 01:04:31,958 --> 01:04:35,208 Como tu árbol. Pensamientos felices, recuerdos. 1077 01:04:35,417 --> 01:04:36,417 Bien... 1078 01:04:37,583 --> 01:04:38,583 Al frente 1079 01:04:38,792 --> 01:04:40,417 él guardó todas las cosas malas. 1080 01:04:40,667 --> 01:04:43,500 Su tristeza, culpa. Malos recuerdos. 1081 01:04:43,917 --> 01:04:44,958 Porque él… 1082 01:04:45,417 --> 01:04:47,667 Quería pensar en ellos. Darles sentido. 1083 01:04:48,042 --> 01:04:49,750 Incluso si no había nada que hacer. 1084 01:04:50,833 --> 01:04:51,917 Debido a eso, 1085 01:04:52,667 --> 01:04:54,417 no ha progresado mucho. 1086 01:04:54,500 --> 01:04:57,542 -Y rápidamente abandonó el viaje. -Tenía la sensación de que me rendiría. 1087 01:04:57,750 --> 01:04:58,792 Ahora, 1088 01:04:59,083 --> 01:05:00,083 el segundo hombre. 1089 01:05:01,250 --> 01:05:03,125 Llevaba las cosas buenas al frente. 1090 01:05:03,208 --> 01:05:04,625 Le gustaba presumirlas. 1091 01:05:05,958 --> 01:05:09,833 Guardaba las cosas malas en la espalda, aunque pesaran mucho. 1092 01:05:10,542 --> 01:05:12,708 Su viaje también fue lento. 1093 01:05:13,167 --> 01:05:14,542 Él también se rindió. 1094 01:05:14,708 --> 01:05:17,208 -El tercero lo hizo bien, apuesto. -No. 1095 01:05:18,125 --> 01:05:20,917 También llevaba las cosas buenas al frente, pero 1096 01:05:21,833 --> 01:05:23,833 para él fueron una inspiración. 1097 01:05:24,000 --> 01:05:25,042 Como 1098 01:05:26,750 --> 01:05:29,125 navegar en un barco, moviéndolo más rápido. 1099 01:05:30,583 --> 01:05:32,417 ¿Y no llevaba nada en la espalda? 1100 01:05:32,500 --> 01:05:34,083 Sí, lo cargaba. 1101 01:05:34,792 --> 01:05:36,833 Pero hizo un agujero en esa bolsa, 1102 01:05:37,542 --> 01:05:41,333 así que todas las cosas malas cayeron lentamente en el camino. 1103 01:05:45,583 --> 01:05:48,583 -¿Y llegó al lugar santo? -Y encontró un nuevo camino a seguir. 1104 01:05:52,167 --> 01:05:53,667 Entonces, ¿cuál eras? 1105 01:06:00,292 --> 01:06:01,500 Yo era los tres. 1106 01:06:03,417 --> 01:06:07,708 Pero ahora solo los buenos recuerdos de Mo y dejo que me inspiren. 1107 01:06:09,333 --> 01:06:10,750 ¿Y los malos? 1108 01:06:15,458 --> 01:06:16,583 Eso tomó un tiempo. 1109 01:06:17,958 --> 01:06:20,708 Pero ahora entiendo... 1110 01:06:22,958 --> 01:06:25,417 El mayor acto de amor que le di a Mo, 1111 01:06:26,042 --> 01:06:27,375 fue dejarlo ir. 1112 01:06:28,333 --> 01:06:29,500 A un lugar mejor. 1113 01:06:31,208 --> 01:06:32,208 Así que, 1114 01:06:33,000 --> 01:06:34,167 los recuerdos 1115 01:06:36,958 --> 01:06:39,958 el pitido de esa máquina, los tubos, los cables, 1116 01:06:41,375 --> 01:06:43,083 firmando los formularios, 1117 01:06:44,250 --> 01:06:45,833 Era libre de dejarlos ir también. 1118 01:06:49,583 --> 01:06:52,708 No debes permitir que tu futuro sea cargado por tu pasado. 1119 01:06:53,417 --> 01:06:55,042 Llegarás a donde necesitas ir. 1120 01:06:57,958 --> 01:06:59,292 Pero ¿y él? 1121 01:07:02,958 --> 01:07:05,083 Tal vez él sea parte de ese viaje. 1122 01:07:06,500 --> 01:07:07,500 Pero si no, 1123 01:07:08,667 --> 01:07:11,917 ya has probado tu amor 100 veces. 1124 01:07:17,875 --> 01:07:19,042 Mejor me voy. 1125 01:07:19,667 --> 01:07:21,042 Ya es Nochebuena. 1126 01:07:22,750 --> 01:07:23,917 Viene un día entero por delante. 1127 01:07:24,125 --> 01:07:26,167 Avísame si hay algo que pueda hacer, ¿de acuerdo? 1128 01:08:46,250 --> 01:08:47,292 Bob. 1129 01:08:48,207 --> 01:08:49,292 Bob. 1130 01:08:50,457 --> 01:08:51,542 Bob. 1131 01:08:53,042 --> 01:08:54,417 ¡Bob! 1132 01:08:56,792 --> 01:08:58,457 Él estará aquí 1133 01:08:59,417 --> 01:09:00,625 en algún lugar. 1134 01:09:03,625 --> 01:09:05,042 Por siempre. 1135 01:09:05,582 --> 01:09:08,667 El mayor acto de amor 1136 01:09:09,207 --> 01:09:10,750 se lo demostré a Mo, 1137 01:09:12,500 --> 01:09:15,042 en dejarlo ir. 1138 01:09:30,542 --> 01:09:33,375 ¿Quién es un buen chico? 1139 01:09:34,542 --> 01:09:37,250 El buen chico, Bob. 1140 01:10:01,500 --> 01:10:02,500 Bob. 1141 01:10:17,875 --> 01:10:19,833 Es algo del estómago, probablemente. 1142 01:10:20,375 --> 01:10:21,958 No es raro en los gatos. 1143 01:10:22,042 --> 01:10:25,000 ¿Ha comido algo que no debía en las últimas 48 horas? 1144 01:10:26,333 --> 01:10:27,333 Sí. 1145 01:10:27,792 --> 01:10:30,583 Un poco de pollo. Algo de comida vieja de la nevera. 1146 01:10:30,750 --> 01:10:31,833 Todo fue revolcado. 1147 01:10:31,958 --> 01:10:32,958 ¿Vomitó? 1148 01:10:33,292 --> 01:10:34,583 Sí, mucho. 1149 01:10:34,667 --> 01:10:36,833 Eso es bueno. Es la naturaleza siguiendo su curso. 1150 01:10:36,958 --> 01:10:39,625 Y el resto debe haber pasado por su sistema. 1151 01:10:40,042 --> 01:10:41,792 Él estará bien ahora. 1152 01:10:44,083 --> 01:10:45,875 No se merece vivir así. 1153 01:10:46,125 --> 01:10:48,375 Congelando todo el tiempo. Enfermándose. 1154 01:10:49,542 --> 01:10:52,583 -No es bueno. -¿De qué estás hablando, James? 1155 01:10:54,875 --> 01:10:57,958 ¿Qué sucede cuando un gato es acogido por el Bienestar Animal? 1156 01:10:58,083 --> 01:11:02,167 ¿Tienen esas perreras modernas para gatos, bien mantenidas? 1157 01:11:02,833 --> 01:11:03,917 Supongo que sí. 1158 01:11:04,292 --> 01:11:05,917 ¿De qué estás hablando? 1159 01:11:06,750 --> 01:11:08,042 Estás impactado, 1160 01:11:08,750 --> 01:11:11,125 -pero Bob está bien. -Sí, ella tiene razón. 1161 01:11:11,792 --> 01:11:15,292 Pasen tiempo juntos en Navidad y Bob volverá a ser él mismo. 1162 01:11:16,417 --> 01:11:18,417 Pronto volverás a la rutina habitual. 1163 01:11:19,500 --> 01:11:20,500 Sí, bueno, 1164 01:11:21,167 --> 01:11:22,417 ese es el problema, ¿no? 1165 01:11:24,458 --> 01:11:28,458 TIENDA DE MOODY 1166 01:11:33,958 --> 01:11:36,583 INVESTIGACIÓN SOBRE EL ARTISTA CALLEJERO DE LONDRES Y SU GATO 1167 01:11:38,208 --> 01:11:39,958 HOLA SOY VECINO Y AMIGO CERCANO DE JAMES Y BOB. 1168 01:11:40,042 --> 01:11:41,750 SUPE DE LA INVESTIGACIÓN, ESPERO QUE NO SEA TARDE. 1169 01:11:56,167 --> 01:11:59,125 INICIAR UNA PETICIÓN 1170 01:12:12,917 --> 01:12:14,667 Hola, soy James. 1171 01:12:14,917 --> 01:12:16,417 Bueno, el teléfono de James. 1172 01:12:16,500 --> 01:12:18,500 Por favor, deja un mensaje después del tono. 1173 01:12:18,583 --> 01:12:20,958 SALVA A JAMES Y BOB AYÚDANOS A MANTENERLOS JUNTOS 1174 01:12:34,958 --> 01:12:36,833 No quiero escuchar más. 1175 01:12:36,958 --> 01:12:38,583 Creo que el gato debe ser separado. 1176 01:12:38,667 --> 01:12:41,458 Se comunicó con el buzón de voz de Ruth Davies, Bienestar Animal. 1177 01:12:41,667 --> 01:12:43,542 Por favor, deje un mensaje y le devolveré la llamada. 1178 01:12:43,958 --> 01:12:46,042 Hola Ruth, es James Bowen. 1179 01:12:46,958 --> 01:12:49,000 Llegué a una decisión 1180 01:12:49,083 --> 01:12:50,083 acerca de Bob 1181 01:12:50,417 --> 01:12:52,208 y necesito hablar contigo. 1182 01:13:10,333 --> 01:13:11,333 Hola. 1183 01:13:14,250 --> 01:13:15,375 ¿Y él? 1184 01:13:16,542 --> 01:13:19,625 No debes permitir que tu futuro sea cargado por tu pasado. 1185 01:13:24,333 --> 01:13:27,583 Ya has probado tu amor 100 veces. 1186 01:13:34,917 --> 01:13:35,917 Vamos amigo. 1187 01:13:36,625 --> 01:13:37,708 Buen chico, Bob. 1188 01:13:48,042 --> 01:13:49,125 Vamos amigo. 1189 01:13:56,792 --> 01:14:01,542 FELIZ NAVIDAD 1190 01:14:12,417 --> 01:14:13,583 Ese es el tipo. 1191 01:14:46,750 --> 01:14:52,042 ACABÉ DE VERLOS IR A TRABAJAR. 1192 01:15:10,583 --> 01:15:12,000 Plataforma uno, a la derecha. 1193 01:15:12,083 --> 01:15:13,542 -Excelente. Gracias. -Sin problemas. 1194 01:15:14,417 --> 01:15:16,125 James, no te he visto en días. 1195 01:15:16,208 --> 01:15:18,250 Solo vine a desearte una Feliz Navidad. 1196 01:15:18,792 --> 01:15:20,042 Muchas gracias. 1197 01:15:20,917 --> 01:15:23,375 Espera. Tengo algunas cosas para ti también. 1198 01:15:23,833 --> 01:15:25,875 La gente venía y lo dejaban aquí. 1199 01:15:26,833 --> 01:15:28,125 -¿Es todo para nosotros? -Sí. 1200 01:15:31,042 --> 01:15:32,042 Gracias. 1201 01:15:32,792 --> 01:15:34,167 -Vamos Bob. -Feliz navidad. 1202 01:15:44,958 --> 01:15:46,083 ¡James! 1203 01:15:47,208 --> 01:15:48,333 James! 1204 01:15:49,750 --> 01:15:51,458 ¿Dónde se han estado escondidos ustedes dos? 1205 01:15:51,542 --> 01:15:53,250 Te he estado buscando por todas partes. 1206 01:15:53,333 --> 01:15:54,375 Te traje una tarjeta. 1207 01:15:56,083 --> 01:15:58,000 Qué dulce de tu parte. 1208 01:15:59,125 --> 01:16:00,625 No me sorprende que te escondas, 1209 01:16:00,708 --> 01:16:02,917 con todas esas tonterías del consejo. 1210 01:16:03,583 --> 01:16:04,958 ¿Tonterías del consejo? 1211 01:16:06,958 --> 01:16:07,958 Toma. 1212 01:16:09,708 --> 01:16:10,958 Gracias. 1213 01:16:11,500 --> 01:16:13,417 -¿No vas a abrirlo? -Sí. 1214 01:16:17,625 --> 01:16:19,625 Irene, eso es muy amable. 1215 01:16:19,958 --> 01:16:22,042 Mira, Bob. 1216 01:16:22,500 --> 01:16:23,542 Tu propia cama. 1217 01:16:23,667 --> 01:16:24,833 No sé qué decir. 1218 01:16:24,917 --> 01:16:26,292 Me siento terrible Esto es... 1219 01:16:27,625 --> 01:16:30,417 Realmente no tienes idea, ¿verdad? 1220 01:16:32,708 --> 01:16:34,333 -¿Ves? -Ahí está él. 1221 01:16:35,833 --> 01:16:38,292 -Feliz Navidad, James. -Gracias. 1222 01:16:38,375 --> 01:16:40,542 -Todo está bien. -Es muy amable de su parte. 1223 01:16:40,625 --> 01:16:42,083 -Feliz Navidad, James. -Para ti. 1224 01:16:42,167 --> 01:16:44,292 -Gracias. -Feliz Navidad, James. 1225 01:16:44,375 --> 01:16:47,250 -Feliz Navidad, Bob y James. -Feliz Navidad mi amor. 1226 01:16:47,583 --> 01:16:49,875 -Feliz navidad. -¿De dónde vienen ustedes? 1227 01:16:50,417 --> 01:16:51,458 Gracias. 1228 01:16:53,250 --> 01:16:55,833 -Muchas gracias. -Feliz navidad. 1229 01:16:56,208 --> 01:16:58,542 -No sé qué decir. -Feliz Navidad, James. 1230 01:16:58,625 --> 01:16:59,625 Que tal, amigo. 1231 01:17:00,167 --> 01:17:01,750 Tengo una pequeña sorpresa para ti. 1232 01:17:01,833 --> 01:17:02,958 Esto es para Bob. 1233 01:17:04,583 --> 01:17:06,958 Y este es panda de China. 1234 01:17:07,083 --> 01:17:08,708 Muchas gracias. 1235 01:17:09,333 --> 01:17:12,083 -Mira Bob. -¿Él no es lindo? 1236 01:17:12,167 --> 01:17:13,708 ¿Qué te parece? ¿Te gusta? 1237 01:17:13,792 --> 01:17:15,458 -Eso fue muy amable. -Está bien, síganme. 1238 01:17:16,958 --> 01:17:17,958 Gracias. 1239 01:17:19,292 --> 01:17:20,292 James. 1240 01:17:21,333 --> 01:17:22,333 Mick. 1241 01:17:23,708 --> 01:17:28,375 Ella es mi hija Maisie y él es mi nieto Michael. 1242 01:17:30,250 --> 01:17:31,458 Michael, mírate. 1243 01:17:34,583 --> 01:17:37,458 Eso que me dijiste en el pub, ya sabes, me hizo pensar, y 1244 01:17:39,833 --> 01:17:40,833 aquí estamos. 1245 01:17:44,208 --> 01:17:45,208 Gracias. 1246 01:17:59,958 --> 01:18:02,417 Sólo sobre mi cadáver. 1247 01:18:03,667 --> 01:18:05,625 -Déjame encargarme de eso. -De acuerdo. 1248 01:18:05,792 --> 01:18:07,667 Si todos ustedes pudieran darme un momento, 1249 01:18:08,167 --> 01:18:09,500 solo para hablar con James. 1250 01:18:11,583 --> 01:18:12,667 Sí. 1251 01:18:13,542 --> 01:18:16,958 -¿Puedes quedarte con Bob? -Sí, claro. 1252 01:18:18,875 --> 01:18:20,167 Estarás bien, Bob. 1253 01:18:21,958 --> 01:18:23,792 Debería encender el teléfono. 1254 01:18:24,000 --> 01:18:25,458 Podría haber evitado todo esto. 1255 01:18:25,583 --> 01:18:28,458 Han sido días duros. 1256 01:18:28,542 --> 01:18:29,583 Para todos nosotros. 1257 01:18:30,458 --> 01:18:31,458 De cualquier forma, 1258 01:18:32,125 --> 01:18:34,625 hemos estado hablando con la gente, evaluando su caso. 1259 01:18:34,708 --> 01:18:35,917 Yo también y... 1260 01:18:38,375 --> 01:18:40,750 -Creo que he decidido que... -Espere. 1261 01:18:42,625 --> 01:18:43,792 ¿Sabe lo que son? 1262 01:18:45,333 --> 01:18:48,500 Cartas, notas, tarjetas, correos... 1263 01:18:49,667 --> 01:18:52,042 "Acabo de perder a mi esposo de 40 años. 1264 01:18:52,125 --> 01:18:54,083 Las cortinas desde el funeral aún estaban cerradas. 1265 01:18:54,333 --> 01:18:57,042 Pero cuando James me dejó pasar unos minutos con Bob, 1266 01:18:57,125 --> 01:18:59,542 me dio una razón para abrir las cortinas. 1267 01:18:59,917 --> 01:19:02,500 Se podría decir que ellos dejaron que la luz volviera a entrar en mi vida". 1268 01:19:03,750 --> 01:19:07,958 También hay una petición en línea. Tiene 800 firmas en menos de 24 horas. 1269 01:19:08,583 --> 01:19:10,167 ¿Qué? Quién... 1270 01:19:10,542 --> 01:19:14,042 Bajo el nombre MoodyMo12. 1271 01:19:18,458 --> 01:19:19,667 Eso es… 1272 01:19:20,167 --> 01:19:21,583 Todo esto es increíble, pero 1273 01:19:23,083 --> 01:19:24,833 sé que lo cuidaran, 1274 01:19:25,667 --> 01:19:26,667 y… 1275 01:19:27,583 --> 01:19:29,750 -Sé que es lo mejor. -James. 1276 01:19:30,833 --> 01:19:31,833 No. 1277 01:19:32,625 --> 01:19:34,042 No me está entendiendo. 1278 01:19:35,667 --> 01:19:37,042 Ustedes pertenecen el uno al otro. 1279 01:19:37,792 --> 01:19:39,750 No nos haremos cargo de él. Usted lo hará. 1280 01:19:42,875 --> 01:19:43,875 Yo... 1281 01:19:43,958 --> 01:19:45,208 No sé qué decir. 1282 01:19:45,292 --> 01:19:46,375 Y hay más. 1283 01:19:46,958 --> 01:19:49,708 Una organización benéfica, Animales Inspirados. 1284 01:19:50,667 --> 01:19:52,833 Trabajan con animales de terapia. 1285 01:19:52,917 --> 01:19:54,458 Visitan a la gente en los hospitales. 1286 01:19:54,583 --> 01:19:57,708 Quieren que Bob y usted sean embajadores y serán pagos. 1287 01:19:58,667 --> 01:19:59,750 ¿Qué? 1288 01:20:00,583 --> 01:20:01,583 ¿En serio? 1289 01:20:03,250 --> 01:20:04,250 ¿Qué? 1290 01:20:05,875 --> 01:20:06,958 -¿En serio? -Sí. 1291 01:20:08,125 --> 01:20:11,083 Esto puede resultar útil cuando Bob visite los hospitales. 1292 01:20:13,417 --> 01:20:16,167 -Gracias. -Te crees tan inteligente, ¿no? 1293 01:20:18,458 --> 01:20:19,500 Yo tengo... 1294 01:20:21,500 --> 01:20:22,542 Por todo lo que has hecho. 1295 01:20:24,042 --> 01:20:25,042 ¡James! 1296 01:20:25,750 --> 01:20:27,000 ¿Me perdí alguna cosa? 1297 01:20:29,333 --> 01:20:30,542 Puedo tenerlo conmigo. 1298 01:20:31,333 --> 01:20:32,333 ¡Puedes quedártelo! 1299 01:20:42,167 --> 01:20:45,042 Madre e hijo 1300 01:20:45,417 --> 01:20:52,250 Santo infante tan tierno y suave 1301 01:20:52,333 --> 01:20:57,542 Duerme en la Paz celestial 1302 01:20:59,417 --> 01:21:04,333 Duerme en la Paz celestial 1303 01:21:06,458 --> 01:21:08,333 ¿Ves? Yo te dije. 1304 01:21:08,417 --> 01:21:10,917 El fabricante de mantequilla. Cosechas lo que siembras. 1305 01:21:11,167 --> 01:21:13,125 -Solo que dejaste una parte por fuera. -¿Qué dejé? 1306 01:21:13,375 --> 01:21:15,583 A veces ni siquiera sabes que tienes semillas para sembrar. 1307 01:21:15,792 --> 01:21:17,292 Pues todos tenemos. 1308 01:21:18,125 --> 01:21:20,333 Como el rey codicioso, que... 1309 01:21:20,500 --> 01:21:21,542 Moody. 1310 01:21:21,875 --> 01:21:22,958 Gracias, Charles. 1311 01:21:25,625 --> 01:21:26,958 Miren. 1312 01:21:28,667 --> 01:21:30,333 Dios mío. Es Arabella. 1313 01:21:30,958 --> 01:21:32,333 Ella es la cocinera de la televisión. 1314 01:21:33,917 --> 01:21:36,083 Es prima segunda de la Reina. 1315 01:21:36,417 --> 01:21:37,417 Bueno, 1316 01:21:38,083 --> 01:21:39,250 bonito club de fanáticos. 1317 01:21:40,333 --> 01:21:43,917 Sr. Bowen, no podía dejar pasar la Navidad sin agradecer tu amabilidad. 1318 01:21:47,875 --> 01:21:51,083 Y si hay algo que pueda hacer por ti y Bob, en cualquier momento... 1319 01:21:52,542 --> 01:21:53,542 Gracias. 1320 01:22:04,750 --> 01:22:06,042 Feliz Navidad. 1321 01:22:06,583 --> 01:22:07,583 Feliz Navidad. 1322 01:22:07,833 --> 01:22:09,208 Feliz Navidad. 1323 01:22:09,667 --> 01:22:10,833 Mira, Bob, Es nieve. 1324 01:22:11,333 --> 01:22:13,167 ¡Feliz Navidad! 1325 01:22:33,625 --> 01:22:34,625 Bob. 1326 01:22:35,125 --> 01:22:36,292 Prueba algo de esto. 1327 01:22:36,958 --> 01:22:38,833 -Bueno chico. -Hasta luego. Sí, adiós. 1328 01:22:40,833 --> 01:22:41,833 Está casi de vuelta. 1329 01:22:42,333 --> 01:22:43,333 ¿Sí? 1330 01:22:47,208 --> 01:22:49,375 -Algo huele bien. -Ben. 1331 01:22:49,625 --> 01:22:51,917 -¿Como fue? ¿En serio? -Increíble. 1332 01:22:52,000 --> 01:22:54,167 Podría haberlos vendido todos, pero me quedé con uno para ti. 1333 01:22:55,333 --> 01:22:57,833 -Mira este. -La edición más vendida del año. 1334 01:22:57,917 --> 01:22:59,417 Tengo que mostrarle. Ahí está. 1335 01:22:59,750 --> 01:23:00,958 -Mira esto, amigo. -Hola Ben. 1336 01:23:01,042 --> 01:23:02,833 -¿Cómo estás? -Mira, la estrella de la portada. 1337 01:23:03,625 --> 01:23:05,583 Mira. ¿Qué te parece? 1338 01:23:05,958 --> 01:23:07,958 Mira, Bob. ¿Te gusta? 1339 01:23:09,375 --> 01:23:10,875 Lo pondré aquí, ¿está bien? 1340 01:23:10,958 --> 01:23:12,917 Un lugar visible en la chimenea. 1341 01:23:14,250 --> 01:23:16,167 Muy bien, las bebidas. 1342 01:23:17,208 --> 01:23:18,333 ¡Salud! 1343 01:23:18,667 --> 01:23:20,875 -Por la Navidad. -Rápido. Está empezando. 1344 01:23:22,917 --> 01:23:25,167 FELIZ NAVIDAD CON ARABELLA HAREWOOD 1345 01:23:26,417 --> 01:23:29,833 Este año, una vez más, estamos pasando el día de Navidad 1346 01:23:29,917 --> 01:23:32,667 en el espléndido Upper Street Project. 1347 01:23:32,875 --> 01:23:36,417 Una organización benéfica que se esfuerza por difundir un poco de alegría, 1348 01:23:36,500 --> 01:23:39,750 para aquellos que pueden estar luchando por sobrevivir. 1349 01:23:39,833 --> 01:23:40,917 Ella es un ángel. 1350 01:23:41,292 --> 01:23:43,125 Entonces, ¿qué tenemos para ti hoy? 1351 01:23:43,208 --> 01:23:45,625 Después de lo salado, siempre algo dulce. 1352 01:23:46,542 --> 01:23:47,958 Ahora, vamos a ver si estos están listos. 1353 01:23:51,208 --> 01:23:52,208 Perfecto. 1354 01:23:52,333 --> 01:23:53,417 Marrón dorado. 1355 01:23:54,667 --> 01:23:58,958 Ahora, estas golosinas adornarían cualquier mesa navideña. 1356 01:23:59,833 --> 01:24:01,417 Especialmente estos, 1357 01:24:01,583 --> 01:24:04,667 que hice en honor a un amigo mío muy especial, 1358 01:24:05,417 --> 01:24:09,750 sin el cual nunca podría había conocido este lugar extraordinario. 1359 01:24:10,875 --> 01:24:11,958 ¡Bob, mira! 1360 01:24:12,083 --> 01:24:13,250 ¡Estás en la televisión! 1361 01:24:14,667 --> 01:24:15,958 Feliz Navidad, Bob. 1362 01:24:17,917 --> 01:24:19,000 Ahora el pavo... 1363 01:24:19,167 --> 01:24:22,000 Ha estado comiendo toda la mañana. Tiene un rollo de salchicha, ¿no? 1364 01:24:22,125 --> 01:24:23,917 No parece estar muy interesado. 1365 01:24:24,333 --> 01:24:25,375 Gracias. 1366 01:24:27,083 --> 01:24:29,458 Bob y yo estábamos pensando que podríamos jugar a las adivinanzas más tarde. 1367 01:24:29,542 --> 01:24:30,750 -¿Qué opinan? -Sí. 1368 01:24:30,833 --> 01:24:33,583 -Deberíamos empezar a pensar en algunos. -No sé cómo puedo agradecerte. 1369 01:24:33,667 --> 01:24:35,000 No necesitas agradecerme. 1370 01:24:35,500 --> 01:24:36,875 Empecé a trabajar en el nuevo libro. 1371 01:24:37,000 --> 01:24:38,625 Si no te hubiera conocido, nunca lo habría pensado. 1372 01:24:38,833 --> 01:24:41,000 -¿En qué? -En qué escribir. 1373 01:24:41,333 --> 01:24:44,833 De hecho, tengo un pequeño regalo para ti. 1374 01:24:46,000 --> 01:24:47,042 Feliz Navidad. 1375 01:24:55,667 --> 01:24:56,667 Amigo. 1376 01:24:57,208 --> 01:24:58,583 Esto es genial. 1377 01:24:58,833 --> 01:24:59,875 Es Bob y yo. 1378 01:25:00,958 --> 01:25:01,958 Gracias. 1379 01:25:02,083 --> 01:25:03,083 Está bien. 1380 01:25:12,833 --> 01:25:14,625 No sabía que regalarte, 1381 01:25:14,917 --> 01:25:16,708 entonces me acordé del árbol de tu abuela, 1382 01:25:17,042 --> 01:25:19,375 los mensajes sobre la Navidad 1383 01:25:19,458 --> 01:25:20,958 y el sentimiento que te causa, y... 1384 01:25:22,375 --> 01:25:23,875 El pequeño libro de Bob. 1385 01:25:24,417 --> 01:25:25,708 Es bonito. 1386 01:25:26,083 --> 01:25:27,125 Sí. 1387 01:25:27,750 --> 01:25:28,750 Lo es. 1388 01:25:39,875 --> 01:25:41,083 ¿Qué tienes aquí? 1389 01:25:46,292 --> 01:25:47,292 Sí. 1390 01:26:07,958 --> 01:26:14,667 EN MEMORIA DE BOB 1391 01:26:15,208 --> 01:26:16,583 TRADUCCIÓN: DIANA GIRALDO