1
00:00:52,511 --> 00:00:54,972
Dossier 82-712.
2
00:00:55,139 --> 00:00:57,225
L'agent Rick Dicker interroge.
3
00:00:57,391 --> 00:00:58,726
Votre nom, je vous prie.
4
00:01:02,563 --> 00:01:04,732
Tony Rydinger.
5
00:01:07,944 --> 00:01:09,237
Décrivez-moi l'incident.
6
00:01:10,613 --> 00:01:12,615
C'est une fille de ma classe.
7
00:01:12,782 --> 00:01:14,075
Je l'ai vue au stade.
8
00:01:14,241 --> 00:01:16,077
Tu es Violette, c'est ça ?
9
00:01:16,243 --> 00:01:17,036
C'est moi.
10
00:01:17,203 --> 00:01:19,080
Je la trouvais changée.
11
00:01:19,246 --> 00:01:21,040
Détendue. Plus sûre d'elle.
12
00:01:21,207 --> 00:01:22,375
Sympa, mignonne.
13
00:01:22,667 --> 00:01:23,834
Je l'ai invitée au cinéma.
14
00:01:24,001 --> 00:01:24,919
Vendredi ?
15
00:01:26,128 --> 00:01:27,546
Et je suis allé voir la course.
16
00:01:28,547 --> 00:01:31,592
Peu après,
il y a eu ce truc sur le parking.
17
00:01:45,147 --> 00:01:48,609
Je suis le Démolisseur !
18
00:01:48,776 --> 00:01:53,447
Je suis en dessous de vous...
19
00:01:53,531 --> 00:01:56,909
Comme si ça suffisait pas,
j'ai aperçu ces bottes.
20
00:01:57,076 --> 00:01:58,119
Vous deux, restez là.
21
00:01:58,285 --> 00:01:59,745
On a le droit de faire ça ?
22
00:01:59,912 --> 00:02:01,080
C'est illégal.
23
00:02:01,247 --> 00:02:02,623
On aurait dit des super-héros.
24
00:02:02,707 --> 00:02:04,375
- Il va s'échapper.
- D'accord.
25
00:02:04,542 --> 00:02:06,961
L'un de vous sécurise le périmètre.
26
00:02:07,128 --> 00:02:08,087
L'autre surveille Jack-Jack.
27
00:02:08,254 --> 00:02:10,297
- Je croyais qu'on venait avec...
- Tu as entendu ta mère.
28
00:02:10,464 --> 00:02:12,049
Trampoline moi.
29
00:02:17,179 --> 00:02:18,222
Je m'occupe de la foule.
30
00:02:18,389 --> 00:02:21,183
T'iras nulle part,
petit asticot.
31
00:02:21,350 --> 00:02:22,810
C'était l'occasion de me sauver.
32
00:02:22,977 --> 00:02:26,439
Mais une des voix m'était familière.
33
00:02:26,605 --> 00:02:29,567
La fille s'est énervée
et a retiré son masque.
34
00:02:29,734 --> 00:02:31,110
Et c'était elle !
35
00:02:32,778 --> 00:02:33,946
Salut.
36
00:02:34,113 --> 00:02:35,781
C'est pas ce que tu crois.
37
00:02:35,948 --> 00:02:39,243
C'était si angoissant.
Je suis parti en courant.
38
00:02:39,452 --> 00:02:41,037
Je m'en veux un peu.
39
00:02:41,203 --> 00:02:43,831
J'aurais peut-être dû dire "salut".
40
00:02:43,998 --> 00:02:45,958
C'est pas sa faute si les Supers
sont illégaux.
41
00:02:46,125 --> 00:02:47,960
J'ai rien contre les fortes têtes.
42
00:02:48,127 --> 00:02:50,296
J'ai confiance en ma virilité.
43
00:02:50,546 --> 00:02:51,464
C'est quoi ?
44
00:02:51,630 --> 00:02:54,425
Vous en avez parlé à quelqu'un ?
Vos parents ?
45
00:02:54,592 --> 00:02:56,343
Non, ils penseraient
que je cache des choses.
46
00:02:56,510 --> 00:02:57,845
Vous voyez ce que je veux dire ?
47
00:02:58,012 --> 00:02:58,804
Bien sûr, petit.
48
00:02:58,971 --> 00:03:00,056
J'aime cette fille.
49
00:03:00,222 --> 00:03:02,266
On devait se voir vendredi soir.
50
00:03:02,433 --> 00:03:05,019
Maintenant, c'est trop compliqué.
51
00:03:06,187 --> 00:03:08,481
J'aimerais oublier ce que j'ai vu.
52
00:03:08,647 --> 00:03:10,024
Vous l'oublierez, petit.
53
00:03:10,733 --> 00:03:12,151
Vous l'oublierez.
54
00:03:17,281 --> 00:03:22,078
LES INDESTRUCTIBLES 2
55
00:03:44,517 --> 00:03:47,728
Je vais vous démolir !
56
00:04:11,877 --> 00:04:14,046
Le Démolisseur !
On se retrouve...
57
00:04:19,051 --> 00:04:22,012
Génial ! Il manquait plus que lui !
58
00:04:37,403 --> 00:04:38,487
Indestructible !
59
00:04:39,113 --> 00:04:40,322
Dis bonjour à Marteau-piqueur !
60
00:04:50,291 --> 00:04:51,584
Au revoir !
61
00:05:14,815 --> 00:05:17,985
Reculez ! Reculez !
62
00:05:19,945 --> 00:05:22,364
Trouvez-vous une baby-sitter !
63
00:05:26,619 --> 00:05:30,247
Je ne peux pas l'arrêter.
Et le Démolisseur s'est échappé !
64
00:05:30,414 --> 00:05:32,333
Il faut l'empêcher de...
Le monorail !
65
00:05:39,465 --> 00:05:41,467
Frozone ! Ouais !
66
00:05:46,305 --> 00:05:48,599
Il faut l'arrêter
avant qu'il atteigne le pont.
67
00:05:48,766 --> 00:05:51,268
Je vais l'éloigner des immeubles.
68
00:06:01,320 --> 00:06:02,321
Madame !
69
00:06:04,490 --> 00:06:06,575
Merci, jeune homme !
70
00:06:12,623 --> 00:06:13,582
Quoi ?
71
00:06:14,291 --> 00:06:15,292
Violette !
72
00:06:31,642 --> 00:06:32,434
Arrêtez-vous !
73
00:07:02,715 --> 00:07:04,508
- Attrape, papa !
- Flèche !
74
00:07:07,886 --> 00:07:09,346
Qui garde Jack-Jack ?
75
00:07:09,513 --> 00:07:10,514
C'est Flèche !
76
00:07:10,681 --> 00:07:12,349
Violette, tiens, garde-le !
77
00:07:22,526 --> 00:07:23,861
Il fonce vers l'hôtel de ville !
78
00:07:23,944 --> 00:07:25,362
Maman a besoin d'aide !
79
00:07:31,618 --> 00:07:33,787
Ils réapparaissent !
C'est l'occasion !
80
00:07:33,954 --> 00:07:35,998
Suivez-les, suivez Frozone !
81
00:07:51,013 --> 00:07:52,806
Aide-moi avec la chaudière !
82
00:08:09,364 --> 00:08:10,824
Ça devrait suffire.
83
00:08:10,991 --> 00:08:12,826
Qu'est-ce que vous faites ?
Sortez d'ici !
84
00:08:12,993 --> 00:08:14,203
Ça va exploser !
85
00:08:14,369 --> 00:08:15,913
Pas le temps !
86
00:08:27,883 --> 00:08:29,384
On a réussi !
87
00:08:29,885 --> 00:08:31,261
Ne bougez plus, les Supers !
88
00:08:31,720 --> 00:08:33,597
Qu'est-ce qui nous a pris ?
89
00:08:37,643 --> 00:08:40,229
Excusez-moi, M. Zone ?
90
00:08:42,356 --> 00:08:45,192
Désolé, je ne suis pas censé être là.
91
00:08:45,359 --> 00:08:47,027
Ce qui semble injuste.
92
00:08:47,194 --> 00:08:48,362
N'est-ce pas ?
93
00:08:48,529 --> 00:08:52,116
Cela vous tente de changer cette loi ?
94
00:08:53,826 --> 00:08:57,204
Les super-héros, Frozone,
M. Indestructible et Elastigirl...
95
00:08:57,371 --> 00:08:59,456
ont causé des dégâts en ville.
96
00:08:59,623 --> 00:09:01,667
Le Démolisseur s'est échappé.
97
00:09:01,834 --> 00:09:03,460
C'est pas nous qui avons commencé.
98
00:09:03,627 --> 00:09:04,586
Ni arrêté !
99
00:09:04,753 --> 00:09:07,047
L'avez-vous empêché
de tout démolir ?
100
00:09:07,214 --> 00:09:09,508
- Non.
- De piller les banques ?
101
00:09:09,883 --> 00:09:11,385
- Non.
- L'avez-vous arrêté ?
102
00:09:12,594 --> 00:09:13,595
Les banques étaient assurées.
103
00:09:13,762 --> 00:09:16,223
Nous avons des infrastructures en place.
104
00:09:16,390 --> 00:09:18,058
Vous n'aviez rien à faire.
105
00:09:18,225 --> 00:09:20,978
Tout se serait réglé
comme d'habitude.
106
00:09:21,186 --> 00:09:23,438
Vous auriez préféré qu'on fasse rien ?
107
00:09:23,605 --> 00:09:25,149
Sans l'ombre d'un doute.
108
00:09:29,403 --> 00:09:30,779
Vous nous avez pas aidés.
109
00:09:30,946 --> 00:09:32,823
Quand on veut sortir du trou,
110
00:09:32,990 --> 00:09:35,993
il faut arrêter de creuser.
111
00:09:38,871 --> 00:09:40,873
Quelle désastre !
112
00:09:41,748 --> 00:09:47,212
Papa, c'est peut-être pas le moment
d'en parler...
113
00:09:47,379 --> 00:09:50,215
mais il s'est passé quelque chose
avec un garçon...
114
00:09:51,175 --> 00:09:53,051
et mon masque.
115
00:10:06,523 --> 00:10:10,444
Rick, Violette pense qu'un de ses amis,
un certain Tony...
116
00:10:10,611 --> 00:10:13,363
l'a aperçue dans son costume,
sans masque.
117
00:10:13,530 --> 00:10:15,407
- Il est bavard ?
- Je sais pas.
118
00:10:15,574 --> 00:10:16,825
Son nom c'est Rydinger.
119
00:10:16,992 --> 00:10:19,077
Tony Rydinger.
120
00:10:19,244 --> 00:10:20,829
Je vais voir ça.
121
00:10:22,497 --> 00:10:24,249
Je peux vous parler ?
122
00:10:26,210 --> 00:10:27,878
Le programme est annulé.
123
00:10:27,961 --> 00:10:29,087
Quoi ?
124
00:10:29,630 --> 00:10:31,215
Les politiciens ne comprennent pas...
125
00:10:31,381 --> 00:10:34,509
qu'on fasse du bien par conviction.
126
00:10:34,676 --> 00:10:36,303
Ça les déroute.
127
00:10:36,470 --> 00:10:39,014
Ils critiquent les Supers
depuis des années.
128
00:10:39,181 --> 00:10:41,308
Vous avez apporté de l'eau
à leur moulin.
129
00:10:41,600 --> 00:10:43,268
Quoi qu'il en soit...
130
00:10:43,435 --> 00:10:44,603
J'arrête.
131
00:10:44,770 --> 00:10:48,232
2 semaines de plus dans ce motel,
c'est tout ce que je peux faire.
132
00:10:48,398 --> 00:10:49,441
C'est pas grand-chose.
133
00:10:49,608 --> 00:10:50,651
Vous avez fait beaucoup.
134
00:10:50,817 --> 00:10:52,402
On n'oubliera pas.
135
00:10:52,569 --> 00:10:56,031
Ce fut un grand honneur
de travailler avec vous.
136
00:10:56,198 --> 00:10:58,533
Merci pour tout et bonne chance.
137
00:10:59,785 --> 00:11:00,911
À vous aussi.
138
00:11:15,300 --> 00:11:17,094
Tu as lavé tes mains ?
139
00:11:19,304 --> 00:11:20,889
Avec du savon ?
140
00:11:22,516 --> 00:11:24,476
Tu les as séchées ?
141
00:11:29,439 --> 00:11:33,068
Que des légumes ?
Qui a commandé que des légumes ?
142
00:11:33,235 --> 00:11:35,404
Moi. C'est bon pour la santé.
Tu vas en manger.
143
00:11:36,321 --> 00:11:39,283
- On va en parler ou pas ?
- De quoi ?
144
00:11:39,449 --> 00:11:41,243
Tu sais très bien de quoi je parle.
145
00:11:41,410 --> 00:11:42,286
Pas du tout.
146
00:11:42,452 --> 00:11:43,662
C'est "non". D'accord !
147
00:11:43,829 --> 00:11:44,746
Tu parles d'aujourd'hui ?
148
00:11:44,913 --> 00:11:46,665
Oui, il s'est passé quoi aujourd'hui ?
149
00:11:46,832 --> 00:11:48,083
On a tous pris de mauvaises décisions.
150
00:11:48,250 --> 00:11:51,128
Par exemple, vous deviez garder Jack-Jack.
151
00:11:51,295 --> 00:11:54,506
Jouer les baby-sitters.
Pendant que vous vous éclatez !
152
00:11:54,673 --> 00:11:55,507
On en a déjà discuté.
153
00:11:55,674 --> 00:11:57,467
Vous êtes trop jeunes.
154
00:11:57,634 --> 00:11:59,553
Mais assez grands pour vous aider.
155
00:11:59,720 --> 00:12:01,513
C'est ce que tu dis, papa.
156
00:12:01,680 --> 00:12:04,975
Oui, mais il y a "aider" et "aider".
157
00:12:05,142 --> 00:12:06,727
On est censés aider en cas de problème.
158
00:12:06,893 --> 00:12:07,728
Oui, mais...
159
00:12:07,894 --> 00:12:09,771
- On a bien fait aujourd'hui ?
- Oui, mais...
160
00:12:09,938 --> 00:12:10,939
Tu as dit que tu étais fier.
161
00:12:11,106 --> 00:12:12,774
Oui, je l'étais, je le suis.
162
00:12:12,941 --> 00:12:14,401
On veut combattre les méchants !
163
00:12:15,402 --> 00:12:16,737
Non, pas du tout !
164
00:12:17,571 --> 00:12:19,448
Tu as dit que les choses avaient changé.
165
00:12:19,614 --> 00:12:21,783
C'était le cas, sur l'île.
166
00:12:21,950 --> 00:12:23,452
Mais ça ne voulait pas dire que...
167
00:12:23,618 --> 00:12:26,121
Donc, plus le droit d'utiliser
nos pouvoirs !
168
00:12:26,288 --> 00:12:27,664
C'est ma raison d'être !
169
00:12:27,748 --> 00:12:29,291
On n'est pas en train de...
170
00:12:29,458 --> 00:12:31,335
- Quoi ?
- J'ai entendu ça à la télé.
171
00:12:31,501 --> 00:12:32,919
Peut-on manger ?
172
00:12:33,086 --> 00:12:35,714
Tant que c'est chaud ?
173
00:12:35,881 --> 00:12:37,382
On a fait quelque chose de mal ?
174
00:12:37,549 --> 00:12:38,842
- Oui.
- Non.
175
00:12:39,009 --> 00:12:41,261
On n'a rien fait de mal.
176
00:12:41,428 --> 00:12:45,515
Les super-héros sont hors-la-loi.
Juste ou pas, c'est la loi.
177
00:12:45,682 --> 00:12:48,560
La loi devrait être juste.
Qu'est-ce que tu leur apprends ?
178
00:12:48,727 --> 00:12:49,644
À respecter la loi !
179
00:12:49,811 --> 00:12:51,396
Même quand elle est injuste ?
180
00:12:51,563 --> 00:12:54,107
Quand les lois sont injustes,
d'autres lois les corrigent.
181
00:12:54,274 --> 00:12:55,400
Autrement, c'est l'anarchie !
182
00:12:55,567 --> 00:12:57,444
C'est déjà l'anarchie !
183
00:13:03,617 --> 00:13:05,535
Je pensais que ce serait sympa.
184
00:13:05,702 --> 00:13:06,536
Quoi ?
185
00:13:06,703 --> 00:13:09,414
De combattre le crime, en famille.
186
00:13:10,665 --> 00:13:12,334
C'était sympa.
187
00:13:12,959 --> 00:13:15,629
Mais c'est fini.
Le monde est ainsi.
188
00:13:15,796 --> 00:13:17,798
Nous devons nous adapter.
189
00:13:17,964 --> 00:13:19,549
C'est grave ?
190
00:13:19,716 --> 00:13:21,176
Rien n'est grave.
191
00:13:22,511 --> 00:13:23,637
Je peux sortir de table.
192
00:13:27,849 --> 00:13:30,602
Combien de temps on va rester au motel ?
193
00:13:31,812 --> 00:13:33,605
Pas longtemps, chérie.
194
00:13:41,071 --> 00:13:42,197
Qu'est-ce qu'on va devenir ?
195
00:13:42,280 --> 00:13:43,532
Je sais pas.
196
00:13:43,907 --> 00:13:45,283
Dicker trouvera une solution.
197
00:13:45,450 --> 00:13:46,743
Dicker a arrêté.
198
00:13:46,910 --> 00:13:49,996
L'idée de redevenir Supers
est une utopie.
199
00:13:50,163 --> 00:13:51,706
L'un de nous doit trouver un travail.
200
00:13:51,873 --> 00:13:52,999
L'un de nous ?
201
00:13:53,166 --> 00:13:55,127
Tu as travaillé chez Mégassurances.
202
00:13:55,293 --> 00:13:56,878
Un vrai calvaire.
203
00:13:57,045 --> 00:13:58,713
Je sais que c'était difficile.
204
00:13:58,880 --> 00:14:01,633
C'est à moi de travailler
et à toi de t'occuper des enfants.
205
00:14:01,800 --> 00:14:04,761
Non, c'est à moi.
C'est mon devoir.
206
00:14:05,846 --> 00:14:07,639
Où sont mes costumes et mes cravates ?
207
00:14:07,806 --> 00:14:08,807
Tout a brûlé quand...
208
00:14:08,974 --> 00:14:10,892
le jet a détruit la maison.
209
00:14:12,644 --> 00:14:15,021
On ne peut plus compter sur personne.
210
00:14:15,188 --> 00:14:17,649
On est seuls. On ne peut plus attendre...
211
00:14:26,533 --> 00:14:28,535
Pas de maître-nageur !
212
00:14:28,702 --> 00:14:30,162
Nagez à vos risques et périls.
213
00:14:30,328 --> 00:14:31,705
Où t'étais passé ?
214
00:14:31,872 --> 00:14:33,957
Tu as raté le plus drôle !
215
00:14:34,124 --> 00:14:36,668
Je sais quand quitter la fête.
216
00:14:36,835 --> 00:14:38,211
Je suis hors-la-loi, moi aussi.
217
00:14:38,378 --> 00:14:40,922
Et je savais que la police
vous relâcherait.
218
00:14:41,089 --> 00:14:42,591
Bob a tout fait pour qu'ils nous gardent.
219
00:14:44,426 --> 00:14:47,053
J'ai appris que le programme était annulé.
220
00:14:47,220 --> 00:14:48,930
Combien de temps vous allez rester
au motel ?
221
00:14:49,097 --> 00:14:50,223
Deux semaines.
222
00:14:50,390 --> 00:14:52,017
Ma proposition tient toujours.
223
00:14:52,184 --> 00:14:54,394
C'est très généreux.
Mais on est cinq.
224
00:14:54,561 --> 00:14:56,104
Pas question de vous infliger ça.
225
00:14:56,271 --> 00:14:57,731
La porte sera toujours ouverte.
226
00:14:57,898 --> 00:15:00,025
Il n'y a pas que de mauvaises nouvelles.
227
00:15:00,192 --> 00:15:02,861
Pendant que vous étiez retenus,
228
00:15:03,028 --> 00:15:06,615
j'ai été approché par un type
qui représente ce gros bonnet.
229
00:15:06,948 --> 00:15:08,742
- Winston Deavor.
- Il veut discuter...
230
00:15:08,909 --> 00:15:12,078
avec nous à propos des super-héros.
231
00:15:12,454 --> 00:15:13,413
J'ai vérifié.
232
00:15:13,580 --> 00:15:16,374
Il est réglo. Il connaît Dicker.
Il veut nous voir.
233
00:15:16,541 --> 00:15:18,585
D'autres problèmes en perspective.
234
00:15:18,752 --> 00:15:20,629
On sort du poste de police.
235
00:15:20,795 --> 00:15:21,463
Quand ?
236
00:15:21,796 --> 00:15:23,590
Ce soir. J'y vais justement.
237
00:15:24,591 --> 00:15:26,218
Amusez-vous bien. Sans moi.
238
00:15:26,384 --> 00:15:27,886
Il nous veut tous les trois.
239
00:15:28,053 --> 00:15:31,556
On peut au moins écouter
ce qu'il a à nous dire.
240
00:15:31,723 --> 00:15:34,184
Vous avez l'adresse.
On se retrouve là-bas.
241
00:15:34,351 --> 00:15:36,353
On met nos super-costumes ?
242
00:15:38,188 --> 00:15:40,440
Mettez les anciens super-costumes.
243
00:15:40,607 --> 00:15:42,943
Le type a l'air nostalgique.
244
00:15:47,030 --> 00:15:48,949
Vous allez où ?
245
00:15:49,115 --> 00:15:51,534
L'air est particulièrement doux ce soir.
246
00:15:51,618 --> 00:15:52,619
Si Jack-Jack se réveille...
247
00:15:52,786 --> 00:15:54,371
Je connais la chanson.
248
00:16:04,256 --> 00:16:07,801
Vos badges.
Par là, je vous prie.
249
00:16:07,968 --> 00:16:09,261
Vous êtes mon plus grand fan.
250
00:16:09,427 --> 00:16:10,428
Enchanté.
251
00:16:10,595 --> 00:16:12,389
Je suis votre plus grand fan !
252
00:16:12,555 --> 00:16:13,306
Zut !
253
00:16:36,663 --> 00:16:39,916
J'adore les super-héros !
254
00:16:40,083 --> 00:16:42,210
Les pouvoirs, les costumes...
255
00:16:42,377 --> 00:16:43,920
les combats mythiques.
256
00:16:44,087 --> 00:16:46,089
Winston Deavor.
Appelez-moi Win.
257
00:16:46,256 --> 00:16:47,465
Ravi de vous rencontrer.
258
00:16:47,632 --> 00:16:49,175
- Frozone !
- Enchanté.
259
00:16:49,342 --> 00:16:50,719
- Elastigirl.
- Enchantée.
260
00:16:50,885 --> 00:16:52,721
- M. Indestructible !
- Bonjour.
261
00:16:52,887 --> 00:16:55,640
M. Indestructible, Indestructible
262
00:16:55,807 --> 00:16:56,975
Indestructible
263
00:16:57,142 --> 00:17:00,687
Combat les méchants
Boom, boom, boom
264
00:17:01,229 --> 00:17:03,648
Qui a toujours le sang froid
265
00:17:03,815 --> 00:17:07,193
Quand nous sommes tous dans le désarroi
266
00:17:07,360 --> 00:17:10,405
Frozone
Frozone
267
00:17:11,031 --> 00:17:12,699
Frozone
268
00:17:14,284 --> 00:17:16,786
Vous n'imaginez pas ma joie.
Et voici...
269
00:17:16,953 --> 00:17:20,749
Bonjour, bonjour, les super-héros.
Désolée pour le retard.
270
00:17:20,915 --> 00:17:22,834
Ma sœur, jamais à l'heure, Evelyn.
271
00:17:23,001 --> 00:17:26,338
Je m'en veux assez, n'insiste pas.
272
00:17:26,671 --> 00:17:27,672
Incorrigible.
273
00:17:28,173 --> 00:17:33,345
Mon père était fier de savoir
que j'étais lié à vous.
274
00:17:33,511 --> 00:17:35,680
Pour lui, vous étiez le dernier rempart.
275
00:17:35,847 --> 00:17:37,599
C'était un de vos défenseurs.
276
00:17:37,766 --> 00:17:40,018
Il a soutenu votre cause.
277
00:17:40,185 --> 00:17:43,313
Il a financé la statue
d'Ultraman.
278
00:17:43,480 --> 00:17:45,315
Il connaissait certains Supers.
279
00:17:45,482 --> 00:17:50,111
Il avait des lignes directes
avec Gazerbeam et Fironic,
280
00:17:50,278 --> 00:17:51,738
en cas d'urgence.
281
00:17:51,905 --> 00:17:54,324
Ça lui plaisait.
Il s'en vantait.
282
00:17:54,491 --> 00:17:57,243
Il a été triste de vous voir disparaître.
283
00:17:57,410 --> 00:18:00,830
Père pensait que le monde
serait plus dangereux sans vous.
284
00:18:02,207 --> 00:18:04,167
Il ignorait à quel point.
285
00:18:05,210 --> 00:18:06,628
Il y a eu un cambriolage.
286
00:18:08,630 --> 00:18:12,509
Il a appelé Gazerbeam.
Sur la ligne directe.
287
00:18:13,093 --> 00:18:14,094
Pas de réponse.
288
00:18:14,260 --> 00:18:17,097
Il a appelé Fironic.
Pas de réponse.
289
00:18:17,263 --> 00:18:19,516
Les super-héros étaient illégaux.
290
00:18:20,433 --> 00:18:22,352
Les voleurs l'ont surpris.
291
00:18:22,519 --> 00:18:23,853
Ils l'ont tué.
292
00:18:25,522 --> 00:18:26,940
Alors...
293
00:18:27,941 --> 00:18:28,942
Ça a dû être dur.
294
00:18:29,109 --> 00:18:30,568
Surtout pour maman.
295
00:18:30,735 --> 00:18:33,822
Elle est morte quelques mois plus tard.
De chagrin.
296
00:18:33,988 --> 00:18:36,616
Si les super-héros
n'avaient pas été bannis,
297
00:18:36,783 --> 00:18:37,992
ça ne serait pas arrivé.
298
00:18:38,159 --> 00:18:41,663
Si papa avait emmené maman
dans la chambre forte.
299
00:18:41,830 --> 00:18:45,333
Je ne suis pas d'accord.
Mais on ne va pas remettre ça !
300
00:18:46,418 --> 00:18:47,419
Le fait est que...
301
00:18:47,585 --> 00:18:51,923
personne ne nous pensait capables
de reprendre l'entreprise.
302
00:18:52,090 --> 00:18:55,510
Mais avec Evelyn comme designer,
et moi en gestionnaire...
303
00:18:55,677 --> 00:18:59,681
nous avons fait de DEVTECH
ce qu'elle est.
304
00:18:59,848 --> 00:19:02,308
Une entreprise leader
en télécommunication.
305
00:19:02,475 --> 00:19:03,643
Plus que jamais.
306
00:19:03,810 --> 00:19:06,855
En position de corriger
certaines choses.
307
00:19:07,021 --> 00:19:08,773
D'où ce rendez-vous.
308
00:19:08,940 --> 00:19:10,358
J'ai une question.
309
00:19:10,525 --> 00:19:13,945
Qu'est-ce qui a mené
à votre interdiction ?
310
00:19:14,112 --> 00:19:16,072
- L'ignorance.
- La perception.
311
00:19:16,239 --> 00:19:18,324
Aujourd'hui, avec le Démolisseur.
312
00:19:18,491 --> 00:19:19,617
Situation difficile.
313
00:19:19,784 --> 00:19:22,078
Vous avez pris de lourdes décisions.
314
00:19:22,245 --> 00:19:23,329
M'en parlez pas !
315
00:19:23,496 --> 00:19:24,706
Je ne peux pas.
316
00:19:24,873 --> 00:19:27,208
Je n'ai rien vu.
317
00:19:27,375 --> 00:19:29,127
Personne n'a rien vu.
318
00:19:29,294 --> 00:19:31,463
Quand vous vous battez,
319
00:19:31,629 --> 00:19:34,215
personne ne sait ni pourquoi ni comment.
320
00:19:34,382 --> 00:19:36,551
On ne voit que ce qu'on nous montre.
321
00:19:36,718 --> 00:19:39,304
On voit les dégâts, et vous.
322
00:19:39,429 --> 00:19:43,475
Si on veut changer la perception
que les gens ont des super-héros,
323
00:19:43,641 --> 00:19:47,270
il faut partager votre perception
avec le grand public.
324
00:19:47,437 --> 00:19:49,314
- Comment ?
- Les caméras.
325
00:19:49,481 --> 00:19:53,401
Il faut partager votre perception.
326
00:19:53,568 --> 00:19:54,736
Comment ?
327
00:19:54,903 --> 00:19:58,198
Nous avons glissé des mini-caméras
dans vos super-costumes.
328
00:19:58,364 --> 00:19:59,491
Si petites !
329
00:19:59,657 --> 00:20:01,034
Et l'image est étonnante.
330
00:20:01,201 --> 00:20:02,619
Merci. C'est ma création.
331
00:20:03,077 --> 00:20:05,788
Nous avons des réseaux
dans le monde entier.
332
00:20:05,955 --> 00:20:08,124
Et très important, une assurance.
333
00:20:08,291 --> 00:20:09,501
L'assurance ! Essentiel !
334
00:20:09,667 --> 00:20:12,045
Il ne manque que la crème des super-héros.
335
00:20:12,128 --> 00:20:14,339
Vous trois !
Allez !
336
00:20:14,547 --> 00:20:17,509
Aidez-moi à réhabiliter tous les Supers.
337
00:20:17,675 --> 00:20:19,177
C'est génial !
338
00:20:19,385 --> 00:20:21,304
Allons-y. Ma première mission ?
339
00:20:21,471 --> 00:20:23,389
Cet enthousiasme est précieux.
340
00:20:23,556 --> 00:20:25,808
Gardez-le. Mais pour commencer,
341
00:20:25,975 --> 00:20:28,561
Elastigirl est notre meilleur atout.
342
00:20:29,646 --> 00:20:31,356
Meilleur que moi ?
343
00:20:32,982 --> 00:20:34,526
Elle est douée.
344
00:20:34,692 --> 00:20:36,694
Je le reconnais.
345
00:20:36,861 --> 00:20:39,489
Vous comprenez. Vous comprenez.
346
00:20:39,656 --> 00:20:40,698
Pardon, mais...
347
00:20:40,865 --> 00:20:43,785
ne partons pas de l'idée que
"l'assurance remboursera tout"...
348
00:20:43,952 --> 00:20:45,745
dès la première intervention.
349
00:20:47,121 --> 00:20:49,666
Vous voulez dire que je suis brutal ?
350
00:20:49,832 --> 00:20:51,709
Evelyn a fait...
351
00:20:51,876 --> 00:20:55,797
une analyse comparative
de vos 5 dernières années d'exercice.
352
00:20:55,964 --> 00:20:57,799
Les chiffres d'Elastigirl
parlent d'eux-mêmes.
353
00:20:57,966 --> 00:20:59,884
C'est pas juste comme comparaison !
354
00:21:00,051 --> 00:21:02,595
Gros problèmes, gros moyens !
355
00:21:02,762 --> 00:21:06,349
Nous résoudrons toute sorte
de problèmes ensemble.
356
00:21:06,516 --> 00:21:10,895
Après un lancement parfait
avec Elastigirl.
357
00:21:12,897 --> 00:21:13,982
Qu'en dites-vous ?
358
00:21:14,357 --> 00:21:15,692
Ce que j'en dis ?
359
00:21:17,485 --> 00:21:19,487
J'en sais rien.
360
00:21:19,946 --> 00:21:21,447
Comment ça, tu n'en sais rien ?
361
00:21:21,614 --> 00:21:23,741
Tu disais que c'était fini,
362
00:21:23,908 --> 00:21:26,035
que les Supers étaient une utopie.
363
00:21:26,202 --> 00:21:29,414
Tu as la proposition de ta vie,
et "t'en sais rien" ?
364
00:21:29,581 --> 00:21:32,709
C'est pas si simple.
Je veux protéger les enfants !
365
00:21:32,875 --> 00:21:34,294
Moi aussi.
366
00:21:34,460 --> 00:21:36,087
De la prison !
367
00:21:36,254 --> 00:21:37,380
Comment ?
368
00:21:37,547 --> 00:21:41,217
En refusant de changer la loi
qui les oblige à se cacher ?
369
00:21:41,384 --> 00:21:43,761
Ils n'ont rien décidé.
Ce sont des enfants.
370
00:21:43,928 --> 00:21:46,264
Des enfants avec des pouvoirs de Supers,
371
00:21:46,431 --> 00:21:48,725
qu'ils décident de les utiliser ou pas.
372
00:21:48,891 --> 00:21:50,018
Fais-le pour eux.
373
00:21:50,184 --> 00:21:51,978
C'est pas le moment de s'absenter.
374
00:21:52,145 --> 00:21:53,605
Flèche a des problèmes à l'école,
375
00:21:53,771 --> 00:21:56,858
Violette est stressée
par son premier rendez-vous avec Tony,
376
00:21:57,025 --> 00:21:58,026
et Jack-Jack...
377
00:21:58,192 --> 00:21:59,986
Jack-Jack ?
Il a un problème ?
378
00:22:00,945 --> 00:22:02,155
Il va très bien.
379
00:22:02,322 --> 00:22:04,866
Mais un enfant normal a aussi
besoin d'attention.
380
00:22:05,033 --> 00:22:06,618
Je suis pas sûre de pouvoir partir.
381
00:22:06,784 --> 00:22:08,036
Mais si, tu peux.
382
00:22:08,202 --> 00:22:10,204
Tu le dois. Pour que je...
383
00:22:10,371 --> 00:22:13,916
nous puissions redevenir Supers,
et nos enfant aussi.
384
00:22:14,751 --> 00:22:15,877
Tu parles pour toi.
385
00:22:16,044 --> 00:22:17,211
Oui !
386
00:22:17,378 --> 00:22:19,547
Pour que je puisse en bénéficier.
387
00:22:19,964 --> 00:22:22,300
Et je ferai du bon travail !
388
00:22:22,467 --> 00:22:26,679
Malgré ce que dit le rapport Deavor.
389
00:22:26,846 --> 00:22:28,890
Mais c'est toi qu'ils veulent.
390
00:22:29,057 --> 00:22:31,601
Et tu feras du bon...
391
00:22:32,518 --> 00:22:33,770
travail...
392
00:22:34,687 --> 00:22:35,897
aussi.
393
00:22:37,857 --> 00:22:39,776
C'était dur à dire, ça s'est vu.
394
00:22:40,985 --> 00:22:42,236
On va pas se mentir.
395
00:22:42,403 --> 00:22:45,406
C'est agréable d'être sollicitée.
C'est flatteur, mais...
396
00:22:45,573 --> 00:22:46,491
Tu as le choix :
397
00:22:46,658 --> 00:22:49,160
Faire ça bien, être assez payée
pour quitter ce motel,
398
00:22:49,327 --> 00:22:52,372
et tout est parfait pour les Supers
y compris nos enfants.
399
00:22:52,538 --> 00:22:54,082
Ou alors...
400
00:22:54,248 --> 00:22:56,668
sans travail dans 2 semaines,
on est à la rue.
401
00:22:57,502 --> 00:22:59,087
C'est fou, non ?
402
00:22:59,253 --> 00:23:01,339
Pour aider ma famille, je dois la quitter.
403
00:23:01,506 --> 00:23:03,591
- Et enfreindre la loi.
- Tu seras parfaite.
404
00:23:03,758 --> 00:23:06,010
Je le sais.
Mais et toi ? Les enfants ?
405
00:23:06,177 --> 00:23:07,720
Je m'en occuperai.
406
00:23:07,887 --> 00:23:09,389
- C'est facile.
- Facile ?
407
00:23:09,555 --> 00:23:11,099
Tu es adorable.
408
00:23:11,265 --> 00:23:13,601
S'il y a un problème,
j'abandonne et je reviens.
409
00:23:13,768 --> 00:23:14,936
T'auras pas à le faire.
410
00:23:15,103 --> 00:23:17,105
Je gère. Vas-y !
411
00:23:17,814 --> 00:23:19,816
Prépare le terrain
412
00:23:19,982 --> 00:23:21,526
pour les vrais pro.
413
00:23:23,653 --> 00:23:24,570
Deavor, j'écoute.
414
00:23:24,737 --> 00:23:26,030
Ici Elastigirl.
415
00:23:26,197 --> 00:23:27,240
J'accepte.
416
00:23:30,660 --> 00:23:33,246
M. Deavor, c'est formidable...
417
00:23:33,579 --> 00:23:34,872
mais c'est trop.
418
00:23:35,039 --> 00:23:36,290
C'est la moindre des choses.
419
00:23:36,457 --> 00:23:39,752
Mes associés ne peuvent vivre
dans un motel.
420
00:23:39,919 --> 00:23:42,338
Mais à qui appartient cette maison ?
421
00:23:42,505 --> 00:23:44,632
C'est une des miennes,
dont je ne me sers pas.
422
00:23:44,799 --> 00:23:46,509
Restez-y autant que nécessaire.
423
00:23:46,676 --> 00:23:48,136
Je ne sais pas quoi vous dire.
424
00:23:48,302 --> 00:23:50,138
Dis "merci".
425
00:23:51,347 --> 00:23:53,307
C'est la nouvelle maison ?
426
00:23:53,474 --> 00:23:56,727
Doucement !
On nous la prête.
427
00:23:56,894 --> 00:23:58,646
Un vrai petit nid.
428
00:23:58,813 --> 00:24:02,692
Deavor l'a rachetée
à un milliardaire excentrique
429
00:24:02,859 --> 00:24:04,402
qui aimait entrer et sortir incognito.
430
00:24:04,569 --> 00:24:06,946
La maison a de nombreuses sorties cachées.
431
00:24:07,113 --> 00:24:08,656
Tant mieux.
432
00:24:08,823 --> 00:24:11,617
Pas la peine d'attirer l'attention.
433
00:24:11,784 --> 00:24:13,703
Un immense jardin !
434
00:24:13,870 --> 00:24:15,788
Ce serait pas un peu trop ?
435
00:24:15,955 --> 00:24:17,748
Près d'une forêt !
436
00:24:17,915 --> 00:24:19,542
Tu préfères le motel ?
437
00:24:19,709 --> 00:24:22,003
Et une piscine !
438
00:24:22,170 --> 00:24:24,297
C'est quoi le nouveau boulot de maman ?
439
00:24:24,464 --> 00:24:26,716
On a quitté le motel, c'est ce qui compte.
440
00:24:26,883 --> 00:24:29,177
J'adore le travail de maman !
441
00:24:41,397 --> 00:24:44,066
Regarde les jeux d'eau.
442
00:24:49,071 --> 00:24:50,615
Trop cool !
443
00:24:56,829 --> 00:24:58,247
Flèche, arrête !
444
00:24:58,414 --> 00:25:00,166
- Pas le canapé. Arrête !
- Flèche !
445
00:25:01,334 --> 00:25:02,752
- Lâche ces boutons !
- Le canapé !
446
00:25:02,919 --> 00:25:03,836
- Flèche !
- Non !
447
00:25:08,174 --> 00:25:09,967
C'est pas moi.
448
00:25:12,345 --> 00:25:15,473
Je suis pas aussi sombre et anxiogène.
449
00:25:15,640 --> 00:25:16,724
Je suis Elastigirl.
450
00:25:16,891 --> 00:25:18,684
Je suis flexible.
451
00:25:18,851 --> 00:25:20,061
C'est Edna qui l'a fait ?
452
00:25:20,228 --> 00:25:23,105
Non, c'est Alexander Galbaki.
453
00:25:23,648 --> 00:25:27,818
J'aimerais pas être à ta place
quand elle va l'apprendre.
454
00:25:27,985 --> 00:25:29,195
Il y a un mot.
455
00:25:29,362 --> 00:25:30,363
Quoi ?
456
00:25:30,696 --> 00:25:32,657
Il y a une machine
dans le garage... Evelyn
457
00:25:37,286 --> 00:25:39,330
Un nouvel Elasticycle.
458
00:25:39,622 --> 00:25:41,999
Je savais pas que t'avais fait de la moto.
459
00:25:42,166 --> 00:25:44,835
J'ai porté la crête.
Tu ne sais pas tout de moi.
460
00:25:45,002 --> 00:25:46,879
Oui, mais...
Une crête ?
461
00:25:47,046 --> 00:25:49,090
Tu n'as rien raté.
462
00:25:52,260 --> 00:25:54,095
Celle-là est électrique.
463
00:25:54,262 --> 00:25:56,222
Et alors ?
464
00:26:00,226 --> 00:26:02,895
Elle est nerveuse.
Je vais la dompter.
465
00:26:03,062 --> 00:26:03,938
Tu seras super.
466
00:26:04,105 --> 00:26:05,982
Je serai super.
Et toi aussi.
467
00:26:06,148 --> 00:26:07,650
On sera supers.
468
00:26:07,817 --> 00:26:08,943
Au revoir, chéri.
469
00:26:31,882 --> 00:26:34,427
Attendez, c'est Elastigirl ?
470
00:26:43,019 --> 00:26:44,979
Épouse-moi, Elastigirl !
471
00:26:47,815 --> 00:26:49,817
Voici Elastigirl
Souple et flexible
472
00:26:49,984 --> 00:26:53,321
Pas de chanson,
sinon je fais demi-tour !
473
00:26:56,699 --> 00:26:58,159
Regardez.
474
00:26:58,326 --> 00:27:01,370
New Urbem. Pour faire un rapport
sur la criminalité,
475
00:27:01,537 --> 00:27:03,205
autant aller dans la ville du crime.
476
00:27:03,372 --> 00:27:05,583
On dirait que ça vous fait plaisir.
477
00:27:05,750 --> 00:27:07,918
C'est un terrain de jeu pour super-héros !
478
00:27:11,839 --> 00:27:14,383
Tout doux sur le sucre.
479
00:27:17,345 --> 00:27:18,346
Où est maman ?
480
00:27:18,512 --> 00:27:21,223
Elle a un nouveau travail de héros.
481
00:27:21,390 --> 00:27:23,934
Les super-héros sont toujours hors-la-loi.
482
00:27:24,101 --> 00:27:25,603
Pour l'instant.
483
00:27:25,770 --> 00:27:28,606
Maman est payée pour enfreindre la loi ?
484
00:27:28,773 --> 00:27:29,982
Elle enfreint pas...
485
00:27:30,149 --> 00:27:33,527
Elle représente les super-héros.
C'est nouveau.
486
00:27:33,694 --> 00:27:36,447
Alors maman sort illégalement...
487
00:27:36,614 --> 00:27:39,658
pour expliquer
qu'elle devrait pas être hors-la-loi.
488
00:27:41,660 --> 00:27:43,079
Le bus est là !
489
00:27:43,829 --> 00:27:47,083
Prenez vos affaires, vite !
490
00:27:47,917 --> 00:27:50,044
Mets tes devoirs dans ton sac !
491
00:27:58,219 --> 00:28:00,721
On va bien s'entendre tous les deux.
492
00:28:00,888 --> 00:28:03,891
Avec toi, pas de questions compliquées.
493
00:28:06,811 --> 00:28:09,397
À quel endroit doit-on se positionner ?
494
00:28:09,563 --> 00:28:10,523
Tenez-vous prêts.
495
00:28:10,689 --> 00:28:13,776
C'est bizarre de guetter les criminels.
496
00:28:13,943 --> 00:28:15,528
Détendez-vous. Vous êtes au milieu...
497
00:28:15,694 --> 00:28:18,948
du quartier le plus dangereux de la ville.
C'est parfait !
498
00:28:19,115 --> 00:28:22,076
- Le terrain de jeu pour super-héros.
- C'est ça.
499
00:28:22,451 --> 00:28:23,869
Depuis que nous sommes illégaux,
500
00:28:24,036 --> 00:28:25,704
mon mari capte la radio de la police...
501
00:28:25,871 --> 00:28:27,373
et guette les incidents.
502
00:28:27,540 --> 00:28:29,250
Ça me rend folle de rage.
503
00:28:31,752 --> 00:28:32,586
Je suis une hypocrite.
504
00:28:32,920 --> 00:28:34,171
- À toutes les unités.
- Du nouveau.
505
00:28:34,338 --> 00:28:36,298
Nous avons intercepté des messages
qui laissent prévoir...
506
00:28:36,465 --> 00:28:38,467
des perturbations à l'inauguration.
507
00:28:38,634 --> 00:28:41,262
- Perturbations ou menace ?
- Les deux.
508
00:28:41,429 --> 00:28:42,930
Entre la 54 et Nottingham.
509
00:28:43,097 --> 00:28:44,849
Menace potentielle !
Parfait !
510
00:28:45,015 --> 00:28:47,309
54 et Nottingham.
511
00:28:50,229 --> 00:28:52,398
Tu rentres à 10 h 30 !
512
00:28:52,565 --> 00:28:53,399
Plutôt 11 heures ?
513
00:28:53,566 --> 00:28:55,734
Plus tôt, c'est 10 h.
514
00:28:55,901 --> 00:28:57,820
OK pour 10 h 30.
515
00:28:57,987 --> 00:28:59,321
Bon film !
516
00:28:59,780 --> 00:29:01,574
"Dans le comté de Dodoville...
517
00:29:01,740 --> 00:29:03,701
"les rebelles du rompiche...
518
00:29:03,868 --> 00:29:08,622
"capitulent. Avec le marchand de sable,
personne ne triche."
519
00:29:18,507 --> 00:29:20,759
Contrôle des horizontales...
520
00:29:20,926 --> 00:29:22,928
Contrôle des verticales.
521
00:29:29,101 --> 00:29:32,188
C'est pas comme ça
qu'on doit faire, papa.
522
00:29:32,354 --> 00:29:33,981
On doit utiliser cette méthode.
523
00:29:34,148 --> 00:29:36,942
Je connais pas cette méthode.
Pourquoi ils ont changé les maths ?
524
00:29:37,276 --> 00:29:39,320
- C'est rien, papa.
- Les maths, c'est les maths.
525
00:29:39,487 --> 00:29:41,322
Je vais attendre que maman revienne.
526
00:29:42,323 --> 00:29:44,533
Elle se débrouillera pas mieux.
527
00:29:45,451 --> 00:29:46,660
Au-delà du réel.
528
00:29:50,080 --> 00:29:53,792
"Partout dans Dodoville,
les doudous s'endorment...
529
00:29:53,959 --> 00:29:56,045
"Ils ne résistent plus du tout.
530
00:29:56,212 --> 00:29:59,798
"Dans Dodoville, les doudous font dodo.
531
00:29:59,965 --> 00:30:04,261
"Les paupières lourdes tombent.
532
00:30:05,596 --> 00:30:09,975
"Se ferment !
Tout le monde se laisse aller.
533
00:30:10,142 --> 00:30:13,437
"Pour quelques heures de sommeil
bien méritées."
534
00:30:13,521 --> 00:30:16,690
Tous les maires se vantent de leur ville.
535
00:30:16,857 --> 00:30:18,359
Je ne ferai pas exception à la règle.
536
00:30:18,526 --> 00:30:21,904
Je reconnais que New Urbem
n'est pas la seule ville...
537
00:30:22,363 --> 00:30:24,323
Vous pensez que la police verra ça
d'un bon œil ?
538
00:30:24,406 --> 00:30:26,242
Bien sûr. Vous leur facilitez la tâche.
539
00:30:26,408 --> 00:30:29,203
Ça leur a pas plu la dernière fois
qu'on l'a fait.
540
00:30:29,370 --> 00:30:31,372
Je connais le chef de la police.
Tout ira bien.
541
00:30:31,539 --> 00:30:32,665
Si je peux me permettre...
542
00:30:32,831 --> 00:30:34,917
Si vous vous étiez occupée seule
du Démolisseur...
543
00:30:35,084 --> 00:30:36,752
les choses auraient été différentes.
544
00:30:37,086 --> 00:30:38,254
C'est tout.
545
00:30:38,921 --> 00:30:40,631
Le budget et les délais
ont été respectés...
546
00:30:40,798 --> 00:30:44,093
pour le lancement de l'aérotrain.
547
00:30:44,260 --> 00:30:48,806
Il vous mènera où vous voulez
à une vitesse incroyable.
548
00:30:48,973 --> 00:30:52,101
La ville s'ouvre aux investissements !
549
00:31:12,705 --> 00:31:13,622
Le train s'est arrêté !
550
00:31:17,334 --> 00:31:18,460
Il va dans le mauvais sens.
551
00:31:20,212 --> 00:31:21,422
C'est pas la bonne direction.
552
00:31:21,588 --> 00:31:22,589
Je le suis !
553
00:31:28,679 --> 00:31:29,930
Il va vite.
554
00:31:30,097 --> 00:31:32,349
Plus de 160 km/heure.
Combien de kilomètres de rails ?
555
00:31:33,767 --> 00:31:35,019
Environ 40 km.
556
00:31:43,152 --> 00:31:44,695
Personne ne peut l'arrêter ?
557
00:31:44,862 --> 00:31:45,863
On a essayé. Impossible.
558
00:31:48,115 --> 00:31:49,408
C'est Elastigirl !
559
00:31:56,999 --> 00:31:57,916
Prenez le contrôle !
560
00:31:58,208 --> 00:31:59,335
Le système est verrouillé.
561
00:32:06,383 --> 00:32:07,676
Un programme d'arrêt d'urgence ?
562
00:32:07,760 --> 00:32:08,677
Pas le temps !
563
00:32:11,972 --> 00:32:13,724
On m'appelle. Je vous reprends.
564
00:32:13,891 --> 00:32:16,810
Maman, je trouve pas mes baskets,
papa non plus.
565
00:32:16,977 --> 00:32:19,396
Il voulait pas t'appeler, alors,
je le fais.
566
00:32:19,563 --> 00:32:20,856
N'appelle pas ta mère !
567
00:32:21,023 --> 00:32:22,483
Chéri, je peux pas te parler.
568
00:32:22,649 --> 00:32:23,650
Regarde sous ton lit.
569
00:32:23,817 --> 00:32:25,527
- Combien de temps ?
- Moins de 2 minutes !
570
00:32:26,487 --> 00:32:28,280
Il y a un raccourci.
Droit devant.
571
00:32:36,663 --> 00:32:38,791
Je sais pas si j'y arriverai.
572
00:34:47,503 --> 00:34:49,129
Qu'est-ce que c'était ?
573
00:34:49,296 --> 00:34:51,006
Tout le monde va bien ?
Pas de blessés ?
574
00:34:51,173 --> 00:34:52,341
Ça va ?
575
00:34:55,761 --> 00:34:57,387
Vous avez une bonne raison, j'espère !
576
00:35:01,391 --> 00:35:02,851
Que s'est-il passé ?
577
00:35:05,938 --> 00:35:09,942
Vous nous avez manqué, Elastigirl.
L'Hypnotiseur
578
00:35:36,343 --> 00:35:37,511
Chérie, que...
579
00:35:37,678 --> 00:35:40,180
Ne dis rien !
580
00:35:44,560 --> 00:35:46,979
C'est papa. Ça va ?
581
00:35:47,145 --> 00:35:50,023
Ça va ! J'ai pas envie d'en parler.
582
00:35:50,190 --> 00:35:51,775
Il t'a même pas appelée ?
583
00:35:51,942 --> 00:35:53,819
J'ai pas envie d'en parler.
584
00:35:53,986 --> 00:35:55,279
- Chérie...
- Papa !
585
00:35:55,445 --> 00:35:59,199
Si tu veux que j'aille mieux,
laisse-moi tranquille.
586
00:35:59,366 --> 00:36:00,367
S'il te plaît.
587
00:36:12,087 --> 00:36:13,630
C'est un hold-up !
588
00:36:14,798 --> 00:36:16,758
Les mains en l'air,
tournez-vous !
589
00:36:16,925 --> 00:36:19,469
Les mains derrière la tête !
590
00:36:19,636 --> 00:36:20,596
Ne bougez plus !
591
00:36:21,221 --> 00:36:24,224
Lâche ça. Va là-bas.
592
00:36:24,808 --> 00:36:26,184
Surveille la porte.
593
00:36:26,518 --> 00:36:27,728
Je plaisante pas !
594
00:36:31,565 --> 00:36:32,399
Maintenant !
595
00:36:35,944 --> 00:36:37,321
J'ai dit "maintenant" !
596
00:36:37,487 --> 00:36:40,032
J'ai compris. Viens, je te dis.
597
00:36:42,159 --> 00:36:43,493
Tu veux te faire tuer ?
598
00:38:41,737 --> 00:38:44,990
Tu as des pouvoirs !
599
00:38:45,157 --> 00:38:48,744
Ça, c'est mon bébé !
Pas une seule égratignure !
600
00:38:48,910 --> 00:38:51,621
Ton pouvoir, c'est traverser
les portes fermées ?
601
00:38:52,873 --> 00:38:57,127
Tu peux te cloner et traverser
n'importe quelle matière...
602
00:39:09,639 --> 00:39:11,016
- Allô ?
- Salut, chéri.
603
00:39:11,183 --> 00:39:12,267
Tu comptais pas m'appeler ?
604
00:39:13,101 --> 00:39:15,145
Non. Je veux dire si !
605
00:39:15,312 --> 00:39:17,522
Mais je voulais pas te réveiller.
606
00:39:17,689 --> 00:39:20,400
Il s'est passé un truc bizarre
dans le jardin.
607
00:39:20,567 --> 00:39:22,694
- C'est moi qui te réveille !
- Non.
608
00:39:22,861 --> 00:39:24,654
- Jack-Jack...
- Il a eu un accident !
609
00:39:24,821 --> 00:39:27,616
Je le savais ! Je rentre !
J'aurais jamais dû...
610
00:39:27,783 --> 00:39:30,202
Y a pas d'accident.
Termine ta mission.
611
00:39:30,368 --> 00:39:31,703
"Jamais dû"...
612
00:39:31,870 --> 00:39:33,830
Quoi ?
Tu me crois incapable ?
613
00:39:33,997 --> 00:39:36,374
Non, désolée.
Je me suis mal exprimée.
614
00:39:36,541 --> 00:39:37,793
Tu veux que je revienne ?
615
00:39:37,959 --> 00:39:40,754
Non, non. Je gère !
Tout va bien.
616
00:39:40,921 --> 00:39:42,297
Qu'est-il arrivé à Jack-Jack ?
617
00:39:43,799 --> 00:39:46,009
Rien. Il est en très bonne santé.
618
00:39:46,176 --> 00:39:47,344
Tant mieux.
619
00:39:48,303 --> 00:39:49,888
Et Violette, son rendez-vous ?
620
00:39:50,806 --> 00:39:52,307
C'était ce soir ?
621
00:39:53,099 --> 00:39:54,976
Oui. Très bien.
622
00:39:55,143 --> 00:39:57,229
Tout s'est bien passé.
623
00:39:57,395 --> 00:39:59,147
Jack-Jack s'est endormi ?
624
00:39:59,314 --> 00:40:00,816
Oui, aucun souci.
625
00:40:00,982 --> 00:40:02,567
Flèche a fait ses devoirs ?
626
00:40:02,734 --> 00:40:03,985
Il a tout fait.
627
00:40:04,152 --> 00:40:06,196
Je pars,
et c'est pas la fin du monde ?
628
00:40:06,363 --> 00:40:10,700
C'est étonnant, mais il s'est rien passé
depuis que t'es partie.
629
00:40:10,867 --> 00:40:12,369
Et toi, quoi de neuf ?
630
00:40:12,536 --> 00:40:14,663
J'ai sauvé un train !
631
00:40:16,706 --> 00:40:18,375
C'était génial !
632
00:40:18,542 --> 00:40:20,335
C'était l'inauguration de l'aérotrain.
633
00:40:21,795 --> 00:40:24,965
Elastigirl a poursuivi le train
et a réussi à activer...
634
00:40:25,131 --> 00:40:27,175
Il fait son discours, coupe le ruban...
635
00:40:27,342 --> 00:40:29,970
et le train part en sens inverse.
636
00:40:30,220 --> 00:40:32,055
... à la poursuite du nouvel aérotrain...
637
00:40:32,138 --> 00:40:33,265
... dysfonctionnement...
638
00:40:33,348 --> 00:40:34,683
... grâce à Elastigirl...
639
00:40:38,562 --> 00:40:41,481
Et Boom ! Zéro dégât !
640
00:40:44,776 --> 00:40:46,945
Ni une ni deux, me voilà partie !
641
00:40:47,112 --> 00:40:49,281
Je t'assure, c'était incroyable !
642
00:40:49,447 --> 00:40:51,241
C'est formidable, chérie.
643
00:40:51,408 --> 00:40:53,535
Et le premier jour !
644
00:40:53,702 --> 00:40:56,580
Je suis fier de toi, vraiment.
645
00:40:56,746 --> 00:40:58,248
Je suis fière de toi, aussi.
646
00:40:58,415 --> 00:41:00,917
Je sais que tu en rêves,
et ça va venir.
647
00:41:01,084 --> 00:41:02,877
Et tu seras épatant.
648
00:41:03,044 --> 00:41:05,589
J'aurais pas pu faire ça sans toi.
649
00:41:05,755 --> 00:41:07,382
Merci de t'occuper de tout.
650
00:41:07,549 --> 00:41:09,009
C'est rien.
651
00:41:09,175 --> 00:41:12,178
Je t'aime. Je reviens bientôt.
652
00:41:12,345 --> 00:41:13,263
Fais de beaux rêves.
653
00:41:13,430 --> 00:41:15,056
Fais de beaux rêves, chérie.
654
00:41:33,158 --> 00:41:36,161
"C'est pas grave.
Je vais attendre maman."
655
00:41:37,037 --> 00:41:39,748
Comme si elle pouvait...
656
00:41:40,665 --> 00:41:42,042
Je suis doué en maths.
657
00:41:57,015 --> 00:41:58,642
"Attendre maman."
658
00:42:00,185 --> 00:42:02,354
Je suis pas un parent intérimaire !
659
00:42:05,148 --> 00:42:07,025
C'est pas ma faute
s'ils ont changé les maths.
660
00:42:15,742 --> 00:42:18,078
Debout mon grand, debout.
661
00:42:18,244 --> 00:42:20,789
Je crois que j'ai compris ton exercice.
662
00:42:20,955 --> 00:42:24,501
On peut le terminer avant ton contrôle.
663
00:42:24,668 --> 00:42:26,378
Commence par mettre tous les chiffres
d'un côté.
664
00:42:28,588 --> 00:42:30,423
... et tu changes le signe.
665
00:42:30,590 --> 00:42:33,218
Plus devient moins
et moins...
666
00:42:33,385 --> 00:42:34,678
Tu as compris ?
667
00:42:34,844 --> 00:42:36,221
Ça, c'est mon fils !
668
00:42:51,111 --> 00:42:52,028
Salut.
669
00:42:52,821 --> 00:42:54,197
On a une nouvelle maison.
670
00:42:54,364 --> 00:42:57,367
J'ai écrit l'adresse sur ton casier...
671
00:42:57,534 --> 00:42:59,411
à l'encre indélébile.
672
00:42:59,577 --> 00:43:01,579
C'est donc ça ?
673
00:43:01,746 --> 00:43:03,081
Tu as oublié ?
674
00:43:03,248 --> 00:43:05,291
Oublié quoi ?
675
00:43:07,293 --> 00:43:08,253
Très drôle.
676
00:43:11,381 --> 00:43:12,716
Tu marques des points !
677
00:43:14,718 --> 00:43:16,219
C'est à cause du costume ?
678
00:43:17,178 --> 00:43:18,555
J'ai une explication.
679
00:43:18,722 --> 00:43:20,807
Je fais du théâtre...
680
00:43:20,974 --> 00:43:23,101
On devait jouer Shakespeare...
681
00:43:23,268 --> 00:43:25,061
mais fallait penser aux enfants.
682
00:43:25,228 --> 00:43:27,313
Du coup, les super-héros,
ça leur plaît.
683
00:43:27,480 --> 00:43:29,399
On voulait des collants ordinaires.
684
00:43:29,566 --> 00:43:31,776
Ils ont dit : "Non, on mettra ça !"
685
00:43:32,318 --> 00:43:33,403
On se connaît ?
686
00:43:42,620 --> 00:43:44,497
Votre discours sera décisif
687
00:43:44,664 --> 00:43:47,125
Les deux parties veulent le meilleur.
688
00:43:47,292 --> 00:43:50,879
Nous sommes sur le point d'instaurer
la paix dans la région.
689
00:43:51,087 --> 00:43:52,756
Ça fait une éternité que j'en ai pas mis.
690
00:43:52,922 --> 00:43:55,258
C'est bien.
Le train nous donne une impulsion.
691
00:43:55,425 --> 00:43:57,343
Montrez-vous telle que vous êtes...
692
00:43:57,510 --> 00:43:58,762
et faites le maximum.
693
00:43:58,928 --> 00:44:01,264
Elastigirl, c'est à vous.
694
00:44:02,098 --> 00:44:03,057
Soyez détendue.
695
00:44:05,101 --> 00:44:06,394
Merci, Chad. C'était amusant.
696
00:44:07,061 --> 00:44:08,938
On se dirige vers le toit.
697
00:44:10,231 --> 00:44:12,066
Madame l'ambassadrice !
698
00:44:12,233 --> 00:44:13,610
Vous êtes Elastigirl !
699
00:44:13,777 --> 00:44:15,862
Je peux enfin vous serrer la main.
700
00:44:16,029 --> 00:44:18,448
J'étais triste de vous savoir bannie.
701
00:44:18,698 --> 00:44:22,035
Je suis ravie de vous voir
dans votre costume étincelant.
702
00:44:22,202 --> 00:44:24,037
Ça me touche venant de vous.
703
00:44:24,204 --> 00:44:25,538
Bonne chance pour le discours.
704
00:44:26,372 --> 00:44:27,499
Instaurez une paix durable !
705
00:44:27,665 --> 00:44:29,417
Quand vous aurez vaincu le mal.
706
00:44:31,836 --> 00:44:33,296
Trois, deux...
707
00:44:34,172 --> 00:44:36,883
Durant plus de 15 ans,
les super-héros se sont cachés.
708
00:44:37,050 --> 00:44:40,428
Ils ont perdu le soutien de la société.
709
00:44:40,595 --> 00:44:41,930
Tout est sur le point de changer,
710
00:44:42,096 --> 00:44:44,557
grâce au mouvement
pour le retour des Supers.
711
00:44:44,724 --> 00:44:48,436
Ici, après le sauvetage héroïque
d'un train...
712
00:44:48,603 --> 00:44:50,939
et avec un nouveau look
de super-héros, Elastigirl !
713
00:44:51,898 --> 00:44:53,233
- Bienvenue !
- Bonjour.
714
00:44:53,399 --> 00:44:55,485
Les sondages sont en votre faveur.
715
00:44:55,652 --> 00:44:56,819
Oui. Tout va bien.
716
00:44:56,986 --> 00:44:58,112
Bonjour.
717
00:44:59,197 --> 00:45:00,240
Bonjour.
718
00:45:00,406 --> 00:45:02,116
Ai-je votre attention ?
719
00:45:02,492 --> 00:45:03,701
Oui, Chad.
720
00:45:03,868 --> 00:45:04,994
Bien sûr.
721
00:45:05,161 --> 00:45:06,913
J'apparais sur vos écrans.
722
00:45:07,080 --> 00:45:09,999
Je lis les mots sur un autre écran.
723
00:45:10,166 --> 00:45:11,834
Les écrans sont partout.
724
00:45:12,001 --> 00:45:14,337
Nous sommes contrôlés par les écrans.
725
00:45:14,921 --> 00:45:19,425
Et les écrans sont contrôlés par moi...
726
00:45:19,884 --> 00:45:21,386
L'Hypnotiseur.
727
00:45:22,595 --> 00:45:24,889
Je contrôle cette émission...
728
00:45:25,056 --> 00:45:27,517
et cet imbécile de présentateur.
729
00:45:27,684 --> 00:45:28,601
Qu'est-ce qui lui prend ?
730
00:45:28,768 --> 00:45:30,103
Le signal a été détourné.
731
00:45:30,270 --> 00:45:31,771
Ne regardez plus les moniteurs.
732
00:45:31,938 --> 00:45:34,190
Je peux détourner l'hélicoptère...
733
00:45:34,357 --> 00:45:36,401
en plein vol.
734
00:45:36,568 --> 00:45:38,278
N'est-ce pas, Elastigirl ?
735
00:45:40,655 --> 00:45:42,782
Où y a-t-il une fenêtre ?
736
00:45:55,420 --> 00:45:57,130
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
- Où est Elastigirl ?
737
00:45:57,463 --> 00:45:58,840
Lequel ?
738
00:46:08,641 --> 00:46:09,809
Que faites-vous ici ?
739
00:46:09,892 --> 00:46:11,644
L'hélico de l'ambassadrice.
Elle est en danger.
740
00:46:12,270 --> 00:46:13,563
Attention !
741
00:46:14,814 --> 00:46:16,816
Suivez-les et rapprochez-moi !
742
00:46:19,861 --> 00:46:22,280
Atterrissez dès que possible !
743
00:46:32,081 --> 00:46:34,042
Arrêtez, c'est Elastigirl !
744
00:46:34,876 --> 00:46:36,419
Restez assise, madame !
745
00:46:44,135 --> 00:46:45,345
C'est une attaque !
746
00:46:45,511 --> 00:46:47,639
Vite ! Protégez l'ambassadrice !
747
00:46:51,809 --> 00:46:52,810
Ouvrez la porte !
748
00:46:52,977 --> 00:46:54,020
Faites ce qu'elle dit.
749
00:46:56,314 --> 00:46:57,315
Vous savez nager ?
750
00:46:57,482 --> 00:46:58,691
- Oui.
- Non !
751
00:47:20,463 --> 00:47:22,715
Nous allons nous éjecter.
Accrochez-vous !
752
00:47:31,349 --> 00:47:32,517
Ça va, madame ?
753
00:47:32,683 --> 00:47:34,352
Parfaitement bien...
754
00:47:44,320 --> 00:47:46,823
Les garçons sont bêtes
et les super-héros, nuls !
755
00:47:47,031 --> 00:47:48,032
Bonjour !
756
00:47:48,199 --> 00:47:50,159
Il a suffi qu'il voit ce costume...
757
00:47:50,326 --> 00:47:53,996
pour qu'il décide
qu'il me connaissait pas.
758
00:47:54,163 --> 00:47:56,165
Il se protège.
759
00:47:56,332 --> 00:47:58,960
S'il t'a vue,
il vaut mieux qu'il l'oublie.
760
00:47:59,127 --> 00:48:00,878
C'est mieux pour toi aussi.
761
00:48:01,045 --> 00:48:05,425
Si tu savais le nombre de fois
où Dicker a dû intervenir...
762
00:48:05,591 --> 00:48:09,011
quand on découvrait mon identité
ou celle de ta mère.
763
00:48:09,887 --> 00:48:13,307
C'est Dicker !
Tu lui as parlé de Tony !
764
00:48:13,474 --> 00:48:16,561
- Chérie...
- Tu m'as effacée de son cerveau !
765
00:48:30,074 --> 00:48:31,742
Je hais les super-héros !
766
00:48:31,909 --> 00:48:33,786
Et j'y renonce !
767
00:48:40,126 --> 00:48:41,919
J'y renonce !
768
00:48:50,761 --> 00:48:53,097
C'est ça, la crise d'adolescence ?
769
00:48:54,098 --> 00:48:55,266
Selon un rapport,
pour les décisions cruciales,
770
00:48:55,349 --> 00:48:57,185
ELASTIGIRL SAUVE L'AMBASSADRICE
771
00:48:57,351 --> 00:49:00,480
les gens font peu confiance au Congrès.
772
00:49:00,646 --> 00:49:02,773
Qu'est-ce que c'est ?
Une manif ?
773
00:49:02,940 --> 00:49:04,650
De soutien.
774
00:49:05,943 --> 00:49:06,861
Pour soutenir quoi ?
775
00:49:07,028 --> 00:49:09,197
Pour vous soutenir.
776
00:49:14,827 --> 00:49:16,913
Merci d'être venus. Bonjour.
777
00:49:17,538 --> 00:49:19,749
Merci beaucoup.
778
00:49:20,166 --> 00:49:21,209
Bonjour.
779
00:49:21,375 --> 00:49:22,710
Que dit ta pancarte ?
780
00:49:23,544 --> 00:49:25,421
L'Hypnotiseur court TOUJOURS
781
00:49:27,131 --> 00:49:30,551
Pour la réhabilitation des Supers !
782
00:49:31,385 --> 00:49:32,220
Je vous rappelle.
783
00:49:32,386 --> 00:49:33,429
Quelle surprise !
784
00:49:33,596 --> 00:49:34,847
Ellenwood !
785
00:49:35,014 --> 00:49:37,808
Vous m'appelez à propos
des super-héros ?
786
00:49:37,975 --> 00:49:39,769
Je vais devoir vous rappeler.
787
00:49:39,936 --> 00:49:40,937
Ça fait du bien !
788
00:49:41,103 --> 00:49:42,396
Ne me passez plus personne.
789
00:49:42,730 --> 00:49:44,065
Ça marche !
790
00:49:44,232 --> 00:49:47,568
L'ambassadrice a fait un discours
sur les super-héros.
791
00:49:47,735 --> 00:49:50,196
Sauver une vie,
ça fait bonne impression.
792
00:49:50,988 --> 00:49:53,032
Je reçois des appels de partout.
793
00:49:53,199 --> 00:49:55,660
La couverture médiatique est de 72 %.
794
00:49:56,035 --> 00:49:59,789
La réhabilitation des super-héros
devient un combat universel.
795
00:49:59,956 --> 00:50:01,666
J'ai de grands projets.
796
00:50:01,832 --> 00:50:04,544
Nous prévoyons un sommet.
Sur notre bateau.
797
00:50:04,710 --> 00:50:06,921
Avec les dirigeants et les Supers...
798
00:50:07,088 --> 00:50:09,257
- du monde entier.
- Formidable.
799
00:50:09,423 --> 00:50:10,716
J'en suis ravie.
800
00:50:10,883 --> 00:50:12,218
Ravie que les chiffres grimpent.
801
00:50:12,385 --> 00:50:15,346
Ravie que l'ambassadrice soit pro-Supers,
802
00:50:15,513 --> 00:50:17,223
ravie que vous soyez ravi.
803
00:50:17,390 --> 00:50:20,393
Vous ne semblez pas ravie pour autant.
804
00:50:20,726 --> 00:50:23,229
Je ne l'ai pas eu. Il court toujours.
805
00:50:23,396 --> 00:50:26,357
Je n'ai fait que jouer son jeu
et gagner cette partie.
806
00:50:26,524 --> 00:50:29,860
Il en voudra plus,
et tant qu'il joue, il gagne.
807
00:50:30,027 --> 00:50:31,696
J'ai appris une chose en affaire.
808
00:50:31,862 --> 00:50:33,573
Sentir le parfum des fleurs.
809
00:50:33,739 --> 00:50:35,116
Elles fleurissent peu.
810
00:50:35,283 --> 00:50:38,077
Quelle épitaphe voulez-vous ?
"Elle s'est inquiétée" ?
811
00:50:38,578 --> 00:50:39,328
Assez bavardé.
812
00:50:39,996 --> 00:50:41,038
Montre-lui.
813
00:50:54,927 --> 00:50:56,429
Elastigirl, vous êtes là !
814
00:50:56,596 --> 00:50:57,888
- Bonjour.
- Je ne savais...
815
00:50:59,140 --> 00:51:01,267
Reprends-toi, respire, Karen.
816
00:51:03,311 --> 00:51:04,979
Mon nom de super-héros, c'est Vortex.
817
00:51:05,146 --> 00:51:08,816
Merci d'exister.
818
00:51:12,194 --> 00:51:13,279
Ce que je sais faire ?
819
00:51:13,613 --> 00:51:14,447
Ça.
820
00:51:21,704 --> 00:51:25,166
C'est impressionnant.
Interdimensionnel.
821
00:51:25,333 --> 00:51:27,460
Avant, je me sentais marginale.
822
00:51:27,627 --> 00:51:31,672
Mais grâce à vous,
je me sens...
823
00:51:33,591 --> 00:51:34,634
Super !
824
00:51:35,968 --> 00:51:37,762
Ils viennent de partout.
825
00:51:37,928 --> 00:51:39,555
Ils étaient tous cachés.
826
00:51:39,722 --> 00:51:41,849
Ils ont des pouvoirs,
des identités secrètes...
827
00:51:42,016 --> 00:51:43,976
des surnoms.
828
00:51:44,810 --> 00:51:46,854
Je suis Petit Duc. Enchanté.
829
00:51:47,021 --> 00:51:50,316
Je vous ai toujours considérée
comme le modèle absolu.
830
00:51:50,483 --> 00:51:52,485
Merci. C'est gentil.
831
00:51:52,652 --> 00:51:54,362
Je m'appelle Brick.
832
00:51:54,528 --> 00:51:57,698
Enchantée, Brick.
D'où venez-vous ?
833
00:51:57,865 --> 00:51:59,200
Du Wisconsin.
834
00:51:59,367 --> 00:52:02,453
Elastigirl. Et vous, vos pouvoirs...
835
00:52:02,620 --> 00:52:04,872
Agir sur les choses électriquement...
836
00:52:05,039 --> 00:52:07,166
Recharger, les éclairs et tout ça.
837
00:52:07,333 --> 00:52:08,542
Je m'appelle Reflux.
838
00:52:08,709 --> 00:52:11,921
Problème médical ou super-pouvoir,
à vous de le dire.
839
00:52:12,505 --> 00:52:14,674
Je tiens à mettre les gens à l'aise.
840
00:52:14,840 --> 00:52:15,883
Je ne vous choque pas ?
841
00:52:16,050 --> 00:52:17,927
Non, Reflux ! J'adore !
842
00:52:18,969 --> 00:52:21,931
J'ai hâte de travailler avec vous.
843
00:52:22,348 --> 00:52:25,351
Impressionnant.
Continuez.
844
00:52:31,232 --> 00:52:34,735
Je suis épuisé. Félicitations.
Super journée.
845
00:52:34,902 --> 00:52:37,071
Bonne soirée, mesdames.
À demain.
846
00:52:37,238 --> 00:52:38,239
Bonne soirée.
847
00:52:38,698 --> 00:52:41,742
C'est agréable d'être sur le devant
de la scène.
848
00:52:41,909 --> 00:52:42,952
Le devant de la scène ?
849
00:52:43,119 --> 00:52:45,955
Votre heure de gloire est déjà loin...
850
00:52:46,122 --> 00:52:49,291
et à l'époque, vous étiez dans l'ombre
de M. Indestructible.
851
00:52:49,458 --> 00:52:50,960
Ah, non, je regrette.
852
00:52:51,127 --> 00:52:52,962
Je ne veux pas vous dénigrer.
853
00:52:53,129 --> 00:52:55,005
Vous étiez, vous êtes une star...
854
00:52:55,172 --> 00:52:57,883
mais vous avez la scène
pour vous maintenant.
855
00:52:58,050 --> 00:52:59,927
On ne peut que vous remarquer.
856
00:53:00,094 --> 00:53:01,637
"C'est un monde d'hommes", c'est ça ?
857
00:53:01,804 --> 00:53:04,932
Et vous ?
C'est votre frère qui dirige DEVTECH.
858
00:53:05,099 --> 00:53:09,145
Je ne veux pas sa place.
J'invente, il vend.
859
00:53:09,562 --> 00:53:12,481
Lequel de nous deux
a le plus d'influence ?
860
00:53:12,648 --> 00:53:15,401
Qui interrogez-vous ?
L'optimiste ou la cynique ?
861
00:53:15,568 --> 00:53:16,527
La cynique...
862
00:53:16,694 --> 00:53:20,448
Elle dirait que vendre compte plus.
Un bon vendeur a des acheteurs.
863
00:53:20,614 --> 00:53:24,034
Peu importe ce que l'on vend,
tant que les gens achètent.
864
00:53:24,201 --> 00:53:25,244
C'est vrai.
865
00:53:25,411 --> 00:53:27,747
Si je découvrais l'origine de l'univers...
866
00:53:27,913 --> 00:53:32,209
mon frère la vendrait comme une crème
de massage pour les pieds.
867
00:53:34,837 --> 00:53:36,505
Que dirait l'optimiste ?
868
00:53:36,672 --> 00:53:39,049
L'optimiste dirait
de faire vos preuves.
869
00:53:39,216 --> 00:53:42,970
N'attendez pas l'autorisation,
imposez votre volonté.
870
00:53:43,137 --> 00:53:44,764
- On dirait mon frère.
- Quoi ?
871
00:53:44,930 --> 00:53:46,015
Vous parlez comme mon frère.
872
00:53:46,182 --> 00:53:49,226
Il n'a pas tort.
C'est tout un art de...
873
00:53:49,393 --> 00:53:50,394
Je sais comment l'avoir.
874
00:53:50,561 --> 00:53:53,481
- Mon frère ?
- Non, l'Hypnotiseur.
875
00:53:53,647 --> 00:53:56,150
Vous êtes l'experte, fabriquez un engin
pour tracer...
876
00:53:56,317 --> 00:53:57,401
L'origine d'un signal.
877
00:53:57,568 --> 00:53:59,737
Rendez-vous à quelle heure
à l'aéroport ?
878
00:53:59,904 --> 00:54:01,739
- Quoi ?
- Je dois quitter la ville.
879
00:54:01,989 --> 00:54:03,866
Vous l'aurez pour 5 heures du matin.
880
00:54:04,033 --> 00:54:05,910
Il me faut une émission de télé.
Chad !
881
00:54:06,076 --> 00:54:08,829
Je demande à mon frère d'organiser ça
pour ce soir.
882
00:54:08,996 --> 00:54:10,998
- Une interview au téléphone.
- On va faire fort !
883
00:54:11,165 --> 00:54:12,833
Libérons-nous des écrans !
884
00:54:13,000 --> 00:54:13,793
Chad ce soir !
885
00:54:19,006 --> 00:54:20,341
- Dicker.
- Bonjour, Rick.
886
00:54:20,508 --> 00:54:23,177
Vous vous souvenez
du petit Tony Rydinger ?
887
00:54:23,344 --> 00:54:25,054
Nettoyage de mémoire. Gentil gars.
888
00:54:25,221 --> 00:54:28,808
Vous avez aussi effacé le rencard
avec ma fille ce vendredi.
889
00:54:28,974 --> 00:54:31,227
Vous avez carrément effacé ma fille.
890
00:54:32,186 --> 00:54:33,646
C'est pas une science exacte.
891
00:54:33,813 --> 00:54:35,439
Il faut m'aider.
892
00:54:35,606 --> 00:54:38,526
Violette me déteste, ainsi que vous
et les super-héros.
893
00:54:38,692 --> 00:54:41,111
Il faut arranger ça.
Que sait-on de ce Tony ?
894
00:54:42,530 --> 00:54:43,823
Pas grand-chose.
895
00:54:43,989 --> 00:54:45,282
C'est un gentil garçon.
896
00:54:45,699 --> 00:54:47,743
Sociable, sportif, musicien.
897
00:54:47,910 --> 00:54:51,497
Ses parents gèrent le Happy Platter,
il y travaille à mi-temps.
898
00:54:51,664 --> 00:54:53,666
Le Happy Platter ?
899
00:54:56,418 --> 00:55:00,798
Pourquoi traverser la ville pour aller
au Happy Platter ?
900
00:55:00,965 --> 00:55:04,218
On aimerait une table là-bas,
près du philodendron.
901
00:55:04,385 --> 00:55:06,345
C'est bien, près du philodendron.
902
00:55:09,014 --> 00:55:11,850
C'est fou ce qu'on est "Happy" ici !
903
00:55:12,017 --> 00:55:14,144
L'ambiance est mortelle.
904
00:55:14,311 --> 00:55:15,938
Le mortel Platter !
905
00:55:16,105 --> 00:55:19,483
Je pensais que ça changerait du fast-food.
906
00:55:19,650 --> 00:55:21,360
J'adore le fast-food.
907
00:55:21,527 --> 00:55:23,279
Ça veut dire légumes obligatoires ?
908
00:55:23,445 --> 00:55:25,281
Une alimentation variée,
c'est important !
909
00:55:25,447 --> 00:55:26,824
Faut t'y faire !
910
00:55:27,616 --> 00:55:28,909
Bonsoir à tous.
911
00:55:31,620 --> 00:55:32,830
- Ça va ?
- Violette, ça va ?
912
00:55:32,997 --> 00:55:34,707
Il faut d'autres serviettes !
913
00:55:34,873 --> 00:55:36,750
- Je vais très bien.
- Ça arrive !
914
00:55:36,917 --> 00:55:38,002
Ça éponge bien.
915
00:55:38,168 --> 00:55:40,671
Elle n'avale pas de travers d'habitude.
916
00:55:40,838 --> 00:55:42,965
- De l'eau, monsieur ?
- Oui.
917
00:55:43,132 --> 00:55:45,884
Je veux bien. Voici ma fille...
918
00:55:46,051 --> 00:55:47,428
- Vous la connaissez ?
- Arrête !
919
00:55:47,595 --> 00:55:48,721
- Bonjour.
- Violette !
920
00:55:48,887 --> 00:55:50,055
Bonjour, Violette.
921
00:55:51,348 --> 00:55:52,600
Dis bonjour à...
922
00:55:52,766 --> 00:55:54,143
T'abuses, papa !
923
00:55:54,310 --> 00:55:55,936
Flèche, son petit frère.
924
00:55:57,896 --> 00:56:00,816
Cette eau est délicieuse,
très rafraîchissante.
925
00:56:00,983 --> 00:56:02,109
Eau de source ?
926
00:56:02,276 --> 00:56:04,778
Je crois que c'est de l'eau du robinet.
927
00:56:04,862 --> 00:56:06,322
Elle est très bonne.
928
00:56:06,488 --> 00:56:07,698
Excellent robinet.
929
00:56:07,865 --> 00:56:09,283
Excusez-moi.
930
00:56:10,534 --> 00:56:11,910
Ravi de vous rencontrer.
931
00:56:12,077 --> 00:56:13,495
Où elle est partie ?
932
00:56:13,662 --> 00:56:15,664
Quelque part où elle peut faire sa crise.
933
00:56:16,832 --> 00:56:19,501
Ce soir, une interview spéciale
et à distance...
934
00:56:19,668 --> 00:56:20,711
avec Elastigirl.
935
00:56:20,878 --> 00:56:22,880
Comment ça va, Chad ?
936
00:56:23,047 --> 00:56:25,507
Bien. Les docteurs m'ont laissé sortir.
937
00:56:25,674 --> 00:56:27,593
Je n'ai aucun souvenir de l'événement.
938
00:56:27,676 --> 00:56:30,512
C'est étrange de voir l'enregistrement...
939
00:56:30,721 --> 00:56:33,432
d'une émission et de n'avoir
aucun souvenir.
940
00:56:33,599 --> 00:56:35,309
Aucune inquiétude ce soir.
941
00:56:36,310 --> 00:56:37,478
Toutes les précautions ont été prises.
942
00:56:37,645 --> 00:56:38,979
Où êtes-vous ?
943
00:56:39,063 --> 00:56:42,149
Sur une affaire, en lieu sûr.
944
00:56:42,232 --> 00:56:43,567
Parlons de vous,
945
00:56:43,734 --> 00:56:46,195
en commençant par le sauvetage du train.
946
00:56:48,030 --> 00:56:49,948
Voici des images exclusives
provenant de votre caméra.
947
00:56:50,115 --> 00:56:51,325
Envoyez le clip.
948
00:56:51,700 --> 00:56:52,993
Il va vite.
949
00:56:54,161 --> 00:56:56,622
Plus de 160 km/h
Combien de kilomètres de rails ?
950
00:56:56,789 --> 00:56:58,290
Environ 40 km.
951
00:56:59,917 --> 00:57:02,836
L'Hypnotiseur interrompt ce programme...
952
00:57:03,003 --> 00:57:04,254
pour une annonce importante.
953
00:57:04,421 --> 00:57:06,256
Incroyable ! Elle le savait !
954
00:57:06,423 --> 00:57:07,883
Voyons si le gadget fonctionne.
955
00:57:08,217 --> 00:57:10,135
Ne vous embêtez pas à regarder la suite.
956
00:57:10,302 --> 00:57:11,011
Je te tiens !
957
00:57:11,178 --> 00:57:13,639
Elastigirl n'a pas triomphé.
958
00:57:14,139 --> 00:57:16,767
Elle n'a fait que reporter sa défaite.
959
00:57:16,934 --> 00:57:19,103
Et pendant ce temps...
960
00:57:19,269 --> 00:57:21,146
vous grignotez en la regardant
régler des problèmes...
961
00:57:22,731 --> 00:57:24,983
que vous négligez par paresse.
962
00:57:25,150 --> 00:57:27,820
Les super-héros permettent
aux faibles d'esprit...
963
00:57:27,986 --> 00:57:30,531
de vivre par procuration.
964
00:57:31,365 --> 00:57:34,368
Vous ne parlez pas, vous regardez
des talk-shows.
965
00:57:34,827 --> 00:57:37,746
Vous ne jouez pas,
vous regardez des jeux télévisés.
966
00:57:38,247 --> 00:57:40,749
Voyager, communiquer,
prendre des risques...
967
00:57:41,583 --> 00:57:44,336
Les expériences
doivent être emballées...
968
00:57:44,503 --> 00:57:47,297
et livrées pour être regardées
à distance.
969
00:57:47,840 --> 00:57:50,050
Pour que vous restiez enfermés...
970
00:57:50,467 --> 00:57:51,301
passifs...
971
00:57:52,094 --> 00:57:54,555
consommateurs voraces...
972
00:57:54,721 --> 00:57:57,224
incapables de sortir de vos canapés...
973
00:57:57,724 --> 00:58:01,061
de réagir et de participer à la vie.
974
00:58:01,812 --> 00:58:03,897
Vous voulez que les Supers vous protègent,
975
00:58:04,731 --> 00:58:08,610
et vous rendent plus faibles
par la même occasion.
976
00:58:08,902 --> 00:58:11,530
Vous pensez qu'on veille sur vous.
977
00:58:12,448 --> 00:58:14,324
Que l'on sert vos intérêts.
978
00:58:14,700 --> 00:58:17,286
Que vos droits sont défendus.
979
00:58:17,453 --> 00:58:20,289
Le système continue de vous duper...
980
00:58:20,456 --> 00:58:23,292
et avec le sourire.
981
00:58:23,459 --> 00:58:26,795
Allez-y, envoyez-moi vos Supers.
982
00:58:27,129 --> 00:58:31,300
Sortez vos chips, regardez vos écrans
et voyez le résultat.
983
00:58:31,467 --> 00:58:34,344
Ce n'est plus vous qui avez le contrôle.
984
00:58:34,511 --> 00:58:35,888
C'est moi.
985
01:00:17,656 --> 01:00:19,241
Vous avez trouvé quelque chose ?
986
01:01:10,375 --> 01:01:11,251
Pardon !
987
01:01:43,575 --> 01:01:44,785
Qu'est-ce qui s'est passé ?
988
01:01:44,951 --> 01:01:47,621
Il s'est passé que vous avez détruit
mes preuves.
989
01:01:48,163 --> 01:01:49,623
Qu'est-ce qui se passe ?
990
01:01:49,790 --> 01:01:51,375
Qu'est-ce que vous m'avez fait ?
991
01:01:51,541 --> 01:01:53,960
C'est ça, accuse le système.
992
01:01:55,170 --> 01:01:56,838
Votre traceur a fonctionné.
993
01:01:57,005 --> 01:01:58,006
Vous êtes un génie.
994
01:01:58,173 --> 01:01:59,257
Oh, arrêtez !
995
01:01:59,424 --> 01:02:01,676
Mon génie ne dépend que de votre génie.
996
01:02:03,095 --> 01:02:04,388
Papa.
997
01:02:04,554 --> 01:02:08,141
On fait les fractions, les dénismals
et les pourcentages.
998
01:02:08,308 --> 01:02:09,309
Je comprends rien.
999
01:02:10,602 --> 01:02:11,853
T'avais tout compris.
1000
01:02:12,020 --> 01:02:13,355
J'avais tout compris...
1001
01:02:13,522 --> 01:02:16,691
mais là, c'est fractions,
pourcentages et demisels.
1002
01:02:16,858 --> 01:02:17,818
Les décimales.
1003
01:02:17,984 --> 01:02:19,903
... l'Indestructibolide, la voiture...
1004
01:02:20,278 --> 01:02:23,407
ayant appartenu au super-héros
M. Indestructible.
1005
01:02:23,573 --> 01:02:26,368
C'est le genre de chose qu'on achète
quand on a déjà tout.
1006
01:02:26,535 --> 01:02:28,870
Elle devait partir à la casse.
1007
01:02:29,037 --> 01:02:30,122
Elle est en parfait état.
1008
01:02:30,288 --> 01:02:31,832
Elle était à toi ?
1009
01:02:31,998 --> 01:02:33,625
Elle devait partir à la casse.
1010
01:02:33,792 --> 01:02:37,295
On la croyait détruite. Elle est réapparue
à une vente aux enchères.
1011
01:02:37,712 --> 01:02:38,880
Ils disaient que...
1012
01:02:39,047 --> 01:02:40,465
C'est ma voiture !
1013
01:02:48,932 --> 01:02:51,476
Saleté de jeux d'eau !
1014
01:02:51,643 --> 01:02:55,272
Tous ces gadgets !
Faites-nous une démonstration.
1015
01:02:55,439 --> 01:02:58,733
Nous n'avons pas encore percé
tous ses mystères.
1016
01:03:02,028 --> 01:03:03,029
Ça marche !
1017
01:03:07,909 --> 01:03:10,328
Ce n'est pas un jouet !
C'est un lance-missiles !
1018
01:03:11,288 --> 01:03:12,372
Comment on lance les missiles ?
1019
01:03:13,039 --> 01:03:13,999
C'est pas ta voiture !
1020
01:03:14,166 --> 01:03:15,500
Ni la tienne !
1021
01:03:15,667 --> 01:03:17,169
Si, c'est l'Indestructibolide.
1022
01:03:17,335 --> 01:03:19,254
- Pourquoi il l'a ?
- Il devrait pas.
1023
01:03:19,421 --> 01:03:22,090
Lance les missiles ! Lance les missiles !
1024
01:03:22,257 --> 01:03:23,508
On lance rien du tout !
1025
01:03:23,675 --> 01:03:25,010
Tu veux m'attirer...
1026
01:03:25,177 --> 01:03:26,761
des ennuis avec ce riche ?
1027
01:03:26,928 --> 01:03:31,433
Alors que j'essaye de ne pas déranger
ta mère ?
1028
01:03:33,685 --> 01:03:35,604
Je lui laisse ma voiture.
1029
01:03:38,315 --> 01:03:41,651
Tu comptes pas lui reprendre ta voiture ?
1030
01:03:50,452 --> 01:03:52,204
Qu'est-ce qui se passe ?
1031
01:03:56,124 --> 01:03:58,043
Jack-Jack a des pouvoirs ?
1032
01:03:58,210 --> 01:03:59,211
Oui, mais...
1033
01:03:59,377 --> 01:04:00,754
- Tu le savais ?
- Oui.
1034
01:04:00,921 --> 01:04:02,506
Pourquoi tu as rien dit ?
1035
01:04:02,672 --> 01:04:04,925
Tes enfants ont le droit de savoir.
1036
01:04:05,091 --> 01:04:06,301
- Maman le sait ?
- Non.
1037
01:04:06,468 --> 01:04:08,220
- Pourquoi ?
- Votre mère...
1038
01:04:08,386 --> 01:04:10,347
Tu voudrais pas qu'on te le dise ?
1039
01:04:10,514 --> 01:04:12,307
Je veux pas que...
1040
01:04:12,516 --> 01:04:13,725
- Quoi ?
- C'est pas le moment.
1041
01:04:13,934 --> 01:04:14,851
- Pourquoi ?
- Car...
1042
01:04:15,018 --> 01:04:17,437
- Pas cool !
- Je dois digérer les choses !
1043
01:04:18,355 --> 01:04:21,066
J'intègre l'information,
je la traite !
1044
01:04:21,233 --> 01:04:23,151
Je fais les maths,
je gère le petit copain...
1045
01:04:23,318 --> 01:04:25,654
j'empêche le bébé
de se transformer en monstre !
1046
01:04:25,820 --> 01:04:26,905
Comment je fais ça ?
1047
01:04:28,114 --> 01:04:30,200
À la force de mes bras !
1048
01:04:30,367 --> 01:04:32,786
En avalant des éclairs
et en crachant du tonnerre.
1049
01:04:32,953 --> 01:04:34,663
Je suis M. Indestructible !
1050
01:04:34,829 --> 01:04:37,958
Pas M. Bof-Bof, ni M. Médiocre.
1051
01:04:38,124 --> 01:04:40,669
M. Indestructible !
1052
01:04:42,420 --> 01:04:43,964
On devrait appeler Lucius.
1053
01:04:44,548 --> 01:04:46,132
Non, je gère !
1054
01:04:46,299 --> 01:04:48,134
Pas question de...
1055
01:05:00,230 --> 01:05:01,982
J'appelle Lucius.
1056
01:05:05,860 --> 01:05:08,321
Je le trouve normal.
Ça a commencé quand ?
1057
01:05:08,488 --> 01:05:10,365
Quand Hélène a repris le travail.
1058
01:05:10,532 --> 01:05:12,242
- Elle sait ?
- Tu plaisantes ?
1059
01:05:12,409 --> 01:05:14,995
Je peux pas lui dire,
elle est en mission.
1060
01:05:16,162 --> 01:05:18,582
Laisser les hommes sauver l'univers ?
1061
01:05:18,748 --> 01:05:20,000
Pas question !
1062
01:05:20,792 --> 01:05:22,419
Je dois réussir !
1063
01:05:22,586 --> 01:05:24,212
Pour qu'elle puisse réussir.
1064
01:05:24,379 --> 01:05:26,965
- Pour qu'on puisse réussir !
- J'ai compris !
1065
01:05:28,466 --> 01:05:29,634
Depuis quand t'as pas dormi ?
1066
01:05:29,801 --> 01:05:31,386
J'ai pas noté.
1067
01:05:31,553 --> 01:05:35,307
C'est un bébé.
Je peux gérer ça.
1068
01:05:35,473 --> 01:05:37,434
Tout va bien, alors ?
1069
01:05:37,601 --> 01:05:39,894
Tu maîtrises la situation ?
1070
01:05:44,441 --> 01:05:47,193
Cookie ! Cha Cha veut un cookie ?
1071
01:05:47,360 --> 01:05:50,071
Miam-miam cookie ?
Cha Cha veut miam miam ?
1072
01:05:50,238 --> 01:05:52,866
Miam-miam cookie !
1073
01:05:53,033 --> 01:05:54,117
Cookie !
1074
01:05:59,998 --> 01:06:01,249
Il peut t'entendre même...
1075
01:06:01,416 --> 01:06:03,293
Dans l'autre dimension, oui.
1076
01:06:03,460 --> 01:06:05,462
C'est flippant. Il est pas...
1077
01:06:05,629 --> 01:06:08,506
Pas comme les autres. Non.
1078
01:06:08,673 --> 01:06:10,717
Plein de pouvoirs aléatoires.
1079
01:06:11,217 --> 01:06:13,553
Et sinon, il est doué ?
1080
01:06:13,720 --> 01:06:15,764
Oui, il est doué.
1081
01:06:15,930 --> 01:06:18,475
Il m'oblige à lui donner des biscuits !
1082
01:06:19,351 --> 01:06:20,727
Si j'arrête...
1083
01:06:25,315 --> 01:06:26,232
Il est flippant !
1084
01:06:26,399 --> 01:06:27,776
On ne mord pas son papa.
1085
01:06:27,942 --> 01:06:28,943
On ne mord pas.
1086
01:06:38,828 --> 01:06:41,539
J'ai besoin de me ressourcer.
1087
01:06:41,706 --> 01:06:43,083
Et après, ça ira.
1088
01:06:43,249 --> 01:06:45,335
Te ressourcer, ça suffira pas.
1089
01:06:45,502 --> 01:06:48,505
T'as besoin de faire le point
à plein de niveaux.
1090
01:06:48,672 --> 01:06:51,174
À commencer par ce bébé super bizarre !
1091
01:06:51,341 --> 01:06:54,928
T'as besoin de réfléchir comme jamais.
1092
01:07:03,770 --> 01:07:05,188
Galbaki ?
1093
01:07:05,355 --> 01:07:09,317
Elle a fait faire son costume
chez Galbaki ?
1094
01:07:09,484 --> 01:07:10,860
Explique-toi !
1095
01:07:14,280 --> 01:07:16,741
C'est pire que ce que je croyais.
1096
01:07:16,908 --> 01:07:19,828
C'est le bébé.
Je suis venu avec lui.
1097
01:07:21,746 --> 01:07:23,581
Hautement douteux...
1098
01:07:31,089 --> 01:07:32,590
Tu as une tête de déterré !
1099
01:07:32,757 --> 01:07:34,551
Je dors plus.
1100
01:07:35,301 --> 01:07:38,638
J'ai fait du mal à ma fille,
ils ont changé les maths...
1101
01:07:38,805 --> 01:07:41,766
Il faut des petites piles,
j'en ai acheté des grosses...
1102
01:07:41,933 --> 01:07:44,644
résultat, toujours pas de petites piles.
1103
01:07:44,811 --> 01:07:49,023
J'ai mis un T-shirt rouge avec du blanc,
tout le linge est rose !
1104
01:07:49,190 --> 01:07:50,400
Et on a plus d'œufs !
1105
01:07:50,567 --> 01:07:54,112
Élever un enfant convenablement
est un acte héroïque.
1106
01:07:54,279 --> 01:07:55,864
L'élever convenablement.
1107
01:07:56,030 --> 01:07:58,908
Heureusement, j'ai été épargnée.
1108
01:07:59,075 --> 01:08:03,121
Mais tu ne viens pas me voir
pour des piles ou des œufs.
1109
01:08:03,288 --> 01:08:07,292
Je fabrique des costumes, et il en faut un
pour Elastigirl.
1110
01:08:07,667 --> 01:08:09,502
En fait, c'est Jack-Jack.
1111
01:08:10,086 --> 01:08:12,881
Tu veux aussi un costume pour le bébé ?
1112
01:08:13,047 --> 01:08:16,217
Alors, il n'y a rien d'urgent.
1113
01:08:17,135 --> 01:08:19,596
C'est un cas qui mérite ton attention.
1114
01:08:19,763 --> 01:08:21,514
Si je pouvais te le laisser...
1115
01:08:21,681 --> 01:08:23,433
Le laisser ? Ici ?
1116
01:08:24,809 --> 01:08:26,853
Je ne suis pas douée avec les bébés.
1117
01:08:27,020 --> 01:08:29,814
Je ne suis pas équipée pour ça.
Je suis une artiste.
1118
01:08:29,981 --> 01:08:32,817
Je ne mène pas une vie
remplie de banalités...
1119
01:08:33,777 --> 01:08:34,986
quotidiennes.
1120
01:08:38,448 --> 01:08:40,158
Fascinant !
1121
01:08:42,827 --> 01:08:44,662
Tu as vu ça, Robert ?
1122
01:09:02,096 --> 01:09:03,681
Bien sûr que je le garde.
1123
01:09:03,848 --> 01:09:06,434
C'est pas facile sans Hélène.
Tu es fatigué.
1124
01:09:06,601 --> 01:09:08,853
Les grands ont besoin de toi. Va !
1125
01:09:09,020 --> 01:09:10,605
Tata Edna s'occupe de tout.
1126
01:09:10,772 --> 01:09:13,566
Rentre doucement, au revoir.
Merci de ta visite.
1127
01:09:16,277 --> 01:09:17,987
"Tata Edna" ?
1128
01:09:22,575 --> 01:09:24,369
Votre attention !
1129
01:09:25,036 --> 01:09:27,330
Merci à tous d'être venus ce soir...
1130
01:09:27,497 --> 01:09:28,998
pour aider les super-héros...
1131
01:09:29,165 --> 01:09:32,335
à retrouver leur place dans la société !
1132
01:09:32,502 --> 01:09:34,045
C'est grâce à vous.
1133
01:09:34,212 --> 01:09:36,965
Leur rôle est évident
depuis les récents événements...
1134
01:09:37,131 --> 01:09:40,885
et l'arrivée de l'Hypnotiseur
qui menace notre tranquillité.
1135
01:09:41,052 --> 01:09:42,387
Un règne de courte durée.
1136
01:09:43,346 --> 01:09:44,681
Grâce à cette femme...
1137
01:09:44,848 --> 01:09:47,934
Une grande Super.
Vous l'aimez. Elle vous a manqué.
1138
01:09:48,101 --> 01:09:50,603
Vous nous avez manqué, Elastigirl.
1139
01:09:51,938 --> 01:09:54,482
Venez !
Ne soyez pas timide.
1140
01:09:54,649 --> 01:09:56,234
Venez me rejoindre.
1141
01:09:57,026 --> 01:09:59,529
C'est pour vous.
1142
01:09:59,696 --> 01:10:01,447
Un petit souvenir.
1143
01:10:01,614 --> 01:10:04,784
Merci, Winston, Evelyn,
et vous tous chez DEVTECH.
1144
01:10:04,951 --> 01:10:06,744
Je vous suis reconnaissante.
1145
01:10:06,911 --> 01:10:11,499
Votre volonté a fait évoluer
les mentalités.
1146
01:10:11,916 --> 01:10:14,210
Nous avons fait un grand pas
en peu de temps...
1147
01:10:14,377 --> 01:10:17,422
Ce qui me permet d'annoncer,
1148
01:10:17,589 --> 01:10:19,716
que lors d'un sommet international...
1149
01:10:19,883 --> 01:10:23,219
les dirigeants de plus d'une centaine
de pays...
1150
01:10:23,386 --> 01:10:26,848
se sont entendus pour réhabiliter
les super-héros.
1151
01:10:28,892 --> 01:10:31,728
Nous allons rassembler les héros
et les leaders du monde entier...
1152
01:10:31,895 --> 01:10:33,438
sur notre bateau, l'Everjust...
1153
01:10:33,605 --> 01:10:36,983
pour une cérémonie signature en mer.
1154
01:10:37,150 --> 01:10:40,695
Veuillez nous excuser.
Embarquement immédiat !
1155
01:10:44,282 --> 01:10:46,159
Ravi de vous voir.
Merci d'être là.
1156
01:10:46,326 --> 01:10:48,703
Bonjour, c'est encore moi.
1157
01:10:48,870 --> 01:10:51,372
Il y a une question que je me pose.
1158
01:10:51,539 --> 01:10:55,251
Comment on gère la vie de super-héros
et sa vie de famille ?
1159
01:10:56,127 --> 01:10:57,962
Mener ma vie de super-héros, j'y arrive.
1160
01:11:02,425 --> 01:11:04,302
Excusez-moi un instant.
1161
01:11:05,094 --> 01:11:07,013
D'accord ! Bon discours !
1162
01:11:28,826 --> 01:11:29,952
Salut !
1163
01:11:30,119 --> 01:11:31,079
Salut !
1164
01:11:32,163 --> 01:11:33,164
Où est Jack-Jack ?
1165
01:11:33,331 --> 01:11:34,749
Edna le garde.
1166
01:11:34,916 --> 01:11:36,376
Edna en baby-sitter ?
1167
01:11:36,542 --> 01:11:37,377
Ouais.
1168
01:11:37,543 --> 01:11:39,462
Et ça te dérange pas ?
1169
01:11:40,588 --> 01:11:42,090
Je sais pas pourquoi, mais non.
1170
01:11:44,008 --> 01:11:46,469
Je voulais te dire une chose.
1171
01:11:47,762 --> 01:11:49,764
Je suis désolé pour Tony.
1172
01:11:50,390 --> 01:11:53,184
J'ai pas réfléchi
quand Dicker a effacé sa mémoire.
1173
01:11:53,351 --> 01:11:56,187
Tu paies les conséquences
d'un choix...
1174
01:11:56,813 --> 01:11:59,941
que tu n'as pas fait. C'est pas juste.
1175
01:12:00,733 --> 01:12:04,070
Et j'ai fait qu'aggraver les choses
au restaurant...
1176
01:12:04,320 --> 01:12:05,738
Bref...
1177
01:12:06,322 --> 01:12:07,949
Je suis désolé.
1178
01:12:08,116 --> 01:12:11,369
Avant, je savais comment réagir
à chaque situation.
1179
01:12:11,536 --> 01:12:14,622
Maintenant, je sais plus.
1180
01:12:14,789 --> 01:12:16,708
Je voudrais juste être...
1181
01:12:19,043 --> 01:12:20,336
un bon père.
1182
01:12:24,340 --> 01:12:26,342
T'es pas un bon père.
1183
01:12:28,469 --> 01:12:29,971
T'es Super !
1184
01:12:39,814 --> 01:12:42,608
Vous avez le droit de boire
pendant le service ?
1185
01:12:42,775 --> 01:12:45,820
Je suis pas en service.
Oubliez le costume.
1186
01:12:45,987 --> 01:12:48,030
Je sais que je devrais être là-haut...
1187
01:12:48,197 --> 01:12:50,324
mais j'ai eu besoin de m'échapper.
1188
01:12:50,491 --> 01:12:53,411
Il faut savoir se préserver.
Je le fais aussi.
1189
01:12:53,578 --> 01:12:55,204
Qu'est-ce que vous fuyez ?
1190
01:12:55,371 --> 01:12:58,499
L'entreprise.
Mon frère en particulier.
1191
01:12:58,666 --> 01:13:01,711
Mais vous l'aimez.
Vous êtes comme le Yin et le Yang.
1192
01:13:01,878 --> 01:13:04,297
Moi, j'invente,
et lui est doué avec les gens.
1193
01:13:04,464 --> 01:13:08,593
Il sait leur faire plaisir,
anticiper leurs besoins.
1194
01:13:08,760 --> 01:13:10,428
Moi, je sais pas faire.
1195
01:13:10,928 --> 01:13:12,430
Que veulent-ils, d'après vous ?
1196
01:13:12,889 --> 01:13:17,018
La facilité. Les gens préfèrent
la facilité à la qualité.
1197
01:13:17,185 --> 01:13:20,354
Tant pis si c'est de la camelote.
Si c'est pratique.
1198
01:13:20,521 --> 01:13:22,231
Comme cette affaire.
1199
01:13:22,398 --> 01:13:23,399
L'Hypnotiseur ?
1200
01:13:23,566 --> 01:13:26,778
Oui, c'est bizarre.
C'était trop facile.
1201
01:13:26,944 --> 01:13:28,863
Trop facile ?
1202
01:13:30,281 --> 01:13:32,200
- C'est drôle.
- Quoi ?
1203
01:13:32,366 --> 01:13:33,785
Regardez !
1204
01:13:33,951 --> 01:13:37,747
Un des écrans de l'Hypnotiseur est branché
sur ma caméra.
1205
01:13:37,914 --> 01:13:38,956
Quoi ?
1206
01:13:40,082 --> 01:13:41,918
Ma caméra est sur circuit fermé ?
1207
01:13:42,084 --> 01:13:43,044
C'est ça.
1208
01:13:43,211 --> 01:13:45,546
Pourquoi l'Hypnotiseur y a accès ?
1209
01:13:45,713 --> 01:13:47,298
Il a dû la pirater.
1210
01:13:47,465 --> 01:13:49,842
Il est assez doué pour faire ça...
1211
01:13:50,009 --> 01:13:52,470
mais ses portes ont de simples serrures ?
1212
01:13:52,637 --> 01:13:54,514
Il devait vouloir être identifié.
1213
01:13:54,680 --> 01:13:56,015
Il voulait être arrêté ?
1214
01:13:56,182 --> 01:13:58,184
Il voulait vous voir gagner.
1215
01:13:58,351 --> 01:14:00,436
Insensé. C'est un type brillant.
1216
01:14:00,603 --> 01:14:03,147
Il est assez fort pour maîtriser
cette technologie...
1217
01:14:03,314 --> 01:14:05,817
Il est assez doué pour élaborer
tout ça.
1218
01:14:05,983 --> 01:14:07,944
Le gars qui est en prison
livrait des pizzas.
1219
01:14:08,110 --> 01:14:08,945
Et alors ?
1220
01:14:09,111 --> 01:14:10,696
Einstein a été gratte-papier.
1221
01:14:10,863 --> 01:14:12,907
Vous avez gagné. Vous avez arrêté...
1222
01:14:14,033 --> 01:14:16,452
Tout ce dont il a besoin
pour nous hypnotiser...
1223
01:14:16,619 --> 01:14:18,704
c'est un écran devant nos yeux.
1224
01:14:18,871 --> 01:14:22,875
Mais si cet écran
ne ressemble pas à un écran ?
1225
01:14:25,419 --> 01:14:29,549
Et si le livreur de pizza
était vraiment un livreur...
1226
01:14:29,715 --> 01:14:32,176
contrôlé par des écrans
placés dans ses lunettes...
1227
01:14:33,594 --> 01:14:35,429
Vous êtes douée.
1228
01:14:51,988 --> 01:14:54,699
J'ai préféré te laisser dormir.
1229
01:14:54,866 --> 01:14:56,951
Dix-sept heures de suite.
1230
01:14:57,743 --> 01:14:59,120
Comment tu te sens ?
1231
01:15:00,079 --> 01:15:01,205
Super.
1232
01:15:04,417 --> 01:15:08,421
Je sais pas comment te remercier
d'avoir gardé Jack-Jack.
1233
01:15:08,588 --> 01:15:11,549
Je comprends ton ineffable gratitude.
1234
01:15:11,716 --> 01:15:14,719
Que ça ne se reproduise plus,
autrement ce sera très cher.
1235
01:15:16,137 --> 01:15:18,389
Je plaisante.
J'ai adoré cette mission.
1236
01:15:18,556 --> 01:15:20,266
Il est brillant, je sais l'encourager.
1237
01:15:20,433 --> 01:15:21,851
C'est une belle rencontre.
1238
01:15:22,518 --> 01:15:27,148
Il est polymorphe. Comme tous les bébés,
il a un énorme potentiel.
1239
01:15:27,315 --> 01:15:30,568
Les Supers ont souvent plusieurs
pouvoirs à la naissance...
1240
01:15:30,735 --> 01:15:32,570
mais lui, il a en beaucoup.
1241
01:15:33,487 --> 01:15:36,490
Oui, tu as plein de pouvoirs.
1242
01:15:50,379 --> 01:15:53,716
À cause du manque de sommeil,
tu es dépassé.
1243
01:15:53,883 --> 01:15:56,928
Les bébés sont plein de surprises,
le tien aussi.
1244
01:15:57,094 --> 01:15:59,805
Il a juste un potentiel illimité.
1245
01:15:59,972 --> 01:16:02,892
Il a dormi pendant ma fièvre créatrice.
1246
01:16:03,059 --> 01:16:05,519
Tata Edna a travaillé toute la nuit...
1247
01:16:05,686 --> 01:16:08,189
Pour que tu sois le plus beau
sous toutes tes formes.
1248
01:16:08,356 --> 01:16:10,691
Tu vas le mettre dans...
1249
01:16:10,858 --> 01:16:12,068
La zone de test.
1250
01:16:12,234 --> 01:16:14,946
Il fait partie de la démonstration.
Tout ira bien.
1251
01:16:15,112 --> 01:16:18,616
Ton défi, c'est gérer un bébé
qui a de multiples pouvoirs...
1252
01:16:18,783 --> 01:16:21,160
qu'il ne contrôle pas, c'est ça ?
1253
01:16:21,994 --> 01:16:23,371
Ça résume bien.
1254
01:16:23,537 --> 01:16:27,792
Je travaille souvent en musique,
et le bébé semble apprécier.
1255
01:16:27,959 --> 01:16:29,835
Surtout Mozart.
1256
01:16:30,419 --> 01:16:33,339
J'ai mélangé Kevlar et carbyne
pour la résistance...
1257
01:16:33,714 --> 01:16:35,633
et le coton pour le confort.
1258
01:16:35,800 --> 01:16:38,928
J'ai incrusté, dans la fibre,
des mini-capteurs...
1259
01:16:39,095 --> 01:16:42,056
qui détectent les propriétés physiques
du bébé.
1260
01:16:42,223 --> 01:16:45,101
Qu'est-ce qu'il fait ?
1261
01:16:45,267 --> 01:16:48,187
C'est Mozart.
Qui peut lui en vouloir ?
1262
01:16:48,354 --> 01:16:50,439
L'essentiel, c'est que le costume
et le détecteur...
1263
01:16:50,606 --> 01:16:52,566
anticipent les changements
et te préviennent.
1264
01:16:52,733 --> 01:16:55,277
Des cookies. Il me faut des cookies !
1265
01:16:55,444 --> 01:16:57,238
Pas besoin de cookies.
1266
01:16:57,405 --> 01:16:59,657
Je l'ai appris à mes dépens hier soir...
1267
01:16:59,824 --> 01:17:04,453
Toute solution incluant des cookies
aboutit au bébé démoniaque.
1268
01:17:07,123 --> 01:17:07,748
"Combustion imminente ?"
1269
01:17:07,915 --> 01:17:09,041
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1270
01:17:10,126 --> 01:17:13,963
Ça veut dire "y a le feu !"
Le costume est conçu pour y remédier.
1271
01:17:14,130 --> 01:17:18,843
Éteins les flammes
avant que l'arrosoir ne se déclenche.
1272
01:17:21,262 --> 01:17:24,890
Le produit ignifuge
est à base de mûre.
1273
01:17:25,057 --> 01:17:27,727
Efficace, comestible et délicieux.
1274
01:17:27,893 --> 01:17:31,147
Eh bien ! On n'arrête pas le progrès !
1275
01:17:31,313 --> 01:17:35,985
J'ai répondu à toutes tes espérances
en une nuit de travail, mais...
1276
01:17:36,152 --> 01:17:39,530
il y a des fonctions supplémentaires
dont il faut discuter.
1277
01:17:39,697 --> 01:17:43,701
Merci encore.
Combien je te dois pour...
1278
01:17:43,868 --> 01:17:46,704
Oublie, darling !
Les frais seront couverts par...
1279
01:17:46,871 --> 01:17:51,500
mon rôle de designer d'Elastigirl,
M. Indestructible et Frozone...
1280
01:17:51,667 --> 01:17:53,961
Designer officielle à vie.
1281
01:17:54,128 --> 01:17:56,005
Mais son baby-sitting...
1282
01:17:56,172 --> 01:17:58,966
je le fais gratis, darling !
1283
01:18:16,650 --> 01:18:19,070
J'éviterais de m'étirer à votre place.
1284
01:18:19,236 --> 01:18:22,281
La température est frigorifique.
1285
01:18:22,448 --> 01:18:24,950
Étirez-vous et vous vous briserez.
1286
01:18:25,117 --> 01:18:27,620
C'est donc vous l'Hypnotiseur.
1287
01:18:27,787 --> 01:18:30,164
Oui et non.
1288
01:18:31,123 --> 01:18:34,710
Disons que j'ai créé le personnage
et pré-enregistré les messages.
1289
01:18:34,877 --> 01:18:36,253
Winston est au courant ?
1290
01:18:36,420 --> 01:18:39,173
Que je suis l'Hypnotiseur ?
Bien sûr que non.
1291
01:18:39,340 --> 01:18:43,552
Imaginez ce qu'il ferait
de ma technologie hypnotique !
1292
01:18:43,719 --> 01:18:45,012
Pire que ce que vous en faites ?
1293
01:18:45,179 --> 01:18:48,891
J'utilise la technologie pour détruire
la foi que les gens ont en elle.
1294
01:18:49,058 --> 01:18:51,393
Comme j'utilise les super-héros.
1295
01:18:51,560 --> 01:18:52,978
Qui ai-je mis en prison ?
1296
01:18:53,145 --> 01:18:56,065
Le livreur de pizza.
Il était à la hauteur physiquement.
1297
01:18:56,232 --> 01:18:58,275
Il vous a livré un beau combat.
1298
01:18:58,442 --> 01:19:01,487
Je vous ai livré un beau combat
à travers lui.
1299
01:19:01,654 --> 01:19:04,907
Un innocent en prison,
ça vous gêne pas ?
1300
01:19:05,074 --> 01:19:08,160
Il était insolent,
et la pizza était froide.
1301
01:19:08,327 --> 01:19:09,787
Je comptais sur vous.
1302
01:19:10,121 --> 01:19:11,372
C'est la raison de votre échec.
1303
01:19:11,539 --> 01:19:12,623
Quoi ?
1304
01:19:12,790 --> 01:19:15,751
Pourquoi compter sur moi ?
À cause de la moto ?
1305
01:19:15,918 --> 01:19:19,171
Parce que mon frère connaît les chansons
des Supers ?
1306
01:19:19,338 --> 01:19:20,756
On ne se connaît pas.
1307
01:19:20,923 --> 01:19:22,675
Mais vous pouvez compter sur moi.
1308
01:19:22,842 --> 01:19:24,301
Je devrais, c'est ça ?
1309
01:19:24,468 --> 01:19:28,013
Parce que vous avez des dons
et un joli costume,
1310
01:19:28,180 --> 01:19:32,518
on devrait mettre nos vies
entre vos mains gantées ?
1311
01:19:32,685 --> 01:19:35,062
C'est ce que mon père croyait.
1312
01:19:35,229 --> 01:19:38,691
Quand les voleurs sont entrés,
maman a voulu se cacher.
1313
01:19:38,858 --> 01:19:41,152
Elle a supplié papa d'utiliser
la chambre forte.
1314
01:19:41,318 --> 01:19:45,531
Il a préféré appeler
ses amis les super-héros.
1315
01:19:45,698 --> 01:19:50,077
Il est mort, pour rien, bêtement.
1316
01:19:50,661 --> 01:19:52,997
En attendant l'arrivée des héros.
1317
01:19:53,164 --> 01:19:55,875
- Pourquoi votre frère...
- C'est un enfant !
1318
01:19:56,834 --> 01:20:00,588
Il se souvient du temps où
on avait des parents et des super-héros.
1319
01:20:01,547 --> 01:20:04,508
Comme un enfant, il confond les deux.
1320
01:20:04,675 --> 01:20:08,137
Maman et papa ne sont plus là
parce que les supers ne sont plus là.
1321
01:20:08,304 --> 01:20:12,808
Nos parents ont été fous de mettre
leur vie entre les mains des autres.
1322
01:20:12,975 --> 01:20:15,144
Les Supers entretiennent nos faiblesses.
1323
01:20:15,978 --> 01:20:17,646
Vous allez me tuer ?
1324
01:20:21,442 --> 01:20:22,776
Vous utiliser, c'est mieux.
1325
01:20:22,943 --> 01:20:25,821
Vous m'aiderez à rendre
les Supers hors-la loi...
1326
01:20:25,988 --> 01:20:27,448
pour toujours.
1327
01:20:34,997 --> 01:20:37,041
Prêt ?
Les yeux laser.
1328
01:20:38,667 --> 01:20:39,460
Stop.
1329
01:20:41,754 --> 01:20:43,547
C'est pas tout. Regardez.
1330
01:20:43,714 --> 01:20:45,424
Jack-Jack, bébé-blaster ?
1331
01:20:50,262 --> 01:20:51,764
Incroyable.
1332
01:20:51,931 --> 01:20:53,474
- C'est top !
- À mon tour !
1333
01:20:53,641 --> 01:20:55,559
- Je le veux !
- C'est une démonstration.
1334
01:20:55,726 --> 01:20:58,479
On tire pas avec le bébé dans la maison.
1335
01:20:58,646 --> 01:21:01,190
C'est potentiellement dangereux.
1336
01:21:01,357 --> 01:21:03,984
On lui apprend à contrôler
ses pouvoirs. D'accord ?
1337
01:21:04,818 --> 01:21:05,861
Regarde l'écran.
1338
01:21:08,113 --> 01:21:10,491
Il a disparu. Trop cool !
1339
01:21:11,492 --> 01:21:12,660
Utilise le truc.
1340
01:21:12,826 --> 01:21:14,912
C'est l'affichage en direct.
Appuie. Tu vois ?
1341
01:21:15,079 --> 01:21:16,872
4e dimension.
Tu vois la forme ?
1342
01:21:17,039 --> 01:21:18,791
C'est la pièce. Tu le vois ?
1343
01:21:18,958 --> 01:21:19,959
Où il est ?
1344
01:21:21,627 --> 01:21:22,962
Il est... là !
1345
01:21:24,296 --> 01:21:26,006
Viens, miam-miam cookie !
1346
01:21:29,551 --> 01:21:30,928
C'est trop cool !
1347
01:21:37,810 --> 01:21:38,686
Allô ?
1348
01:21:38,852 --> 01:21:39,812
Elastigirl a des ennuis.
1349
01:21:39,979 --> 01:21:41,313
Quoi ? Comment ça ?
1350
01:21:41,480 --> 01:21:42,815
Désolée de vous l'annoncer au téléphone.
1351
01:21:42,982 --> 01:21:44,525
Retrouvez-moi sur le bateau
chez DEVTECH.
1352
01:21:44,692 --> 01:21:46,777
Le bateau DEVTECH.
Dans 15 minutes.
1353
01:21:46,944 --> 01:21:48,904
Le bateau DEVTECH ?
1354
01:21:49,071 --> 01:21:50,698
Lucius, Hélène a des ennuis.
1355
01:21:50,864 --> 01:21:52,282
Tu peux garder les enfants ?
1356
01:21:52,449 --> 01:21:53,826
En costume. Au cas où.
1357
01:21:53,993 --> 01:21:55,703
J'arrive. Je me dépêche.
1358
01:21:55,869 --> 01:21:59,164
Où tu te dépêches ?
Tu vas te dépêcher de rentrer !
1359
01:21:59,331 --> 01:22:00,541
Et laisse ce costume.
1360
01:22:00,708 --> 01:22:02,209
J'y vais.
Je reviens vite.
1361
01:22:02,376 --> 01:22:05,754
Lucius va arriver.
Pas de bébé-blaster dans la maison.
1362
01:22:05,921 --> 01:22:09,925
Il se passe quoi sur le bateau ?
Pourquoi tu mets ton costume ?
1363
01:22:22,062 --> 01:22:23,564
C'est le costume de maman ?
1364
01:22:23,731 --> 01:22:25,357
Elle pourrait en avoir besoin.
1365
01:22:25,524 --> 01:22:27,151
Qu'est-ce qui se passe ?
1366
01:22:27,317 --> 01:22:31,155
Papa a reçu un coup de fil,
il a appelé Lucius...
1367
01:22:31,321 --> 01:22:32,448
et il est parti.
1368
01:22:32,614 --> 01:22:34,199
T'avais pas renoncé à tes pouvoirs ?
1369
01:22:34,366 --> 01:22:37,286
Je renonce à mon renoncement.
1370
01:22:37,453 --> 01:22:38,620
Mets ça.
1371
01:22:49,840 --> 01:22:52,259
Salut, petit gars.
1372
01:22:54,136 --> 01:22:56,555
Vous êtes en danger.
Les Deavor nous envoient...
1373
01:22:56,722 --> 01:22:59,475
Quelle coïncidence !
1374
01:22:59,641 --> 01:23:02,352
Les Deavor m'envoient garder la maison.
1375
01:23:04,813 --> 01:23:07,399
Les enfants ne sont pas en sécurité.
1376
01:23:07,566 --> 01:23:09,443
Erreur de planning, je suppose.
1377
01:23:09,610 --> 01:23:12,362
Dites à Winston que je m'en occupe,
Mlle...
1378
01:23:12,529 --> 01:23:13,781
Vortex.
1379
01:23:16,658 --> 01:23:17,618
Roulez doucement.
1380
01:23:27,795 --> 01:23:31,215
Il se trouve qu'il veut
qu'on vous ramène aussi.
1381
01:23:34,176 --> 01:23:35,552
Ça tiendra pas longtemps.
1382
01:23:36,678 --> 01:23:38,305
Flèche, attrape le bébé !
1383
01:23:40,974 --> 01:23:42,100
Dispersez-vous !
1384
01:23:46,688 --> 01:23:47,606
Flèche !
1385
01:23:48,148 --> 01:23:49,525
Montez dans ma voiture.
1386
01:23:59,952 --> 01:24:02,329
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Petit gars !
1387
01:24:20,722 --> 01:24:21,849
Ça a marché !
1388
01:24:28,146 --> 01:24:29,731
Indestructibolide, vitres baissées.
1389
01:24:31,525 --> 01:24:32,442
Montez !
1390
01:24:39,324 --> 01:24:43,161
Identification vocale.
Vos noms. Parlez fort !
1391
01:24:50,460 --> 01:24:51,420
Lucius !
1392
01:24:52,546 --> 01:24:53,630
Indestructibolide, évasion !
1393
01:25:02,472 --> 01:25:03,307
Des nouvelles !
1394
01:25:03,473 --> 01:25:05,142
Une bonne et une mauvaise. Elle est là.
1395
01:25:05,309 --> 01:25:08,228
Elle est en bonne santé,
mais elle a croisé l'Hypnotiseur...
1396
01:25:08,395 --> 01:25:10,647
et elle a un comportement bizarre.
1397
01:25:14,484 --> 01:25:15,611
C'est à dire ?
1398
01:25:25,996 --> 01:25:27,539
Qu'est-ce que tu...
1399
01:25:36,256 --> 01:25:37,507
Hélène, c'est moi.
1400
01:25:54,608 --> 01:25:56,485
Indestructibolide, arrêt !
1401
01:26:02,074 --> 01:26:04,201
On peut pas aller chez Edna.
1402
01:26:04,368 --> 01:26:06,495
Tu as vu les lunettes de Lucius.
1403
01:26:06,662 --> 01:26:08,455
Ils en avaient tous.
1404
01:26:08,622 --> 01:26:11,208
Ils sont sous le contrôle de quelqu'un.
1405
01:26:11,375 --> 01:26:13,919
Ils ont dû faire la même chose à maman.
1406
01:26:15,379 --> 01:26:17,464
Des méchants nous en veulent.
1407
01:26:17,631 --> 01:26:19,174
Pas de maman, pas de papa.
1408
01:26:19,341 --> 01:26:20,467
Pas de Lucius.
1409
01:26:20,634 --> 01:26:24,137
Il reste nos pouvoirs, cette voiture...
1410
01:26:25,180 --> 01:26:28,684
et... quoi ?
1411
01:26:40,821 --> 01:26:43,407
Indestructibolide, emmène-nous
chez DEVTECH.
1412
01:26:46,910 --> 01:26:50,580
Les enfants se sont échappés,
mais on a Frozone.
1413
01:26:50,747 --> 01:26:53,041
Amenez-le immédiatement sur le bateau.
1414
01:26:59,881 --> 01:27:01,049
On les a ratés !
1415
01:27:02,134 --> 01:27:05,595
Si ce bolide pouvait suivre le bateau !
1416
01:27:08,390 --> 01:27:10,058
- Qu'est-ce que t'as fait ?
- J'en sais rien.
1417
01:27:10,225 --> 01:27:12,853
- Qu'est-ce que t'as fait ?
- Mais rien !
1418
01:27:21,570 --> 01:27:23,655
Cette voiture fait tout ce que je dis.
1419
01:27:31,371 --> 01:27:33,123
On s'y est mal pris.
1420
01:27:33,290 --> 01:27:34,583
Comment ça ?
On est là.
1421
01:27:34,750 --> 01:27:36,209
Oui, on est là.
1422
01:27:36,376 --> 01:27:38,754
On devrait être là-haut !
1423
01:27:41,214 --> 01:27:44,676
Si le bolide avait des sièges éjectables ?
1424
01:27:45,427 --> 01:27:46,803
Attends, non !
1425
01:27:47,012 --> 01:27:48,430
Ne dis plus rien !
1426
01:27:48,597 --> 01:27:49,931
Puissance max ! Lancement !
1427
01:27:57,522 --> 01:27:58,815
Venez !
1428
01:28:02,736 --> 01:28:03,612
Ravi de vous voir.
1429
01:28:03,779 --> 01:28:04,905
Bienvenue à la conférence.
1430
01:28:16,041 --> 01:28:17,751
Nos stars. Où sont-elles ?
1431
01:28:17,918 --> 01:28:19,169
Ça va commencer.
1432
01:28:19,336 --> 01:28:21,046
Ils ne veulent pas faire d'ombre
aux autres.
1433
01:28:21,213 --> 01:28:22,923
Ils seront là pour la signature.
1434
01:28:23,673 --> 01:28:26,218
Bienvenue ! Vous allez être gâtés.
1435
01:28:26,426 --> 01:28:30,722
Vous êtes sur le plus grand hydroptère
du monde.
1436
01:28:30,889 --> 01:28:31,932
Accrochez-vous !
1437
01:28:32,098 --> 01:28:34,518
Nous allons mettre les gaz !
1438
01:28:53,078 --> 01:28:55,372
Il faut retrouver papa et maman.
Restez là.
1439
01:28:55,539 --> 01:28:56,498
Je vais les chercher.
1440
01:28:56,665 --> 01:28:59,125
Qui va surveiller Jack-Jack ?
1441
01:28:59,292 --> 01:29:00,043
Courage ! Ce sera pas long.
1442
01:29:01,336 --> 01:29:03,880
Attends, attends !
1443
01:29:04,047 --> 01:29:06,591
C'est important.
Ils ont des problèmes.
1444
01:29:06,758 --> 01:29:09,469
Il ne reste que nous. Compris ?
1445
01:29:09,636 --> 01:29:12,264
Amuse-le, mais en silence.
1446
01:29:25,443 --> 01:29:26,361
Silence !
1447
01:30:19,914 --> 01:30:21,791
Les Supers savent qu'on est là.
1448
01:30:21,958 --> 01:30:23,209
Mais j'ai retrouvé les parents.
1449
01:30:23,376 --> 01:30:24,336
Où est Jack-Jack ?
1450
01:30:24,878 --> 01:30:27,756
Tu l'as perdu ?
Je t'ai demandé une seule chose !
1451
01:30:28,173 --> 01:30:29,382
Le traceur. Utilise le traceur.
1452
01:30:33,637 --> 01:30:34,763
Il monte ?
1453
01:30:34,929 --> 01:30:36,973
- Il est dans un ascenseur.
- On y va !
1454
01:30:39,100 --> 01:30:41,645
Bébé ! Où sont tes parents ?
1455
01:30:44,189 --> 01:30:46,191
Et les voici !
1456
01:30:46,358 --> 01:30:47,400
Les Supers sans qui on ne serait pas là.
1457
01:30:49,235 --> 01:30:51,071
Je t'avais dit qu'ils seraient là à temps.
1458
01:30:51,237 --> 01:30:53,615
Tu leur as fait de nouveaux masques ?
1459
01:30:53,782 --> 01:30:56,701
Avec vision nocturne et tout.
Ils sont beaux, non ?
1460
01:30:58,912 --> 01:31:02,749
Nous reprenons l'antenne dans
3, 2, 1...
1461
01:31:02,916 --> 01:31:04,376
C'est une occasion unique.
1462
01:31:04,542 --> 01:31:09,589
Nous avons réussi à accomplir
une chose rare de nos jours.
1463
01:31:09,756 --> 01:31:11,508
Nous nous sommes entendus.
1464
01:31:14,677 --> 01:31:17,680
Pour annuler une mauvaise décision.
1465
01:31:17,847 --> 01:31:20,809
Pour faire en sorte
que des gens infiniment doués...
1466
01:31:20,975 --> 01:31:23,686
du monde entier
soient traités correctement.
1467
01:31:23,853 --> 01:31:26,981
Afin de les inciter
à utiliser leurs pouvoirs,
1468
01:31:27,148 --> 01:31:28,483
au service du monde.
1469
01:31:28,650 --> 01:31:33,071
Merci de représenter le soutien
de vos pays pour les super-héros.
1470
01:31:33,238 --> 01:31:35,365
Un remerciement particulier
à l'ambassadrice Selick.
1471
01:31:35,532 --> 01:31:37,242
N'hésitez pas à l'applaudir.
1472
01:31:37,409 --> 01:31:38,660
Merci infiniment.
1473
01:31:38,827 --> 01:31:42,330
Merci pour votre soutien
de la première heure.
1474
01:31:42,497 --> 01:31:44,916
Vous méritez plus que quiconque,
1475
01:31:45,083 --> 01:31:49,754
d'être la première à signer l'Entente
Internationale sur les Super-héros.
1476
01:31:51,089 --> 01:31:52,966
Voilà qui est fait.
1477
01:32:07,313 --> 01:32:08,314
L'horreur !
1478
01:32:09,774 --> 01:32:11,192
Je sais qu'il est en feu.
Éteins-le.
1479
01:32:18,199 --> 01:32:19,409
Ils arrivent.
1480
01:32:28,960 --> 01:32:30,253
On peut lui donner ?
1481
01:32:30,420 --> 01:32:32,797
Si t'as une meilleure idée ?
1482
01:32:59,908 --> 01:33:01,910
Viens, Jack-Jack. Il faut partir.
1483
01:33:02,076 --> 01:33:03,244
Cookie, miam-miam ?
1484
01:33:17,050 --> 01:33:18,468
Je le vois. Il s'en va !
1485
01:33:18,635 --> 01:33:19,844
Pousse-toi !
1486
01:33:24,182 --> 01:33:26,184
- Raté !
- Il va vers maman.
1487
01:33:28,394 --> 01:33:31,898
Voilà qui est fait.
Le monde redevient super !
1488
01:33:37,362 --> 01:33:39,656
Photo de groupe. Venez !
1489
01:33:39,822 --> 01:33:42,075
Serrez-vous.
C'est un jour historique.
1490
01:33:42,700 --> 01:33:44,202
On sourit.
1491
01:33:51,251 --> 01:33:53,002
Passez à la phase 2.
1492
01:33:53,169 --> 01:33:57,090
Les années de clandestinité
nous ont remplis d'amertume.
1493
01:33:57,257 --> 01:33:58,883
Vous nous faites sortir de l'ombre...
1494
01:33:59,050 --> 01:34:02,428
pour réparer les erreurs dues
à votre manque de discipline.
1495
01:34:02,595 --> 01:34:05,098
Vous êtes faibles physiquement
et mentalement.
1496
01:34:05,265 --> 01:34:08,685
Vos promesses sont vaines,
vous le paierez.
1497
01:34:08,851 --> 01:34:10,311
La servitude, c'est fini.
1498
01:34:10,478 --> 01:34:13,940
Nous travaillons pour nous.
Ce sera la loi du plus fort.
1499
01:34:17,860 --> 01:34:20,238
Cela suscite une réelle inquiétude...
1500
01:34:20,405 --> 01:34:22,907
Nous avons quelques problèmes techniques.
1501
01:34:23,074 --> 01:34:24,450
Merci pour votre patience.
1502
01:34:40,633 --> 01:34:41,634
Laissez-le parler.
1503
01:34:41,801 --> 01:34:43,761
Les Supers ont pris la salle
des commandes.
1504
01:34:43,928 --> 01:34:44,804
Maintenant.
1505
01:34:56,232 --> 01:34:57,692
Un peu plus.
1506
01:34:57,859 --> 01:34:59,652
Encore. Stop.
1507
01:35:05,533 --> 01:35:07,493
Quoi ? Un bébé ?
1508
01:35:08,036 --> 01:35:09,912
Maman, papa.
Oncle Lucius.
1509
01:35:17,253 --> 01:35:18,963
Un super bébé ?
1510
01:35:25,428 --> 01:35:26,387
Posez-le parterre !
1511
01:35:28,348 --> 01:35:29,682
- Attrapez-la !
- Non !
1512
01:35:29,849 --> 01:35:30,850
Attrape Jack-Jack.
1513
01:35:41,986 --> 01:35:42,945
C'est moi !
1514
01:35:43,112 --> 01:35:44,655
C'est ce que j'ai cru la dernière fois.
1515
01:35:45,698 --> 01:35:47,325
Les enfants, qu'est-ce que...
1516
01:35:48,951 --> 01:35:51,037
Vous êtes venus nous sauver ?
1517
01:35:51,621 --> 01:35:52,622
Te fâche pas.
1518
01:35:54,290 --> 01:35:56,167
Comment pourrais-je me fâcher ?
1519
01:35:56,250 --> 01:35:57,710
Je suis fière.
1520
01:35:58,711 --> 01:36:01,798
Je voudrais pas vous déranger,
mais où on est ?
1521
01:36:01,964 --> 01:36:03,257
C'est le bateau DEVTECH ?
1522
01:36:03,674 --> 01:36:05,301
Evelyn Deavor est l'Hypnotiseur,
1523
01:36:05,468 --> 01:36:07,678
et elle nous a eus.
1524
01:36:09,430 --> 01:36:10,348
Où est l'équipage ?
1525
01:36:10,515 --> 01:36:12,392
Collision imminente.
Déviez la trajectoire.
1526
01:36:12,558 --> 01:36:13,726
C'est moi qui ai fait ça ?
1527
01:36:13,893 --> 01:36:16,938
Maman, ton costume ?
Essaye celui-là.
1528
01:36:19,524 --> 01:36:21,734
Phase 3. Passez en phase 3 !
1529
01:36:25,238 --> 01:36:27,407
Que font-ils ici ?
T'es pas allé à la maison ?
1530
01:36:27,573 --> 01:36:28,658
Je suis allé chez toi.
1531
01:36:28,825 --> 01:36:30,284
Vous vous êtes pas enfuis ?
1532
01:36:30,451 --> 01:36:32,370
On vient de vous sauver !
1533
01:36:32,537 --> 01:36:34,580
S'enfuir ? Pour fuir quoi ?
1534
01:36:37,500 --> 01:36:38,543
Eux, là !
1535
01:36:42,130 --> 01:36:43,756
Jack-Jack a des pouvoirs ?
1536
01:36:43,923 --> 01:36:45,716
Oui !
Bats-toi, on en parle ce soir.
1537
01:37:20,960 --> 01:37:22,128
Les yeux laser !
1538
01:37:50,156 --> 01:37:51,616
Viens avec moi, Winston.
1539
01:37:52,241 --> 01:37:53,993
- Je me suis évanoui ?
- Tu seras à l'abri, ici.
1540
01:37:54,160 --> 01:37:55,953
À l'abri ? De quoi ?
1541
01:37:57,330 --> 01:37:59,332
Où sont les diplomates ?
Les Supers ?
1542
01:37:59,499 --> 01:38:00,625
Hypnotisés.
1543
01:38:01,626 --> 01:38:02,960
Qu'as-tu fait ?
1544
01:38:07,423 --> 01:38:08,966
Evelyn, elle s'échappe.
1545
01:38:09,467 --> 01:38:11,594
Rattrape-la.
Achève ta mission.
1546
01:38:11,761 --> 01:38:15,306
Je peux pas. Et les enfants ?
Jack-Jack, qui va...
1547
01:38:16,682 --> 01:38:18,476
Vas-y. On s'en occupe.
1548
01:38:20,353 --> 01:38:22,063
Vortex, avec moi.
1549
01:38:22,230 --> 01:38:23,231
Je vais couper les moteurs.
1550
01:38:23,397 --> 01:38:25,024
Je vais ralentir le bateau.
1551
01:38:25,191 --> 01:38:28,027
Il en manque un,
celui qui écrase tout.
1552
01:38:28,236 --> 01:38:29,779
Attache-toi.
1553
01:38:45,544 --> 01:38:46,796
C'est pour ton bien.
1554
01:38:49,006 --> 01:38:50,007
Je préfère ça.
1555
01:39:01,644 --> 01:39:03,854
- Trop tard !
- Envoie-moi dans le jet.
1556
01:39:28,337 --> 01:39:30,756
C'est toi qui as fait ça.
Tu peux réparer ?
1557
01:39:30,923 --> 01:39:32,967
Tu me demandes de désécraser ?
1558
01:39:33,134 --> 01:39:34,927
On te l'a jamais demandé ?
1559
01:39:35,094 --> 01:39:37,722
C'est bête de désécraser. Ça sert à quoi ?
1560
01:39:37,888 --> 01:39:40,599
À entrer dans la salle des machines.
Oublie.
1561
01:39:40,766 --> 01:39:44,186
Si je te demandais de te débagarrer.
Tu ferais quoi ?
1562
01:39:48,024 --> 01:39:49,692
Bienvenue à bord, Elastigirl.
1563
01:39:49,859 --> 01:39:52,695
Nous n'avons pas atteint
notre altitude de croisière...
1564
01:39:54,196 --> 01:39:56,699
mais vous pouvez vous balader
dans la cabine.
1565
01:39:57,491 --> 01:39:59,076
Ou alors détendez-vous...
1566
01:40:00,119 --> 01:40:01,954
et laissez la cabine vous balader.
1567
01:40:11,130 --> 01:40:12,965
Pas d'accès
à la salle des machines !
1568
01:40:13,132 --> 01:40:16,052
Il faut trouver un moyen.
J'arrive pas à le ralentir.
1569
01:40:16,802 --> 01:40:17,928
Si on le faisait tourner ?
1570
01:40:18,095 --> 01:40:19,221
Plus de gouvernail !
1571
01:40:19,388 --> 01:40:21,057
Il veut dire de l'extérieur !
1572
01:40:21,223 --> 01:40:21,974
Ouais !
1573
01:40:22,141 --> 01:40:24,268
Brisons un des foils
et tournons le safran...
1574
01:40:24,435 --> 01:40:26,437
pour faire dévier le bateau.
1575
01:40:26,604 --> 01:40:27,605
Ça peut marcher.
1576
01:40:27,772 --> 01:40:29,106
Je vais devant, toi derrière.
1577
01:40:29,273 --> 01:40:32,651
Avec le safran ? C'est sous l'eau.
Comment je...
1578
01:40:33,652 --> 01:40:34,737
Venez les enfants.
1579
01:40:34,904 --> 01:40:37,823
Papa, je suis sûre que ça va marcher.
1580
01:40:37,990 --> 01:40:40,326
Mais au cas où on s'écraserait...
1581
01:40:40,493 --> 01:40:43,704
mes champs de force seraient plus sûrs
que le bateau.
1582
01:40:43,871 --> 01:40:47,124
Il vaut mieux que je reste ici.
Avec Jack-Jack.
1583
01:40:47,958 --> 01:40:49,126
Ça, c'est ma fille.
1584
01:40:49,418 --> 01:40:51,837
Rappelle-toi.
On tourne tous les deux à droite !
1585
01:40:58,969 --> 01:41:00,262
C'est dommage parce que...
1586
01:41:03,974 --> 01:41:06,519
si vous n'aviez pas ces valeurs...
1587
01:41:06,685 --> 01:41:08,187
nous aurions pu être amies.
1588
01:41:09,438 --> 01:41:10,731
Au moins...
1589
01:41:12,274 --> 01:41:14,068
moi, j'ai des valeurs.
1590
01:41:15,778 --> 01:41:16,987
Édition spéciale...
1591
01:41:17,154 --> 01:41:20,783
Avant de perdre le contact radio,
le bateau a changé de direction...
1592
01:41:20,950 --> 01:41:23,494
il fonce à vive allure vers la côte.
1593
01:41:27,873 --> 01:41:29,125
Alors, Flèche...
1594
01:41:30,584 --> 01:41:32,169
Je vais m'approcher du safran.
1595
01:41:32,336 --> 01:41:35,089
Je détourne le bateau, et tu appuies
sur "remonter".
1596
01:41:35,256 --> 01:41:37,133
- D'accord.
- Fais-moi descendre.
1597
01:41:41,387 --> 01:41:44,723
La réputation des super-héros
est détruite.
1598
01:41:44,890 --> 01:41:47,977
Vous ne serez jamais réhabilités. Jamais.
1599
01:41:48,519 --> 01:41:49,812
Jamais ?
1600
01:41:51,480 --> 01:41:53,190
- Jamais ?
- Non.
1601
01:41:53,566 --> 01:41:56,652
Même pas un petit rikiki ?
1602
01:41:56,819 --> 01:41:58,028
L'hypoxie.
1603
01:41:58,195 --> 01:42:01,991
Quand on manque d'oxygène,
tout semble ridicule.
1604
01:42:09,331 --> 01:42:12,668
De plus en plus ridicule,
et on meurt.
1605
01:42:12,960 --> 01:42:14,628
Je veux pas mourir.
1606
01:42:14,795 --> 01:42:15,754
Personne ne veut mourir.
1607
01:42:17,339 --> 01:42:18,424
Vraiment.
1608
01:42:18,924 --> 01:42:20,843
Il y a pire comme façon de mourir.
1609
01:42:39,904 --> 01:42:41,780
Venez tous à l'arrière du bateau.
1610
01:42:41,947 --> 01:42:44,283
Les Supers, protégez vos ambassadeurs !
1611
01:42:45,242 --> 01:42:46,577
Suivez-moi.
1612
01:42:49,788 --> 01:42:51,790
Il est sous l'eau depuis trop longtemps.
1613
01:42:59,924 --> 01:43:01,425
Il faut le faire remonter.
1614
01:43:01,592 --> 01:43:02,968
Il est trop tôt.
1615
01:43:17,066 --> 01:43:18,359
J'appuie sur le bouton !
1616
01:43:18,526 --> 01:43:19,443
Pas maintenant !
1617
01:43:34,583 --> 01:43:36,293
Il tourne. Ça marche !
1618
01:43:40,172 --> 01:43:42,132
- Maintenant !
- Flèche, maintenant !
1619
01:43:45,344 --> 01:43:46,679
Sauvez votre peau !
1620
01:43:50,099 --> 01:43:51,058
Parachute. Parachute.
1621
01:43:51,225 --> 01:43:52,268
Parachute !
1622
01:43:55,062 --> 01:43:56,855
Accrochez-vous !
1623
01:44:05,072 --> 01:44:06,657
En position Impact !
1624
01:44:27,970 --> 01:44:30,848
J'ai raté le premier pouvoir
de Jack-Jack ?
1625
01:44:31,015 --> 01:44:33,475
Les 17 premiers, en fait.
1626
01:44:46,947 --> 01:44:50,451
Le fait de m'avoir sauvée
ne vous rend pas plus crédible.
1627
01:44:51,619 --> 01:44:53,203
Au moins, vous êtes en vie.
1628
01:44:53,370 --> 01:44:54,830
Je vous en suis reconnaissant.
1629
01:44:55,331 --> 01:44:57,666
Désolée, mais elle ira en prison.
1630
01:44:58,417 --> 01:45:02,254
Elle est riche, elle va juste
se faire taper sur les doigts.
1631
01:45:02,421 --> 01:45:05,174
Violette, vous me plaisez !
1632
01:45:05,341 --> 01:45:07,968
Qui sait de quoi l'avenir sera fait...
1633
01:45:08,135 --> 01:45:11,305
mais j'ai l'intuition qu'il sera beau
pour vous tous.
1634
01:45:12,097 --> 01:45:14,600
"L'intuition".
On s'inquiète ou pas ?
1635
01:45:15,142 --> 01:45:17,436
Je vous abandonne, je suis exténuée.
1636
01:45:17,770 --> 01:45:19,563
J'ai vu ce que tu as fait.
C'était indestructible !
1637
01:45:19,730 --> 01:45:20,939
Sans jeux de mots.
1638
01:45:21,273 --> 01:45:22,649
Désolée de vous avoir cognée.
1639
01:45:24,318 --> 01:45:27,613
Ça, c'est de la voiture ! Un vrai bijou !
1640
01:45:40,084 --> 01:45:44,630
En guise de reconnaissance pour
les nombreux services rendus...
1641
01:45:44,797 --> 01:45:49,468
les super-héros sont réhabilités.
1642
01:45:58,477 --> 01:46:00,270
Tu me connais pas ?
1643
01:46:00,437 --> 01:46:01,605
Non...
1644
01:46:01,772 --> 01:46:03,107
Attends.
1645
01:46:03,273 --> 01:46:05,025
La fille qui a avalé de travers ?
1646
01:46:05,192 --> 01:46:06,777
Violette Parr.
1647
01:46:07,694 --> 01:46:09,279
Je m'appelle Tony.
1648
01:46:20,457 --> 01:46:22,501
- Ma mère.
- Ravie de te rencontrer.
1649
01:46:22,668 --> 01:46:24,670
- Mon père.
- On s'est déjà vus.
1650
01:46:24,837 --> 01:46:26,797
Et lui, c'est une vraie calamité.
1651
01:46:26,964 --> 01:46:28,006
Ravi, très cher.
1652
01:46:28,173 --> 01:46:29,550
Mon petit frère, Flèche.
1653
01:46:30,384 --> 01:46:32,261
Et le bébé, c'est Jack-Jack.
1654
01:46:32,427 --> 01:46:35,556
Je voulais un seul parent.
1655
01:46:35,722 --> 01:46:38,100
On va tous au cinéma.
Fais pas attention.
1656
01:46:38,267 --> 01:46:40,519
On se mettra à l'autre bout de la salle.
1657
01:46:40,686 --> 01:46:42,104
On vous regardera pas.
1658
01:46:43,397 --> 01:46:47,192
Il plaisante.
Ils nous déposent devant le cinéma.
1659
01:46:47,359 --> 01:46:50,028
Ils ont d'autres choses à faire.
1660
01:46:50,195 --> 01:46:52,614
Vous êtes proches
les uns des autres, on dirait.
1661
01:46:52,781 --> 01:46:53,740
Oui, on dirait.
1662
01:46:53,907 --> 01:46:54,908
On peut l'être encore plus.
1663
01:47:11,091 --> 01:47:12,217
Laisse-nous descendre !
1664
01:47:12,384 --> 01:47:13,927
Grand pop-corn, petit soda.
1665
01:47:14,094 --> 01:47:16,138
Garde-moi une place au centre
vers le 8e rang.
1666
01:47:16,597 --> 01:47:19,516
Je serai là avant la fin des pubs.