1 00:00:52,554 --> 00:00:57,267 Dossier 82-712. Agent Rick Dicker ondervraagt. 2 00:00:57,433 --> 00:00:58,768 Naam, graag. 3 00:01:02,480 --> 00:01:04,774 Tony. Tony Rydinger. 4 00:01:07,986 --> 00:01:09,279 Vertel eens. 5 00:01:09,654 --> 00:01:14,117 Er zit een meisje bij me in de klas. Ze was bij de atletiekwedstrijd. 6 00:01:14,284 --> 00:01:17,078 Jij bent Violet, toch? - Dat klopt. 7 00:01:17,245 --> 00:01:21,124 Ik kende haar wel, maar ze was anders. Rustiger. Zelfverzekerder. 8 00:01:21,249 --> 00:01:23,960 Cool. Leuk. Ik vroeg haar mee naar de film. 9 00:01:24,043 --> 00:01:26,004 Vrijdag? - Vrijdag. 10 00:01:26,170 --> 00:01:27,880 En ik ging naar de wedstrijd. 11 00:01:28,590 --> 00:01:32,010 Even later gebeurde er iets op de parkeerplaats. 12 00:01:45,189 --> 00:01:48,651 Aanschouw de Ondermijner. 13 00:01:48,818 --> 00:01:53,489 Ik zit altijd onder jullie, maar niets is te laag voor mij. 14 00:01:53,573 --> 00:01:56,951 Alsof het niet bizar genoeg is, zie ik laarzen. 15 00:01:57,118 --> 00:02:00,830 Jullie blijven hier. - Is dit verstandig? Het is nog verboden. 16 00:02:00,913 --> 00:02:02,707 Ze zien eruit als superhelden. 17 00:02:02,790 --> 00:02:04,417 We raken 'm kwijt. 18 00:02:04,584 --> 00:02:08,129 De een houdt de mensen op afstand. De ander let op Jack-Jack. 19 00:02:08,296 --> 00:02:12,091 We gingen toch... - Je hebt 't gehoord. Trampoline. 20 00:02:17,013 --> 00:02:21,225 Ik hou de mensen weg. - Hier blijven, onderkruipsel. 21 00:02:21,392 --> 00:02:26,481 Ik had 'n kans om weg te komen, maar een van de stemmen klonk bekend. 22 00:02:26,648 --> 00:02:29,609 Het meisje is boos, ze gooit haar masker af... 23 00:02:29,776 --> 00:02:31,903 ...en zij is het. 24 00:02:31,986 --> 00:02:35,823 Tony. Hoi. Dit is niet wat je denkt. 25 00:02:35,990 --> 00:02:39,285 Het was bizar. Het werd me te veel en ik rende weg. 26 00:02:39,494 --> 00:02:43,873 Daar voel ik me rot over. Ik had hallo moeten zeggen of zo. 27 00:02:44,040 --> 00:02:48,002 Niet haar schuld dat supers verboden zijn. Sterke meiden zijn leuk. 28 00:02:48,169 --> 00:02:51,506 En ik ben zelfverzekerd genoeg. Wat is dat? 29 00:02:51,673 --> 00:02:54,467 Heb je dit aan iemand verteld? Je ouders? 30 00:02:54,634 --> 00:02:57,887 Nee, dan denken ze dat ik iets verberg. Kent u dat? 31 00:02:58,054 --> 00:03:02,308 Ja,hoon - Ik vind haar leuk. Vrijdag gaan we uit. 32 00:03:02,475 --> 00:03:05,103 Nu wordt alles raar. Kon ik maar vergeten dat ik haar in dat pak heb gezien. 33 00:03:08,689 --> 00:03:10,066 Dat lukt wel. 34 00:03:10,775 --> 00:03:12,485 Echt. 35 00:03:24,789 --> 00:03:25,832 Kom op. 36 00:03:44,559 --> 00:03:47,770 En nu zijn jullie ondermijnd. 37 00:04:11,919 --> 00:04:14,088 Ondermijner. Daar zijn we... 38 00:04:19,093 --> 00:04:22,054 Geweldig. Nu zit ik met hem opgescheept. 39 00:04:37,445 --> 00:04:40,990 Incredible. Dit is de Handhamer. 40 00:04:50,333 --> 00:04:51,626 De mazzel. 41 00:05:07,517 --> 00:05:09,560 Nee, nee. 42 00:05:14,857 --> 00:05:18,027 Blijf allemaal op afstand, oké? 43 00:05:19,987 --> 00:05:22,406 Mij zadel je niet op met die kleine. 44 00:05:26,661 --> 00:05:30,289 Ik kan niet sturen of stoppen en de Ondermijner is weg. 45 00:05:30,456 --> 00:05:32,375 Dan... Bob, de monorail. 46 00:05:39,507 --> 00:05:41,509 Frozone, top. 47 00:05:46,347 --> 00:05:48,641 Hou 'm tegen voor 't viaduct. 48 00:05:48,808 --> 00:05:51,310 Ik hou 'm weg bij de gebouwen. 49 00:06:01,362 --> 00:06:02,780 Mevrouw. 50 00:06:04,532 --> 00:06:06,617 Dank je wel, jongeman. 51 00:06:12,665 --> 00:06:14,917 Wat? Violet. 52 00:06:29,432 --> 00:06:30,850 Stop. 53 00:06:30,933 --> 00:06:32,643 Allemaal stoppen. 54 00:07:02,757 --> 00:07:04,550 Opgepast. - Dash. 55 00:07:06,927 --> 00:07:09,388 Violet. Wie past er op Jack-Jack? 56 00:07:09,555 --> 00:07:12,391 Dash let op hem. - Violet, neem jij hem. 57 00:07:22,568 --> 00:07:25,988 Hij gaat naar 't stadhuis. - Mam heeft hulp nodig. 58 00:07:31,661 --> 00:07:36,040 Ze zijn weer in het openbaar. Dit is onze kans. Volg Frozone. 59 00:07:49,929 --> 00:07:52,848 Bob, help me met de boiler. 60 00:08:09,407 --> 00:08:14,245 Zo moet het lukken. Wat doen jullie? Wegwezen, hij ontploft. 61 00:08:14,412 --> 00:08:15,955 Geen tijd. 62 00:08:27,925 --> 00:08:29,760 Het is gelukt. 63 00:08:29,927 --> 00:08:31,554 Halt, supers. 64 00:08:31,762 --> 00:08:33,639 Nu zul je 't hebben. 65 00:08:37,685 --> 00:08:40,271 Pardon, Mr Zone? 66 00:08:42,398 --> 00:08:45,234 Sorry, ik zou hier niet moeten zijn. 67 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 En dat is onterecht. 68 00:08:47,236 --> 00:08:48,404 Vindt u niet? 69 00:08:48,571 --> 00:08:52,158 Wellicht wilt u die wet wel veranderen? 70 00:08:53,868 --> 00:08:59,498 Superhelden als Frozone, Mr Incredible en Elastigirl richtten verdere schade aan. 71 00:08:59,665 --> 00:09:01,709 De Ondermijner is voortvluchtig. 72 00:09:01,876 --> 00:09:04,628 Wij zijn niet begonnen. - Het is ook niet af. 73 00:09:04,795 --> 00:09:07,840 Heb je meer schade voorkomen? - Nee. 74 00:09:08,007 --> 00:09:09,550 Heb je de bankroven voorkomen? 75 00:09:10,676 --> 00:09:12,470 Heb je hem gepakt? 76 00:09:12,636 --> 00:09:16,265 De banken zijn verzekerd. We zijn voorbereid op zulke zaken. 77 00:09:16,432 --> 00:09:20,811 Als jullie niets hadden gedaan, was de orde allang weer hersteld. 78 00:09:20,978 --> 00:09:25,191 Hebt u liever dat we niets doen? - Absoluut. 79 00:09:29,445 --> 00:09:32,865 Je hielp niet echt. - Wil je uit het gat komen? 80 00:09:33,032 --> 00:09:36,035 Leg dan die schep weg. 81 00:09:38,913 --> 00:09:40,915 Nou, dat was niks. 82 00:09:41,790 --> 00:09:46,462 Pap, dit is vast niet het moment om dit te zeggen... 83 00:09:46,587 --> 00:09:50,257 ...maar er is nog iets gebeurd met een jongen... 84 00:09:51,217 --> 00:09:53,093 ...en mijn masker. 85 00:10:06,565 --> 00:10:10,486 Zeg, Rick. Violet denkt dat een vriend van haar, ene Tony... 86 00:10:10,653 --> 00:10:13,405 ...haar in 't pak heeft gezien zonder masker. 87 00:10:13,572 --> 00:10:16,867 Spraakzaam joch? - Weet ik niet. Hij heet Rydinger. 88 00:10:17,034 --> 00:10:20,871 Tony Rydinger. Ik kijk wel even. 89 00:10:21,038 --> 00:10:24,959 Bob, Helen. Hebben jullie even? 90 00:10:26,252 --> 00:10:29,547 Het programma is stopgezet. - Wat? 91 00:10:29,672 --> 00:10:34,552 Politici snappen niks van mensen die iets goeds doen puur omdat het goed is. 92 00:10:34,718 --> 00:10:39,056 Daar worden ze nerveus van. Ze zitten al jaren achter supers aan. 93 00:10:39,223 --> 00:10:43,310 Vandaag speelt ze in de kaart. Hoe dan ook... 94 00:10:43,477 --> 00:10:48,274 Ik heb 't gehad. Meer dan twee weken in het motel kan ik niet bieden. 95 00:10:48,440 --> 00:10:50,693 Dat is kort. - Je hebt zo veel gedaan. 96 00:10:50,859 --> 00:10:52,444 Dat vergeten we niet. 97 00:10:52,611 --> 00:10:56,073 Het was een enorme eer om met jullie te werken. 98 00:10:56,240 --> 00:11:01,036 Bedankt voor alles, en het beste. - Ja, jullie ook. 99 00:11:15,342 --> 00:11:17,136 Heb je je handen gewassen? 100 00:11:19,346 --> 00:11:20,931 Met zeep? 101 00:11:22,558 --> 00:11:24,518 Heb je ze afgedroogd? 102 00:11:28,480 --> 00:11:33,110 Wat? Is dit alleen maar groente? Wie heeft dat besteld? 103 00:11:33,277 --> 00:11:36,196 Ik. Het is lekker en je gaat 't eten. 104 00:11:36,363 --> 00:11:39,325 Gaan we er nog over praten? - Wat? 105 00:11:39,491 --> 00:11:42,328 Het hete hangijzer. - Wat dan? 106 00:11:42,494 --> 00:11:44,788 Niet dus. - Je bedoelt vandaag. 107 00:11:44,955 --> 00:11:46,707 Ja, hoe zat dat? 108 00:11:46,874 --> 00:11:51,170 We maakten allemaal fouten. Zo hoorden jullie op Jack-Jack te passen. 109 00:11:51,337 --> 00:11:54,548 Oppassen terwijl jullie het belangrijke werk deden. 110 00:11:54,715 --> 00:11:57,509 Je bent niet oud genoeg om zelf te beslissen. 111 00:11:57,676 --> 00:12:01,555 We zijn oud genoeg om te helpen. Dat zeg jij altijd, pap. 112 00:12:01,722 --> 00:12:05,017 Nou, helpen kan van alles betekenen. 113 00:12:05,184 --> 00:12:09,813 Maar bij problemen moeten we helpen. Ben je niet blij dat we hielpen? 114 00:12:09,980 --> 00:12:12,816 Je zei dat je trots was. - Dat was ik ook. Ben. 115 00:12:12,983 --> 00:12:14,443 We willen vechten. 116 00:12:15,444 --> 00:12:16,779 Niks ervan. 117 00:12:17,613 --> 00:12:21,825 Je zei dat alles anders werd. - Dat was zo op het eiland. 118 00:12:21,992 --> 00:12:23,494 Maar ik bedoelde niet... 119 00:12:23,661 --> 00:12:26,163 We mogen onze krachten weer niet gebruiken. 120 00:12:26,330 --> 00:12:29,333 Die maken me tot wat ik ben. - We zeggen niet... 121 00:12:29,500 --> 00:12:31,377 Wat? - Dat zei iemand op tv. 122 00:12:31,543 --> 00:12:35,756 Kunnen we gewoon eten? Nu het nog warm is? 123 00:12:35,923 --> 00:12:37,424 Was het dan verkeerd? 124 00:12:37,591 --> 00:12:38,884 Ja. - Nee. 125 00:12:39,051 --> 00:12:41,303 We hebben niks misdaan. 126 00:12:41,470 --> 00:12:45,557 Supers zijn verboden. Eerlijk of niet, zo is de wet. 127 00:12:45,724 --> 00:12:48,602 De wet moet eerlijk zijn. Wat leren we de kinderen? 128 00:12:48,769 --> 00:12:51,438 De wet te respecteren. - Al is die respectloos? 129 00:12:51,605 --> 00:12:55,442 Een onrechtvaardige wet wijzig je wettelijk. Of 't wordt 'n chaos. 130 00:12:55,609 --> 00:12:57,486 Dat is het al. 131 00:13:03,659 --> 00:13:06,578 Ik vond 't gewoon cool. - Wat? 132 00:13:06,745 --> 00:13:09,456 Misdaad bestrijden als gezin. 133 00:13:10,708 --> 00:13:12,376 Dat was ook cool. 134 00:13:13,001 --> 00:13:17,840 Maar het is klaar. De wereld is wat ie is. We moeten ons aanpassen. 135 00:13:18,006 --> 00:13:21,218 Gaat het slecht? - Alles is in orde. 136 00:13:22,553 --> 00:13:23,679 Mag ik van tafel? 137 00:13:27,766 --> 00:13:30,352 Hoelang blijven we in het motel, pap? 138 00:13:31,854 --> 00:13:33,647 Niet lang meer, liefje. 139 00:13:40,946 --> 00:13:43,574 Wat nu? - Geen idee. 140 00:13:43,949 --> 00:13:46,785 Misschien vindt Dicker... - Die stopt ermee. 141 00:13:46,952 --> 00:13:51,749 Weer super worden is een illusie. Een van ons moet werk zoeken. 142 00:13:51,915 --> 00:13:55,169 Een van ons? - Jij werkte lang bij Insuricare. 143 00:13:55,335 --> 00:13:58,756 Verschrikkelijk. - Ik weet dat het zwaar was. 144 00:13:58,922 --> 00:14:01,675 Misschien moet ik het proberen, dan zorg jij... 145 00:14:01,842 --> 00:14:04,803 Nee, ik doe het. Het moet. 146 00:14:05,763 --> 00:14:08,932 Weet jij waar m'n pakken zijn? - Verbrand toen... 147 00:14:09,016 --> 00:14:12,478 Het toestel ons huis verwoestte. 148 00:14:12,686 --> 00:14:17,691 We kunnen op niemand anders rekenen. We zijn alleen. We wachten niet... 149 00:14:26,575 --> 00:14:30,204 Er is geen badmeester. Zwemmen op eigen risico. 150 00:14:30,370 --> 00:14:33,999 Waar was jij vandaag? Je hebt alle lol gemist. 151 00:14:34,166 --> 00:14:38,253 Niet boos zijn dat ik ertussenuit kneep. Ik ben ook illegaal. 152 00:14:38,420 --> 00:14:44,301 Ik wist dat ze je wel zouden laten gaan. - Ja, niet dat Bob erg meewerkte. 153 00:14:44,468 --> 00:14:47,095 Ik hoor dat 't programma is stopgezet. 154 00:14:47,262 --> 00:14:50,265 Hoelang blijven jullie hier nog? - Twee weken. 155 00:14:50,432 --> 00:14:52,059 Het aanbod blijft. 156 00:14:52,226 --> 00:14:56,146 Heel lief, maar we zijn met vijf man. Dat doen we jullie niet aan. 157 00:14:56,313 --> 00:15:00,067 De deur is altijd open. En er is 'n lichtpuntje. 158 00:15:00,234 --> 00:15:02,903 Terwijl jullie werden vastgehouden... 159 00:15:03,070 --> 00:15:06,657 ...kwam er iemand naar me toe die voor deze kerel werkt. 160 00:15:06,990 --> 00:15:08,784 Winston Deavor. - Hij wil praten. 161 00:15:08,951 --> 00:15:13,455 Met mij en jullie over heldenzaken. Ik heb hem eens nagetrokken. 162 00:15:13,622 --> 00:15:16,416 Het klopt. Opgeleid door Dicker. Hij wil praten. 163 00:15:16,583 --> 00:15:20,671 Nog meer heldenellende. We komen net van het politiebureau. 164 00:15:21,838 --> 00:15:23,632 Wanneer? - Vanavond. Ik ga er nu heen. 165 00:15:24,633 --> 00:15:27,928 Veel plezier, ik hoor 't wel. - Hij wil ons alle drie. 166 00:15:28,095 --> 00:15:31,598 Laten we op z'n minst aanhoren wat hij wil. 167 00:15:31,765 --> 00:15:34,226 Je hebt 't adres. Ik zie jullie daar. 168 00:15:34,393 --> 00:15:38,063 In onze superkostuums? - Ja. 169 00:15:38,230 --> 00:15:40,482 Doe maar liever het oude kostuum aan. 170 00:15:40,649 --> 00:15:43,485 Hij lijkt me een nostalgisch type. 171 00:15:46,822 --> 00:15:48,532 Waar gaan jullie heen? 172 00:15:49,157 --> 00:15:51,493 Wat frisse lucht happen. 173 00:15:51,660 --> 00:15:54,413 Als Jack-Jack wakker wordt... - Ik weet het. 174 00:16:04,047 --> 00:16:07,843 Uw toegangspasjes. Deze kant op. 175 00:16:08,010 --> 00:16:10,470 Je bent m'n grootste fan. - Hoe gaat ie? 176 00:16:10,637 --> 00:16:13,348 Ik ben jouw grootste fan. Nou, zeg. 177 00:16:36,705 --> 00:16:39,958 Ik ben gek op superhelden. 178 00:16:40,125 --> 00:16:43,962 De superkrachten, de kostuums, de legendarische gevechten. 179 00:16:44,129 --> 00:16:47,507 Winston Deavor. Zeg maar Win. Het is me echt een eer. 180 00:16:47,674 --> 00:16:49,217 Frozone. - Een genoegen. 181 00:16:49,384 --> 00:16:50,761 Elastigirl. - Aangenaam. 182 00:16:50,927 --> 00:16:52,763 Mr Incredible. - Hallo. 183 00:16:52,929 --> 00:16:55,682 Mr Incredible Incredible 184 00:16:55,849 --> 00:16:57,017 Incredible 185 00:16:57,184 --> 00:17:01,104 vangt alle boeven bam, bam, bam 186 00:17:01,271 --> 00:17:03,690 wie is die gast hij is altijd chili 187 00:17:03,857 --> 00:17:07,235 als 't even niet meer lukken wil 188 00:17:07,402 --> 00:17:10,447 Frozone Frozone 189 00:17:11,073 --> 00:17:12,741 Frozone 190 00:17:14,326 --> 00:17:16,828 Dit is fantastisch. En hier... 191 00:17:16,995 --> 00:17:20,791 Hallo, superhelden. Het spijt me dat ik zo laat ben. 192 00:17:20,957 --> 00:17:22,876 ...is mijn late zus, Evelyn. 193 00:17:23,043 --> 00:17:26,588 Ik neem het mezelf al kwalijk, dus hou je in, Winston. 194 00:17:26,713 --> 00:17:28,131 Uit de kunst. 195 00:17:28,215 --> 00:17:32,678 Mijn vader was zo trots op mijn vage link met jullie. 196 00:17:32,761 --> 00:17:37,641 Hij zag jullie als de laatste linie, hij was jullie allergrootste fan. 197 00:17:37,808 --> 00:17:40,060 Hij steunde de supers met donaties. 198 00:17:40,227 --> 00:17:45,357 Hij zamelde geld in voor Dynaguy's standbeeld en kende veel supers. 199 00:17:45,524 --> 00:17:51,780 Hij had zelfs directe telefoonlijnen met Gazerbeam en Fironic, voor noodgevallen. 200 00:17:51,863 --> 00:17:54,366 Dat vond ie super, iedereen moest 't zien. 201 00:17:54,449 --> 00:17:57,369 Hij vond 't vreselijk dat jullie illegaal werden. 202 00:17:57,452 --> 00:18:01,331 Hij dacht dat de wereld zonder jullie gevaarlijker zou worden. 203 00:18:02,249 --> 00:18:04,209 En hij had gelijk. 204 00:18:05,252 --> 00:18:06,670 Er werd ingebroken. 205 00:18:08,672 --> 00:18:12,551 Vader belde Gazerbeam via de directe telefoonlijn. 206 00:18:13,135 --> 00:18:17,139 Geen gehoor. Toen belde hij Fironic. Geen gehoor. 207 00:18:17,305 --> 00:18:19,558 Superhelden waren net onwettig verklaard. 208 00:18:20,475 --> 00:18:23,895 De inbrekers troffen hem aan de telefoon en schoten. 209 00:18:25,564 --> 00:18:26,982 Dus... 210 00:18:27,983 --> 00:18:30,610 Dat was vast zwaar. - Vooral voor moeder. 211 00:18:30,777 --> 00:18:33,864 Ze stierf niet lang daarna. Gebroken hart. 212 00:18:34,030 --> 00:18:38,034 Als superhelden niet waren verbannen, was dit nooit gebeurd. 213 00:18:38,201 --> 00:18:41,705 Pa had ma ook meteen in veiligheid kunnen brengen. 214 00:18:41,872 --> 00:18:45,375 Volslagen mee oneens. Maar daar praten we later over. 215 00:18:46,460 --> 00:18:51,965 Niemand dacht dat wij met succes de zaak zouden kunnen overnemen. 216 00:18:52,132 --> 00:18:55,552 Met Evelyn voor de techniek en mij als bedrijfsleider... 217 00:18:55,719 --> 00:18:59,723 ...hebben we DevTech omgetoverd tot wat het nu is: 218 00:18:59,890 --> 00:19:03,685 Een uitmuntend telecommunicatiebedrijf. - Groter dan ooit. 219 00:19:03,852 --> 00:19:08,815 Ideaal geplaatst om het kromme weer recht te trekken. Vandaar dit gesprek. 220 00:19:08,982 --> 00:19:13,987 Vraagje. Wat is de belangrijkste reden dat jullie moesten onderduiken? 221 00:19:14,154 --> 00:19:16,114 Onwetendheid. - Beleving. 222 00:19:16,281 --> 00:19:19,659 Neem vandaag met de Ondermijner. Knap lastig. 223 00:19:19,826 --> 00:19:22,120 Je werd voor moeilijke keuzes gesteld. 224 00:19:22,287 --> 00:19:24,748 Vertel mij wat. - Maar ik vertel niets. 225 00:19:24,915 --> 00:19:27,250 Want ik heb niets gezien. 226 00:19:27,417 --> 00:19:29,169 Niemand heeft iets gezien. 227 00:19:29,336 --> 00:19:34,257 Als jullie de strijd aangaan, zien mensen het gevecht en hoe dat begon niet. 228 00:19:34,424 --> 00:19:39,346 Ze zien wat politici ze voorschotelen. Ze zien 'n puinhoop en dan zien ze jullie. 229 00:19:39,638 --> 00:19:43,517 Als we willen veranderen hoe men superhelden ziet... 230 00:19:43,683 --> 00:19:47,312 ...dan moet de wereld zien wat jullie zien. 231 00:19:47,479 --> 00:19:49,356 Hoe dan? - Met camera's. 232 00:19:49,523 --> 00:19:53,443 Dan moet de wereld zien wat jullie zien. 233 00:19:53,610 --> 00:19:54,778 Hoe dan? 234 00:19:54,945 --> 00:19:58,240 We stoppen microcamera's in jullie kostuums. 235 00:19:58,406 --> 00:20:01,076 Wat klein, zeg. En het beeld is fantastisch. 236 00:20:01,243 --> 00:20:02,994 Dank je. Mijn ontwerp. 237 00:20:03,119 --> 00:20:08,166 We hebben geld, lobbyisten, internationale contacten en bovenal: verzekering. 238 00:20:08,333 --> 00:20:09,543 Dat is belangrijk. 239 00:20:09,709 --> 00:20:14,422 Nu alleen nog de superste supers. Jullie dus. Kom op. 240 00:20:14,589 --> 00:20:17,634 Help me de supers weer legaal te maken. 241 00:20:17,926 --> 00:20:19,261 Dat klinkt te gek. 242 00:20:19,427 --> 00:20:24,599 Aan de slag. Wat moet ik doen? - Je inzet is goud waard. Hou dat zo. 243 00:20:24,683 --> 00:20:28,854 Maar voor onze eerste zet is Elastigirl de beste keus. 244 00:20:29,688 --> 00:20:31,398 Beter dan ik? 245 00:20:33,024 --> 00:20:36,736 Ze is natuurlijk ontzettend goed. Zeker voor een... 246 00:20:36,903 --> 00:20:39,531 Je snapt me wel. Jij snapt me wel. 247 00:20:39,698 --> 00:20:43,827 Met alle respect, we willen niet te veel leunen op de verzekering... 248 00:20:43,994 --> 00:20:46,204 ...bij de eerste klus, goed? 249 00:20:46,329 --> 00:20:49,708 Wat wil je daarmee zeggen? Dat ik er een bende van maak? 250 00:20:49,875 --> 00:20:51,751 Evelyn is 't nagegaan. 251 00:20:51,918 --> 00:20:55,839 De statistieken van vijf jaar voor je ondergronds ging. 252 00:20:56,006 --> 00:20:59,926 Elastigirls cijfers spreken voor zich. - Dat is niet eerlijk. 253 00:21:00,093 --> 00:21:02,637 Ik doe al het grove werk. 254 00:21:02,804 --> 00:21:06,391 Uiteraard, en samen kunnen we allerlei problemen aan. 255 00:21:06,558 --> 00:21:10,937 Maar eerst moeten we een goede beurt maken met Elastigirl. 256 00:21:11,771 --> 00:21:14,107 Wat zeg je ervan? 257 00:21:14,190 --> 00:21:15,817 Wat ik ervan zeg? 258 00:21:17,485 --> 00:21:19,571 Ik weet het niet. 259 00:21:19,988 --> 00:21:21,489 Hoezo weet je het niet? 260 00:21:21,656 --> 00:21:26,077 Net zei je nog dat het voorbij was, dat super zijn een illusie was. 261 00:21:26,244 --> 00:21:29,456 Nu krijgen we dit aanbod en weet je 't niet? 262 00:21:29,623 --> 00:21:32,751 Zo simpel is 't niet. Ik wil de kinderen beschermen. 263 00:21:32,918 --> 00:21:36,129 Ik ook. - Ik wil ze uit de gevangenis houden, Bob. 264 00:21:36,296 --> 00:21:41,259 Door een aanbod af te slaan om de wet te veranderen die hun roeping onderdrukt? 265 00:21:41,426 --> 00:21:43,803 Ze hebben nog geen roeping gevonden. 266 00:21:43,970 --> 00:21:48,767 Ze hebben superkrachten. Ze zijn super, ook als ze hun krachten niet gebruiken. 267 00:21:48,934 --> 00:21:52,270 Ze hebben er baat bij. - Ik wil niet van huis zijn. 268 00:21:52,395 --> 00:21:56,900 Dash sukkelt met z'n huiswerk. Vi zit met haar afspraakje met die Tony... 269 00:21:57,067 --> 00:22:00,028 ...en Jack-Jack... - Wat is er mis met hem? 270 00:22:00,987 --> 00:22:04,908 Niets, maar ook een normale baby heeft veel zorg nodig. 271 00:22:05,075 --> 00:22:08,078 Ik wil jullie niet alleen laten. - Dat komt wel goed. 272 00:22:08,244 --> 00:22:10,246 Je moet 't doen. Zodat ik... 273 00:22:10,413 --> 00:22:14,709 ...wij weer super kunnen zijn en de kinderen de optie hebben. 274 00:22:14,793 --> 00:22:19,589 Jij wilt die optie. - Nou, goed. Ja, ik wil die optie. 275 00:22:20,006 --> 00:22:22,342 Want ik ben een geweldige super. 276 00:22:22,509 --> 00:22:26,721 Het kan me niet schelen wat er in Deavors statistieken staat. 277 00:22:26,888 --> 00:22:28,932 Maar ze willen jou. 278 00:22:29,099 --> 00:22:31,643 En jij zult het ook... 279 00:22:32,560 --> 00:22:33,812 ...fantastisch... 280 00:22:34,396 --> 00:22:35,605 ....doen. 281 00:22:37,899 --> 00:22:39,818 Dat was een pijnlijke vertoning. 282 00:22:41,027 --> 00:22:45,448 Ik zal eerlijk zijn. Het is fijn om gewild te zijn. Vleiend ook, maar... 283 00:22:45,615 --> 00:22:49,202 Ga maar na. We doen dit, geld op de bank, het motel uit... 284 00:22:49,369 --> 00:22:52,789 ...en de wereld wordt beter voor supers en ons kroost. 285 00:22:52,872 --> 00:22:57,419 Of ik moet binnen twee weken werk vinden, anders staan we op straat. 286 00:22:57,544 --> 00:23:01,381 Dit is onzinnig. Om m'n gezin te helpen, moet ik 't verlaten. 287 00:23:01,548 --> 00:23:06,052 De wet maken door 'm te breken. Ik red me wel, maar jij en de kinderen dan? 288 00:23:06,219 --> 00:23:09,431 Ik zorg voor de kids. Eitje. 289 00:23:09,597 --> 00:23:11,141 Wat ben je toch schattig. 290 00:23:11,307 --> 00:23:14,978 Als het misloopt, kom ik weer thuis. - Dat zal niet nodig zijn. 291 00:23:15,145 --> 00:23:17,772 Laat 't aan mij over. Doe 't maar. 292 00:23:17,856 --> 00:23:21,568 Doe 't zodat ik het beter kan doen. 293 00:23:23,695 --> 00:23:26,072 Met Deavor. - Met Elastigirl. 294 00:23:26,239 --> 00:23:27,282 Ik doe het. 295 00:23:30,702 --> 00:23:33,288 Mr Deavor, het is geweldig, maar we kunnen 't niet aannemen. 296 00:23:35,081 --> 00:23:39,794 Onzin. Dit is wel het minste. Mijn partners horen niet in een motel. 297 00:23:39,961 --> 00:23:44,674 Maar van wie is het huis? - Van mij. Momenteel gebruik ik het niet. 298 00:23:44,841 --> 00:23:46,551 Blijf zolang je wilt. 299 00:23:46,718 --> 00:23:50,180 Ik weet niet wat ik moet zeggen. - Wat dacht je van bedankt? 300 00:23:51,389 --> 00:23:56,770 Gaan we hier wonen? - Rustig aan. We hebben 't te leen. 301 00:23:56,936 --> 00:23:58,688 Wat een knus stekje. 302 00:23:58,855 --> 00:24:02,734 Deavor heeft dit huis gekocht van een excentrieke miljardair... 303 00:24:02,901 --> 00:24:06,988 ...die ongezien van en naar huis ging, dus er zijn geheime deuren. 304 00:24:07,155 --> 00:24:11,659 Dan vallen we dus niet op. We willen geen aandacht trekken. 305 00:24:11,826 --> 00:24:13,745 De tuin is enorm. 306 00:24:13,912 --> 00:24:15,830 Dit is wel wat veel. 307 00:24:15,997 --> 00:24:17,791 Er is een bos. 308 00:24:17,957 --> 00:24:19,584 Heb je liever 't motel? 309 00:24:19,751 --> 00:24:22,045 Er is een zwembad. 310 00:24:22,212 --> 00:24:26,758 Wat is mama's nieuwe baan? - We zijn het motel uit, daar gaat 't om. 311 00:24:26,925 --> 00:24:29,219 Mama's nieuwe werk is te gek. 312 00:24:41,439 --> 00:24:44,109 De stromende decoratie is indrukwekkend. 313 00:24:49,239 --> 00:24:50,782 Supercool. 314 00:24:56,871 --> 00:25:00,208 Dash, stoppen. - Pas op de sofa. 315 00:25:01,376 --> 00:25:02,794 Afblijven. - De sofa. 316 00:25:02,961 --> 00:25:03,878 Dash. - Nee. 317 00:25:04,045 --> 00:25:05,922 Nee, nee. 318 00:25:08,216 --> 00:25:10,009 Dit is niks voor mij. 319 00:25:12,387 --> 00:25:16,766 Ik ben niet zo somber en duister. Ik ben Elastigirl. 320 00:25:16,933 --> 00:25:20,103 Ik ben flexibel. - Heeft E. dit ontworpen? 321 00:25:20,270 --> 00:25:23,148 Nee, ene Alexander Galbaki. 322 00:25:23,690 --> 00:25:27,861 Liever jij dan ik. Je zult nog van haar horen. 323 00:25:28,027 --> 00:25:30,405 Er zat een briefje bij. - Wat? 324 00:25:30,738 --> 00:25:32,699 Er staat een accessoire in de garage 325 00:25:37,328 --> 00:25:42,041 Een nieuwe Elastimotor. - Ik wist niet dat jij motor reed. 326 00:25:42,208 --> 00:25:44,878 Ik had ook 'n hanenkam. Je weet wel meer niet. 327 00:25:45,044 --> 00:25:46,921 Een hanenkam? 328 00:25:47,088 --> 00:25:49,173 Je hebt er niks aan gemist. 329 00:25:53,386 --> 00:25:56,264 Dit is een elektrische. - Wat houdt dat in? 330 00:26:00,268 --> 00:26:02,937 Massa's koppel. Ik krijg 't wel onder de knie. 331 00:26:03,104 --> 00:26:06,024 Je kunt het vast. - Reken maar. En jij ook. 332 00:26:06,190 --> 00:26:08,985 We kunnen 't allebei. - Dag, schat. 333 00:26:31,925 --> 00:26:34,469 Is dat Elastigirl? - Dat is Elastigirl. 334 00:26:34,636 --> 00:26:36,804 Hallo, Elastigirl. 335 00:26:43,061 --> 00:26:45,021 Trouw met mij, Elastigirl. 336 00:26:47,857 --> 00:26:49,859 Daar Komt Elastigirl 337 00:26:50,026 --> 00:26:53,363 Geen liedjes, of ik ben meteen weg. 338 00:26:56,741 --> 00:26:58,201 Moet je zien. 339 00:26:58,368 --> 00:27:03,247 New Urbem. De misdaad groots aanpakken doe je in een stad vol grote misdaad. 340 00:27:03,414 --> 00:27:07,961 Wat zeg je dat enthousiast, Winston. - Het is geknipt voor supers. 341 00:27:11,923 --> 00:27:13,633 Dat zoete spul is ongezond. 342 00:27:17,387 --> 00:27:21,265 Waar is mama? - Ze is al naar haar heldenbaan. 343 00:27:21,432 --> 00:27:23,977 Ik dacht dat superwerk verboden was. 344 00:27:24,143 --> 00:27:25,645 Op 't moment wel. 345 00:27:25,812 --> 00:27:28,648 Dus mama verdient geld door de wet te breken? 346 00:27:28,815 --> 00:27:33,569 Ze breekt de wet... Ze is pleitbezorger voor superhelden. 347 00:27:33,736 --> 00:27:39,659 Dus ze gaat illegaal op pad om uit te leggen waarom het legaal moet zijn. 348 00:27:39,826 --> 00:27:41,536 Kijk... eens aan. 349 00:27:41,703 --> 00:27:43,121 Daar is de bus. 350 00:27:43,871 --> 00:27:47,125 Pakje spullen, gauw. Anders mis je... 351 00:27:47,959 --> 00:27:50,086 Vergeet je huiswerk niet. 352 00:27:51,087 --> 00:27:52,255 Dag. 353 00:27:58,261 --> 00:28:03,933 Wij komen er wel uit. Jij stelt niet van die moeilijke vragen. 354 00:28:06,853 --> 00:28:10,565 Laat weten waar je ons wilt hebben. - Momentje. 355 00:28:10,732 --> 00:28:13,818 Gek om op misdaad te staan wachten. 356 00:28:13,985 --> 00:28:18,990 Geen zorgen. Je staat in de misdadigste wijk van de stad. Het is net wat je zoekt. 357 00:28:19,157 --> 00:28:22,118 Geknipt voor supers. - Geknipt voor supers. Ja, ja. 358 00:28:22,285 --> 00:28:25,747 Na het verbod luisterde mijn man naar de scanner... 359 00:28:25,913 --> 00:28:29,292 ...wachtend op een incident. En dan werd ik kwaad op hem. 360 00:28:31,252 --> 00:28:32,628 Wat ben ik hypocriet. 361 00:28:32,712 --> 00:28:34,297 Attentie. - Let op. 362 00:28:34,380 --> 00:28:38,509 Er is mogelijk een dreiging bij de inwijding van de zweeftrein. 363 00:28:38,593 --> 00:28:42,972 Dreiging of geweld? - Allebei. Station 54 en Nottingham. 364 00:28:43,139 --> 00:28:47,351 Een dreiging, uit de kunst. 54 en Nottingham, actie. 365 00:28:49,145 --> 00:28:52,440 Vi, ik wil dat je om halfelf weer thuis bent. 366 00:28:52,607 --> 00:28:55,777 Tegen elven? - Tegen tienen, of rond halftien. 367 00:28:55,943 --> 00:28:59,363 Tegen halfelf dus. - Veel plezier bij de film. 368 00:28:59,822 --> 00:29:01,616 In het land van Knikkebol... 369 00:29:01,783 --> 00:29:08,664 ...geven de Frubbers uit Fraap allemaal toe aan die lekkere slaap. 370 00:29:18,549 --> 00:29:20,802 Wij beheersen de horizontale... 371 00:29:20,968 --> 00:29:22,970 Wij beheersen de verticale. 372 00:29:29,102 --> 00:29:34,023 Zo hoort het niet, pap. Ze willen dat we het zo doen. 373 00:29:34,190 --> 00:29:36,984 Dat ken ik niet. Waarom is wiskunde veranderd? 374 00:29:37,318 --> 00:29:39,362 Rustig maar. - Wiskunde is wiskunde. 375 00:29:39,529 --> 00:29:41,364 Ik wacht wel op mama. 376 00:29:41,531 --> 00:29:42,365 Wat? 377 00:29:42,532 --> 00:29:44,575 Denk je dat zij 't wel begrijpt? 378 00:29:45,493 --> 00:29:46,702 The Outer Limits. 379 00:29:50,122 --> 00:29:53,835 Overal in Doezel-Dorf is het bedtijd voor de Fribbers uit Fruk... 380 00:29:54,001 --> 00:29:56,087 ...want het wordt ze te druk. 381 00:29:56,254 --> 00:29:59,841 Overal in Doezel-Dorf dommelen de Doezels. 382 00:30:00,007 --> 00:30:04,303 Oogleden zo zwaar dat ze dichtzakken. 383 00:30:05,638 --> 00:30:10,017 Dichtvallen. Kortom: ze willen allemaal pitten, want ze zijn moe. 384 00:30:10,184 --> 00:30:13,437 Iedereen komt aan de hoognodige slaap toe. 385 00:30:13,563 --> 00:30:18,401 Elke burgemeester is trots op z'n stad. Ik ben daarin geen uitzondering. 386 00:30:18,568 --> 00:30:21,946 En ik geef grif toe dat New Urbem niet de enige stad... 387 00:30:22,405 --> 00:30:26,284 Weet je zeker dat dit mag van de politie? - Zeker. Je helpt ze toch? 388 00:30:26,450 --> 00:30:31,414 Ze zijn nog nijdig over de vorige keer. - Ik ken de commissaris. Het zit goed. 389 00:30:31,581 --> 00:30:36,794 Met alle respect, had jij de Ondermijner alleen gepakt, dan was het anders gelopen. 390 00:30:37,128 --> 00:30:38,296 Ik bedoel maar. 391 00:30:38,963 --> 00:30:44,135 ...binnen budget en voor de deadline gaat de fantastische nieuwe zweeftrein op weg. 392 00:30:44,302 --> 00:30:48,848 Daarmee reis je naar je bestemming met een duizelingwekkende vaart. 393 00:30:49,015 --> 00:30:52,143 De toekomst lacht ons tegemoet. 394 00:31:12,371 --> 00:31:13,664 De trein staat stil. 395 00:31:17,376 --> 00:31:18,502 Hij gaat achteruit. 396 00:31:20,254 --> 00:31:22,632 Hij gaat de verkeerde kant op. - Ik volg 'm. 397 00:31:28,721 --> 00:31:32,391 Wat is dat ding snel. 160 en sneller. Hoeveel spoor is er? 398 00:31:33,809 --> 00:31:35,061 Zo'n 40 kilometer. 399 00:31:43,194 --> 00:31:45,905 Kunnen ze 'm niet stoppen? - Dat lukt niet. 400 00:31:48,157 --> 00:31:49,450 Is dat Elastigirl? 401 00:31:57,166 --> 00:31:59,377 Handbediening? - Geen toegang. 402 00:32:06,592 --> 00:32:08,719 Noodrem? - Te langzaam. 403 00:32:12,014 --> 00:32:13,766 Iemand belt me. 404 00:32:13,933 --> 00:32:16,852 We kunnen m'n high tops niet vinden. 405 00:32:17,019 --> 00:32:20,898 Pap wilde je niet storen, maar ik wel. - Laat je ma met rust. 406 00:32:21,065 --> 00:32:23,693 Dash, ik heb 't druk. Kijk onder je bed. 407 00:32:23,859 --> 00:32:25,569 Hoelang nog? - Twee minuten. 408 00:32:26,529 --> 00:32:28,322 Snij af via de tunnel. 409 00:32:36,706 --> 00:32:38,833 Ik kan 'm niet bijhouden. 410 00:34:47,545 --> 00:34:49,171 Wat was dat? 411 00:34:49,338 --> 00:34:52,341 Gaat 't wel? Zijn er gewonden? Gaat 't goed? 412 00:34:55,803 --> 00:34:57,429 Vertel op, wat was dit? 413 00:35:01,433 --> 00:35:02,893 Wat is er gebeurd? 414 00:35:05,980 --> 00:35:09,984 Welkom terug, Elastigirl Screenslaver 415 00:35:36,385 --> 00:35:40,222 Lieverd, waarom ben je... - Zeg maar helemaal niks. 416 00:35:44,602 --> 00:35:50,065 Papa hier. Gaat 't wel? - Ja, hoor. Ik wil er niet over praten. 417 00:35:50,232 --> 00:35:53,861 Heeft Tony niet eens gebeld? - Ik wil er niet over praten. 418 00:35:54,028 --> 00:35:55,321 Lieverd... - Pap. 419 00:35:55,487 --> 00:36:00,409 Als je wilt dat ik weer opknap, laat me dan met rust. Toe? 420 00:36:00,576 --> 00:36:06,332 Een vermist kind is iets vreselijks. Het is m'n neefje, hij wordt vandaag een. 421 00:36:06,415 --> 00:36:10,961 Ik weet dat jij dat kind zult vinden. Jij bent een geweldige agent. 422 00:36:12,129 --> 00:36:13,672 Dit is een overval. 423 00:36:14,840 --> 00:36:16,800 Handen omhoog en draai je om. 424 00:36:16,967 --> 00:36:20,638 Handen achter je hoofd en hou ze daar. Geen beweging. 425 00:36:21,263 --> 00:36:24,266 Laat vallen. Vooruit, hier naartoe. 426 00:36:24,433 --> 00:36:27,770 Let op de deur. - Dit is geen grapje. 427 00:36:31,440 --> 00:36:32,441 Nu. 428 00:36:35,986 --> 00:36:37,363 Ik zei nu. 429 00:36:37,529 --> 00:36:40,074 Hebbes. Vooruit, wegwezen. 430 00:36:42,201 --> 00:36:43,535 Dat wordt je dood. 431 00:38:17,921 --> 00:38:20,758 Nee, nee. 432 00:38:23,886 --> 00:38:25,012 Nee. 433 00:38:41,779 --> 00:38:45,032 Jij hebt superkracht. 434 00:38:45,199 --> 00:38:48,786 Je hebt geen schrammetje. 435 00:38:48,952 --> 00:38:51,663 Ging je dwars door de afgesloten deur? 436 00:38:52,915 --> 00:38:57,169 Wie doet zo'n vermenigvuldigingstrucje en kan door vaste stof... 437 00:39:02,007 --> 00:39:03,717 Allemachtig. 438 00:39:09,681 --> 00:39:11,058 Hallo? - Dag, schat. 439 00:39:11,225 --> 00:39:12,976 Ging je niet bellen? - Hoi. 440 00:39:13,143 --> 00:39:17,564 Nee. Ik bedoel, jawel. Ik wilde je niet wakker maken. 441 00:39:17,731 --> 00:39:20,442 Wat ik net toch meemaak in de tuin. 442 00:39:20,609 --> 00:39:22,736 Heb ik je wakker gemaakt? - Nee, hoor. 443 00:39:22,903 --> 00:39:24,696 Maar Jack-Jack... - Wat is er? 444 00:39:24,863 --> 00:39:27,658 Ik kom meteen naar huis. Ik had ook nooit... 445 00:39:27,825 --> 00:39:30,244 Er is niks aan de hand. Maak je missie af. 446 00:39:30,410 --> 00:39:33,872 Je had nooit... Denk je dat ik dit niet aankan? 447 00:39:34,039 --> 00:39:37,835 Nee. Dat had ik niet moeten zeggen. Moet ik thuiskomen? 448 00:39:38,001 --> 00:39:42,840 Alles is onder controle. Piekfijn in orde. - Wat was er met Jack-Jack? 449 00:39:43,841 --> 00:39:47,386 Niets. Hij is zo gezond als een vis. - Mooi zo. 450 00:39:48,345 --> 00:39:50,722 Hoe ging de date van Violet? 451 00:39:50,848 --> 00:39:52,349 Dat was toch vanavond? 452 00:39:53,142 --> 00:39:55,018 Ja. Prima. 453 00:39:55,185 --> 00:39:57,271 Geen vuiltje aan de lucht. 454 00:39:57,437 --> 00:40:00,858 Ging Jack-Jack zonder problemen naar bed? - Ja, prima. 455 00:40:01,024 --> 00:40:04,027 Heeft Dash z'n huiswerk af? - Het is helemaal af. 456 00:40:04,194 --> 00:40:10,742 Dus het werd geen chaos zodra ik vertrok? - Verrassend genoeg was 't heerlijk rustig. 457 00:40:10,909 --> 00:40:14,705 En bij jou? - Ik heb een trein gered. 458 00:40:16,748 --> 00:40:18,417 Het was zo fantastisch. 459 00:40:18,584 --> 00:40:21,170 De burgemeester kwam het lint doorknippen... 460 00:40:21,712 --> 00:40:25,007 Elastigirl ging achter de trein aan en slaagde erin om... 461 00:40:25,174 --> 00:40:30,012 ...blablabla, hij knipt het lint door en de trein gaat de verkeerde kant op. 462 00:40:30,179 --> 00:40:33,515 Het spoor van de zweeftrein... - ...storing... 463 00:40:33,599 --> 00:40:36,560 ...dankzij Elastigirl... 464 00:40:36,643 --> 00:40:38,520 Heldin Elastigirl... 465 00:40:38,604 --> 00:40:41,899 Boem. Geen gewonden. 466 00:40:42,274 --> 00:40:44,651 ...speciale motor, alle passagiers gered... 467 00:40:44,818 --> 00:40:49,323 Opeens zit ik achter die trein aan. Het was legendarisch. 468 00:40:49,489 --> 00:40:51,283 Fantastisch, schat. 469 00:40:51,450 --> 00:40:56,622 En op je allereerste avond. Ik ben echt zo trots op je. 470 00:40:56,788 --> 00:41:00,959 En ik op jou. Ik weet dat jij ook mee wilt doen en dat doen we gauw. 471 00:41:01,126 --> 00:41:02,920 Je zult het fantastisch doen. 472 00:41:03,086 --> 00:41:07,424 Dit kon alleen omdat jij het thuis hebt overgenomen. Dank je wel. 473 00:41:07,591 --> 00:41:09,051 Niets te danken. 474 00:41:09,218 --> 00:41:12,221 Ik hou van je, schat. Ik kom gauw weer thuis. 475 00:41:12,387 --> 00:41:15,098 Welterusten. - Welterusten, schat. 476 00:41:31,573 --> 00:41:36,203 Laat maar, pap. Ik wacht wel op mama. 477 00:41:37,079 --> 00:41:39,790 Alsof zij... Ik kan best... 478 00:41:40,707 --> 00:41:42,334 Wiskunde is een makkie. 479 00:41:52,052 --> 00:41:53,553 Kom op, zeg. 480 00:41:57,057 --> 00:41:58,725 Wacht op mammie. 481 00:42:00,227 --> 00:42:02,396 Ben ik soms inval-ouder? 482 00:42:05,190 --> 00:42:07,067 Waarom moet wiskunde anders? 483 00:42:15,784 --> 00:42:18,120 Word eens wakker, jongen. 484 00:42:18,287 --> 00:42:20,831 Ik snap je huiswerk. 485 00:42:20,998 --> 00:42:24,543 We kunnen 't nog net doornemen voor je proefwerk. 486 00:42:24,710 --> 00:42:26,420 Je moet alle getallen naar één kant halen. 487 00:42:28,630 --> 00:42:30,465 Het teken verandert. 488 00:42:30,632 --> 00:42:34,720 Plus keer min is min en min keer min is plus... Snap je het nu? 489 00:42:34,886 --> 00:42:36,263 Goed gedaan. 490 00:42:51,153 --> 00:42:52,070 Hallo. 491 00:42:52,863 --> 00:42:57,409 We zijn verhuisd. Ik had 't adres op je kastje geschreven... 492 00:42:57,576 --> 00:42:59,453 ...met permanente inkt. 493 00:42:59,619 --> 00:43:01,621 Ik vroeg me al af wat dat was. 494 00:43:01,788 --> 00:43:03,123 Was je 't vergeten? 495 00:43:03,290 --> 00:43:05,334 Wat vergeten? 496 00:43:07,336 --> 00:43:08,295 Leuk, hoor. 497 00:43:11,423 --> 00:43:12,758 Puntje voor jou. 498 00:43:14,760 --> 00:43:17,137 Was het mijn rare outfit? 499 00:43:17,220 --> 00:43:18,597 Dat zit namelijk zo. 500 00:43:18,764 --> 00:43:25,103 We doen een stuk van Shakespeare, maar het moet de jeugd van nu aanspreken. 501 00:43:25,270 --> 00:43:27,356 Dus ze gaan voor superhelden. 502 00:43:27,522 --> 00:43:31,818 In plaats van zo'n ouwe maillot moet het zo'n glimmende zijn. 503 00:43:32,361 --> 00:43:33,445 Kennen wij elkaar? 504 00:43:42,662 --> 00:43:44,539 Deze toespraak is belangrijk. 505 00:43:44,706 --> 00:43:50,921 Beiden willen 't beste voor hun volk. De vrede ligt binnen handbereik. 506 00:43:51,129 --> 00:43:52,798 Dat is een tijd geleden. 507 00:43:52,964 --> 00:43:55,300 De trein geeft ons een opsteker. 508 00:43:55,467 --> 00:43:58,804 Wees gewoon innemend zoals je bent en bouw op die basis. 509 00:43:58,970 --> 00:44:01,306 Ms Elastigirl, ze zijn zover. 510 00:44:01,473 --> 00:44:03,100 Hé, rek 'm op. 511 00:44:05,143 --> 00:44:06,436 Bedankt, Chad. 512 00:44:06,561 --> 00:44:10,107 Ambassadeur, uw documenten. - We gaan naar het dak. 513 00:44:10,273 --> 00:44:12,109 Mevrouw de ambassadeur, hallo. 514 00:44:12,275 --> 00:44:15,904 U bent Elastigirl. Ik moet u de hand schudden. 515 00:44:16,071 --> 00:44:22,077 Het is triest dat u ondergedoken zat, maar erg fijn dat u terug bent in kostuum. 516 00:44:22,244 --> 00:44:24,746 Dat waardeer ik heel erg. Ik wens u succes. 517 00:44:24,830 --> 00:44:27,541 Komt u maar. - Sticht vrede die voortduurt. 518 00:44:27,707 --> 00:44:29,459 Als u het kwaad verslaat. 519 00:44:30,252 --> 00:44:31,545 Goed. 520 00:44:31,878 --> 00:44:33,338 Drie, twee... 521 00:44:34,214 --> 00:44:36,925 Superhelden houden zich al 1 5 jaar verscholen. 522 00:44:37,092 --> 00:44:40,470 De samenleving wilde ze niet langer steunen. 523 00:44:40,637 --> 00:44:44,683 Dat kan binnenkort veranderen, dankzij een pro-superbeweging. 524 00:44:44,766 --> 00:44:48,478 Na de heldhaftige redding van een op hol geslagen trein... 525 00:44:48,645 --> 00:44:51,022 ...en met een nieuwe look: superheld Elastigirl. 526 00:44:51,940 --> 00:44:53,275 Welkom. - Hallo, Chad. 527 00:44:53,441 --> 00:44:55,527 De peilingen zijn gunstig voor je. 528 00:44:55,694 --> 00:44:56,862 Dat klopt... 529 00:44:57,028 --> 00:44:58,155 Hallo. 530 00:44:59,239 --> 00:45:00,282 Hallo? 531 00:45:00,448 --> 00:45:02,159 Luistert u goed? 532 00:45:02,534 --> 00:45:03,743 Ja, Chad. 533 00:45:03,910 --> 00:45:10,041 Uiteraard. Ik ben op uw scherm. Ik lees mijn woorden van een ander scherm. 534 00:45:10,208 --> 00:45:14,379 Overal zijn schermen. Schermen beheersen ons leven. 535 00:45:14,963 --> 00:45:19,467 En ik beheers de schermen. 536 00:45:19,926 --> 00:45:22,470 Screenslaver. 537 00:45:22,637 --> 00:45:27,559 Ik beheers deze uitzending en deze oerdomme nieuwslezer. 538 00:45:27,726 --> 00:45:28,643 Wat heeft ie? 539 00:45:28,810 --> 00:45:31,813 Het signaal is onderschept. - Kijk niet naar de tv. 540 00:45:31,980 --> 00:45:36,443 Ik kan zo de heli van de ambassadeur overnemen, midden in de lucht. 541 00:45:36,610 --> 00:45:38,320 Toch, Elastigirl? 542 00:45:40,697 --> 00:45:42,824 Waar is het dichtstbijzijnde raam? 543 00:45:55,545 --> 00:45:57,172 Wat was dat? - En Elastigirl? 544 00:45:57,339 --> 00:45:58,715 Welke is 't? 545 00:46:07,724 --> 00:46:11,686 Elastigirl, wat doe jij hier? - De ambassadeur is in gevaar. 546 00:46:11,853 --> 00:46:13,146 Pas op. 547 00:46:14,856 --> 00:46:16,858 Volg ze en breng me dichtbij. 548 00:46:19,903 --> 00:46:22,322 Ga zo snel mogelijk landen. 549 00:46:32,123 --> 00:46:34,084 Niet schieten. Het is Elastigirl. 550 00:46:34,918 --> 00:46:36,503 Blijf zitten, mevrouw. 551 00:46:44,177 --> 00:46:48,265 We worden aangevallen. Bescherm de ambassadeur. 552 00:46:51,768 --> 00:46:53,979 Open de deur. - Doe wat ze zegt. 553 00:46:56,356 --> 00:46:58,733 Kunnen jullie zwemmen? - Nee. 554 00:47:20,505 --> 00:47:22,757 We doen de katapult. Houd u vast. 555 00:47:31,391 --> 00:47:34,394 Gaat 't, mevrouw? - Prima. 556 00:47:44,362 --> 00:47:48,074 Jongens zijn naar en superhelden duf. Goedemorgen. 557 00:47:48,241 --> 00:47:50,201 Hij ziet me in dat kostuum... 558 00:47:50,368 --> 00:47:54,039 ...en daarna doet hij alsof hij me helemaal niet kent. 559 00:47:54,205 --> 00:47:59,002 Hij beschermt zich. Als hij je echt heeft gezien, is het maar beter zo. 560 00:47:59,169 --> 00:48:00,920 En ook beter voor jou. 561 00:48:01,087 --> 00:48:05,467 Zoveel geheugens als Dicker in de loop der jaren heeft gewist... 562 00:48:05,633 --> 00:48:09,054 ...telkens als iemand je moeder of mijzelf had herkend. 563 00:48:09,929 --> 00:48:13,350 Het kwam dus door Dicker. Jij hebt 'm verteld van Tony. 564 00:48:13,516 --> 00:48:16,603 Lieverd. - Jij hebt me laten uitwissen. 565 00:48:30,116 --> 00:48:33,828 Ik haat superhelden en ik neem afstand van ze. 566 00:48:40,168 --> 00:48:41,961 Ik neem afstand. 567 00:48:50,804 --> 00:48:53,139 Hangt ze de tiener uit? 568 00:48:54,140 --> 00:48:55,308 SCREENSLAVER WEER TEGENGEHOUDEN ELASTIGIRL REDT AMBASSADEUR 569 00:48:55,391 --> 00:49:00,522 Onderzoek wijst uit dat aapjes meer vertrouwen genieten dan de regering. 570 00:49:00,688 --> 00:49:02,816 Wat is dat, Tommy? Een demonstratie? 571 00:49:02,982 --> 00:49:04,692 Ze betuigen hun steun. 572 00:49:04,859 --> 00:49:06,903 Steun? Waarvoor dan? 573 00:49:07,070 --> 00:49:09,239 Voor u. 574 00:49:13,785 --> 00:49:14,702 O, hallo. 575 00:49:14,869 --> 00:49:16,955 Bedankt dat jullie zijn gekomen. 576 00:49:17,580 --> 00:49:19,791 Tjonge. Dank jullie wel. 577 00:49:20,208 --> 00:49:22,752 Hallo. Wat staat daar op? 578 00:49:23,586 --> 00:49:25,463 Screenslaver loopt nog rond 579 00:49:28,883 --> 00:49:30,593 Legaliseer de supers nu. 580 00:49:31,427 --> 00:49:34,889 Ik spreek je nog. Kijk nou eens even. Ellenwood. 581 00:49:35,056 --> 00:49:40,979 Nu wil je wel over supers praten. Ik bel jou wel terug. Lekker is dat. 582 00:49:41,146 --> 00:49:44,107 Felicia, geen telefoon. Het loopt lekker. 583 00:49:44,274 --> 00:49:47,610 De ambassadeur verdedigt de supers. 584 00:49:47,777 --> 00:49:50,864 Als je iemands leven redt, is die je goedgezind. 585 00:49:51,030 --> 00:49:55,702 De hele wereld hangt aan de lijn. Er is 72% meer aandacht in de media. 586 00:49:56,035 --> 00:50:01,708 De hele wereld wil supers legaliseren. Onze volgende zet wordt meesterlijk. 587 00:50:01,875 --> 00:50:04,586 We gaan een top houden op mijn schip. 588 00:50:04,752 --> 00:50:09,299 Wereldleiders en supers komen samen. - Hartstikke goed. 589 00:50:09,465 --> 00:50:10,758 Dat is fijn. 590 00:50:10,925 --> 00:50:15,388 Fijn dat er meer steun is. Fijn dat de ambassadeur ons steunt. 591 00:50:15,555 --> 00:50:20,435 Fijn dat jij 't zo fijn vindt. - Alles is fijn, maar wat zit je dwars? 592 00:50:20,768 --> 00:50:23,271 Dat ik Screenslaver heb laten ontglippen. 593 00:50:23,438 --> 00:50:26,399 Ik speel zijn spel en won een hand. 594 00:50:26,566 --> 00:50:29,903 Hij wil meer en wint zolang ik meespeel. 595 00:50:30,069 --> 00:50:31,738 In zaken leer je één ding. 596 00:50:31,905 --> 00:50:35,158 Geniet van 't moment. De zege duurt nooit lang. 597 00:50:35,283 --> 00:50:37,911 Wat laat je na? Ze maakte zich altijd zorgen? 598 00:50:37,994 --> 00:50:39,370 Goed, hou maar op. Laat 't haar zien. 599 00:50:46,461 --> 00:50:49,005 Wat is dit spannend, hè? 600 00:50:53,343 --> 00:50:56,471 Elastigirl, daar ben je dan. 601 00:50:56,638 --> 00:50:57,931 Hallo. - Ik, eh... 602 00:50:58,097 --> 00:51:01,309 Wauw. Kom op, Karen, doe normaal. 603 00:51:02,018 --> 00:51:05,021 Mijn supernaam is Voyd. 604 00:51:05,188 --> 00:51:08,858 Ik wil je bedanken voor wie je bent. En ook... 605 00:51:11,110 --> 00:51:14,197 Dit is mijn gave. 606 00:51:21,746 --> 00:51:25,208 Indrukwekkend. Heel interdimensionaal. 607 00:51:25,375 --> 00:51:31,714 Ik voelde me altijd een buitenbeentje. Maar door wat jij nu doet, voel ik me... 608 00:51:33,633 --> 00:51:34,676 ...gewoon super. 609 00:51:36,010 --> 00:51:39,597 Ze komen overal vandaan. Ze hielden zich schuil. 610 00:51:39,764 --> 00:51:44,018 Ze hebben krachten en supernamen die ze zelf bedacht hebben. 611 00:51:44,852 --> 00:51:46,896 Ik ben Screech. Aangenaam. 612 00:51:47,063 --> 00:51:50,358 Ik beschouw u als de volmaakte super bij uitstek. 613 00:51:50,525 --> 00:51:52,527 Bedankt, u bent veel te aardig. 614 00:51:52,694 --> 00:51:54,404 Ik ben Brick. 615 00:51:54,570 --> 00:51:57,740 Aangenaam, Brick. Waar kom je vandaan? 616 00:51:57,907 --> 00:51:59,242 Wisconsin. 617 00:51:59,409 --> 00:52:02,495 Elastigirl. En jouw superkracht is... 618 00:52:02,662 --> 00:52:04,914 Ik kan bliksemschichten maken... 619 00:52:05,081 --> 00:52:07,208 ...dingen opladen, bolbliksemen. 620 00:52:07,375 --> 00:52:11,963 Ik ben Reflux. Ziekte of superkracht, wie zal 't zeggen? 621 00:52:12,547 --> 00:52:15,925 Om je op je gemak te stellen. Ik bedoel er niets mee. 622 00:52:16,092 --> 00:52:17,969 Nee. Reflux is prima. 623 00:52:19,012 --> 00:52:21,973 Ik zie uit naar onze samenwerking. 624 00:52:22,390 --> 00:52:25,393 Heel indrukwekkend. Blijf oefenen. 625 00:52:31,274 --> 00:52:34,777 Ik ben bekaf. Gefeliciteerd. Het was me het dagje wel. 626 00:52:34,944 --> 00:52:37,113 Goedenavond, dames. Tot morgen. 627 00:52:37,280 --> 00:52:38,281 Welterusten. 628 00:52:38,740 --> 00:52:41,784 Vind je 't leuk om in de schijnwerpers te staan? 629 00:52:41,951 --> 00:52:42,994 Schijnwerpers? 630 00:52:43,161 --> 00:52:45,997 Nou, 't is lang geleden dat je heldenwerk deed... 631 00:52:46,164 --> 00:52:49,334 ...en ook toen stond je in de schaduw van Incredible. 632 00:52:49,500 --> 00:52:53,004 Dat zie ik anders. - Je was een hele pief, dat wel. 633 00:52:53,171 --> 00:52:55,048 Zeker, je bent een superster... 634 00:52:55,214 --> 00:52:59,969 ...maar nu ga je solo. Nu moeten ze wel naar jou kijken. 635 00:53:00,136 --> 00:53:04,974 Mannen zijn de baas, bedoel je? En jij dan? Je broer leidt DevTech. 636 00:53:05,141 --> 00:53:09,187 Zijn baan hoef ik niet. Ik vind dingen uit, hij verkoopt. 637 00:53:09,354 --> 00:53:12,523 Maar wie van ons twee verandert de wereld echt? 638 00:53:12,690 --> 00:53:15,443 Wil je een enthousiast of een cynisch antwoord? 639 00:53:15,610 --> 00:53:16,569 Cynisch. 640 00:53:16,736 --> 00:53:20,490 Verkoop telt het meest. Wie uitblinkt, heeft de meeste klanten. 641 00:53:20,656 --> 00:53:24,077 Wat je ook verkoopt. Als je de mensen maar overhaalt. 642 00:53:24,243 --> 00:53:25,286 Dat is zo. 643 00:53:25,453 --> 00:53:32,251 Als ik het geheim van het heelal ontdek, maakt m'n broer er een voetmassage van. 644 00:53:34,879 --> 00:53:39,092 En het enthousiaste antwoord? - Is dat je je eigen ding moet doen. 645 00:53:39,258 --> 00:53:43,012 Niet op toestemming wachten en je laten gelden. 646 00:53:43,179 --> 00:53:44,806 Dat zegt m'n broer. - Wat? 647 00:53:44,972 --> 00:53:46,057 Hij zegt dat ook. 648 00:53:46,224 --> 00:53:49,268 Ik geef 'm geen ongelijk. Het is de kunst om... 649 00:53:49,435 --> 00:53:50,436 Hij is erbij. 650 00:53:50,603 --> 00:53:53,523 Mijn broer? - Screenslaver. 651 00:53:53,689 --> 00:53:57,443 Jij bent tech-savvy. Ik wil dat jij hem opspoort. 652 00:53:57,610 --> 00:53:59,779 Maak iets en kom naar de luchthaven. 653 00:53:59,946 --> 00:54:01,781 Luchthaven? - We gaan ervandoor. 654 00:54:02,031 --> 00:54:05,952 Ik kan morgenvroeg iets klaar hebben. - Ik moet op tv komen. Chad. 655 00:54:06,119 --> 00:54:08,871 Ik vraag m'n broer om 'n interview te regelen. 656 00:54:09,038 --> 00:54:11,040 Over de telefoon. - Maak 't bekend. 657 00:54:11,207 --> 00:54:15,086 De Screenslaver gaat eraan. - Kijk naar Chad. Boem. 658 00:54:19,048 --> 00:54:20,383 Dicker. - Hoi, Rick. 659 00:54:20,550 --> 00:54:25,096 Weet je nog, die knul Tony Rydinger? - Die had ik gewist. Leuk joch. 660 00:54:25,263 --> 00:54:28,850 Je had ook z'n afspraakje met m'n dochter gewist. 661 00:54:29,016 --> 00:54:31,269 Hij kent m'n hele dochter niet meer. 662 00:54:31,352 --> 00:54:35,481 Oeps. Dat kan gebeuren. - Rick, kun je me helpen? 663 00:54:35,648 --> 00:54:38,568 Violet is nijdig op mij, jou en supers. 664 00:54:38,734 --> 00:54:41,154 Ik wil 't goedmaken. Wat weet je van Tony? 665 00:54:42,572 --> 00:54:43,865 Niet veel. 666 00:54:44,031 --> 00:54:45,324 Het is een goede knul. Populair, doet aan sport en muziek. 667 00:54:47,952 --> 00:54:53,708 Z'n ouders bezitten Het Vrolijke Bord. Hij werkt er ook. 668 00:54:56,460 --> 00:55:00,840 Waarom gaan we helemaal naar deze tent aan de andere kant van de stad? 669 00:55:01,007 --> 00:55:04,260 Een tafel bij de Philodendron, graag. 670 00:55:04,427 --> 00:55:06,387 Goed, hè? Naast de Philodendron. 671 00:55:09,056 --> 00:55:11,893 Erg vrolijk is dit bord niet. 672 00:55:12,059 --> 00:55:14,187 Eerder verveeld. 673 00:55:14,353 --> 00:55:15,980 Het Verveelde Bord. 674 00:55:16,147 --> 00:55:19,525 Ik dacht, Vi lust weleens iets anders dan een snelle hap. 675 00:55:19,692 --> 00:55:21,402 Ik hou van een snelle hap. 676 00:55:21,569 --> 00:55:25,323 Toch geen groente? - Dat hoort bij een verstandig dieet. 677 00:55:25,489 --> 00:55:26,866 Wen er maar aan. 678 00:55:27,658 --> 00:55:28,951 Goedenavond allemaal. 679 00:55:29,702 --> 00:55:31,495 O, nee. 680 00:55:31,662 --> 00:55:32,872 Gaat 't wel? - Violet? 681 00:55:33,039 --> 00:55:37,126 Hier valt niets te zien. - Ja, geef nog maar wat servetjes. 682 00:55:37,210 --> 00:55:40,713 Dat absorbeert. - Meestal houdt ze het wel binnen. 683 00:55:40,880 --> 00:55:43,007 Wilt u ook water? - Graag. 684 00:55:43,174 --> 00:55:47,470 Heel graag. Dit is mijn dochter, die je vast al wel kent. 685 00:55:47,637 --> 00:55:48,763 Hallo. - Violet. 686 00:55:48,930 --> 00:55:50,097 Hallo, Violet. 687 00:55:51,390 --> 00:55:52,642 Vi, zeg 's gedag... 688 00:55:52,808 --> 00:55:54,185 Ik waarschuw je, pap. 689 00:55:54,352 --> 00:55:55,978 Ik ben Dash, haar broertje. 690 00:55:56,145 --> 00:55:57,104 Hallo. 691 00:55:57,939 --> 00:56:00,858 Dit is eersteklas water. Zo verfrissend. 692 00:56:01,025 --> 00:56:02,151 Bronwater, zeker? 693 00:56:02,318 --> 00:56:04,737 Ik dacht 't niet, eerder kraanwater. 694 00:56:04,904 --> 00:56:07,740 Nou, het is lekker, hoor. - Eersteklas kraan. 695 00:56:07,907 --> 00:56:09,325 Pardon. 696 00:56:10,576 --> 00:56:11,953 Leuk u te ontmoeten. 697 00:56:12,119 --> 00:56:15,706 Waar is ze? - Op zoek naar een plekje om uit te razen? 698 00:56:16,874 --> 00:56:20,753 Vanavond hebben we een speciaal interview met Elastigirl. 699 00:56:20,920 --> 00:56:22,922 Gaat het weer een beetje, Chad? 700 00:56:23,089 --> 00:56:27,593 O, ja. Ik ben medisch onderzocht. Ik herinner me er niets van. 701 00:56:27,718 --> 00:56:33,474 Het is behoorlijk vreemd om jezelf te zien en je er helemaal niets van te herinneren. 702 00:56:33,641 --> 00:56:35,977 Maar geen zorgen voor vanavond. We hebben maatregelen getroffen. 703 00:56:37,687 --> 00:56:42,108 Waar ben je op dit moment? - Op een geheime plek, voor superwerk. 704 00:56:42,275 --> 00:56:46,237 Ik wilde 't hebben over jou en hoe je die trein redde. 705 00:56:46,404 --> 00:56:47,738 Hier is een fragment van je ingebouwde camera. 706 00:56:50,157 --> 00:56:51,367 Speel maar af. 707 00:56:51,742 --> 00:56:53,035 Dit ding gaat snel. 708 00:56:54,203 --> 00:56:56,664 160 en sneller. Hoeveel spoor is er? 709 00:56:56,831 --> 00:56:58,332 Zo'n 40 kilometer. 710 00:56:59,959 --> 00:57:04,297 Screenslaver onderbreekt dit programma voor 'n belangrijke aankondiging. 711 00:57:04,463 --> 00:57:07,925 Ongelooflijk. Ze wist 't. - Kijken of je ding werkt. 712 00:57:08,259 --> 00:57:10,177 De rest is de moeite niet waard. 713 00:57:10,344 --> 00:57:11,053 Hebbes. 714 00:57:11,220 --> 00:57:16,809 Elastigirl zal de redding niet brengen. Ze kan slechts haar nederlaag uitstellen. 715 00:57:16,976 --> 00:57:21,188 En terwijl ze dat doet, eten jullie chips en moet zij de problemen oplossen... 716 00:57:22,773 --> 00:57:25,026 ...die jullie niet willen aanpakken. 717 00:57:25,192 --> 00:57:30,573 Superhelden ontstaan uit jullie domme verlangen 't leven te vervangen door nep. 718 00:57:31,407 --> 00:57:34,410 Je praat niet, je kijkt naar praatprogramma's. 719 00:57:34,869 --> 00:57:37,788 Je speelt niet, je kijkt naar quizzen. 720 00:57:38,289 --> 00:57:40,791 Reizen, relaties, risico... 721 00:57:41,625 --> 00:57:47,340 ...alles wat 't leven zin geeft, wordt ingepakt en op afstand geconsumeerd. 722 00:57:47,882 --> 00:57:50,092 Zo kunnen jullie beschut blijven, volkomen passief... 723 00:57:52,053 --> 00:57:57,266 ...consumenten die nooit genoeg krijgen en aan hun sofa zitten vastgeplakt... 724 00:57:57,767 --> 00:58:04,690 ...te lui om iets te doen en 't leven te beleven. Superhelden moeten je beschermen. 725 00:58:04,774 --> 00:58:08,652 Maar al wat je bereikt, is dat je minder weerbaar wordt. 726 00:58:08,944 --> 00:58:11,572 Je maakt jezelf wijs dat je wordt beschermd. 727 00:58:12,490 --> 00:58:17,328 Dat iemand voor je zorgt. En iemand je rechten verdedigt. 728 00:58:17,495 --> 00:58:23,334 Inmiddels steelt het systeem alles van je, terwijl 't je vriendelijk toelacht. 729 00:58:23,501 --> 00:58:26,837 Stuur je supers maar om me te stoppen. 730 00:58:27,171 --> 00:58:31,342 Eet je snacks en kijk op je scherm en zie maar hoe dat afloopt. 731 00:58:31,509 --> 00:58:34,387 Je hebt de teugels uit handen gegeven. 732 00:58:34,553 --> 00:58:35,930 En nu heb ik ze. 733 01:00:17,698 --> 01:00:19,283 Iets gevonden? 734 01:01:10,417 --> 01:01:11,293 Pardon. 735 01:01:43,617 --> 01:01:44,827 Wat was dat? 736 01:01:44,994 --> 01:01:47,663 Je hebt m'n bewijsmateriaal vernietigd. 737 01:01:48,205 --> 01:01:51,417 Wat is dit? Wat heb ik gedaan? Wat doen jullie me aan? 738 01:01:51,583 --> 01:01:54,003 Geef het systeem maar weer de schuld. 739 01:01:55,212 --> 01:01:58,048 Je zender was prima, Evelyn. Je bent briljant. 740 01:01:58,215 --> 01:02:01,719 Och, kom. Jij bent pas echt briljant. 741 01:02:03,137 --> 01:02:04,430 Zeg: 742 01:02:04,596 --> 01:02:09,351 We krijgen breuken en demisalen en percentages. Ik snap er niks van. 743 01:02:10,644 --> 01:02:13,397 Ik had je net bijgespijkerd. - Jawel, maar... 744 01:02:13,564 --> 01:02:16,734 ...nu doen we breuken en percentages en demisalen. 745 01:02:16,900 --> 01:02:17,860 Decimalen. 746 01:02:18,027 --> 01:02:19,945 ...de Incredobiel, de superauto... 747 01:02:20,321 --> 01:02:23,449 ...ooit bestuurd door superheld Mr Incredible. 748 01:02:23,615 --> 01:02:26,410 Dit koop je als je alles al hebt. 749 01:02:26,577 --> 01:02:30,164 Ze zeiden dat ie total loss was. - Hij was in prima staat. 750 01:02:30,331 --> 01:02:31,874 Reed jij daarmee rond? 751 01:02:32,041 --> 01:02:33,667 Totaal verwoest, zeiden ze. 752 01:02:33,834 --> 01:02:37,379 Hij was verwoest gewaand, maar dook op op een veiling. 753 01:02:37,755 --> 01:02:38,922 Ze zeiden... 754 01:02:39,089 --> 01:02:40,507 Dat is mijn auto. 755 01:02:48,974 --> 01:02:51,518 Stomme waterdecoratie. 756 01:02:51,685 --> 01:02:55,314 Er zitten allerlei slimmigheidjes in. Laat maar zien. 757 01:02:55,481 --> 01:02:58,776 We moeten nog uitpluizen hoe alles werkt. 758 01:03:01,070 --> 01:03:03,072 Wauw. Alles werkt? 759 01:03:06,909 --> 01:03:10,371 Wat doe je? Het is geen speelgoed. Dat is een raket. 760 01:03:10,537 --> 01:03:12,414 Hoe vuur ik de raket af? 761 01:03:12,581 --> 01:03:15,542 Die auto is niet van jou. - Ook niet van jou. 762 01:03:15,709 --> 01:03:17,211 Wel. Mijn Incredobiel. 763 01:03:17,378 --> 01:03:19,296 Wat doet hij ermee? - Goede vraag. 764 01:03:19,463 --> 01:03:22,132 Vuur de raketten nou af. Vuur ze af. 765 01:03:22,299 --> 01:03:23,509 Ik vuur niets af. 766 01:03:23,592 --> 01:03:26,804 Blaas 'm op. - Ik zoek geen ruzie met 'n rijke stinkerd. 767 01:03:26,970 --> 01:03:31,475 Ik wil niet dat je moeder wordt afgeleid. 768 01:03:33,727 --> 01:03:35,646 Rijke stinkerd met mijn auto. 769 01:03:37,689 --> 01:03:41,693 Dus je gaat je auto niet terugstelen? 770 01:03:50,494 --> 01:03:52,246 Wat is dat voor gedrocht? 771 01:03:56,166 --> 01:03:59,253 Heeft Jack-Jack krachten? - Ja, maar... 772 01:03:59,420 --> 01:04:00,796 En jij wist ervan? - Ja. 773 01:04:00,963 --> 01:04:02,548 Maar je zei niets. - Tja. 774 01:04:02,714 --> 01:04:06,343 We zijn je kinderen en moeten dat weten. - Weet mama het? 775 01:04:06,510 --> 01:04:08,262 Waarom niet? - Je moeder is... 776 01:04:08,429 --> 01:04:12,349 Jij zou 't toch ook willen weten? - Ik wilde haar niet... 777 01:04:12,558 --> 01:04:13,767 Wat? - Het komt niet goed uit. 778 01:04:13,976 --> 01:04:14,977 Waarom? - Omdat... 779 01:04:15,060 --> 01:04:18,272 Zo gemeen. - Ik ben aan het broeden. 780 01:04:18,397 --> 01:04:21,108 Ik neem de informatie op. Ik verwerk het. 781 01:04:21,275 --> 01:04:25,696 Ik doe wiskunde, regel het vriendje en probeer de baby menselijk te houden. 782 01:04:25,863 --> 01:04:26,947 Hoe kan ik dat? 783 01:04:28,157 --> 01:04:30,242 Door mee te buigen. 784 01:04:30,409 --> 01:04:34,705 Ik eet de donder en poep de bliksem, want ik ben Mr Incredible. 785 01:04:34,872 --> 01:04:38,000 Niet Mr Gaat-wel of Middelmatig. 786 01:04:38,167 --> 01:04:40,711 Mr Incredible. 787 01:04:42,463 --> 01:04:44,006 We bellen Lucius. 788 01:04:44,590 --> 01:04:48,177 Nee. Ik heb alles onder controle. Ik ga niet... 789 01:05:00,272 --> 01:05:02,024 Ik bel Lucius. 790 01:05:05,903 --> 01:05:08,363 Ik zie niks raars. Hoelang speelt dit al? 791 01:05:08,530 --> 01:05:11,533 Sinds Helen aan die baan begon. - Dus ze weet ervan? 792 01:05:11,617 --> 01:05:16,121 Ben je mal? Ik ga haar niet lastigvallen tijdens heldenwerk. 793 01:05:16,205 --> 01:05:20,042 Vooruit, meiden. Denk je dat mannen de wereld redden? Mooi niet. 794 01:05:20,834 --> 01:05:24,254 Ik moet het klaarspelen. Zodat zij het kan klaarspelen. 795 01:05:24,421 --> 01:05:27,007 Zodat we het allebei... - Gesnopen, Bob. 796 01:05:27,174 --> 01:05:29,676 Wanneer heb je voor 't laatst geslapen? 797 01:05:29,843 --> 01:05:31,428 Wie weet zoiets nou? 798 01:05:31,595 --> 01:05:35,349 Het is maar een baby. Het is allemaal onder controle. 799 01:05:35,516 --> 01:05:39,937 Dus er is niks aan 't handje? Alles is onder controle? 800 01:05:42,773 --> 01:05:43,482 Wat... 801 01:05:44,483 --> 01:05:47,236 Koekje. Wil Cha Cha een koekje? 802 01:05:47,402 --> 01:05:52,908 Lekker Koene? Cha Cha mjam-mjam? Wam-mam Koene. Koene. 803 01:05:53,075 --> 01:05:54,159 Koekje. 804 01:05:54,326 --> 01:05:55,661 Allemachtig. - Koekje. 805 01:05:57,579 --> 01:05:59,289 Juist ja. 806 01:05:59,623 --> 01:06:01,291 Hij kan je nog steeds horen... 807 01:06:01,458 --> 01:06:03,335 In de andere dimensie, ja. 808 01:06:03,502 --> 01:06:08,549 Dat is maf. Ik bedoel, niet zoals... - Niet zoals de twee oudsten. 809 01:06:08,715 --> 01:06:10,759 Alle krachten, geshuffeld. 810 01:06:11,260 --> 01:06:13,595 Is hij nou tevreden? 811 01:06:13,762 --> 01:06:18,517 Ja, dat zou je denken, hè? Ik wil hem geen koekjes blijven voeren. 812 01:06:19,393 --> 01:06:20,769 Maar zodra ik ophoud... 813 01:06:24,439 --> 01:06:28,986 Hij gaat uit z'n dak. - Niet papa bijten. Niet bijten. 814 01:06:35,951 --> 01:06:36,994 Kijk eens. 815 01:06:38,870 --> 01:06:43,125 Ik moet wat tijd voor mezelf hebben. Dan kan ik er weer tegen. 816 01:06:43,292 --> 01:06:45,377 Je hebt wel wat meer nodig, Bob. 817 01:06:45,544 --> 01:06:48,547 Jij moet je leven helemaal anders in elkaar steken. 818 01:06:48,714 --> 01:06:51,216 Doe om te beginnen iets aan dat kind. 819 01:06:51,383 --> 01:06:54,970 Je moet een creatieve oplossing zien te vinden. 820 01:07:03,812 --> 01:07:09,359 Galbaki? Elastigirl draagt een kostuum van Galbaki? 821 01:07:09,526 --> 01:07:10,902 Hoe zit dat? 822 01:07:14,323 --> 01:07:16,783 Ach, nog erger dan ik dacht. 823 01:07:16,950 --> 01:07:19,870 Door de baby. Ik heb de baby bij me. 824 01:07:21,788 --> 01:07:23,624 Hoogst merkwaardig. 825 01:07:31,131 --> 01:07:34,593 Je ziet er vreselijk uit, Robert. - Ik doe geen oog dicht. 826 01:07:35,344 --> 01:07:38,680 Mijn dochter zit stuk, de wiskunde verandert steeds. 827 01:07:38,847 --> 01:07:41,808 In plaats van AA batterijen heb ik AAA gekocht. 828 01:07:41,975 --> 01:07:44,686 Maar we hebben nog steeds AA nodig. 829 01:07:44,853 --> 01:07:50,442 Ik heb iets roods bij de witte was gedaan. Die is nu roze. En de eieren zijn op. 830 01:07:50,609 --> 01:07:54,154 Mits goed gedaan, is ouderschap heldenwerk. 831 01:07:54,321 --> 01:07:55,906 Mits goed gedaan. 832 01:07:56,073 --> 01:07:58,950 Gelukkig ben ik er nimmer door getroffen. 833 01:07:59,117 --> 01:08:03,163 Maar je komt niet voor eieren of batterijen, Robert. 834 01:08:03,330 --> 01:08:07,626 Ik moet een nieuw kostuum voor Elastigirl ontwerpen. 835 01:08:07,709 --> 01:08:09,544 Het ging meer om Jack-Jack. 836 01:08:10,128 --> 01:08:12,923 Je verlangt een kostuum voor hem? 837 01:08:13,090 --> 01:08:16,259 Dat lijkt me nauwelijks een noodgeval. 838 01:08:17,177 --> 01:08:19,638 Hij is de moeite van 't bestuderen waard. 839 01:08:19,805 --> 01:08:23,475 Kan hij bij jou logeren? - Bij mij? In dit huis? 840 01:08:24,851 --> 01:08:29,856 Ik heb 't niet zo op baby's. Ik ben er niet op ingesteld, als kunstenaar. 841 01:08:30,023 --> 01:08:32,859 Ik verlaag mij niet tot de alledaagse... 842 01:08:33,819 --> 01:08:35,028 ...nonsens. 843 01:08:38,490 --> 01:08:40,200 Opmerkelijk. 844 01:08:42,869 --> 01:08:44,705 Zie je dit ook, Robert? 845 01:08:57,843 --> 01:08:59,469 Mijn hemel. 846 01:09:00,387 --> 01:09:01,430 Ja. 847 01:09:02,139 --> 01:09:06,476 Uiteraard kan de baby bij mij logeren. Je hebt 't druk. Je bent uitgeput. 848 01:09:06,643 --> 01:09:10,647 Je moet je over je oudsten ontfermen. Laat alles aan tante Edna over. 849 01:09:10,814 --> 01:09:13,608 Rij voorzichtig en tot ziens. Het was gezellig. 850 01:09:16,319 --> 01:09:18,071 Tante Edna? 851 01:09:22,617 --> 01:09:24,411 Mag ik even uw aandacht? 852 01:09:25,078 --> 01:09:29,040 Ik wil iedereen hier bedanken voor de steun aan de supers... 853 01:09:29,207 --> 01:09:34,087 ...en het plan om ze weer onder de mensen te brengen. Dankzij jullie. 854 01:09:34,254 --> 01:09:37,007 Het is duidelijk dat we ze nodig hebben... 855 01:09:37,174 --> 01:09:40,927 ...zolang lieden als Screenslaver onze vrede bedreigen. 856 01:09:41,094 --> 01:09:42,429 Keek hij even op. 857 01:09:43,388 --> 01:09:47,976 Dankzij deze dame, een super super, alom bemind, alom gemist. 858 01:09:48,143 --> 01:09:50,645 Welkom terug, Elastigirl. 859 01:09:51,980 --> 01:09:54,524 Kom maar naar voren. Niet zo bescheiden. 860 01:09:54,691 --> 01:09:56,276 Kom er snel bij. 861 01:09:57,068 --> 01:10:01,490 Ik wil dat je dit aanneemt. Bij wijze van aandenken. 862 01:10:01,656 --> 01:10:04,826 Bedankt, Winston, Evelyn, en iedereen bij DevTech. 863 01:10:04,993 --> 01:10:06,787 Ik sta bij jullie in 't krijt. 864 01:10:06,953 --> 01:10:11,833 En bedankt dat jullie druk op de politiek hebben uitgeoefend. 865 01:10:11,958 --> 01:10:17,464 We hebben veel bereikt in weinig tijd. Ik heb een belangrijke mededeling. 866 01:10:17,631 --> 01:10:23,261 Nu net, op een wereldwijde top, hebben leiders van 100 invloedrijke landen... 867 01:10:23,428 --> 01:10:26,890 ...besloten om superhelden te legaliseren. 868 01:10:28,934 --> 01:10:31,770 Helden en leiders van over de hele wereld... 869 01:10:31,937 --> 01:10:37,025 ...zullen een congres houden op de Everjust om de wet te ondertekenen. 870 01:10:37,192 --> 01:10:40,737 Wilt u ons excuseren? We mogen de boot niet missen. 871 01:10:44,324 --> 01:10:46,201 Fijn dat je er bent. 872 01:10:46,368 --> 01:10:51,414 Hallo, daar ben ik weer. Ik wilde je nog iets vragen. 873 01:10:51,581 --> 01:10:55,293 Hoe bewaar je het evenwicht tussen superwerk en dagelijks leven? 874 01:10:56,169 --> 01:10:58,463 Het superwerk is niet zo moeilijk. 875 01:11:02,467 --> 01:11:04,344 Wil je me even excuseren? 876 01:11:05,136 --> 01:11:07,055 Goed, tot later. Goed gesprek. 877 01:11:28,868 --> 01:11:29,995 Hallo, Vi. 878 01:11:30,161 --> 01:11:31,121 Hallo. 879 01:11:32,205 --> 01:11:34,791 Waar is Jack-Jack? - Een nachtje bij E. 880 01:11:34,958 --> 01:11:37,419 Is Edna aan het babysitten? 881 01:11:37,586 --> 01:11:42,132 En daar zit jij niet mee? - Ik weet niet waarom, maar nee. 882 01:11:44,050 --> 01:11:46,511 Ik wilde iets tegen je zeggen. 883 01:11:47,804 --> 01:11:49,806 Het spijt me van Tony. 884 01:11:50,432 --> 01:11:56,229 Ik stond er niet bij stil dat Dicker hem zou wissen en dat jij dan de dupe werd... 885 01:11:56,855 --> 01:12:00,692 ...van iets waar je niet voor hebt gekozen. Dat is niet eerlijk. 886 01:12:00,775 --> 01:12:04,279 En in dat restaurant maakte ik alles alleen maar erger. 887 01:12:04,362 --> 01:12:05,780 Maar goed. Maar goed. 888 01:12:06,364 --> 01:12:07,991 Het spijt me. 889 01:12:08,158 --> 01:12:11,411 Vroeger wist ik vanzelf wat er moest gebeuren... 890 01:12:11,578 --> 01:12:14,664 ...maar nu weet ik 't niet meer zo goed. 891 01:12:14,831 --> 01:12:16,750 Ik wil gewoon... 892 01:12:19,085 --> 01:12:20,795 ...een goede pa zijn. 893 01:12:24,382 --> 01:12:26,384 Je bent niet goed. 894 01:12:28,511 --> 01:12:30,013 Je bent super. 895 01:12:39,856 --> 01:12:42,651 Mogen superhelden wel drinken tijdens diensturen? 896 01:12:42,817 --> 01:12:45,862 Dit zijn geen diensturen. Kostuum of niet. 897 01:12:46,029 --> 01:12:50,367 Al dat handjes schudden en maar glimlachen werd me even te veel. 898 01:12:50,533 --> 01:12:53,453 Je afzonderen om tot jezelf te komen. Doe ik ook. 899 01:12:53,620 --> 01:12:55,246 Waarvoor zonder jij je af? 900 01:12:55,413 --> 01:12:58,541 Het bedrijf. Mijn broer, vooral. 901 01:12:58,708 --> 01:13:01,753 Maar je houdt toch van 'm? De yin en yang van de zaak. 902 01:13:01,920 --> 01:13:04,422 Ik ontwikkel tech, hij is de mensenvriend. 903 01:13:04,506 --> 01:13:08,635 Hij houdt ze tevreden, betrekt ze erbij, gaat na wat ze willen. 904 01:13:08,802 --> 01:13:12,472 Geen idee wat mensen willen. - Wat denk je dat ze willen? 905 01:13:12,931 --> 01:13:17,060 Gemak. Mensen geven kwaliteit zo op voor gemak. 906 01:13:17,227 --> 01:13:20,397 Rotzooi mag 't wezen, als het maar makkelijk is. 907 01:13:20,563 --> 01:13:23,441 Net als deze zaak, eigenlijk. - De Screenslaver? 908 01:13:23,608 --> 01:13:26,820 Het zit me niet lekker. Het ging te makkelijk. 909 01:13:26,986 --> 01:13:29,406 Vond je dat te makkelijk? Wauw. 910 01:13:30,323 --> 01:13:32,242 Raar, zeg. - Wat? 911 01:13:32,409 --> 01:13:33,827 Moet je kijken. 912 01:13:33,993 --> 01:13:37,789 Screenslaver had het beeld van mijn pak-camera. 913 01:13:37,956 --> 01:13:38,998 Wat? 914 01:13:40,125 --> 01:13:43,086 Dat is toch 'n gesloten circuit? - Klopt. 915 01:13:43,253 --> 01:13:47,340 Hoe komt Screenslaver er dan aan? - Gehackt, misschien? 916 01:13:47,507 --> 01:13:52,512 Als hij zo geraffineerd is, waarom heeft hij dan zulke slechte sloten op de deur? 917 01:13:52,595 --> 01:13:56,141 Misschien wilde hij dat je 'm zou vinden. - En gepakt worden? 918 01:13:56,224 --> 01:13:58,226 Hij wilde je laten winnen. 919 01:13:58,393 --> 01:14:00,478 Dat kan gewoon niet. Hij is geniaal. 920 01:14:00,645 --> 01:14:05,859 Als hij zulke geavanceerde tech kan maken, doet hij er ook iets slimmers mee. 921 01:14:06,025 --> 01:14:10,739 We hebben een pizzabezorger gesnapt. - Nou, en? Einstein was patent-beambte. 922 01:14:10,905 --> 01:14:12,949 Luister. Je hebt je man. 923 01:14:13,116 --> 01:14:18,747 Wacht. Om je te hypnotiseren, hoeft hij maar een scherm voor je ogen te zetten. 924 01:14:18,913 --> 01:14:22,917 Als het scherm je nu eens anders wordt voorgeschoteld? 925 01:14:25,462 --> 01:14:29,591 Als die knul echt niet meer deed dan pizza's bezorgen... 926 01:14:29,758 --> 01:14:32,218 ...maar er zaten schermen in zijn bril... 927 01:14:33,636 --> 01:14:35,472 Jij bent een kei in je vak. 928 01:14:39,809 --> 01:14:43,146 De robot gaat ervandoor. - Ik kan 'm niet registreren. 929 01:14:43,313 --> 01:14:44,856 Afvuren? - Nu. 930 01:14:47,984 --> 01:14:50,653 Voer het vermogen op. - Ik hoop dat dit lukt. 931 01:14:52,030 --> 01:14:54,741 Ik dacht, ik laat je maar slapen. 932 01:14:54,908 --> 01:14:56,993 Zeventien uur. 933 01:14:57,786 --> 01:14:59,162 Hoe voel je je? 934 01:15:00,121 --> 01:15:01,247 Super 935 01:15:01,414 --> 01:15:03,458 Gelukt, pap. - Hoera. 936 01:15:04,459 --> 01:15:08,463 Ik waardeer 't zeer dat je op Jack-Jack hebt gelet, E. 937 01:15:08,630 --> 01:15:11,591 Ja, woorden schieten ongetwijfeld tekort. 938 01:15:11,758 --> 01:15:14,761 Maar vraag 't me niet nog eens. Ik ben veel te duur. 939 01:15:16,179 --> 01:15:18,431 Ik scherts. Het was 'n enige opdracht. 940 01:15:18,598 --> 01:15:22,435 Hij is schrander en ik briljant. We verdienen elkaar. 941 01:15:22,560 --> 01:15:27,190 Je zoon is een polymorf. Zoals bij alle baby's is zijn potentieel onbegrensd. 942 01:15:27,357 --> 01:15:32,612 Jonge supers hebben vaak meerdere krachten, maar dit ukkie heeft er vele. 943 01:15:33,530 --> 01:15:36,533 Ja, jij hebt vele krachten. 944 01:15:50,421 --> 01:15:53,758 Ik snap waarom je aan het eind van je Latijn was, Robert. 945 01:15:53,925 --> 01:15:56,970 Baby's zitten vol verrassingen en jouw zoon dus ook. 946 01:15:57,136 --> 01:16:02,934 Zijn potentieel kent geen grenzen. Terwijl hij sliep, was ik scheppend bezig. 947 01:16:03,101 --> 01:16:08,231 Tante Edna was de hele nacht op om jou goed voor de dag te laten komen. 948 01:16:08,398 --> 01:16:12,110 Wat doe je... Stop je hem in de... - In de kamer. 949 01:16:12,277 --> 01:16:14,988 Het hoort bij de demonstratie. Er gebeurt niks. 950 01:16:15,154 --> 01:16:18,658 Je verzorgt een baby die meerdere superkrachten bezit... 951 01:16:18,825 --> 01:16:21,202 ...maar ze niet kan beheersen, nietwaar? 952 01:16:22,036 --> 01:16:23,496 Ja, zo zit 't. 953 01:16:23,580 --> 01:16:29,878 Ik heb muziek op staan terwijl ik werk en de baby reageerde daarop. Met name Mozart. 954 01:16:30,461 --> 01:16:33,381 Kevlar en carbyne-vezels verlenen kracht en slijtvastheid, katoen verleent comfort. 955 01:16:35,842 --> 01:16:42,098 Een ingeweven sensornetwerk neemt zijn fysieke toestand waar. 956 01:16:42,265 --> 01:16:45,143 Allemachtig. Wat doet hij nu? 957 01:16:45,310 --> 01:16:48,229 Mozart, Robert. Wat verwacht je anders? 958 01:16:48,396 --> 01:16:52,609 Maar het pak en de zender voorzagen de verandering en gaven 'n signaal. 959 01:16:52,775 --> 01:16:55,320 O, nee. Ik moet hem koekjes voeren. 960 01:16:55,486 --> 01:16:59,699 Koekjes zijn niet nodig. Zoals ik vannacht heb ondervonden... 961 01:16:59,866 --> 01:17:04,495 ...manifesteert de monsterlijke gedaante zich als het om koekjes gaat. 962 01:17:07,165 --> 01:17:09,083 Ontbranding imminent? Wat betekent dat? 963 01:17:10,168 --> 01:17:14,005 Vuur, Robert, waartegen het pak zelfstandig zal optreden. 964 01:17:14,172 --> 01:17:18,885 Ik zou de vlammen maar doven voordat de sprinklers worden geactiveerd. 965 01:17:21,304 --> 01:17:24,933 Dit spul is brandvertragend en ruikt naar bramen en lavendel. 966 01:17:25,099 --> 01:17:27,769 Doelmatig, eetbaar en lekker. 967 01:17:27,936 --> 01:17:31,189 Asjemenou, dat is handig. 968 01:17:31,356 --> 01:17:36,027 Ik heb ongetwijfeld alle verwachtingen voor een nacht werk overtroffen... 969 01:17:36,194 --> 01:17:39,572 ...en toch zijn er nog ettelijke functies te bespreken. 970 01:17:39,739 --> 01:17:43,743 Nogmaals dank voor alles, E. Hoeveel ben ik je verschuldigd? 971 01:17:43,910 --> 01:17:46,746 Onzin, schatje. Het valt onder mijn honorarium... 972 01:17:46,913 --> 01:17:51,542 ...als exclusief ontwerpster voor Mr Incredible, Elastigirl en Frozone... 973 01:17:51,709 --> 01:17:54,003 ...in het ganse heelal en voor altijd. 974 01:17:54,170 --> 01:17:56,047 Maar op hem passen... 975 01:17:56,214 --> 01:17:59,008 ...doe ik graag gratis, schatje. 976 01:18:16,693 --> 01:18:19,112 Ik zou me maar niet uitrekken. 977 01:18:19,278 --> 01:18:22,323 Je kamer is flink onder het vriespunt. 978 01:18:22,490 --> 01:18:24,993 Rekje, en je valt aan stukken. 979 01:18:25,159 --> 01:18:27,662 Jij bent dus de Screenslaver. 980 01:18:27,829 --> 01:18:30,206 Ja en nee. 981 01:18:31,165 --> 01:18:34,752 Ik schiep het personage en sprak de toespraken in. 982 01:18:34,919 --> 01:18:39,215 Weet Winston ergens van? - Dat ik het ben? Welnee. 983 01:18:39,382 --> 01:18:43,594 Wat zou die kapitalist wel niet doen met mijn hypnosetech? 984 01:18:43,761 --> 01:18:45,054 En wat doe jij ermee? 985 01:18:45,221 --> 01:18:48,933 Ik gebruik tech om het vertrouwen erin te ondermijnen. 986 01:18:49,100 --> 01:18:51,436 Zoals ik superhelden ook gebruik. 987 01:18:51,602 --> 01:18:53,021 Wie zit er nu vast? 988 01:18:53,187 --> 01:18:58,317 Pizzabezorger. Hij had er de lengte en het gewicht voor, en hij weerde zich goed. 989 01:18:58,484 --> 01:19:01,529 Ik weerde me goed, via hem. 990 01:19:01,696 --> 01:19:04,949 Schaam je je niet om een onschuldige vast te zetten? 991 01:19:05,116 --> 01:19:08,202 Hij was knorrig en de pizza was koud. 992 01:19:08,369 --> 01:19:09,829 Ik rekende op jou. 993 01:19:10,163 --> 01:19:12,665 Daardoor heb je verloren. - Wat? 994 01:19:12,832 --> 01:19:15,793 Waarom zou je op mij rekenen? Vanwege die motor? 995 01:19:15,960 --> 01:19:20,798 Omdat mijn broer je themalied kent? Wij kennen elkaar niet. 996 01:19:20,965 --> 01:19:24,343 Maar je kunt op mij bouwen. - Dat moet toch? 997 01:19:24,510 --> 01:19:28,056 Je hebt rare gaven en draagt een glimmend pak. 998 01:19:28,222 --> 01:19:32,560 Dus de gewone mensen moeten hun leven maar in jouw handschoenen leggen. 999 01:19:32,727 --> 01:19:35,104 Dat dacht mijn vader ook. 1000 01:19:35,271 --> 01:19:41,194 Tijdens de inbraak wilde m'n moeder naar de schuilkamer gaan. Ze smeekte hem. 1001 01:19:41,360 --> 01:19:45,573 Maar pa moest zo nodig z'n supermaatjes bellen. 1002 01:19:45,740 --> 01:19:50,119 Hij stierf zonder reden, op een domme manier... 1003 01:19:50,703 --> 01:19:53,039 ...vergeefs wachtend op helden. 1004 01:19:53,206 --> 01:19:55,917 Maar waarom... Je broer... - Is een kind. 1005 01:19:56,876 --> 01:20:01,172 Hij leeft nog in een wereldje van ouders en superhelden. 1006 01:20:01,255 --> 01:20:04,550 Kind dat hij is, snapt hij het verschil niet. 1007 01:20:04,717 --> 01:20:08,179 Mammie en pappie zijn weg omdat de supers weg zijn. 1008 01:20:08,346 --> 01:20:12,850 Ze waren dwaas om hun leven aan een ander toe te vertrouwen. 1009 01:20:13,017 --> 01:20:15,186 Superhelden maken ons zwak. 1010 01:20:16,020 --> 01:20:17,688 Ga je me doden? 1011 01:20:18,439 --> 01:20:19,440 Nee. 1012 01:20:21,484 --> 01:20:25,863 Ik kan je gebruiken. Met jouw hulp blijven de supers illegaal. 1013 01:20:26,030 --> 01:20:27,490 Voorgoed. 1014 01:20:35,039 --> 01:20:37,083 Klaar? Laserogen. 1015 01:20:38,709 --> 01:20:39,502 Stop. 1016 01:20:39,669 --> 01:20:40,545 Wauw. - Ja. 1017 01:20:40,711 --> 01:20:41,629 Hoi, Jack-Jack. 1018 01:20:41,796 --> 01:20:43,589 Dat is nog niet alles. Let op. 1019 01:20:43,756 --> 01:20:45,466 Klaar voor spervuur? 1020 01:20:50,304 --> 01:20:51,806 Echt niet. 1021 01:20:51,973 --> 01:20:53,516 Dit is cool. - Nu mag ik. 1022 01:20:53,683 --> 01:20:55,601 Geef op. - Ik laat dit zien. 1023 01:20:55,768 --> 01:20:58,521 Maar je mag de baby niet thuis afvuren. 1024 01:20:58,688 --> 01:21:01,232 Dit kan heel gevaarlijk zijn. 1025 01:21:01,399 --> 01:21:04,026 We proberen 'm te leren om z'n krachten te beheersen. Kijk op dat scherm. 1026 01:21:08,156 --> 01:21:10,533 Hij is weg. Wat is dat cool. 1027 01:21:10,700 --> 01:21:12,702 Gebruik de scanner. 1028 01:21:12,869 --> 01:21:14,954 Kun je de gegevens opvragen? 1029 01:21:15,121 --> 01:21:18,833 Dimensie 4. Die vorm is de kamer. Zie je zijn relatieve positie? 1030 01:21:19,000 --> 01:21:20,001 Dus waar zit hij? 1031 01:21:21,669 --> 01:21:23,004 Hij zit daar. 1032 01:21:24,338 --> 01:21:26,048 Kom tevoorschijn. Mjam koekje? 1033 01:21:28,050 --> 01:21:29,427 Die Jack-Jack. - Hoi. 1034 01:21:29,594 --> 01:21:30,970 Dat is echt cool. 1035 01:21:37,852 --> 01:21:38,728 Hallo? 1036 01:21:38,895 --> 01:21:41,355 Elastigirl zit in de nesten. - Wat is er? 1037 01:21:41,522 --> 01:21:44,567 Sorry dat ik het zo vertel. Kom naar ons schip. 1038 01:21:44,734 --> 01:21:46,819 Het schip bij DevTech. Tot zo. 1039 01:21:46,986 --> 01:21:50,740 Wat is er bij DevTech? - Lucius? Met Bob. Helen heeft problemen. 1040 01:21:50,907 --> 01:21:53,868 Kun jij op de kinderen letten? Kom in je kostuum. 1041 01:21:54,035 --> 01:21:55,745 Ik kom asap. 1042 01:21:55,912 --> 01:21:59,207 Waar ga jij asap heen? Kom wel asap terug. 1043 01:21:59,373 --> 01:22:00,583 Laat dat pak thuis. 1044 01:22:00,750 --> 01:22:05,796 Ik moet gaan. Ik kom gauw weer thuis. Lucius komt zo. Niks met de baby doen. 1045 01:22:05,963 --> 01:22:09,967 Wat is er met het schip bij DevTech? Waarom ben je in kostuum? 1046 01:22:22,104 --> 01:22:23,606 Is dat mama's pak? 1047 01:22:23,773 --> 01:22:25,399 Het kan van pas komen. 1048 01:22:25,566 --> 01:22:27,193 Wat is er aan de hand? 1049 01:22:27,360 --> 01:22:32,490 Pap belde Lucius op nadat hij iets hoorde over mama en toen vertrok hij. 1050 01:22:32,657 --> 01:22:37,328 Had jij supers niet afgewezen? - Ik wijs de afwijzing af. 1051 01:22:37,495 --> 01:22:38,663 Trek aan. 1052 01:22:49,882 --> 01:22:52,301 Hallo, jongetje. 1053 01:22:52,468 --> 01:22:54,011 Hallo. 1054 01:22:54,178 --> 01:22:56,597 Het is niet veilig. De Deavors willen... 1055 01:22:56,764 --> 01:22:59,517 Dat zal niet nodig zijn. 1056 01:22:59,684 --> 01:23:02,395 De Deavors stuurden mij ook om op ze te letten. 1057 01:23:04,855 --> 01:23:07,441 Want de kinderen zijn niet veilig. 1058 01:23:07,608 --> 01:23:09,485 Het is vast een vergissing. 1059 01:23:09,652 --> 01:23:12,405 Zeg Winston dat hij 't aan mij overlaat, Ms... 1060 01:23:12,571 --> 01:23:13,823 Voyd. 1061 01:23:16,701 --> 01:23:17,660 Rij voorzichtig. 1062 01:23:27,586 --> 01:23:31,257 Hij wil dat we jou ook oppikken. 1063 01:23:34,218 --> 01:23:35,594 Dat werkt maar kort. 1064 01:23:36,721 --> 01:23:38,347 Dash, pak de baby. 1065 01:23:41,017 --> 01:23:42,143 Verspreiden. 1066 01:23:48,190 --> 01:23:49,567 Naar mijn auto. 1067 01:23:58,993 --> 01:24:02,204 Wat gebeurt er? - Jongetje. 1068 01:24:20,890 --> 01:24:22,016 Gelukt. 1069 01:24:28,189 --> 01:24:29,774 Incredobiel, raam omlaag. 1070 01:24:31,567 --> 01:24:32,485 Snel, erin. 1071 01:24:39,366 --> 01:24:43,204 Incredobiel, stemidentificatie. Zeg je naam. 1072 01:24:43,370 --> 01:24:46,040 Violet Parr. - Dashiell Robert Parr. 1073 01:24:50,503 --> 01:24:51,462 Lucius. 1074 01:24:52,588 --> 01:24:53,672 Incredobiel, ga. 1075 01:25:02,515 --> 01:25:05,184 Vertel op. - We hebben haar gevonden. 1076 01:25:05,309 --> 01:25:08,312 Fysiek is ze in orde, maar door Screenslaver... 1077 01:25:08,437 --> 01:25:10,689 ...doet ze nu vreemd. Hierheen. 1078 01:25:14,527 --> 01:25:15,653 Hoezo vreemd? 1079 01:25:24,078 --> 01:25:24,995 Helen? 1080 01:25:26,038 --> 01:25:27,581 Helen, wat doe je... 1081 01:25:36,298 --> 01:25:37,550 Helen, ik ben 't. 1082 01:25:54,650 --> 01:25:56,527 Incredobiel, parkeer. 1083 01:26:02,116 --> 01:26:04,243 We kunnen niet naar E. 1084 01:26:04,410 --> 01:26:08,497 Die bril die ze Lucius op deden, die hadden ze allemaal op. 1085 01:26:08,664 --> 01:26:13,961 Iemand stuurt ze. Dat is vast ook met mama gebeurd. 1086 01:26:15,421 --> 01:26:19,216 De slechteriken zoeken ons. Mam en pap zijn weg. 1087 01:26:19,383 --> 01:26:24,180 Lucius is ook gepakt. Maar we hebben onze krachten, deze auto... 1088 01:26:25,222 --> 01:26:28,726 ...en wat nog meer? 1089 01:26:40,863 --> 01:26:43,449 Incredobiel, breng ons naar DevTech. 1090 01:26:46,952 --> 01:26:50,623 Ze zijn foetsie in 'n superkar, maar we hebben Frozone. 1091 01:26:50,789 --> 01:26:53,584 Breng hem naar het DevTech-schip. 1092 01:26:59,924 --> 01:27:01,091 We zijn te laat. 1093 01:27:02,176 --> 01:27:05,638 Kon de Incredobiel die boot maar volgen. 1094 01:27:07,806 --> 01:27:10,100 Wat heb je gedaan? 1095 01:27:10,267 --> 01:27:12,895 Wat heb je gedaan? - Helemaal niks. 1096 01:27:20,611 --> 01:27:23,697 Deze auto doet alles wat je zegt. 1097 01:27:31,413 --> 01:27:34,625 We hadden hier over moeten nadenken. - We zijn er toch? 1098 01:27:34,792 --> 01:27:38,796 Dat wel. Maar we moeten daar boven zijn. 1099 01:27:41,257 --> 01:27:44,718 Misschien hebben we wel schietstoelen. 1100 01:27:45,469 --> 01:27:46,845 Wacht, wat? Nee. 1101 01:27:47,054 --> 01:27:48,472 Ja. - Nee, hou je mond. 1102 01:27:48,639 --> 01:27:49,974 Max vermogen. Lanceer. 1103 01:27:57,564 --> 01:27:58,857 Kom op. 1104 01:28:02,194 --> 01:28:05,948 Hallo, fijn dat u kon komen. Welkom op de conferentie. 1105 01:28:16,166 --> 01:28:19,295 Waar zijn onze sterren? Het begint zo. 1106 01:28:19,461 --> 01:28:23,716 Ze wilden de aandacht niet opeisen. Ze komen voor de ondertekening. 1107 01:28:23,799 --> 01:28:26,343 Welkom, gasten. Dat wordt genieten. 1108 01:28:26,552 --> 01:28:32,057 Dit is de grootste draagvleugelboot van de hele wereld. Dus houd u vast... 1109 01:28:32,224 --> 01:28:34,643 ...want we geven vol gas. 1110 01:28:53,203 --> 01:28:56,623 We moeten mama en papa zoeken. Wacht hier, ik ga wel. 1111 01:28:56,790 --> 01:29:00,085 En wie past er dan op Jack-Jack? - Jij dus. Ik ben zo terug. 1112 01:29:01,462 --> 01:29:04,006 Wacht. Wacht, maar... wacht. 1113 01:29:04,173 --> 01:29:09,595 Dit is belangrijk. Ze zitten in de nesten. Het is nu aan ons, begrijp je wel? 1114 01:29:09,762 --> 01:29:12,473 Hou hem bezig, maar wel stil. 1115 01:29:25,569 --> 01:29:26,487 Stil. 1116 01:30:20,332 --> 01:30:24,920 De supers weten dat we er zijn, ik heb mam en pap... Waar is Jack-Jack? 1117 01:30:25,003 --> 01:30:27,881 Ben je hem kwijt? Je had maar één taak. 1118 01:30:28,298 --> 01:30:29,424 Gebruik de zender. 1119 01:30:33,762 --> 01:30:34,888 Gaat hij omhoog? 1120 01:30:35,055 --> 01:30:37,099 Hij is in een lift. - Snel. 1121 01:30:39,226 --> 01:30:41,770 Dag, kleine. Waar zijn je ouders? 1122 01:30:44,314 --> 01:30:47,401 Daar zijn ze dan, dames en heren. De supers met wie alles is begonnen. 1123 01:30:49,361 --> 01:30:53,740 Ik zei toch dat ze op tijd zouden zijn. - Heb je nieuwe maskers gemaakt? 1124 01:30:53,907 --> 01:30:56,827 Ja, met nachtkijkers en 20. Mooi, toch? 1125 01:30:56,994 --> 01:30:58,871 Zo simpel dat zelfs hij 't kan. 1126 01:30:59,037 --> 01:31:02,875 En we zijn weer live in drie, twee, één. 1127 01:31:03,041 --> 01:31:09,715 Dit is geweldig. Met z'n allen hebben we iets bereikt wat nog zelden voorkomt. 1128 01:31:09,840 --> 01:31:11,633 We zijn het eens geworden. 1129 01:31:14,803 --> 01:31:17,806 We willen een slecht besluit ongedaan maken. 1130 01:31:17,973 --> 01:31:23,812 Zorgen dat uitzonderlijk begaafde mensen uit vele landen eerlijk worden behandeld. 1131 01:31:23,979 --> 01:31:28,609 We nodigen ze uit om hun gaven te gebruiken om de wereld te helpen. 1132 01:31:28,775 --> 01:31:33,196 Dank u, u vertegenwoordigt de toewijding van uw land aan supers. 1133 01:31:33,363 --> 01:31:37,367 Speciale dank aan ambassadeur Selick. Ja, laat u maar horen. 1134 01:31:37,534 --> 01:31:38,785 Heel erg bedankt. 1135 01:31:38,952 --> 01:31:42,456 Dank u, voor uw vroege en cruciale steun. 1136 01:31:42,623 --> 01:31:45,042 Niemand verdient het meer dan u... 1137 01:31:45,208 --> 01:31:49,796 ...om als eerste het Internationale Super-akkoord te ondertekenen. 1138 01:31:50,839 --> 01:31:53,091 Kijk eens aan. 1139 01:32:07,230 --> 01:32:08,315 Wat? 1140 01:32:09,816 --> 01:32:10,817 Ja, hij staat in brand, blus hem. 1141 01:32:18,325 --> 01:32:19,534 Ze komen eraan. 1142 01:32:29,086 --> 01:32:32,923 Mag hij dat wel hebben? - Ik hoor geen betere ideeën. 1143 01:32:57,614 --> 01:32:58,615 Nee. 1144 01:33:00,033 --> 01:33:03,370 Kom Jack-Jack, we moeten weg. Koekje mjam? 1145 01:33:16,049 --> 01:33:17,009 Mama, mama. 1146 01:33:17,175 --> 01:33:19,970 Ik zie hem, hij ontsnapt. - Achteruit. 1147 01:33:24,099 --> 01:33:26,101 Nee, hè? - Hij gaat naar mama. 1148 01:33:28,687 --> 01:33:32,024 Het is gebeurd. De wereld is weer super. 1149 01:33:37,487 --> 01:33:42,200 Groepsfoto, kom maar, mensen. Kom erbij. Een historische gebeurtenis. 1150 01:33:42,826 --> 01:33:44,327 Allemaal lachen. 1151 01:33:51,376 --> 01:33:53,128 Start fase twee. 1152 01:33:53,295 --> 01:33:57,215 Na jaren van verplicht onderduiken en stilte zijn we verbitterd. 1153 01:33:57,382 --> 01:34:02,554 U haalt ons er weer bij om jaren gebrek aan discipline recht te breien. 1154 01:34:02,721 --> 01:34:05,223 Uw lijven en karakters zijn zwak. 1155 01:34:05,390 --> 01:34:08,810 Uw beloften zijn loos, en dat komt u duur te staan. 1156 01:34:08,977 --> 01:34:10,520 Wij dienen u niet langer. 1157 01:34:10,604 --> 01:34:14,066 Wij dienen alleen onszelf. Moge de beste winnen. 1158 01:34:17,986 --> 01:34:20,363 Nogal alarmerende toestanden... 1159 01:34:20,530 --> 01:34:24,576 ...voor de verbinding wegviel. Blijft u bij ons. 1160 01:34:37,464 --> 01:34:38,507 Wat? 1161 01:34:39,216 --> 01:34:41,760 Mayday, mayday. - Wacht. Laat hem praten. 1162 01:34:41,927 --> 01:34:43,887 Superhelden nemen de brug in. 1163 01:34:44,054 --> 01:34:44,930 Nu. 1164 01:34:56,358 --> 01:34:57,818 Iets verder. 1165 01:34:57,984 --> 01:34:59,778 Nog iets verder. Stop. 1166 01:35:05,659 --> 01:35:07,619 Wat nou? Een baby? 1167 01:35:08,161 --> 01:35:10,038 Mam en pap. Oom Lucius? 1168 01:35:12,707 --> 01:35:14,751 Mama. - Jack-Jack, nee. 1169 01:35:17,379 --> 01:35:19,089 Een superbaby? 1170 01:35:24,094 --> 01:35:26,513 Nee, nee. Zet hem neer. 1171 01:35:28,473 --> 01:35:29,808 Pak haar. 1172 01:35:29,975 --> 01:35:31,351 Hou Jack-Jack vast. 1173 01:35:39,484 --> 01:35:40,277 Nee. 1174 01:35:42,112 --> 01:35:44,906 Zeg, ik ben het. - Dat dacht ik vorige keer ook. 1175 01:35:45,824 --> 01:35:47,450 Jongens, wat... 1176 01:35:49,077 --> 01:35:52,747 Zijn jullie hier om ons te redden? - Niet boos zijn. 1177 01:35:52,914 --> 01:35:55,500 Liefje, hoe kan ik nou boos zijn? 1178 01:35:56,376 --> 01:35:57,836 Ik ben trots. 1179 01:35:58,837 --> 01:36:03,383 Sorry dat ik stoor, maar waar zijn we? Op DevTechs schip? 1180 01:36:03,800 --> 01:36:07,804 Evelyn Deavor beheerst de Screenslaver, en tot nu net, ons. 1181 01:36:09,556 --> 01:36:12,517 Waar is de bemanning? - Botsing. Pas koers aan. 1182 01:36:12,684 --> 01:36:17,063 Heb ik dat gedaan? - Mam, je kostuum. Probeer dit maar. 1183 01:36:19,649 --> 01:36:21,860 Fase drie. Start fase drie. 1184 01:36:25,363 --> 01:36:28,783 Wat doen ze hier? Ben je niet gaan kijken? - Jawel. 1185 01:36:28,950 --> 01:36:32,495 Zijn jullie niet ontsnapt? Hoezo? - We hebben je net gered. 1186 01:36:32,662 --> 01:36:34,706 Ontsnapt? Aan wie? 1187 01:36:37,626 --> 01:36:38,668 Aan hen. 1188 01:36:41,421 --> 01:36:45,842 Wat? Heeft Jack-Jack krachten? - Ja. Nu vechten, straks praten. 1189 01:37:21,086 --> 01:37:22,253 Laserogen. 1190 01:37:50,281 --> 01:37:52,742 Kom mee, Winston. - Ben ik flauwgevallen? 1191 01:37:52,867 --> 01:37:56,204 Hier ben je veilig. - Veilig? Wat is er dan? 1192 01:37:57,455 --> 01:38:01,584 Waar zijn de diplomaten? En de supers? - Nog onder hypnose. 1193 01:38:01,751 --> 01:38:03,086 Wat heb je gedaan? 1194 01:38:07,549 --> 01:38:11,720 Evelyn ontkomt. - Ga achter haar aan. Maak je missie af. 1195 01:38:11,886 --> 01:38:15,432 Dat kan niet. En de kinderen dan? Jack-Jack... 1196 01:38:15,598 --> 01:38:16,266 Mama. 1197 01:38:16,808 --> 01:38:19,102 Ga maar. Wij regelen 't wel. 1198 01:38:20,478 --> 01:38:22,188 Voyd, met mij mee. 1199 01:38:22,355 --> 01:38:25,150 Ik zet de motor af. - Ik vertraag het schip. 1200 01:38:25,316 --> 01:38:28,153 Er ontbreekt iemand. Waar is die plettergast? 1201 01:38:28,361 --> 01:38:29,904 Gordel, nu. 1202 01:38:45,670 --> 01:38:48,715 Voor je eigen bestwil. - Nee. 1203 01:38:49,132 --> 01:38:50,133 Dat is dit. 1204 01:39:01,770 --> 01:39:03,980 Te laat. - Help me naar de jet. 1205 01:39:28,046 --> 01:39:33,092 Dit heb jij gedaan. Maak je het weer goed? - Moet ik het ontpletten? 1206 01:39:33,259 --> 01:39:37,847 Ben ik de eerste die dat vraagt? - Ontpletten is raar. Waarom zou je? 1207 01:39:38,014 --> 01:39:40,725 Ik wil de machinekamer in. Laat maar. 1208 01:39:40,892 --> 01:39:44,312 Als ik wil dat je iemand ont-mept, wat doe je dan? 1209 01:39:48,233 --> 01:39:52,821 Welkom aan boord, Elastigirl. We zijn nog niet op kruishoogte... 1210 01:39:54,322 --> 01:39:56,825 ...maar kijk gerust rond in de cabine. 1211 01:39:57,617 --> 01:39:59,202 Of ontspan je... 1212 01:39:59,369 --> 01:40:01,496 ...en zie alle hoeken van de cabine. 1213 01:40:11,256 --> 01:40:16,177 Ik kom de machinekamer niet in. - Doe iets. Ik kan hem niet afremmen. 1214 01:40:16,344 --> 01:40:19,347 Kunnen we de boot keren? - De besturing is eraan. 1215 01:40:19,514 --> 01:40:22,100 Van buitenaf, bedoelt hij. 1216 01:40:22,267 --> 01:40:26,896 Als we 'n vleugel afbreken en het roer draaien, varen we weg van de stad. 1217 01:40:26,980 --> 01:40:29,232 Dat kan. - Ik draai voor, jij achter. 1218 01:40:29,399 --> 01:40:34,863 Met het roer? Dat is onder water. Hoe moet ik... Goed dan. Kom, jongens. 1219 01:40:35,029 --> 01:40:37,949 Pap, ik weet zeker dat dit lukt. 1220 01:40:38,116 --> 01:40:43,830 Maar stel dat we crashen, dan beschermt mijn schild beter dan 't schip. 1221 01:40:43,997 --> 01:40:47,250 Ik blijf hier. Met Jack-Jack. 1222 01:40:48,084 --> 01:40:49,252 Goed zo, schat. 1223 01:40:49,544 --> 01:40:51,963 Bob, we draaien dus allebei naar rechts. 1224 01:40:58,678 --> 01:41:00,430 Weet je wat triest is? 1225 01:41:04,100 --> 01:41:08,313 Zonder je rare overtuigingen waren we vast vriendinnen geweest. 1226 01:41:09,564 --> 01:41:10,857 Ik heb... 1227 01:41:12,400 --> 01:41:14,193 ...tenminste overtuigingen. 1228 01:41:15,904 --> 01:41:17,113 Nieuwsflits. 1229 01:41:17,196 --> 01:41:20,825 Er is nog geen radiocontact, maar het schip... 1230 01:41:21,075 --> 01:41:23,620 ...komt met grote snelheid op het land af. 1231 01:41:27,999 --> 01:41:29,250 Dash? 1232 01:41:30,710 --> 01:41:35,214 Ik ga naar het roer. Als het schip gekeerd is, druk jij op de knop. 1233 01:41:35,381 --> 01:41:37,258 Goed. - Laat me maar zakken... 1234 01:41:41,512 --> 01:41:44,849 De reputatie van supers is eraan. 1235 01:41:45,016 --> 01:41:48,102 Jullie worden nooit legaal. Nooit. 1236 01:41:48,645 --> 01:41:49,938 Nooit? 1237 01:41:50,396 --> 01:41:51,230 Nee. 1238 01:41:51,606 --> 01:41:53,316 Nooit? - Nee. 1239 01:41:53,691 --> 01:41:56,778 Nog geen ietsiepietsie? 1240 01:41:56,945 --> 01:41:58,154 Zuurstofgebrek. 1241 01:41:58,321 --> 01:42:02,116 Als je niet genoeg zuurstof krijgt, lijkt alles mal. 1242 01:42:09,457 --> 01:42:12,794 Het wordt steeds maller, totdat je sterft. 1243 01:42:12,961 --> 01:42:14,754 Ik wil niet dood. 1244 01:42:14,921 --> 01:42:15,880 Dat wil niemand. 1245 01:42:17,465 --> 01:42:18,549 Niet echt. 1246 01:42:19,050 --> 01:42:20,969 Er zijn slechtere manieren. 1247 01:42:39,696 --> 01:42:44,409 Allemaal naar de achterkant van het schip. Supers, bescherm je ambassadeur. 1248 01:42:45,368 --> 01:42:46,703 Kom. 1249 01:42:49,914 --> 01:42:51,916 Pap is al te lang onderwater. 1250 01:43:00,049 --> 01:43:03,094 Hij moet omhoog. - Wacht, nu nog niet. 1251 01:43:17,191 --> 01:43:19,569 Ik druk op de knop. - Nog niet. 1252 01:43:34,709 --> 01:43:36,419 Hij keert. Het lukt. 1253 01:43:40,298 --> 01:43:42,258 Nu. - Dash, nu. 1254 01:43:45,470 --> 01:43:46,804 Maak een parachute. 1255 01:43:50,224 --> 01:43:52,393 Maak een parachute. 1256 01:43:55,188 --> 01:43:56,856 Helen. Zet je schrap. 1257 01:44:05,198 --> 01:44:06,783 Hou je vast. 1258 01:44:28,096 --> 01:44:30,973 Heb ik Jack-Jacks eerste kracht gemist? 1259 01:44:31,140 --> 01:44:33,518 Eerder de eerste 17. 1260 01:44:47,073 --> 01:44:50,952 Dat je me gered hebt, betekent niet dat je gelijk hebt. 1261 01:44:51,661 --> 01:44:53,329 Maar wel dat jij nog leeft. 1262 01:44:53,496 --> 01:44:57,792 En daar ben ik je dankbaar voor. - Sorry, maar ze gaat de cel in. 1263 01:44:58,543 --> 01:45:02,380 Het spijt mij dat ze rijk is en er vast makkelijk vanaf komt. 1264 01:45:02,547 --> 01:45:05,299 Ten eerste, Violet, ik mag je. 1265 01:45:05,424 --> 01:45:11,430 Wie weet wat de toekomst brengt, maar ik heb een goed gevoel bij jullie. 1266 01:45:12,223 --> 01:45:15,143 Een goed gevoel. Moeten we ons zorgen maken? 1267 01:45:15,268 --> 01:45:17,562 Jullie zijn aan de beurt. Ik ben moe. 1268 01:45:17,895 --> 01:45:20,982 Ik zag wat je deed. Dat was super. Geintje. 1269 01:45:21,315 --> 01:45:22,775 Sorry dat ik je sloeg. 1270 01:45:24,443 --> 01:45:27,738 Ja, baby. M'n mooie bak. 1271 01:45:40,209 --> 01:45:44,755 Ter erkenning van hun uitzonderlijke diensten... 1272 01:45:44,922 --> 01:45:49,594 ...wordt de legale status van superhelden bij dezen hersteld. 1273 01:45:58,603 --> 01:46:01,731 Je kent me niet, hè? - Nee, ik... 1274 01:46:01,898 --> 01:46:06,903 Wacht. Was jij dat niet van het water? - Ik ben Violet Parr. 1275 01:46:07,820 --> 01:46:09,405 Ik ben Tony. 1276 01:46:20,249 --> 01:46:22,627 Tony, dit is m'n moeder. - Aangenaam. 1277 01:46:22,793 --> 01:46:24,795 Dit is m'n vader. - Ik ken hem. 1278 01:46:24,962 --> 01:46:28,132 En dit is gênant. - Het is een genoegen. 1279 01:46:28,299 --> 01:46:32,386 M'n broertje Dash. En de kleine is Jack-Jack. 1280 01:46:32,553 --> 01:46:35,681 Ik heb geprobeerd het bij een ouder te houden. 1281 01:46:35,848 --> 01:46:40,645 Wij gaan ook naar een film. - We zitten aan de andere kant van de bios. 1282 01:46:40,811 --> 01:46:42,104 We letten niet op jullie. 1283 01:46:43,522 --> 01:46:47,318 Hij maakt 'n geintje. Ze zetten ons af bij de bios. 1284 01:46:47,485 --> 01:46:50,154 Ze hebben meer te doen. 1285 01:46:50,321 --> 01:46:53,866 Jullie zijn dus wel hecht, lijkt me. - Ja, dat klopt wel. 1286 01:46:54,033 --> 01:46:56,202 Het kan wel hechter. - Bob. 1287 01:47:11,092 --> 01:47:12,343 Stop, laat ons eruit. 1288 01:47:12,510 --> 01:47:16,681 Grote popcorn, kleine fris. Graag in 't midden, acht rijen terug. 1289 01:47:16,806 --> 01:47:19,725 Ik ben er voor de trailers afgelopen zijn. 1290 01:56:52,047 --> 01:56:54,049 Vertaling: Jolanda van den Berg