1 00:00:50,676 --> 00:00:53,136 Spis 82-712. 2 00:00:53,262 --> 00:00:55,389 Vypočúva agent Rick Dicker. 3 00:00:55,556 --> 00:00:56,890 Uveď svoje meno. 4 00:01:00,727 --> 00:01:02,896 Tony. Tony Rydinger. 5 00:01:05,899 --> 00:01:07,401 Povedz mi o tom incidente. 6 00:01:07,568 --> 00:01:10,779 V mojej triede je jedno dievča. 7 00:01:10,946 --> 00:01:12,239 Stretol som ju na atletickom podujatí. 8 00:01:12,406 --> 00:01:14,241 Ty si Violet, však? 9 00:01:14,366 --> 00:01:15,200 To som ja. 10 00:01:15,367 --> 00:01:17,244 Poznal som ju aj predtým, ale zmenila sa. 11 00:01:17,411 --> 00:01:19,204 Bola pokojnejšia. Sebaistejšia. 12 00:01:19,371 --> 00:01:20,539 V pohode, pekná. 13 00:01:20,831 --> 00:01:21,999 Pozval som ju do kina. 14 00:01:22,165 --> 00:01:23,083 Takže v piatok? 15 00:01:23,250 --> 00:01:24,126 -V piatok. -V piatok. 16 00:01:24,293 --> 00:01:25,711 A potom som sledoval preteky. 17 00:01:26,712 --> 00:01:29,756 Krátko nato sa stala tá vec na parkovisku. 18 00:01:43,312 --> 00:01:46,773 Prichádza Tunelátor! 19 00:01:46,940 --> 00:01:51,612 Som stále pod vami, ale podo mnou už nie je nič! 20 00:01:51,695 --> 00:01:55,073 Už to bolo dosť čudné, no potom som uvidel tie čižmy. 21 00:01:55,240 --> 00:01:56,283 Vy dvaja zostaňte tu. 22 00:01:56,450 --> 00:01:57,910 Počkaj. Určite to spravíme? 23 00:01:58,076 --> 00:01:59,244 Stále je to ilegálne. 24 00:01:59,411 --> 00:02:00,704 Vyzerali ako superhrdinovia. 25 00:02:00,871 --> 00:02:02,539 -Stratíme ho. -No dobre. 26 00:02:02,706 --> 00:02:05,125 Jeden z vás bude sledovať okolie a chrániť davy. 27 00:02:05,292 --> 00:02:06,251 Druhý bude strážiť Jack-Jacka. 28 00:02:06,418 --> 00:02:08,462 -Ale mali sme ísť s... -Počula si svoju matku. 29 00:02:08,629 --> 00:02:10,214 Sprav mi trampolínu. 30 00:02:15,344 --> 00:02:16,386 Okolie je moje! 31 00:02:16,553 --> 00:02:19,348 Nikam nejdeš, ty malý červí smrad! 32 00:02:19,515 --> 00:02:20,974 Bola to príležitosť ujsť. 33 00:02:21,099 --> 00:02:24,603 Ale jedno z tých detí malo povedomý hlas. 34 00:02:24,770 --> 00:02:27,731 To dievča bolo rozčúlené a strhlo si masku 35 00:02:27,898 --> 00:02:29,274 a bola to ona! 36 00:02:29,858 --> 00:02:30,776 Tony! 37 00:02:30,943 --> 00:02:32,110 Ahoj. 38 00:02:32,277 --> 00:02:33,946 Nie je to tak, ako si myslíš. 39 00:02:34,112 --> 00:02:37,407 Veľmi ma to vyľakalo. Nezvládol som to a utiekol som. 40 00:02:37,616 --> 00:02:39,201 Mám z toho zlý pocit. 41 00:02:39,368 --> 00:02:41,995 Možno som ju mal pozdraviť alebo tak? 42 00:02:42,162 --> 00:02:44,122 Nemôže za to, že superhrdinovia sú ilegálni. 43 00:02:44,289 --> 00:02:46,124 A nie že by som nemal rád silné dievčatá. 44 00:02:46,291 --> 00:02:48,460 Som si veľmi istý svojou mužnosťou. 45 00:02:48,627 --> 00:02:49,628 Čo to je? 46 00:02:49,795 --> 00:02:52,589 Povedal si o tom ešte niekomu? Rodičom? 47 00:02:52,756 --> 00:02:54,508 Nie, mysleli by si, že niečo skrývam. 48 00:02:54,675 --> 00:02:56,009 Chápete, čo myslím? 49 00:02:56,134 --> 00:02:56,969 Iste. 50 00:02:57,135 --> 00:02:58,220 Páči sa mi, pán Dicker. 51 00:02:58,387 --> 00:03:00,430 V piatok večer s ňou mám ísť von. 52 00:03:00,597 --> 00:03:03,350 A teraz to bude celé divné. 53 00:03:04,351 --> 00:03:06,645 Kiežby som zabudol, že som ju videl v tom obleku. 54 00:03:06,812 --> 00:03:08,188 Zabudneš, chlapče. 55 00:03:08,897 --> 00:03:10,607 Zabudneš. 56 00:03:15,445 --> 00:03:20,409 RODINKA ÚŽASNÝCH 2 57 00:03:22,911 --> 00:03:23,954 No tak! 58 00:03:42,681 --> 00:03:45,893 Považujte sa za vytunelovaných! 59 00:04:10,042 --> 00:04:12,211 Tunelátor! Znova sa stretávame... 60 00:04:17,216 --> 00:04:20,177 No výborne! Teraz musím riešiť jeho. 61 00:04:35,567 --> 00:04:36,652 Úžasný! 62 00:04:37,277 --> 00:04:38,487 Zoznám sa s Jackom Hammerom! 63 00:04:48,455 --> 00:04:49,748 Maj sa! 64 00:05:05,639 --> 00:05:07,808 Nie! Nie! 65 00:05:12,980 --> 00:05:16,149 Nikto sa nepribližujte! Jasné? Nepribližujte sa. 66 00:05:18,110 --> 00:05:20,529 Nenecháš ma tu strážiť deti! 67 00:05:24,783 --> 00:05:28,412 Nedokážem ju riadiť ani zastaviť. A Tunelátor unikol! 68 00:05:28,579 --> 00:05:30,497 Musíme ju zastaviť... Bob! Jednokoľajka! 69 00:05:37,629 --> 00:05:39,631 Mrazon! Áno! 70 00:05:44,469 --> 00:05:46,763 Musíme ju zastaviť, kým sa dostane k nadjazdu! 71 00:05:46,930 --> 00:05:49,433 Pokúsim sa ju nepustiť k budovám! 72 00:05:59,484 --> 00:06:00,485 Hej, pani! 73 00:06:02,654 --> 00:06:04,740 Veľmi pekne ďakujem, mladý muž! 74 00:06:10,787 --> 00:06:11,747 Čo to? 75 00:06:12,456 --> 00:06:13,457 Violet! 76 00:06:27,554 --> 00:06:28,972 Zastavte! 77 00:06:29,765 --> 00:06:30,599 Všetci zastavte! 78 00:07:00,879 --> 00:07:02,673 -Pozor, ocko! -Dash! 79 00:07:05,050 --> 00:07:05,884 Violet! 80 00:07:06,051 --> 00:07:07,511 Kto stráži Jack-Jacka? 81 00:07:07,678 --> 00:07:08,679 Stráži ho Dash! 82 00:07:08,846 --> 00:07:10,514 Violet, tu máš, vezmi si ho! 83 00:07:20,691 --> 00:07:21,900 Smeruje k radnici! 84 00:07:22,109 --> 00:07:23,527 Mama potrebuje pomoc! 85 00:07:29,741 --> 00:07:31,952 Zase sú na verejnosti! Toto je naša príležitosť! 86 00:07:32,119 --> 00:07:34,162 Sleduj ich, sleduj Mrazona! 87 00:07:48,051 --> 00:07:50,971 Bob! Pomôž mi s bojlerom! 88 00:08:07,529 --> 00:08:08,989 To by malo stačiť! 89 00:08:09,156 --> 00:08:10,991 Čo tu robíte, deti? Zmiznite odtiaľto! 90 00:08:11,158 --> 00:08:12,367 Vybuchne to! 91 00:08:12,534 --> 00:08:14,077 Nemáme čas! 92 00:08:26,048 --> 00:08:27,883 Dokázali sme to! 93 00:08:28,050 --> 00:08:29,009 Ani hnúť, Supráci! 94 00:08:29,885 --> 00:08:31,762 Čo sme urobili? 95 00:08:35,807 --> 00:08:38,393 Prepáčte, pán Zon? 96 00:08:40,521 --> 00:08:43,357 Prepáčte, ale vážne by som tu nemal byť. 97 00:08:43,524 --> 00:08:45,192 A to nie je správne, 98 00:08:45,359 --> 00:08:46,527 však? 99 00:08:46,693 --> 00:08:50,280 Možno by ste mali záujem zmeniť ten zákon? 100 00:08:51,740 --> 00:08:55,369 Superhrdinovia, medzi nimi aj Mrazon, pán Úžasný a Elastina 101 00:08:55,536 --> 00:08:57,579 spôsobili mestu ďalšie škody. 102 00:08:57,788 --> 00:08:59,831 Tunelátor je stále na úteku. 103 00:08:59,998 --> 00:09:01,625 My sme to nezačali. 104 00:09:01,792 --> 00:09:02,751 Nuž, ani ste to neukončili! 105 00:09:02,918 --> 00:09:05,212 Zabránili ste Tunelátorovi, aby spôsobil škodu? 106 00:09:05,379 --> 00:09:07,798 -Nie. -Zabránili ste mu v lúpení bánk? 107 00:09:07,965 --> 00:09:09,550 -Nie. -Chytili ste ho? 108 00:09:09,716 --> 00:09:10,592 Nie. 109 00:09:10,759 --> 00:09:11,760 Banky sú poistené. 110 00:09:11,927 --> 00:09:14,388 Na tieto veci máme infraštruktúru. 111 00:09:14,555 --> 00:09:16,223 Ak by ste nezasiahli, 112 00:09:16,390 --> 00:09:19,101 teraz by sme postupovali štandardným spôsobom. 113 00:09:19,351 --> 00:09:21,603 Boli by ste radšej, keby sme nezasiahli? 114 00:09:21,770 --> 00:09:23,313 Nepochybne. 115 00:09:27,568 --> 00:09:28,944 Veľmi si nám nepomohol. 116 00:09:29,111 --> 00:09:30,988 Chceš von z tejto šlamastiky? 117 00:09:31,154 --> 00:09:34,157 Na začiatok to musíš prestať komplikovať. 118 00:09:37,035 --> 00:09:39,037 Dopadlo to zle. 119 00:09:39,913 --> 00:09:45,377 Ocko, teraz asi nie je najvhodnejší čas... 120 00:09:45,544 --> 00:09:48,380 ale dnes sa stalo niečo s jedným chlapcom... 121 00:09:49,339 --> 00:09:51,216 a mojou maskou. 122 00:10:04,688 --> 00:10:08,609 Hej, Rick. Violet si myslí, že jej kamarát Tony 123 00:10:08,775 --> 00:10:11,528 ju možno videl v obleku bez masky. 124 00:10:11,695 --> 00:10:13,572 -Bude o tom hovoriť? -Nevieme. 125 00:10:13,739 --> 00:10:14,990 Priezvisko je Rydinger. 126 00:10:15,157 --> 00:10:17,242 Tony Rydinger. 127 00:10:17,409 --> 00:10:18,994 Pozriem sa na to. 128 00:10:19,161 --> 00:10:20,495 Bob, Helen, 129 00:10:20,621 --> 00:10:23,081 na slovíčko. 130 00:10:24,374 --> 00:10:25,959 Projekt bol ukončený. 131 00:10:26,126 --> 00:10:27,252 Prosím? 132 00:10:27,794 --> 00:10:29,379 Politici nerozumejú ľuďom, 133 00:10:29,546 --> 00:10:32,674 ktorí konajú dobro len preto, lebo je to správne. 134 00:10:32,841 --> 00:10:34,468 Sú z toho nervózni. 135 00:10:34,635 --> 00:10:37,179 Suprákov majú na muške už roky. 136 00:10:37,346 --> 00:10:39,473 Dnes dostali, čo potrebovali. 137 00:10:39,765 --> 00:10:41,433 Takže... 138 00:10:41,600 --> 00:10:42,768 Ja končím. 139 00:10:42,935 --> 00:10:46,396 Viac než dva týždne v moteli vám už nevybavím. 140 00:10:46,563 --> 00:10:47,606 Nie je to veľa. 141 00:10:47,773 --> 00:10:48,815 Už si spravil veľa, Rick. 142 00:10:48,941 --> 00:10:50,567 Nezabudneme na to. 143 00:10:50,734 --> 00:10:54,196 Bolo mi cťou pracovať s vami, dobrými ľuďmi. 144 00:10:54,363 --> 00:10:56,698 Vďaka za všetko a veľa šťastia. 145 00:10:56,865 --> 00:10:59,159 Áno. Aj tebe. 146 00:11:13,465 --> 00:11:15,259 Umyl si si ruky? 147 00:11:17,469 --> 00:11:19,054 Mydlom? 148 00:11:20,681 --> 00:11:22,641 Usušil si si ich? 149 00:11:26,603 --> 00:11:27,437 Čože? 150 00:11:27,604 --> 00:11:31,233 Je to len zelenina? Kto objednal len zeleninu? 151 00:11:31,400 --> 00:11:33,569 Ja. Je dobrá a ty ju zješ. 152 00:11:34,486 --> 00:11:37,447 -Porozprávame sa o tom? -O čom? 153 00:11:37,614 --> 00:11:39,408 O téme, ktorej sa vyhýbame. 154 00:11:39,575 --> 00:11:40,450 Čomu sa vyhýbame? 155 00:11:40,617 --> 00:11:41,827 Takže asi nie. 156 00:11:41,994 --> 00:11:42,911 Myslíš dnešok. 157 00:11:43,078 --> 00:11:44,830 Áno, čo sa dnes stalo? 158 00:11:44,997 --> 00:11:46,248 Všetci robíme chyby. 159 00:11:46,415 --> 00:11:49,293 Napríklad vy ste mali dávať pozor na Jack-Jacka. 160 00:11:49,459 --> 00:11:52,671 Strážiť ho, kým budete vy robiť to dôležité. 161 00:11:52,838 --> 00:11:53,672 Už sme o tom hovorili. 162 00:11:53,839 --> 00:11:55,632 Nie ste dosť veľkí, aby ste o tom rozhodovali. 163 00:11:55,799 --> 00:11:57,718 -Sme dosť starí, aby sme pomáhali. -Áno! 164 00:11:57,885 --> 00:11:59,678 Nevravel si nám to, ocko? 165 00:11:59,845 --> 00:12:03,140 Áno, "pomáhať" môže znamenať veľa rôznych vecí. 166 00:12:03,307 --> 00:12:04,892 Keď je problém, máme vám pomáhať. 167 00:12:05,058 --> 00:12:05,893 Áno, ale... 168 00:12:06,059 --> 00:12:07,936 -Nie si rád, že sme pomohli? -Áno, ale... 169 00:12:08,061 --> 00:12:09,104 Vravel si, že si na nás hrdý. 170 00:12:09,271 --> 00:12:10,939 Bol som. Som! 171 00:12:11,106 --> 00:12:12,566 Chceme bojovať proti zloduchom! 172 00:12:13,567 --> 00:12:14,860 Nechcete! 173 00:12:15,736 --> 00:12:17,613 Vravela si, že teraz je to iné. 174 00:12:17,779 --> 00:12:19,948 Aj bolo, na ostrove. 175 00:12:20,115 --> 00:12:21,617 Ale nemyslela som tým, že odteraz... 176 00:12:21,742 --> 00:12:24,286 Takže musíme prestať používať naše schopnosti. 177 00:12:24,453 --> 00:12:25,746 Definuje to, kým som. 178 00:12:25,913 --> 00:12:27,456 Nehovoríme, že musíte... 179 00:12:27,581 --> 00:12:29,499 -Čože? -Vravel to niekto v telke. 180 00:12:29,666 --> 00:12:31,084 Nebudeme jesť? 181 00:12:31,251 --> 00:12:33,879 Večeru, kým je teplá? 182 00:12:34,046 --> 00:12:35,547 Spravili sme niečo zlé? 183 00:12:35,714 --> 00:12:37,007 -Áno. -Nie. 184 00:12:37,174 --> 00:12:39,426 Neurobili sme nič zlé. 185 00:12:39,593 --> 00:12:43,680 Superhrdinovia sú nelegálni. To je zákon, bez ohľadu na spravodlivosť. 186 00:12:43,847 --> 00:12:46,725 Zákon by mal byť spravodlivý. Čo učíme naše deti? 187 00:12:46,892 --> 00:12:47,809 Rešpektovať zákon! 188 00:12:47,976 --> 00:12:49,561 Aj keď zákon nerešpektuje ich? 189 00:12:49,728 --> 00:12:52,272 Ak sú zákony nespravodlivé, existujú zákony na ich zmenu! 190 00:12:52,439 --> 00:12:53,565 Inak nastane chaos! 191 00:12:53,732 --> 00:12:55,609 A presne ten už nastal! 192 00:13:01,740 --> 00:13:03,700 Podľa mňa to bolo super. 193 00:13:03,867 --> 00:13:04,701 Čo bolo super? 194 00:13:04,868 --> 00:13:07,579 Bojovať proti zločinu ako rodina. 195 00:13:08,830 --> 00:13:10,499 Bolo to super. 196 00:13:11,124 --> 00:13:13,794 Ale skončilo sa to. Svet je taký, aký je. 197 00:13:13,961 --> 00:13:15,963 Musíme sa prispôsobiť. 198 00:13:16,129 --> 00:13:17,714 Je to zlé? 199 00:13:17,881 --> 00:13:19,341 Je to v poriadku. 200 00:13:20,676 --> 00:13:21,802 Môžem odísť? 201 00:13:26,014 --> 00:13:28,016 Ako dlho zostaneme v moteli, ocko? 202 00:13:29,977 --> 00:13:31,770 Už nie dlho, zlatko. 203 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 Čo budeme robiť? 204 00:13:40,237 --> 00:13:41,697 Neviem. 205 00:13:42,072 --> 00:13:43,448 Možno Dicker niečo nájde? 206 00:13:43,615 --> 00:13:44,908 Dicker skončil, Bob. 207 00:13:45,075 --> 00:13:48,161 Predstava, že budeme opäť Supráci, je len sen. 208 00:13:48,328 --> 00:13:49,872 Jeden z nás sa musí zamestnať. 209 00:13:50,038 --> 00:13:51,164 Jeden z nás? 210 00:13:51,331 --> 00:13:53,292 Dlho si pracoval v Insuricare. 211 00:13:53,458 --> 00:13:55,043 A neznášal som to tam. 212 00:13:55,210 --> 00:13:56,879 Viem, že to bolo ťažké. 213 00:13:57,045 --> 00:13:59,798 Do súkromného sektora pôjdem ja a ty sa budeš starať o deti... 214 00:13:59,965 --> 00:14:02,926 Nie, pôjdem ja. Musím to spraviť. 215 00:14:04,011 --> 00:14:05,804 Vieš, kde je môj oblek a kravaty? 216 00:14:05,971 --> 00:14:06,972 Zhoreli, keď... 217 00:14:07,139 --> 00:14:09,057 Tryskáč zničil náš dom. 218 00:14:09,224 --> 00:14:10,601 Áno. 219 00:14:10,809 --> 00:14:13,187 Nemôžeme sa spoliehať na nikoho, Bob. 220 00:14:13,353 --> 00:14:15,814 Sme v tom sami. Nemôžeme čakať na... 221 00:14:24,698 --> 00:14:26,700 Nie je tu žiadny plavčík! 222 00:14:26,867 --> 00:14:28,327 Plávanie na vlastné riziko. 223 00:14:28,493 --> 00:14:29,870 Kam si dnes zmizol? 224 00:14:30,037 --> 00:14:32,122 Zmeškal si všetku zábavu. 225 00:14:32,289 --> 00:14:34,833 Nebuď naštvaný, že viem, kedy je čas odísť. 226 00:14:35,000 --> 00:14:36,376 Konám nelegálne, tak ako vy. 227 00:14:36,543 --> 00:14:39,087 A vedel som, že polícia vás pustí. 228 00:14:39,254 --> 00:14:40,756 Napriek Bobovým snahám. 229 00:14:40,923 --> 00:14:42,424 Áno, áno, áno. 230 00:14:42,591 --> 00:14:45,219 Vraj ukončili projekt. 231 00:14:45,385 --> 00:14:47,095 Ako dlho zostanete v moteli? 232 00:14:47,262 --> 00:14:48,388 Dva týždne. 233 00:14:48,555 --> 00:14:50,140 Moja ponuka stále platí. 234 00:14:50,349 --> 00:14:52,559 Si veľmi štedrý, ale sme piati. 235 00:14:52,726 --> 00:14:54,269 To by sme vám so Zlatkom nespravili. 236 00:14:54,436 --> 00:14:55,896 Dvere sú vždy otvorené. 237 00:14:56,063 --> 00:14:58,190 Mám aj dobré správy. 238 00:14:58,357 --> 00:15:01,026 Kým ste boli vo väzbe, 239 00:15:01,193 --> 00:15:04,780 oslovil ma chlapík, ktorý pracuje pre jedného magnáta. 240 00:15:04,947 --> 00:15:06,907 -Winstona Deavora. -Chce sa porozprávať 241 00:15:07,074 --> 00:15:10,244 so mnou, s vami dvomi, o hrdinských veciach. 242 00:15:10,619 --> 00:15:11,578 Preveril som si ho. 243 00:15:11,745 --> 00:15:14,540 Je čistý. Vycvičil ho Dicker. Chce sa stretnúť. 244 00:15:14,706 --> 00:15:16,750 Bože! Ďalšie superhrdinovské problémy. 245 00:15:16,917 --> 00:15:18,794 Práve sme prišli z polície, Lucius. 246 00:15:18,961 --> 00:15:19,795 Kedy? 247 00:15:19,962 --> 00:15:21,755 Dnes večer. Práve tam idem. 248 00:15:22,756 --> 00:15:24,383 Uži si to, ja to vynechám. 249 00:15:24,550 --> 00:15:26,051 Chce nás tam všetkých troch. 250 00:15:26,218 --> 00:15:29,721 Zlatko, aspoň si ho vypočujme. 251 00:15:29,888 --> 00:15:32,349 Adresu máte, stretneme sa tam. 252 00:15:32,516 --> 00:15:34,518 Máme prísť v Superdresoch? 253 00:15:34,685 --> 00:15:35,978 Áno. 254 00:15:36,353 --> 00:15:38,605 Mohli by ste si dať staré Superdresy. 255 00:15:38,772 --> 00:15:41,608 Mám pocit, že má rád staré časy. 256 00:15:45,654 --> 00:15:47,114 Kam idete? 257 00:15:47,281 --> 00:15:49,616 Čerstvý vzduch je dnes výnimočne dobrý. 258 00:15:49,741 --> 00:15:50,784 Ak sa Jack-Jack prebudí... 259 00:15:50,951 --> 00:15:52,536 Poznám postup. 260 00:16:02,421 --> 00:16:05,966 Vaše vstupné karty. Tadiaľto, prosím. 261 00:16:06,133 --> 00:16:07,426 Ste môj veľký fanúšik. 262 00:16:07,593 --> 00:16:08,594 Rád vás spoznávam. 263 00:16:08,760 --> 00:16:10,554 Ja som váš veľký fanúšik. 264 00:16:10,637 --> 00:16:11,471 Došľaka! 265 00:16:34,828 --> 00:16:38,081 Milujem superhrdinov! 266 00:16:38,248 --> 00:16:40,375 Ich schopnosti a dresy, 267 00:16:40,542 --> 00:16:42,085 mýtické boje. 268 00:16:42,252 --> 00:16:44,254 Winston Deavor. Volajte ma Win. 269 00:16:44,379 --> 00:16:45,631 Skutočne ma veľmi teší. 270 00:16:45,797 --> 00:16:47,341 -Mrazon! -Rád vás spoznávam. 271 00:16:47,508 --> 00:16:48,884 -Elastina. -Teší ma. 272 00:16:49,051 --> 00:16:50,886 -Pán Úžasný! -Zdravím. 273 00:16:51,053 --> 00:16:53,805 Pán Úžasný, Úžasný 274 00:16:53,972 --> 00:16:55,140 Úžasný 275 00:16:55,307 --> 00:16:58,852 Chytá zloduchov Pau, pau, pau 276 00:16:59,394 --> 00:17:01,813 Kto je ten kocúr večne chladnokrvný 277 00:17:01,980 --> 00:17:05,359 Aj keď šanca prežiť je blízka nule 278 00:17:05,526 --> 00:17:08,570 Mrazon Mrazon 279 00:17:09,196 --> 00:17:10,864 Mrazon 280 00:17:11,031 --> 00:17:12,282 Áno! 281 00:17:12,449 --> 00:17:14,952 Nedokážem vyjadriť, aký som nadšený. A toto... 282 00:17:15,118 --> 00:17:18,914 Zdravím, superhrdinovia. Prepáčte, že meškám. 283 00:17:19,081 --> 00:17:20,999 ...je moja nedochvíľna sestra Evelyn. 284 00:17:21,166 --> 00:17:24,461 A kritizujem sa sama, takže ty nemusíš, Winston! 285 00:17:24,837 --> 00:17:25,838 Úžasné. 286 00:17:26,338 --> 00:17:31,552 Môj otec bol veľmi hrdý, že som s vami bol aspoň vzdialene prepojený. 287 00:17:31,718 --> 00:17:33,846 Nazýval vás posledná obranná línia. 288 00:17:34,012 --> 00:17:35,764 Veľmi vás podporoval. 289 00:17:35,931 --> 00:17:38,141 Prispieval na superhrdinovské účely. 290 00:17:38,350 --> 00:17:41,478 Vyzbieral peniaze na sochu Dynaguya v Averyho parku. 291 00:17:41,645 --> 00:17:43,480 Mnohých Suprákov poznal osobne. 292 00:17:43,647 --> 00:17:48,277 Dokonca dal nainštalovať telefón s priamou linkou na Gazerbeama a Ohňomana 293 00:17:48,443 --> 00:17:49,903 pre prípad núdze. 294 00:17:50,070 --> 00:17:52,489 Zbožňoval ju, všetkým ju predvádzal. 295 00:17:52,656 --> 00:17:55,409 Zlomilo mu srdce, keď ste sa museli ukryť. 296 00:17:55,576 --> 00:17:58,996 Otec veril, že svet by bol bez vás nebezpečnejší. 297 00:18:00,372 --> 00:18:02,332 Ani nevedel, akú mal pravdu. 298 00:18:03,375 --> 00:18:04,793 Vlámali sa k nim. 299 00:18:06,795 --> 00:18:10,674 Otec volal Gazerbeama. Priamou linkou. 300 00:18:11,258 --> 00:18:12,259 Neodpovedal. 301 00:18:12,426 --> 00:18:15,262 Volal Ohňomana, bez reakcie. 302 00:18:15,429 --> 00:18:17,681 Superhrdinovia sa práve stali protizákonní... 303 00:18:18,599 --> 00:18:20,517 Lupiči ho našli pri telefóne 304 00:18:20,684 --> 00:18:22,019 a zastrelili ho. 305 00:18:23,687 --> 00:18:25,105 Takže... 306 00:18:26,106 --> 00:18:27,107 Muselo to byť ťažké. 307 00:18:27,274 --> 00:18:28,734 Hlavne pre mamu. 308 00:18:28,901 --> 00:18:31,987 Zomrela o niekoľko mesiacov. Zlomené srdce. 309 00:18:32,154 --> 00:18:34,781 Ak by sa superhrdinovia nemuseli skryť, 310 00:18:34,948 --> 00:18:36,158 nikdy by sa to nestalo. 311 00:18:36,325 --> 00:18:39,828 Alebo mohol vziať mamu do úkrytu, keď zistil, čo sa deje. 312 00:18:39,995 --> 00:18:43,498 Zásadne nesúhlasím! Ale s tým teraz nebudeme začínať. 313 00:18:44,541 --> 00:18:45,584 Ide o to, 314 00:18:45,751 --> 00:18:50,088 že nikto nečakal, že budeme schopní viesť ockovu spoločnosť. 315 00:18:50,255 --> 00:18:53,675 Ale Evelyn ako dizajnérka a ja ako prevádzkar 316 00:18:53,842 --> 00:18:57,846 sme spolu vybudovali DEVTECH do jeho súčasnej podoby. 317 00:18:58,013 --> 00:19:00,474 Ako svetovú telekomunikačnú spoločnosť. 318 00:19:00,641 --> 00:19:01,808 Väčšiu než kedykoľvek predtým. 319 00:19:01,975 --> 00:19:05,020 V dokonalej pozícii na nápravu krivdy. 320 00:19:05,187 --> 00:19:06,939 Preto sme sa chceli stretnúť. 321 00:19:07,105 --> 00:19:08,524 Niečo sa vás spýtam. 322 00:19:08,690 --> 00:19:12,110 Čo je hlavná príčina, že ste sa museli ukryť? 323 00:19:12,277 --> 00:19:14,238 -Nevedomosť. -Vnímanie. 324 00:19:14,404 --> 00:19:16,490 Napríklad ten dnešok s Tunelátorom. 325 00:19:16,657 --> 00:19:17,741 Ťažká situácia. 326 00:19:17,950 --> 00:19:20,244 Čelili ste mnohým ťažkým rozhodnutiam. 327 00:19:20,410 --> 00:19:21,495 To mi hovorte. 328 00:19:21,662 --> 00:19:22,871 Nemôžem. 329 00:19:23,038 --> 00:19:25,374 Lebo som to nevidel ja, 330 00:19:25,541 --> 00:19:27,292 ani nikto iný. 331 00:19:27,459 --> 00:19:29,628 Keď bojujete proti zloduchom, 332 00:19:29,795 --> 00:19:32,381 ľudia nevidia súboj, ani čo k nemu viedlo. 333 00:19:32,548 --> 00:19:34,716 Vidia to, čo im politici ukazujú. 334 00:19:34,883 --> 00:19:37,469 Vidia škody a vidia vás. 335 00:19:37,761 --> 00:19:41,640 Ak chceme zmeniť, ako ľudia vnímajú superhrdinov, 336 00:19:41,807 --> 00:19:45,435 musíme so svetom zdieľať to, čo vidíte vy. 337 00:19:45,602 --> 00:19:47,354 -Ako to spravíme? -Kamerami. 338 00:19:47,521 --> 00:19:51,567 Musíte svetu ukázať, ako to vnímate vy. 339 00:19:51,733 --> 00:19:52,860 Ako to spravíme? 340 00:19:53,068 --> 00:19:56,363 Do vašich Superdresov vložíme maličké kamery, ako sú tamtie. 341 00:19:56,530 --> 00:19:57,656 Aká je maličká. 342 00:19:57,823 --> 00:19:59,199 A obraz je vynikajúci. 343 00:19:59,366 --> 00:20:00,784 Vďaka! Sama som ich navrhla. 344 00:20:01,243 --> 00:20:03,954 Máme zdroje, lobistov, známosti po celom svete 345 00:20:04,121 --> 00:20:06,290 a, čo je veľmi dôležité, poistku. 346 00:20:06,456 --> 00:20:07,666 Poistka je kľúčová. 347 00:20:07,833 --> 00:20:10,127 Chýbajú len najsuper superhrdinovia. 348 00:20:10,294 --> 00:20:12,546 Vy traja. Poďte! 349 00:20:12,713 --> 00:20:15,757 Pomôžte mi znova zlegalizovať Suprákov. 350 00:20:16,049 --> 00:20:17,384 Znie to úžasne! 351 00:20:17,551 --> 00:20:19,469 Pustime sa do toho. Aká je prvá úloha? 352 00:20:19,636 --> 00:20:21,555 Ten entuziazmus je skvelý. 353 00:20:21,722 --> 00:20:23,974 Nech vám vydrží. Ale v prvej fáze 354 00:20:24,141 --> 00:20:26,977 bude najlepšia Elastina. 355 00:20:27,811 --> 00:20:29,521 Lepšia než ja? 356 00:20:31,148 --> 00:20:32,691 Teda, je dobrá. 357 00:20:32,858 --> 00:20:34,860 Vážne, uznávam ju... 358 00:20:35,027 --> 00:20:37,654 Viete. Viete. 359 00:20:37,821 --> 00:20:38,864 Pri všetkej úcte, 360 00:20:39,031 --> 00:20:41,950 netestujme postup "poistka všetko vynahradí" 361 00:20:42,117 --> 00:20:43,911 hneď v prvom kole, dobre? 362 00:20:44,453 --> 00:20:47,831 Tak moment. Čo tým myslíte? Že som nespoľahlivý? 363 00:20:47,998 --> 00:20:49,875 Evelyn analyzovala náklady a výnosy 364 00:20:50,042 --> 00:20:53,962 za posledných 5 rokov boja proti zločinu predtým, ako ste sa skryli. 365 00:20:54,129 --> 00:20:55,964 Elastinine čísla hovoria za všetko. 366 00:20:56,131 --> 00:20:58,050 To nie je férové porovnanie! 367 00:20:58,217 --> 00:21:00,761 Problémy ťažkého kalibru si žiadajú rovnaké riešenia. 368 00:21:00,928 --> 00:21:04,515 Iste! Všetky problémy budeme riešiť spolu. 369 00:21:04,681 --> 00:21:09,061 Hneď po dokonalom úvode s Elastinou! 370 00:21:09,895 --> 00:21:11,647 Čo poviete? 371 00:21:12,314 --> 00:21:13,815 Čo poviem? 372 00:21:15,609 --> 00:21:17,736 Neviem. 373 00:21:17,903 --> 00:21:19,613 Akože nevieš? 374 00:21:19,780 --> 00:21:21,907 Pred pár hodinami si vravela, že je koniec 375 00:21:22,074 --> 00:21:24,201 a že superhrdinstvo je len sen. 376 00:21:24,368 --> 00:21:27,579 Teraz dostaneš ponuku svojho života a ty nevieš? 377 00:21:27,746 --> 00:21:30,874 Nie je to také jednoduché, Bob. Chcem chrániť deti! 378 00:21:31,041 --> 00:21:32,459 To aj ja. 379 00:21:32,626 --> 00:21:34,253 Pred väzením, Bob! 380 00:21:34,419 --> 00:21:35,546 A ako to dosiahneš? 381 00:21:35,712 --> 00:21:39,341 Odmietneš možnosť zmeniť zákon, čo ich núti skrývať, kto sú? 382 00:21:39,550 --> 00:21:41,927 Ešte sa nerozhodli, kto sú. Stále sú deti. 383 00:21:42,094 --> 00:21:44,429 Deti so schopnosťami, takže sú Supráci, 384 00:21:44,596 --> 00:21:46,890 či sa tie schopnosti rozhodnú používať, alebo nie. 385 00:21:47,057 --> 00:21:48,141 Toto im pomôže. 386 00:21:48,350 --> 00:21:50,143 Teraz by sme mali byť s nimi. 387 00:21:50,310 --> 00:21:51,770 Dash nezvláda úlohy, 388 00:21:51,937 --> 00:21:55,023 Vi má strach z prvého rande s chlapcom, čo sa jej páči, Tonym, 389 00:21:55,190 --> 00:21:56,191 a Jack-Jack... 390 00:21:56,358 --> 00:21:58,151 Jack-Jack? Aký má problém ten? 391 00:21:59,111 --> 00:22:00,320 Fajn, Jack-Jack nemá žiadny problém. 392 00:22:00,487 --> 00:22:03,031 Ale aj normálne dieťa potrebuje pozornosť. 393 00:22:03,198 --> 00:22:04,783 Neviem, či môžem odísť. 394 00:22:04,950 --> 00:22:06,201 Isteže môžeš odísť. 395 00:22:06,368 --> 00:22:08,370 Musíš odísť. Aby som... 396 00:22:08,537 --> 00:22:12,082 Aby sme opäť mohli byť Supráci, aby sa deti mohli rozhodnúť. 397 00:22:12,916 --> 00:22:14,042 Aby si sa ty mohol rozhodnúť. 398 00:22:14,209 --> 00:22:15,377 Dobre teda, áno. 399 00:22:15,544 --> 00:22:17,713 Aby som sa mohol rozhodnúť. 400 00:22:18,130 --> 00:22:20,465 A zvládol by som to skvele! 401 00:22:20,632 --> 00:22:24,845 Je jedno, čo hovoria Deavorove koláčové grafy... 402 00:22:25,012 --> 00:22:27,055 Ale oni chcú teba. 403 00:22:27,181 --> 00:22:29,766 Aj ty to... 404 00:22:30,684 --> 00:22:31,935 Zvládneš... 405 00:22:32,519 --> 00:22:33,729 Skvele. 406 00:22:35,981 --> 00:22:37,900 Na to sa nedalo pozerať. 407 00:22:39,151 --> 00:22:40,402 Nemôžem ti klamať. 408 00:22:40,569 --> 00:22:43,572 Je príjemné, že ma chcú. Lichotivé, ale... 409 00:22:43,739 --> 00:22:44,656 Aké máme možnosti? 410 00:22:44,781 --> 00:22:47,326 Prvá, urobíme to správne, dobre nám zaplatia, odídeme z motela 411 00:22:47,492 --> 00:22:50,537 a zlepšíme podmienky pre všetkých Suprákov vrátane detí. 412 00:22:50,704 --> 00:22:52,247 Alebo druhá... 413 00:22:52,414 --> 00:22:54,833 Za dva týždne si nájdem prácu, inak budeme bezdomovci. 414 00:22:55,667 --> 00:22:57,252 Je to šialené, nie? 415 00:22:57,419 --> 00:22:59,505 Musím opustiť rodinu, aby som jej pomohla. 416 00:22:59,671 --> 00:23:01,757 -Musím porušiť zákon, aby som ho opravila. -Budeš úžasná. 417 00:23:01,924 --> 00:23:04,176 To viem. Ale čo ty? Máme deti. 418 00:23:04,301 --> 00:23:05,886 Ja ich postrážim, žiadny problém. 419 00:23:06,053 --> 00:23:07,554 -V pohode. -V pohode, hej? 420 00:23:07,721 --> 00:23:09,264 Si rozkošný. 421 00:23:09,431 --> 00:23:11,767 Ak nastane problém, skončím a hneď sa vrátim. 422 00:23:11,934 --> 00:23:13,101 Nebude treba. 423 00:23:13,268 --> 00:23:15,270 Zvládnem to, ty musíš spraviť toto. 424 00:23:15,979 --> 00:23:17,981 Urobíš to... 425 00:23:18,148 --> 00:23:19,691 A ja to potom spravím lepšie. 426 00:23:21,818 --> 00:23:22,736 Tu je Deavor. 427 00:23:22,861 --> 00:23:24,196 Tu je Elastina. 428 00:23:24,363 --> 00:23:25,405 Idem do toho. 429 00:23:28,825 --> 00:23:31,411 Pán Deavor, je to úžasné, 430 00:23:31,578 --> 00:23:33,038 ale je to príliš štedré. 431 00:23:33,205 --> 00:23:34,456 Nezmysel! Maličkosť. 432 00:23:34,623 --> 00:23:37,918 Teraz sme partneri! Nemôžete bývať v moteli. 433 00:23:38,085 --> 00:23:40,504 Ale čí je to dom? Je to dom? 434 00:23:40,671 --> 00:23:42,798 Je môj. Mám ich viac. Tamten nepoužívam. 435 00:23:42,965 --> 00:23:44,675 Zostaňte, dokedy bude treba. 436 00:23:44,842 --> 00:23:46,301 Neviem, čo povedať. 437 00:23:46,468 --> 00:23:48,470 Čo tak "ďakujem"? 438 00:23:49,513 --> 00:23:51,473 Toto je náš nový dom? 439 00:23:51,640 --> 00:23:54,893 Upokoj sa, tiger. Len nám ho požičali. 440 00:23:55,060 --> 00:23:56,812 Je to tu domácke. 441 00:23:56,979 --> 00:24:00,858 Pozrite sa naň. Deavor ho kúpil od excentrického miliardára, 442 00:24:01,024 --> 00:24:02,568 ktorý rád prichádzal a odchádzal nevidený, 443 00:24:02,734 --> 00:24:05,112 takže dom má veľa skrytých východov. 444 00:24:05,279 --> 00:24:06,780 Dobre, že nebudeme vytŕčať. 445 00:24:06,989 --> 00:24:09,741 Nechceli by sme neželanú pozornosť. 446 00:24:09,950 --> 00:24:11,869 Má veľký dvor. 447 00:24:12,035 --> 00:24:13,954 Nie je to trochu príliš? 448 00:24:14,121 --> 00:24:15,914 Vedľa lesa! 449 00:24:16,081 --> 00:24:17,708 Bola by si radšej v moteli? 450 00:24:17,875 --> 00:24:20,169 A bazén! 451 00:24:20,335 --> 00:24:22,462 Čo je vlastne tá mamina nová práca? 452 00:24:22,629 --> 00:24:24,882 Dôležité je, že sme odišli z motela. 453 00:24:25,048 --> 00:24:27,968 Mamina nová práca sa mi páči! 454 00:24:39,563 --> 00:24:42,232 Sleduj tie vodné systémy. 455 00:24:44,359 --> 00:24:45,277 Páni. 456 00:24:47,362 --> 00:24:48,906 Totálne super! 457 00:24:55,579 --> 00:24:56,413 Dash! Prestaň! 458 00:24:56,580 --> 00:24:58,332 -Gauč nie! Zastav to! -Nie! Dash! 459 00:24:59,499 --> 00:25:00,918 -Prestaň! Nestláčaj tlačidlá! -Gauč! 460 00:25:01,084 --> 00:25:02,002 -Dash! -Nie! 461 00:25:02,169 --> 00:25:04,046 Nie, nie! 462 00:25:04,213 --> 00:25:05,881 Ale nie. Prepána. 463 00:25:06,340 --> 00:25:08,133 Toto nie som ja. 464 00:25:10,511 --> 00:25:13,639 Nie som temná a nahnevaná. 465 00:25:13,805 --> 00:25:14,890 Som Elastina. 466 00:25:15,057 --> 00:25:16,850 Som, veď vieš, ohybná. 467 00:25:17,017 --> 00:25:18,227 Toto navrhla E? 468 00:25:18,393 --> 00:25:21,271 Nie, nejaký Alexander Galbaki. 469 00:25:21,813 --> 00:25:25,984 Som rád, že pre teba, a nie pre mňa, lebo si to od nej zlizneš. 470 00:25:26,151 --> 00:25:27,361 Prišiel s ním odkaz. 471 00:25:27,528 --> 00:25:28,529 Čože? 472 00:25:28,695 --> 00:25:30,781 Elastina, v garáži máte doplnok... - Evelyn 473 00:25:35,452 --> 00:25:37,496 Nový Elastibicykel. 474 00:25:37,663 --> 00:25:40,165 Elastibicykel? Nevedel som, že máš motorku. 475 00:25:40,332 --> 00:25:43,001 Hej, nosila som číro. Nevieš toho o mne dosť. 476 00:25:43,168 --> 00:25:45,045 Áno, ale... Číro? 477 00:25:45,212 --> 00:25:47,422 O nič si neprišiel. 478 00:25:50,425 --> 00:25:52,261 Áno! Je elektrická. 479 00:25:52,427 --> 00:25:54,388 Čo to znamená? 480 00:25:58,392 --> 00:26:01,019 Že má silný krútiaci moment. Ja ho zvládnem. 481 00:26:01,228 --> 00:26:02,104 Budeš skvelá. 482 00:26:02,271 --> 00:26:04,147 Budem skvelá. A ty tiež. 483 00:26:04,314 --> 00:26:05,816 Obaja budeme skvelí. 484 00:26:05,983 --> 00:26:07,693 Maj sa, miláčik. 485 00:26:30,048 --> 00:26:32,593 -Počkať! To je Elastina? -Myslím, že je to Elastina. 486 00:26:32,759 --> 00:26:34,928 Hej! Elastina! 487 00:26:41,185 --> 00:26:43,145 Vezmi si ma, Elastina! 488 00:26:45,981 --> 00:26:47,983 Prichádza Elastina Naťahuje ruky elas... 489 00:26:48,150 --> 00:26:51,486 Žiadne znelky, inak to hneď otočím! 490 00:26:54,865 --> 00:26:56,325 Pozrite sa naň. 491 00:26:56,491 --> 00:26:59,536 New Urbem. Keď majú vidieť, že bojujete proti zločinu, 492 00:26:59,661 --> 00:27:01,371 treba ísť tam, kde je veľa zločinu. 493 00:27:01,538 --> 00:27:03,749 Zvláštne, že sa na to tešíte, Winston. 494 00:27:03,916 --> 00:27:06,084 Je to ako ihrisko pre superhrdinov! 495 00:27:10,047 --> 00:27:12,382 Pod mojím velením Cukrové bomby nebudú. 496 00:27:15,511 --> 00:27:16,512 Kde je mama? 497 00:27:16,678 --> 00:27:19,389 Je vonku. Plní si hrdinské pracovné povinnosti. 498 00:27:19,556 --> 00:27:22,100 Myslela som, že superhrdinovia sú nelegálni. 499 00:27:22,267 --> 00:27:23,769 Sú, nateraz. 500 00:27:23,936 --> 00:27:26,772 Takže mame platia, aby porušovala zákon? 501 00:27:26,939 --> 00:27:28,148 Neporušuje... 502 00:27:28,315 --> 00:27:31,693 Háji práva superhrdinov. To je jej nová práca. 503 00:27:31,860 --> 00:27:34,613 Takže mama je vonku nelegálne, 504 00:27:34,780 --> 00:27:37,741 aby vysvetlila, prečo by nemala byť nelegálna. 505 00:27:37,950 --> 00:27:39,660 Hej... 506 00:27:39,826 --> 00:27:41,245 Prišiel autobus! 507 00:27:41,995 --> 00:27:45,249 Rýchlo si vezmite veci. Poďme, nasadnite do... 508 00:27:46,083 --> 00:27:48,210 Domácu úlohu si daj do batoha! 509 00:27:49,211 --> 00:27:50,379 Majte sa! 510 00:27:56,385 --> 00:27:58,887 Budeme spolu vychádzať výborne, 511 00:27:59,054 --> 00:28:02,057 lebo nekladieš ťažké otázky. 512 00:28:04,977 --> 00:28:07,563 Dobre. Všetky pozície, dajte vedieť, kde nás treba. 513 00:28:07,729 --> 00:28:08,689 Buďte pripravení. 514 00:28:08,856 --> 00:28:11,900 Je zvláštne čakať na zločin. 515 00:28:12,109 --> 00:28:13,694 Pokoj. Sedíte uprostred 516 00:28:13,861 --> 00:28:17,114 časti mesta s najväčšou kriminalitou. Je dokonalá. 517 00:28:17,281 --> 00:28:20,242 -Ihrisko pre superhrdinov. -"Ihrisko pre superhrdinov." Jasné. 518 00:28:20,409 --> 00:28:22,035 Potom, ako sme sa ukryli, 519 00:28:22,202 --> 00:28:23,871 manžel počúval policajnú vysielačku, 520 00:28:24,037 --> 00:28:25,539 čakal, kým sa niečo stane. 521 00:28:25,706 --> 00:28:27,416 A ja som sa za to naňho naštvala. 522 00:28:29,376 --> 00:28:30,752 Som taký pokrytec. 523 00:28:31,086 --> 00:28:32,337 -Všetkým jednotkám. -Niečo sa deje. 524 00:28:32,504 --> 00:28:34,464 Zachytili sme reči o potenciálnom narušení 525 00:28:34,631 --> 00:28:36,633 otváracieho ceremoniálu aerovlaku. 526 00:28:37,384 --> 00:28:39,178 -Narušenie alebo ohrozenie? -Obidve. 527 00:28:39,344 --> 00:28:41,096 Stanica na rohu 54. a Nottinghamskej. 528 00:28:41,263 --> 00:28:43,015 Potenciálne ohrozenie! Dokonalé! 529 00:28:43,182 --> 00:28:45,475 54. a Nottinghamská. Bežte, bežte, bežte! 530 00:28:47,269 --> 00:28:50,564 Hej, Vi! Vráť sa do 10:30. 531 00:28:50,731 --> 00:28:51,565 Tak okolo 11.? 532 00:28:51,732 --> 00:28:53,901 Tak o 10., bližšie k 9:30. 533 00:28:54,067 --> 00:28:55,986 Takže okolo pol jedenástej. 534 00:28:56,153 --> 00:28:57,571 Uži si film. 535 00:28:57,738 --> 00:28:59,740 "V krajine Driemkova 536 00:28:59,907 --> 00:29:01,867 "sa všetci Unavení chrapkáči 537 00:29:02,034 --> 00:29:06,788 "uložili do sladkého náručia spánku." 538 00:29:16,507 --> 00:29:18,926 Ovládneme horizontálno, 539 00:29:19,092 --> 00:29:21,094 ovládneme vertikálno. 540 00:29:27,267 --> 00:29:30,354 Tak to nemáš robiť, ocko. 541 00:29:30,521 --> 00:29:32,147 Máme to robiť takto. 542 00:29:32,314 --> 00:29:35,108 Ja to tak neviem! Prečo by menili matiku? 543 00:29:35,275 --> 00:29:37,486 -To nevadí, oci. -Matika je matika! 544 00:29:37,653 --> 00:29:39,488 Počkám, kým sa vráti mama. 545 00:29:39,655 --> 00:29:40,489 Čože? 546 00:29:40,656 --> 00:29:42,699 Nebude tomu rozumieť o nič viac než ja... 547 00:29:43,617 --> 00:29:44,826 Krajné medze. 548 00:29:48,038 --> 00:29:51,959 "Po celom Spánkove sa Uchrapkaní spinkáči ukladajú na spánok, 549 00:29:52,125 --> 00:29:54,211 "lebo už nevedia byť hore. 550 00:29:54,378 --> 00:29:57,965 "Po celom Spánkove spinkajú Spáči. 551 00:29:58,131 --> 00:30:02,427 "Ťažké viečka im klesajú. 552 00:30:03,762 --> 00:30:08,141 "Zatvárajú sa! Pointa je: úplne každý ide do postele. 553 00:30:08,308 --> 00:30:11,603 "Každý sa ukladá na spánok, lebo mu chýba." 554 00:30:11,687 --> 00:30:14,857 Starostovia sa často chvastajú svojím mestom 555 00:30:15,023 --> 00:30:16,525 a ja nie som výnimka. 556 00:30:16,692 --> 00:30:20,070 Som ochotný priznať, že New Urbem nie je jediné mesto... 557 00:30:20,362 --> 00:30:22,489 Ste si istí, že polícii to nebude vadiť? 558 00:30:22,573 --> 00:30:24,408 Iste. Uľahčujete im život. 559 00:30:24,575 --> 00:30:27,369 Ešte nám neodpustili, ako sme im ho uľahčili minule. 560 00:30:27,536 --> 00:30:29,538 Poznám policajného náčelníka. Nebude to problém. 561 00:30:29,705 --> 00:30:30,831 Pri všetkej úcte, 562 00:30:30,998 --> 00:30:33,083 ak by ste Tunelátora riešili sama, 563 00:30:33,250 --> 00:30:34,918 všetko by bolo inak. 564 00:30:35,252 --> 00:30:36,420 Len môj názor. 565 00:30:36,587 --> 00:30:38,797 ...v rámci rozpočtu a pred termínom 566 00:30:38,964 --> 00:30:42,259 spustiť náš úžasný nový aerovlak. 567 00:30:42,426 --> 00:30:46,972 Odvezie vás, kam treba, šialenou rýchlosťou. 568 00:30:47,139 --> 00:30:50,267 Budúcnosť má otvorené! 569 00:31:10,495 --> 00:31:11,788 Počkať. Vlak sa zastavil. 570 00:31:15,501 --> 00:31:16,627 Ide nesprávnym smerom. 571 00:31:18,212 --> 00:31:19,588 Ide nesprávne. 572 00:31:19,755 --> 00:31:20,756 Idem za ním. 573 00:31:26,845 --> 00:31:28,096 Ide vážne rýchlo. 574 00:31:28,222 --> 00:31:30,516 160 a zrýchľuje. Akú dlhú trať postavili? 575 00:31:31,934 --> 00:31:33,185 Asi 40 kilometrov. 576 00:31:41,318 --> 00:31:42,861 Nikto ho nevie zastaviť? 577 00:31:43,028 --> 00:31:44,029 Skúšali to. Nedá sa. 578 00:31:46,281 --> 00:31:47,574 To je Elastina? 579 00:31:55,290 --> 00:31:56,208 Manuálne riadenie? 580 00:31:56,375 --> 00:31:57,501 Nevedia sa dostať do systému. 581 00:32:04,716 --> 00:32:05,759 A čo bezpečnostná poistka? 582 00:32:05,926 --> 00:32:06,844 Na to nie je čas. 583 00:32:10,138 --> 00:32:11,890 Niekto volá! Prepínam. 584 00:32:12,057 --> 00:32:14,977 Ahoj, mami. Neviem nájsť tenisky, ani ocko. 585 00:32:15,102 --> 00:32:17,563 Ale nechcel ti zavolať, tak volám ja. 586 00:32:17,729 --> 00:32:19,022 Nevolaj mame! 587 00:32:19,189 --> 00:32:20,649 Dash, zlatko. Teraz nemôžem. 588 00:32:20,816 --> 00:32:21,817 Pozri sa pod posteľ. 589 00:32:21,984 --> 00:32:23,694 -Koľko máme? -Necelé dve minúty! 590 00:32:24,653 --> 00:32:26,446 Je jedna skratka. Prejdite cez vodný kanál. 591 00:32:34,830 --> 00:32:36,957 Neviem, či mu budem stačiť. 592 00:34:45,669 --> 00:34:47,296 Čo to bolo, dofrasa? 593 00:34:47,421 --> 00:34:49,173 Sú všetci v poriadku? Je niekto zranený? 594 00:34:49,339 --> 00:34:50,507 Ste v poriadku? 595 00:34:53,927 --> 00:34:55,554 Dúfam, že máš dobrú výhovorku. 596 00:34:57,389 --> 00:34:59,391 Hej. Hej! 597 00:34:59,558 --> 00:35:01,018 Čo sa stalo? 598 00:35:04,104 --> 00:35:08,108 Vitaj späť, Elastina - Hypnotizér 599 00:35:34,510 --> 00:35:35,677 Zlatko, prečo si... 600 00:35:35,844 --> 00:35:38,347 Nič nehovor. 601 00:35:42,726 --> 00:35:45,145 To je ocko. Si v poriadku? 602 00:35:45,312 --> 00:35:48,190 Som v pohode. Nechcem o tom hovoriť. 603 00:35:48,357 --> 00:35:49,900 Tony ani nezavolal? 604 00:35:50,108 --> 00:35:51,985 Nechcem o tom hovoriť. 605 00:35:52,152 --> 00:35:53,445 -Zlatko... -Otec! 606 00:35:53,612 --> 00:35:57,366 Ak chceš, aby mi bolo lepšie, nechaj ma. 607 00:35:57,533 --> 00:35:58,534 Prosím? 608 00:35:58,700 --> 00:36:00,577 Pre policajta nie je nič horšie, než stratené dieťa. 609 00:36:00,744 --> 00:36:03,830 Malý syn môjho brata. Dnes má jeden rok. 610 00:36:04,540 --> 00:36:07,251 Ale to dieťa dokážeš nájsť len ty, Roman. 611 00:36:07,417 --> 00:36:09,086 Lebo si skvelý policajt. 612 00:36:10,254 --> 00:36:11,797 Toto je lúpežné prepadnutie. 613 00:36:12,965 --> 00:36:14,925 Takže ruky hore a otočte sa. 614 00:36:15,092 --> 00:36:17,636 Ruky za hlavu a držte ich tak! 615 00:36:17,803 --> 00:36:18,762 Ani hnúť! 616 00:36:19,388 --> 00:36:22,391 Pusti ju. Dobre, a teraz poď sem. 617 00:36:22,558 --> 00:36:24,518 Dávaj pozor na dvere. 618 00:36:24,685 --> 00:36:25,894 Myslíš, že žartujem? 619 00:36:29,565 --> 00:36:30,566 Okamžite. 620 00:36:34,111 --> 00:36:35,487 Povedal som okamžite! 621 00:36:35,654 --> 00:36:38,198 Mám ho! Poďme, vravím vám, poďme! 622 00:36:40,325 --> 00:36:41,660 Chceš, aby ťa zabili? 623 00:38:16,046 --> 00:38:18,882 Nie, nie, nie! 624 00:38:22,010 --> 00:38:23,136 Nie! 625 00:38:25,514 --> 00:38:27,724 Nie, nie, nie. 626 00:38:27,891 --> 00:38:29,726 Nie, nie, nie. 627 00:38:29,893 --> 00:38:31,937 Nie, nie, nie! 628 00:38:39,903 --> 00:38:43,156 Ty máš schopnosti! 629 00:38:43,323 --> 00:38:46,910 Áno a nemáš na sebe ani škrabanec! 630 00:38:47,077 --> 00:38:49,788 Prešiel si cez zamknuté dvere? To je tvoja schopnosť? 631 00:38:51,039 --> 00:38:55,294 Kto sa dokáže rozmnožiť ako králiky a prejsť cez pevnú... 632 00:39:00,132 --> 00:39:01,842 Bože môj! 633 00:39:07,806 --> 00:39:09,183 -Prosím? -Ahoj, zlatko. 634 00:39:09,349 --> 00:39:11,101 -Nemal si mi volať? -Ach, ahoj! 635 00:39:11,268 --> 00:39:13,312 Nie. Teda áno... 636 00:39:13,478 --> 00:39:15,689 Len som ťa nechcel zobudiť. 637 00:39:15,856 --> 00:39:18,567 Na dvore sa práve stalo niečo veľmi zvláštne. 638 00:39:18,734 --> 00:39:20,861 -Tuším som ťa zobudila. -Nie, nie. 639 00:39:21,028 --> 00:39:22,779 -Len Jack-Jack... -Niečo sa mu stalo! 640 00:39:22,988 --> 00:39:25,741 Vedela som to! Vraciam sa domov! Nemala som... 641 00:39:25,949 --> 00:39:28,368 Nič sa nestalo. Zostaň a dokonči misiu. 642 00:39:28,535 --> 00:39:29,870 Nemala si... 643 00:39:30,037 --> 00:39:31,997 Čo? Myslíš, že to nezvládnem? 644 00:39:32,164 --> 00:39:34,541 Nie, nie. Prepáč. To mi ušlo. 645 00:39:34,708 --> 00:39:35,959 Mám sa vrátiť? 646 00:39:36,126 --> 00:39:38,921 Nie, nie. Zvládam to. Všetko ide super. 647 00:39:39,087 --> 00:39:40,464 Čo sa stalo Jack-Jackovi? 648 00:39:41,965 --> 00:39:44,176 Nič. Má sa výborne. 649 00:39:44,301 --> 00:39:45,511 To je dobre. 650 00:39:46,470 --> 00:39:48,055 Ako šlo Violetino rande? 651 00:39:48,972 --> 00:39:50,474 Mala to dnes večer, však? 652 00:39:51,266 --> 00:39:53,101 Áno. Dobre. 653 00:39:53,310 --> 00:39:55,395 Všetko v poriadku. 654 00:39:55,562 --> 00:39:57,314 Jack-Jack zaspal bez problémov? 655 00:39:57,481 --> 00:39:58,941 Áno, bez problémov. 656 00:39:59,149 --> 00:40:00,734 A Dash si spravil úlohu? 657 00:40:00,859 --> 00:40:02,152 Hotovo. 658 00:40:02,319 --> 00:40:04,363 Takže sa nič nevymklo spod kontroly? 659 00:40:04,530 --> 00:40:08,867 Znie to neuveriteľne, ale všetko naozaj prebehlo pokojne. 660 00:40:09,034 --> 00:40:10,536 A čo ty? 661 00:40:10,702 --> 00:40:12,829 Zachránila som neriadený vlak! 662 00:40:14,873 --> 00:40:16,542 Bolo to úžasné! 663 00:40:16,708 --> 00:40:18,460 Starosta prestrihol pásku na novom vlaku. 664 00:40:19,378 --> 00:40:23,131 Elastina dohnala vlak a podarilo sa jej úspešne aktivovať... 665 00:40:23,298 --> 00:40:25,342 Bla, bla. Povedal pár slov, prestrihol pásku 666 00:40:25,509 --> 00:40:28,136 a vlak sa pustil zo stanice pospiatky... 667 00:40:28,303 --> 00:40:31,557 -po koľaji nového aerovlaku... -...sa pokazil... 668 00:40:31,723 --> 00:40:32,808 ...ďakujú Elastine... 669 00:40:34,768 --> 00:40:36,562 -Superhrdinke Elastine... -Elastina... 670 00:40:36,728 --> 00:40:39,648 Bum! Bez obetí! 671 00:40:40,148 --> 00:40:42,776 ...špeciálnej motorke, zachránila cestujúcich... 672 00:40:42,943 --> 00:40:45,112 Klasický priebeh, a zrazu som ho prenasledovala! 673 00:40:45,279 --> 00:40:47,447 Vravím ti, bolo to veľkolepé! 674 00:40:47,614 --> 00:40:49,408 To je fantastické, miláčik! 675 00:40:49,575 --> 00:40:51,660 A hneď v prvý večer! 676 00:40:51,869 --> 00:40:54,746 Som na teba veľmi hrdý, vážne. 677 00:40:54,913 --> 00:40:56,415 Ja som hrdá na teba, miláčik. 678 00:40:56,540 --> 00:40:59,084 Viem, že chceš ísť do akcie, čoskoro pôjdeš. 679 00:40:59,251 --> 00:41:01,044 A budeš skvelý. 680 00:41:01,211 --> 00:41:03,755 Nedokázala by som to, ak by si ma nezastúpil. 681 00:41:03,922 --> 00:41:05,549 Vďaka, že si sa o všetko postaral. 682 00:41:05,716 --> 00:41:07,176 To nič nebolo. 683 00:41:07,342 --> 00:41:10,345 Ľúbim ťa, miláčik. Čoskoro sa vrátim. 684 00:41:10,512 --> 00:41:11,430 Sladké sny. 685 00:41:11,597 --> 00:41:13,182 Sladké sny, miláčik. 686 00:41:29,698 --> 00:41:34,328 "Hej, ocko, to nevadí. Počkám, kým sa vráti mama." 687 00:41:35,204 --> 00:41:37,915 Ako keby ona... Ja viem, ako... 688 00:41:38,832 --> 00:41:40,209 Ovládam matematiku. 689 00:41:50,177 --> 00:41:51,512 Ach, prepána. 690 00:41:55,182 --> 00:41:56,808 Počkať na mamu! 691 00:41:58,352 --> 00:42:00,521 Čo som ja, náhradný rodič? 692 00:42:03,315 --> 00:42:05,192 Nemôžem za to, že zmenili matiku. 693 00:42:13,909 --> 00:42:16,245 Poďme, kamoš. Tak poď. 694 00:42:16,411 --> 00:42:18,956 Myslím, že rozumiem tvojej úlohe z matiky. 695 00:42:19,122 --> 00:42:22,668 Ešte ju stihneme dokončiť pred tvojím testom. 696 00:42:22,835 --> 00:42:26,547 Najprv dáš všetky čísla samostatne na jednu stranu. 697 00:42:26,755 --> 00:42:28,590 ...zmeníš znamienko. 698 00:42:28,757 --> 00:42:31,385 Takže plus sa zmení na mínus a mínus... 699 00:42:31,552 --> 00:42:32,845 Chápeš? 700 00:42:33,011 --> 00:42:34,388 Áno! 701 00:42:49,278 --> 00:42:50,195 Ahoj. 702 00:42:50,988 --> 00:42:52,364 Bývame v novom dome. 703 00:42:52,531 --> 00:42:55,534 Napísala som ti adresu na skrinku 704 00:42:55,701 --> 00:42:57,578 nezmazateľným atramentom. 705 00:42:57,744 --> 00:42:59,746 Takže to to znamená? 706 00:42:59,913 --> 00:43:01,248 Ty si zabudol? 707 00:43:01,415 --> 00:43:03,458 Na čo? 708 00:43:05,460 --> 00:43:06,420 To je zábavné. 709 00:43:09,548 --> 00:43:10,883 Body za zábavnosť. 710 00:43:12,885 --> 00:43:14,386 Je to kvôli tomu obleku? 711 00:43:15,345 --> 00:43:16,722 Lebo na to som mala dôvod. 712 00:43:16,889 --> 00:43:18,974 Chodím na dramatický krúžok 713 00:43:19,141 --> 00:43:21,268 a chcú hrať Shakespeara, 714 00:43:21,435 --> 00:43:23,228 ale v duchu: "Nech tomu deti rozumejú." 715 00:43:23,395 --> 00:43:25,480 Akože: "Ach, superhrdinovia! Decká milujú superhrdinov." 716 00:43:25,647 --> 00:43:27,566 -Áno. -Chceš si dať pančuchy, 717 00:43:27,733 --> 00:43:29,902 ale oni povedia: "Nie, daj si tieto iné pančuchy." 718 00:43:30,485 --> 00:43:31,570 Poznáme sa? 719 00:43:40,579 --> 00:43:42,664 Podľa mnohých je váš prejav kľúčový. 720 00:43:42,831 --> 00:43:45,292 Obe strany chcú pre ľudí to najlepšie. 721 00:43:45,459 --> 00:43:49,046 Sme veľmi blízko k dosiahnutiu mieru v regióne. 722 00:43:49,254 --> 00:43:50,923 Už som to dlho nerobila. 723 00:43:51,089 --> 00:43:53,425 Je to dobré. Vďaka vlaku máme dynamiku. 724 00:43:53,592 --> 00:43:55,511 Choďte tam, buďte šarmantná 725 00:43:55,677 --> 00:43:56,929 a zužitkujte to. 726 00:43:57,095 --> 00:43:59,431 Slečna Elastina, čakajú vás. 727 00:43:59,598 --> 00:44:01,225 Hej, natiahnite väz! 728 00:44:03,268 --> 00:44:04,561 Vďaka, Chad. Bola to zábava. 729 00:44:05,229 --> 00:44:07,105 -Veľvyslankyňa, dokumenty. -Ideme na strechu. 730 00:44:08,398 --> 00:44:10,234 Pani veľvyslankyňa, zdravím! 731 00:44:10,400 --> 00:44:11,777 Vy ste Elastina! 732 00:44:11,944 --> 00:44:14,029 Preto vám teraz trasiem rukou. 733 00:44:14,196 --> 00:44:16,240 Mrzelo ma, keď ste sa ukryli. 734 00:44:16,406 --> 00:44:20,202 Som rada, že ste späť vo vašom žiarivom obleku. 735 00:44:20,369 --> 00:44:22,788 Od vás to pre mňa znamená veľa. Veľa šťastia pri prejave. 736 00:44:22,955 --> 00:44:24,373 Tadiaľto, veľvyslankyňa. 737 00:44:24,540 --> 00:44:25,666 Prineste trvalý mier! 738 00:44:25,832 --> 00:44:27,584 Prinesiem, keď vy porazíte zlo. 739 00:44:28,377 --> 00:44:29,670 Dobre. 740 00:44:29,837 --> 00:44:31,421 Tri, dva... 741 00:44:32,339 --> 00:44:35,050 Superhrdinovia sa skrývali viac než 15 rokov. 742 00:44:35,217 --> 00:44:38,595 Donútila ich k tomu spoločnosť, už ich nechcela podporovať. 743 00:44:38,762 --> 00:44:40,097 No možno sa to zmení 744 00:44:40,264 --> 00:44:42,724 vďaka rastúcemu hnutiu za návrat Suprákov. 745 00:44:42,891 --> 00:44:46,603 Hneď po hrdinskej záchrane neriadeného vlaku k nám 746 00:44:46,770 --> 00:44:49,898 s novým lookom zavítala superhrdinka Elastina. 747 00:44:50,065 --> 00:44:51,400 -Vitajte! -Zdravím, Chad. 748 00:44:51,567 --> 00:44:53,652 Prieskumy hovoria vo váš prospech. 749 00:44:53,819 --> 00:44:54,987 Je to tak. Ide to dobre... 750 00:44:55,153 --> 00:44:56,280 Haló. 751 00:44:57,364 --> 00:44:58,407 Haló? 752 00:44:58,574 --> 00:45:00,284 Počúvate ma? 753 00:45:00,659 --> 00:45:01,869 Áno, Chad. 754 00:45:02,035 --> 00:45:03,161 Isteže vás počúvam. 755 00:45:03,328 --> 00:45:05,080 Som na vašej obrazovke. 756 00:45:05,247 --> 00:45:08,166 A čítam pritom slová z inej obrazovky. 757 00:45:08,333 --> 00:45:10,002 Obrazovky sú všade. 758 00:45:10,169 --> 00:45:12,504 Sme ovládaní obrazovkami. 759 00:45:13,088 --> 00:45:17,593 A obrazovky ovládam ja... 760 00:45:18,051 --> 00:45:19,553 Hypnotizér. 761 00:45:19,720 --> 00:45:20,596 Hej! 762 00:45:20,762 --> 00:45:23,056 Ovládam toto vysielanie, 763 00:45:23,182 --> 00:45:25,684 a hlúpeho moderátora, na ktorého sa pozeráte. 764 00:45:25,851 --> 00:45:26,768 Čo je to s ním? 765 00:45:26,935 --> 00:45:28,270 Napichli sa nám na signál. Pozriem sa na to. 766 00:45:28,437 --> 00:45:29,938 Nepozerajte sa na monitory. 767 00:45:30,105 --> 00:45:32,357 Môžem uniesť veľvyslankinin vrtuľník, 768 00:45:32,524 --> 00:45:34,568 kým je vo vzduchu. 769 00:45:34,735 --> 00:45:36,445 Je tak, Elastina? 770 00:45:38,780 --> 00:45:40,949 Najbližšie okno! Kde je okno? 771 00:45:53,670 --> 00:45:55,297 -Čo sa deje? -Kde je Elastina? 772 00:45:55,464 --> 00:45:56,840 Ktorý to je? 773 00:46:05,849 --> 00:46:07,559 Elastina! Čo tu robíš? 774 00:46:07,726 --> 00:46:09,811 Veľvyslankyňa je v nebezpečenstve. V ktorom vrtuľníku je... 775 00:46:09,978 --> 00:46:11,271 Pozor! 776 00:46:12,940 --> 00:46:14,942 Za nimi, priblížte ma k nim! 777 00:46:18,028 --> 00:46:20,447 Zleťte dolu a bezpečne pristaňte! 778 00:46:30,249 --> 00:46:32,209 Nestrieľaj! To je Elastina. 779 00:46:33,043 --> 00:46:34,753 Zostaňte v sedadle, madam! 780 00:46:42,302 --> 00:46:43,512 Útočia na nás! 781 00:46:43,679 --> 00:46:46,390 Rýchlo, bež! Chráň veľvyslankyňu! 782 00:46:49,977 --> 00:46:50,978 Otvorte dvere! 783 00:46:51,144 --> 00:46:52,187 Poslúchnite ju! 784 00:46:54,481 --> 00:46:55,482 Viete plávať? 785 00:46:55,649 --> 00:46:56,859 -Áno. -Nie! 786 00:47:18,630 --> 00:47:20,883 Musíme sa katapultovať! Držte sa! 787 00:47:29,516 --> 00:47:30,684 Ste v poriadku, madam? 788 00:47:30,851 --> 00:47:32,519 Nič mi nie je... 789 00:47:42,487 --> 00:47:44,990 Chlapci sú idioti a superhrdinovia sú naprd. 790 00:47:45,199 --> 00:47:46,200 Dobré ráno! 791 00:47:46,366 --> 00:47:48,327 Raz ma uvidel v tom obleku 792 00:47:48,493 --> 00:47:52,164 a tvári sa, že ma ani nepozná. 793 00:47:52,331 --> 00:47:54,333 Chráni sa. 794 00:47:54,499 --> 00:47:57,127 Ak ťa naozaj videl, bude najlepšie, ak to zabudne. 795 00:47:57,294 --> 00:47:59,046 Aj pre teba je to lepšie. 796 00:47:59,213 --> 00:48:03,592 Ani neviem, koľko spomienok musel za tie roky Dicker vymazať, 797 00:48:03,759 --> 00:48:07,179 keď niekto zistil moju alebo maminu identitu. 798 00:48:08,055 --> 00:48:11,475 Bol to Dicker! Povedal si mu o Tonym! 799 00:48:11,642 --> 00:48:14,728 -Zlatko... -Vymazal si ma z Tonyho mysle! 800 00:48:28,242 --> 00:48:29,910 Nenávidím superhrdinov! 801 00:48:30,077 --> 00:48:31,954 A zriekam sa ich! 802 00:48:38,293 --> 00:48:40,087 Zriekam sa ich! 803 00:48:48,929 --> 00:48:51,265 Trpí dospievaním? 804 00:48:52,057 --> 00:48:53,433 ELASTINA ZACHRAŇUJE VEĽVYSLANKYŇU HYPNOTIZÉR DRUHÝKRÁT NEUSPEL 805 00:48:53,517 --> 00:48:55,352 Podľa novej správy, čo sa týka rozhodovania, 806 00:48:55,519 --> 00:48:58,647 ľudia viac dôverujú opiciam so šípkami, než Kongresu. 807 00:48:58,814 --> 00:49:00,941 Čo sa deje, Tommy? Protest? 808 00:49:01,108 --> 00:49:02,818 Prišli podporiť. 809 00:49:02,985 --> 00:49:05,028 Podporiť? Podporiť čo? 810 00:49:05,195 --> 00:49:07,364 Nuž, vás. 811 00:49:10,450 --> 00:49:11,743 Páni. 812 00:49:11,910 --> 00:49:12,828 Zdravím. 813 00:49:12,995 --> 00:49:15,080 Vďaka, že ste prišli. Ahoj. 814 00:49:15,706 --> 00:49:17,916 Prepána. Veľmi vám ďakujem. 815 00:49:18,333 --> 00:49:19,376 Ahoj. 816 00:49:19,501 --> 00:49:20,878 Čo máš na transparente? 817 00:49:21,712 --> 00:49:23,589 Hypnotizér je stále vonku 818 00:49:25,299 --> 00:49:28,719 Bum-bum! Bum-bác! Supráci by mali byť legálni! 819 00:49:29,553 --> 00:49:30,387 Porozprávame sa. 820 00:49:30,554 --> 00:49:31,597 Kto by to povedal! 821 00:49:31,763 --> 00:49:33,015 Ellenwood. 822 00:49:33,182 --> 00:49:35,976 Teraz mi už voláš kvôli superhrdinom, čo? 823 00:49:36,143 --> 00:49:37,936 Ozvem sa ti. 824 00:49:38,061 --> 00:49:39,104 Skvelý pocit. 825 00:49:39,271 --> 00:49:40,564 Felicia, neprepájajte mi hovory. 826 00:49:40,731 --> 00:49:42,232 Hej! Funguje to! 827 00:49:42,399 --> 00:49:45,736 Veľvyslankyňa dnes mala skvelý prejav o superhrdinoch. 828 00:49:45,903 --> 00:49:48,989 Keď niekomu zachránite život, urobí to dojem. Kto by to povedal? 829 00:49:49,156 --> 00:49:51,200 Volajú mi z celého sveta. 830 00:49:51,366 --> 00:49:53,827 Mediálne pokrytie stúplo o 72 %. 831 00:49:53,994 --> 00:49:57,956 Hnutie za legalizáciu superhrdinov sa stáva celosvetovým! 832 00:49:58,123 --> 00:49:59,833 Na ďalší krok mám veľké plány. 833 00:50:00,000 --> 00:50:02,711 Usporiadame samit pri mori. Bude na našej lodi, 834 00:50:02,878 --> 00:50:05,088 zhromaždíme vodcov a Suprákov 835 00:50:05,255 --> 00:50:07,424 -z celého sveta. -Je to super. 836 00:50:07,591 --> 00:50:08,884 Som rada. 837 00:50:09,051 --> 00:50:10,385 Som rada, že čísla rastú. 838 00:50:10,552 --> 00:50:13,514 Som rada, že veľvyslankyňa podporuje superhrdinov, 839 00:50:13,680 --> 00:50:15,390 som rada, že vy ste rád. 840 00:50:15,557 --> 00:50:18,560 Vravíte, že ste rada, no prečo to necítiť? 841 00:50:18,727 --> 00:50:21,396 Lebo som ho nedostala! Hypnotizér je voľný. 842 00:50:21,563 --> 00:50:24,525 Len som hrala jeho hru a vyhrala toto kolo. 843 00:50:24,691 --> 00:50:28,028 Bude chcieť viac a keď bude hrať, vyhrá. 844 00:50:28,195 --> 00:50:29,821 Viete, čo ma naučil biznis? 845 00:50:30,030 --> 00:50:31,740 Vedieť sa tešiť z úspechu. 846 00:50:31,907 --> 00:50:33,283 Nenaskytne sa často. 847 00:50:33,450 --> 00:50:35,953 Čo chcete mať na náhrobnom kameni? "Robila si starosti?" 848 00:50:36,119 --> 00:50:37,579 Dobre, to stačí. 849 00:50:38,163 --> 00:50:39,206 Ukáž jej ich. 850 00:50:44,586 --> 00:50:47,130 Je to vzrušujúce, však? 851 00:50:49,591 --> 00:50:50,592 Páni. 852 00:50:51,468 --> 00:50:54,596 Páni! Elastina, nech sa páči. 853 00:50:54,763 --> 00:50:56,056 -Zdravím. -Nechcela som... 854 00:50:56,223 --> 00:50:57,140 Páni! 855 00:50:57,307 --> 00:50:59,434 No tak, daj sa dokopy, Karen. 856 00:51:00,143 --> 00:51:03,146 Zdravím, moje superhrdinské meno je Voydová. 857 00:51:03,313 --> 00:51:06,984 Chcem sa vám poďakovať za to, že ste! 858 00:51:09,236 --> 00:51:12,322 Dokážem spraviť toto. 859 00:51:18,871 --> 00:51:19,705 Áno. 860 00:51:19,872 --> 00:51:23,333 To je pôsobivé. Veľmi interdimenzionálne. 861 00:51:23,500 --> 00:51:25,627 Predtým som sa cítila ako vyvrheľ. 862 00:51:25,794 --> 00:51:29,840 Ale teraz, keď ste tu, cítim, že... 863 00:51:31,758 --> 00:51:32,801 Som skvelá. 864 00:51:34,136 --> 00:51:35,929 Priviedol som ich z celého sveta. 865 00:51:36,096 --> 00:51:37,723 Všetci sa skrývali. 866 00:51:37,890 --> 00:51:40,017 Majú schopnosti, tajné identity 867 00:51:40,184 --> 00:51:42,144 a mená, ktoré si dali sami. 868 00:51:42,978 --> 00:51:45,022 Som Škrek. Teší ma. 869 00:51:45,189 --> 00:51:48,483 Vždy som vás považoval za zlatý štandard superhrdinov. 870 00:51:48,650 --> 00:51:50,652 Ďakujem. Ste veľmi milý. 871 00:51:50,819 --> 00:51:52,529 Volám sa Bum. 872 00:51:52,696 --> 00:51:55,866 Teší ma, Bum. Odkiaľ ste? 873 00:51:56,033 --> 00:51:57,367 Z Wisconsinu. 874 00:51:57,534 --> 00:52:00,621 Elastina. Predpokladám, že vaša schopnosť je... 875 00:52:00,787 --> 00:52:03,040 Viete, dávam elektrické šoky, 876 00:52:03,207 --> 00:52:05,334 nabíjam, robím blesky, také veci. 877 00:52:05,501 --> 00:52:06,710 Volám sa Reflux. 878 00:52:06,877 --> 00:52:10,088 Choroba alebo superschopnosť, vyberte si. 879 00:52:10,672 --> 00:52:12,841 To hovorím ľuďom, aby som ich upokojil. 880 00:52:13,008 --> 00:52:14,051 Hádam som vás neurazil. 881 00:52:14,218 --> 00:52:16,094 Nie. Reflux. Páči sa mi to. 882 00:52:17,137 --> 00:52:20,098 Teším sa na našu spoluprácu. 883 00:52:20,516 --> 00:52:23,519 Áno, pôsobivé. Trénujte ďalej. 884 00:52:29,399 --> 00:52:32,861 Som hotový. Gratulujem. Veľký deň. 885 00:52:33,070 --> 00:52:35,239 Dobrú noc, dámy. Stretneme sa zajtra. 886 00:52:35,405 --> 00:52:36,406 Dobrú noc. 887 00:52:36,865 --> 00:52:39,910 Musí to byť príjemné, stáť po takej dobe v popredí. 888 00:52:40,077 --> 00:52:41,119 V popredí? 889 00:52:41,286 --> 00:52:44,122 Uplynul dlhý čas, odkedy ste boli superhrdinka 890 00:52:44,289 --> 00:52:47,459 a aj vtedy ste boli v tieni Pána Úžasného. 891 00:52:47,626 --> 00:52:49,127 Nie, s tým nesúhlasím. 892 00:52:49,294 --> 00:52:51,129 Nevravím, že ste neboli dôležitá. 893 00:52:51,296 --> 00:52:53,173 Nie, boli ste a ste superstar, 894 00:52:53,340 --> 00:52:56,051 ale teraz máte celé javisko pre seba. 895 00:52:56,218 --> 00:52:58,095 A ľudia si vás musia všímať. 896 00:52:58,220 --> 00:52:59,805 Myslíte to, že "žijeme vo svete mužov"? 897 00:52:59,972 --> 00:53:03,100 V akom svete žijete vy? DEVTECH riadi váš brat. 898 00:53:03,267 --> 00:53:07,312 Nechcem jeho prácu. Ja vynachádzam, on predáva. 899 00:53:07,479 --> 00:53:10,649 Pýtam sa, ktorý z nás má väčší vplyv? 900 00:53:10,816 --> 00:53:13,569 Koho vo mne sa pýtate? Idealistky alebo cyničky? 901 00:53:13,735 --> 00:53:14,695 Cyničky... 902 00:53:14,862 --> 00:53:18,615 Dôležitejší je predaj, lebo najviac zákazníkov majú najlepší predajcovia. 903 00:53:18,782 --> 00:53:22,202 Je jedno, čo predávate. Dôležité je, čo ľudia kupujú. 904 00:53:22,369 --> 00:53:23,412 To je pravda. 905 00:53:23,579 --> 00:53:25,914 Ak by som objavila pôvod vesmíru, 906 00:53:26,081 --> 00:53:30,377 môj brat by ho skúsil prezentovať ako prístroj na masáž nôh. 907 00:53:33,005 --> 00:53:34,673 A čo by povedala idealistka? 908 00:53:34,840 --> 00:53:37,217 Povedala by, aby ste zanechali stopu. 909 00:53:37,384 --> 00:53:41,138 Nečakať na povolenie, trvať na svojom a presadiť svoju vôľu. 910 00:53:41,305 --> 00:53:42,931 -Ako môj brat. -Prosím? 911 00:53:43,098 --> 00:53:44,141 Hovoríte ako môj brat. 912 00:53:44,349 --> 00:53:47,394 Nemýli sa. Je umenie získať reakciu... 913 00:53:47,561 --> 00:53:48,562 Viem, ako ho dostanem. 914 00:53:48,729 --> 00:53:51,648 -Môjho brata? -Nie. Hypnotizéra! 915 00:53:51,815 --> 00:53:54,318 Ste technicky zdatná. Musím sa napichnúť na signál 916 00:53:54,484 --> 00:53:55,569 a vystopovať ho. 917 00:53:55,736 --> 00:53:57,905 Ako rýchlo sa viete pripraviť a prísť na letisko? 918 00:53:58,071 --> 00:53:59,907 -Letisko? -Musíme odísť z mesta, rýchlo. 919 00:54:00,157 --> 00:54:02,034 Zariadenie vám vyrobím do 5:00. 920 00:54:02,201 --> 00:54:04,077 Potrebujem sa dostať do televízie. Chad! 921 00:54:04,244 --> 00:54:06,997 Brat vám zariadi exkluzívny rozhovor večer počas správ. 922 00:54:07,164 --> 00:54:09,166 -Rozhovor dokončíme telefonicky! -Vytlčte z toho publicitu! 923 00:54:09,333 --> 00:54:11,001 Sloboda od Hypnotizéra! 924 00:54:11,126 --> 00:54:11,960 Dnes večer s Chadom. 925 00:54:12,127 --> 00:54:13,378 Bum! 926 00:54:17,174 --> 00:54:18,509 -Dicker. -Ahoj, Rick. 927 00:54:18,675 --> 00:54:21,345 Spomínaš si na toho chalana? Tonyho Rydingera. 928 00:54:21,512 --> 00:54:23,180 Vymazanie pamäti? Áno, milý chalan. 929 00:54:23,388 --> 00:54:26,975 Vymazal si mu z pamäti aj piatkové rande s mojou dcérou. 930 00:54:27,100 --> 00:54:29,394 Vlastne si vymazal moju dcéru. 931 00:54:29,561 --> 00:54:31,813 Hups. Nie je to exaktná veda, Bob. 932 00:54:31,980 --> 00:54:33,607 Rick, musíš mi pomôcť. 933 00:54:33,774 --> 00:54:36,693 Violet neznáša mňa, teba a superhrdinov. 934 00:54:36,860 --> 00:54:39,279 Musím to napraviť. Čo vieš o Tonym? 935 00:54:40,697 --> 00:54:41,990 Veľa nie. 936 00:54:42,157 --> 00:54:43,659 Vyzerá ako fajn chalan. 937 00:54:43,825 --> 00:54:45,911 Obľúbený, športuje, robí hudbu. 938 00:54:46,078 --> 00:54:49,665 Jeho rodičia vlastnia Šťastný tanier, pomáha im tam. 939 00:54:49,831 --> 00:54:51,834 Šťastný tanier? 940 00:54:54,586 --> 00:54:58,966 Prečo sme šli cez celé mesto do Šťastného taniera? 941 00:54:59,132 --> 00:55:02,386 Chceli by sme box tam, pri filodendróne. 942 00:55:02,553 --> 00:55:04,680 Dobré, nie? Pri filodendróne. 943 00:55:07,182 --> 00:55:10,018 Tento tanier sa mi vôbec nezdá šťastný. 944 00:55:10,185 --> 00:55:12,312 Vyzerá znudene. 945 00:55:12,479 --> 00:55:14,106 Znudený tanier! 946 00:55:14,273 --> 00:55:17,651 Myslel som, že Vi bude chcieť niečo iné než fastfood. 947 00:55:17,818 --> 00:55:19,528 Mám rada fastfood. 948 00:55:19,695 --> 00:55:21,446 Takže bude zelenina? 949 00:55:21,613 --> 00:55:23,448 Vyvážená diéta znamená zeleninu, chlapče. 950 00:55:23,615 --> 00:55:24,992 Zvykaj si. 951 00:55:25,784 --> 00:55:27,077 Dobrý večer. 952 00:55:27,828 --> 00:55:29,580 Ale nie! 953 00:55:29,788 --> 00:55:30,998 -Je v poriadku? -Violet, si v poriadku? 954 00:55:31,164 --> 00:55:32,875 -Nie je tu nič zaujímavé. -Zišlo by sa viac servítok. 955 00:55:33,041 --> 00:55:34,918 -Som v pohode. -Stáva sa to často. 956 00:55:35,085 --> 00:55:36,170 Hneď to utriem. 957 00:55:36,336 --> 00:55:38,839 Obvykle takto neprská. 958 00:55:39,006 --> 00:55:41,133 -Dáte si vodu, pane? -Áno. 959 00:55:41,300 --> 00:55:44,052 Áno, dám si. Toto je moja dcéra, 960 00:55:44,219 --> 00:55:45,596 -ktorú poznáš, nie? -Bože. Prestaň. 961 00:55:45,762 --> 00:55:46,889 -Ahoj. -Violet. 962 00:55:47,055 --> 00:55:48,223 Ahoj, Violet. 963 00:55:49,516 --> 00:55:50,767 Hej, Vi, pozdrav... 964 00:55:50,934 --> 00:55:52,311 Netlač na pílu, oco. 965 00:55:52,477 --> 00:55:54,104 Som Dash, jej mladší brat. 966 00:55:54,271 --> 00:55:55,230 Ahoj. 967 00:55:56,064 --> 00:55:58,984 Je to veľmi dobrá voda. Veľmi osviežujúca. 968 00:55:59,151 --> 00:56:00,277 Je pramenitá? 969 00:56:00,444 --> 00:56:02,863 Neviem, pane. Asi je z vodovodu. 970 00:56:03,030 --> 00:56:04,489 Nuž, je veľmi dobrá. 971 00:56:04,656 --> 00:56:05,866 Vynikajúci vodovod. 972 00:56:06,033 --> 00:56:07,451 Prepáčte. 973 00:56:08,702 --> 00:56:10,078 Tešilo ma. 974 00:56:10,245 --> 00:56:11,663 Kam zmizla? 975 00:56:11,830 --> 00:56:13,832 Niekam, kde sa môže hnevať? 976 00:56:15,000 --> 00:56:17,669 Dnes sme pripravili špeciálny rozhovor na diaľku 977 00:56:17,836 --> 00:56:18,879 s Elastinou. 978 00:56:19,046 --> 00:56:21,048 Ako sa cítite, Chad? Je vám dobre? 979 00:56:21,215 --> 00:56:23,675 Som v poriadku. Bol som na prehliadke u lekára. 980 00:56:23,842 --> 00:56:25,761 Vôbec si na to nespomínam. 981 00:56:25,844 --> 00:56:28,680 Je veľmi zvláštne sledovať záznam seba 982 00:56:28,889 --> 00:56:31,600 z predchádzajúceho večera a nič si nepamätať. 983 00:56:31,767 --> 00:56:33,477 Ale nerobte si starosti. 984 00:56:33,644 --> 00:56:35,646 Dnes sme urobili veľa opatrení. 985 00:56:35,812 --> 00:56:37,105 Kde ste teraz? 986 00:56:37,272 --> 00:56:40,234 Pracujem na prípade na bezpečnom tajnom mieste. 987 00:56:40,400 --> 00:56:41,735 Chcem hovoriť o vás, 988 00:56:41,902 --> 00:56:44,363 začnime záchranou neriadeného vlaku. 989 00:56:44,530 --> 00:56:48,116 Toto je exkluzívny nezostrihaný záznam z kamery na drese. 990 00:56:48,283 --> 00:56:49,493 Pustite ho. 991 00:56:49,868 --> 00:56:51,161 Ide vážne rýchlo. 992 00:56:52,329 --> 00:56:54,790 160 a zrýchľuje. Akú dlhú trať postavili? 993 00:56:54,957 --> 00:56:56,458 Asi 40 kilometrov. 994 00:56:58,085 --> 00:57:01,004 Hypnotizér prerušuje tento program 995 00:57:01,171 --> 00:57:02,381 dôležitým oznámením. 996 00:57:02,589 --> 00:57:04,424 Nech sa prepadnem. Vedela to. 997 00:57:04,591 --> 00:57:06,134 Pozrime sa, či prístroj funguje. 998 00:57:06,301 --> 00:57:08,262 Zvyšok nemusíte sledovať. 999 00:57:08,345 --> 00:57:09,179 Mám ťa! 1000 00:57:09,346 --> 00:57:11,807 Elastina vás nezachráni. 1001 00:57:12,307 --> 00:57:14,935 Len odďaľuje svoju porážku. 1002 00:57:15,102 --> 00:57:17,271 A kým odďaľuje svoju porážku, 1003 00:57:17,437 --> 00:57:20,732 vy jete čipsy a pozeráte sa, ako čelí problémom, 1004 00:57:20,899 --> 00:57:23,151 na ktoré ste vy príliš leniví. 1005 00:57:23,318 --> 00:57:25,988 Superhrdinovia patria k vašej stupídnej túžbe 1006 00:57:26,154 --> 00:57:28,699 nahradiť skutočnú skúsenosť simuláciou. 1007 00:57:29,533 --> 00:57:32,536 Nerozprávate sa spolu, ale sledujete talkshow. 1008 00:57:32,995 --> 00:57:35,914 Nehráte sa hry, pozeráte kvízy. 1009 00:57:36,415 --> 00:57:38,917 Cestovanie, vzťahy, riziko... 1010 00:57:39,751 --> 00:57:42,504 Každú zmysluplnú skúsenosť vám treba zabaliť 1011 00:57:42,671 --> 00:57:45,465 a doručiť, aby ste ju z diaľky sledovali. 1012 00:57:46,008 --> 00:57:48,302 Aby ste boli vždy chránení, 1013 00:57:48,468 --> 00:57:49,469 vždy pasívni, 1014 00:57:50,220 --> 00:57:52,723 vždy nenásytní konzumenti, 1015 00:57:52,890 --> 00:57:55,392 čo sa nedonútia vstať z gauča, 1016 00:57:55,893 --> 00:57:59,229 spotiť sa a zúčastniť sa na živote. 1017 00:57:59,980 --> 00:58:02,065 Chcete, aby vás chránili superhrdinovia, 1018 00:58:02,900 --> 00:58:06,778 a tým sa stávate ešte bezmocnejší. 1019 00:58:07,070 --> 00:58:09,698 Zatiaľ čo si nahovárate, že sa o vás starajú. 1020 00:58:10,616 --> 00:58:12,492 Že slúžia vašim záujmom. 1021 00:58:12,868 --> 00:58:15,454 A presadzujú vaše práva. 1022 00:58:15,621 --> 00:58:18,457 Aby vás systém mohol stále okrádať 1023 00:58:18,624 --> 00:58:21,460 a celý čas sa na vás usmievať. 1024 00:58:21,627 --> 00:58:25,005 Prosím, pošlite svojich Suprákov, nech ma zastavia. 1025 00:58:25,172 --> 00:58:29,468 Jedzte svoje snacky, sledujte obrazovky a uvidíte, čo sa stane. 1026 00:58:29,635 --> 00:58:32,513 Vy už nič neovládate. 1027 00:58:32,679 --> 00:58:34,056 Ale ja áno. 1028 01:00:15,824 --> 01:00:17,409 Našla si niečo? 1029 01:01:08,544 --> 01:01:09,419 Prepáčte! 1030 01:01:41,743 --> 01:01:42,953 Čo sa stalo? 1031 01:01:43,120 --> 01:01:45,789 To, že si mi zničil dôkazy. 1032 01:01:46,331 --> 01:01:47,791 Čo sa deje? Čo som urobil? 1033 01:01:47,958 --> 01:01:49,501 Čo ste mi spravili? 1034 01:01:49,710 --> 01:01:52,129 Presne tak, darebák. Obviňuj systém. 1035 01:01:53,338 --> 01:01:55,007 Sledovacie zariadenie fungovalo skvele. 1036 01:01:55,174 --> 01:01:56,175 Ste geniálna. 1037 01:01:56,300 --> 01:01:57,426 Ach, došľaka! 1038 01:01:57,593 --> 01:02:00,053 Som len génius za iným géniom. 1039 01:02:01,263 --> 01:02:02,556 Hej, oci. 1040 01:02:02,723 --> 01:02:06,310 Učíme sa zlomky a desmatiny a percentá. 1041 01:02:06,476 --> 01:02:07,477 Nerozumiem im. 1042 01:02:08,770 --> 01:02:09,980 Nedohnali sme všetko? 1043 01:02:10,189 --> 01:02:11,523 Áno, vtedy sme dohnali 1044 01:02:11,690 --> 01:02:14,860 a teraz sa učíme zlomky a percentá a demisatiny. 1045 01:02:15,027 --> 01:02:15,986 Desatiny. 1046 01:02:16,153 --> 01:02:18,280 ...navyše k Úžasmobilu, super autu, 1047 01:02:18,447 --> 01:02:21,575 na ktorom voľakedy jazdil superhrdina pán Úžasný. 1048 01:02:21,742 --> 01:02:24,536 Niečo také si kúpite, keď už máte všetko. 1049 01:02:24,703 --> 01:02:27,039 Vraveli, že sa nedá opraviť. 1050 01:02:27,206 --> 01:02:28,290 Bolo v dokonalom stave. 1051 01:02:28,457 --> 01:02:30,000 Ty si na ňom jazdil? 1052 01:02:30,167 --> 01:02:31,793 Vraveli, že je zničené. 1053 01:02:31,960 --> 01:02:35,589 Považovalo za stratené či zničené, no objavilo sa na súkromnej aukcii. 1054 01:02:35,756 --> 01:02:37,049 Vraveli, že... 1055 01:02:37,216 --> 01:02:38,634 To je moje auto! 1056 01:02:47,100 --> 01:02:49,645 Hlúpe vodné systémy! 1057 01:02:49,811 --> 01:02:53,440 Toto auto je plné úžasných prístrojov. Predvediete nám ich? 1058 01:02:53,607 --> 01:02:56,860 Rád by som, no ešte nevieme, ako sa používajú. 1059 01:02:59,196 --> 01:03:01,198 Páni! Funguje to? 1060 01:03:05,035 --> 01:03:08,497 Čo robíš? To nie je hračka! Tým sa odpaľujú rakety. 1061 01:03:08,664 --> 01:03:10,541 Super! Ktorý odpaľuje rakety? 1062 01:03:10,707 --> 01:03:12,167 Hej! Nie je to tvoje auto! 1063 01:03:12,334 --> 01:03:13,669 Ani tvoje! 1064 01:03:13,836 --> 01:03:15,337 Je to tak! Je to Úžasmobil. 1065 01:03:15,504 --> 01:03:17,422 -Prečo ho má on? -Nemal by ho mať! 1066 01:03:17,589 --> 01:03:20,259 Odpáľ rakety! Odpáľ rakety! Odpáľ rakety! 1067 01:03:20,425 --> 01:03:21,677 Nič neodpálim! 1068 01:03:21,844 --> 01:03:23,178 -Chcem ho vyhodiť do vzduchu! -Má po mne ísť 1069 01:03:23,345 --> 01:03:24,930 nahnevaný pracháč, teraz, 1070 01:03:25,097 --> 01:03:29,601 keď nechcem rozptýliť tvoju mamu? 1071 01:03:29,768 --> 01:03:31,103 Obávam sa, že sa každú chvíľu pohnem. 1072 01:03:31,854 --> 01:03:33,772 Pracháč má moje auto. 1073 01:03:35,816 --> 01:03:39,820 Neukradneš si ho späť od pracháča? 1074 01:03:48,620 --> 01:03:50,372 Čo to je, došľaka? 1075 01:03:54,293 --> 01:03:56,211 Jack-Jack má schopnosti? 1076 01:03:56,378 --> 01:03:57,379 Áno, ale... 1077 01:03:57,546 --> 01:03:58,922 -Ty si to vedel? -Áno. 1078 01:03:59,089 --> 01:04:00,674 -Prečo si to nepovedal? -Neviem. 1079 01:04:00,841 --> 01:04:03,093 Sme tvoje deti. Potrebujeme to vedieť. 1080 01:04:03,260 --> 01:04:04,469 -Povedal si to mame? -Nie. 1081 01:04:04,636 --> 01:04:06,388 -Prečo nie? -Vaša mama nie... 1082 01:04:06,555 --> 01:04:08,515 -My by sme ti to mali povedať, nie? -Prečo si to nepovedal mame? 1083 01:04:08,682 --> 01:04:09,892 Lebo som nechcel... 1084 01:04:10,058 --> 01:04:11,894 -Čo? -Lebo nie je správny čas. 1085 01:04:12,060 --> 01:04:13,020 -Prečo? -Lebo... 1086 01:04:13,187 --> 01:04:15,606 -Poriadne hnusné! -Lebo sa to učím, jasné? 1087 01:04:16,523 --> 01:04:19,234 Prijímam informácie, spracovávam ich! 1088 01:04:19,401 --> 01:04:21,320 Učím sa matiku, naprávam to s frajerom 1089 01:04:21,486 --> 01:04:23,822 a bránim bábätku, aby sa zmenilo na horiace monštrum! 1090 01:04:23,989 --> 01:04:25,073 Ako to robím? 1091 01:04:26,283 --> 01:04:28,368 Adaptujem sa! 1092 01:04:28,535 --> 01:04:30,954 Hltám hrom a vychádza zo mňa blesk, jasné? 1093 01:04:31,121 --> 01:04:32,831 Lebo ja som pán Úžasný! 1094 01:04:32,998 --> 01:04:36,126 Nie pán Lentaktak ani pán Priemerný. 1095 01:04:36,293 --> 01:04:38,837 Pán Úžasný! 1096 01:04:40,589 --> 01:04:42,132 Zavolajme Luciusa. 1097 01:04:42,716 --> 01:04:44,301 Nie. Ja to zvládnem. 1098 01:04:44,468 --> 01:04:46,303 V žiadnom prípade nebudem... 1099 01:04:55,854 --> 01:04:57,481 Papa. 1100 01:04:58,398 --> 01:05:00,150 Zavolám Luciusa. 1101 01:05:04,029 --> 01:05:06,490 Mne sa zdá normálny. Kedy sa to začalo? 1102 01:05:06,657 --> 01:05:08,534 Keď Helen dostala tú prácu. 1103 01:05:08,700 --> 01:05:10,410 -Zrejme o tom vie? -Žartuješ? 1104 01:05:10,577 --> 01:05:13,163 Nemôžem jej to povedať, keď robí hrdinku! 1105 01:05:13,330 --> 01:05:14,164 Mama! 1106 01:05:14,331 --> 01:05:16,750 Dievčatá, no tak. Nechať mužov zachraňovať svet? 1107 01:05:16,917 --> 01:05:18,168 -To určite nie. -Mama! 1108 01:05:18,961 --> 01:05:20,587 Musím uspieť! 1109 01:05:20,754 --> 01:05:22,381 Aby mohla uspieť ona. 1110 01:05:22,548 --> 01:05:25,133 -Aby sme my uspeli! -Chápem, Bob! 1111 01:05:25,300 --> 01:05:27,803 Chápem. Kedy si naposledy spal? 1112 01:05:27,970 --> 01:05:29,555 Koho to zaujíma? 1113 01:05:29,721 --> 01:05:33,475 Okrem toho, je to bábätko. Zvládnem ho, zvládam ho. 1114 01:05:33,642 --> 01:05:35,602 Takže si v pohode? 1115 01:05:35,769 --> 01:05:38,063 Všetko máš pod kontrolou? Áno? 1116 01:05:40,774 --> 01:05:41,608 Čo to...? 1117 01:05:42,609 --> 01:05:45,362 Keksík! Prosí si Čača keksík? 1118 01:05:45,529 --> 01:05:48,240 Mňam-mňam keksík? Dá si Čača mňam-mňam? 1119 01:05:48,407 --> 01:05:51,034 Mňam-mňam keksík! Keksík! 1120 01:05:51,201 --> 01:05:52,286 Keksík! 1121 01:05:52,452 --> 01:05:53,787 -Dobrý bože! -Keksík! 1122 01:05:53,954 --> 01:05:55,539 Papa! Papa. Papa. 1123 01:05:55,706 --> 01:05:57,457 Dobre! Dobre. 1124 01:05:57,624 --> 01:05:59,418 Takže ťa počuje aj z... 1125 01:05:59,585 --> 01:06:01,420 Z inej dimenzie, áno. 1126 01:06:01,628 --> 01:06:03,630 To je desivé. Teda, žiadne iné... 1127 01:06:03,797 --> 01:06:06,675 Žiadne iné naše dieťa to nevie, nie. 1128 01:06:06,842 --> 01:06:08,886 Všetky schopnosti, úplne náhodne. 1129 01:06:09,386 --> 01:06:11,722 A teraz čo? Je v pohode? 1130 01:06:11,889 --> 01:06:13,932 Áno, vyzerá tak, že? 1131 01:06:14,099 --> 01:06:16,643 Jasné, že mu nemôžem stále dávať keksíky! 1132 01:06:17,519 --> 01:06:18,896 Ale keď prestanem... 1133 01:06:22,566 --> 01:06:24,401 Rozčúli sa! Zase sa rozčúlil! 1134 01:06:24,568 --> 01:06:25,944 Nehryz ocka! 1135 01:06:26,111 --> 01:06:27,112 -Čo to...? -Nehryz! 1136 01:06:34,077 --> 01:06:35,120 Dobre. 1137 01:06:36,997 --> 01:06:39,708 Asi potrebujem trochu času pre seba. 1138 01:06:39,875 --> 01:06:41,251 Potom môžem pokračovať. 1139 01:06:41,418 --> 01:06:43,504 Potrebuješ viac než to, Bob. 1140 01:06:43,670 --> 01:06:46,673 Potrebuješ si prenastaviť život v mnohých smeroch! 1141 01:06:46,840 --> 01:06:49,343 Začni tuná superdivným bábätkom! 1142 01:06:49,510 --> 01:06:53,096 Potrebuješ seriózne nekonvenčné myslenie! 1143 01:07:01,939 --> 01:07:03,357 Galbaki? 1144 01:07:03,524 --> 01:07:07,486 Elastinin Superdres navrhol Galbaki? 1145 01:07:07,653 --> 01:07:09,029 Vysvetli mi to! 1146 01:07:12,449 --> 01:07:14,910 Bože môj. Vyzeráš horšie, než som čakala. 1147 01:07:15,077 --> 01:07:17,996 Ide o bábätko. Priniesol som bábätko. 1148 01:07:19,915 --> 01:07:21,750 Veľmi nezvyčajné. 1149 01:07:29,258 --> 01:07:30,759 Vyzeráš strašidelne, Robert. 1150 01:07:30,926 --> 01:07:32,719 Nespávam. 1151 01:07:33,470 --> 01:07:36,807 Naštval som dcéru, neustále menia matiku, 1152 01:07:36,974 --> 01:07:39,935 potrebujeme batérie AA, ale ja som kúpil tie AAA 1153 01:07:40,060 --> 01:07:42,813 a stále potrebujeme batérie AA. 1154 01:07:42,980 --> 01:07:47,192 Do bieleho oblečenia som dal jedno červené a všetko je teraz ružové. 1155 01:07:47,359 --> 01:07:48,569 A potrebujeme vajcia. 1156 01:07:48,735 --> 01:07:52,281 Keď sa rodičovstvo robí správne, je to hrdinský čin. 1157 01:07:52,447 --> 01:07:54,032 Keď sa robí správne. 1158 01:07:54,199 --> 01:07:57,077 Mňa to našťastie nikdy nepostihlo. 1159 01:07:57,244 --> 01:08:01,290 Ale ku mne si si po vajcia ani baterky neprišiel, Robert. 1160 01:08:01,456 --> 01:08:05,460 Navrhujem hrdinské oblečenie a Elastina určite má nový dres. 1161 01:08:05,836 --> 01:08:07,671 Vlastne ide o Jack-Jacka. 1162 01:08:08,255 --> 01:08:11,049 Chceš nový dres pre bábätko? 1163 01:08:11,216 --> 01:08:14,386 To je sotva urgentné. 1164 01:08:15,304 --> 01:08:17,764 Je to špeciálny prípad. Oplatí sa ho študovať. 1165 01:08:17,931 --> 01:08:19,683 Keby som ti ho na chvíľu nechal... 1166 01:08:19,850 --> 01:08:21,602 Nechať ho? Tu? 1167 01:08:22,978 --> 01:08:25,022 Ja nemám rada bábätká, Robert. 1168 01:08:25,189 --> 01:08:27,983 Nemám pre ne zariadenia. Som umelkyňa. 1169 01:08:28,150 --> 01:08:30,986 Nezapájam sa do prozaickej každo... 1170 01:08:31,945 --> 01:08:33,155 dennosti. 1171 01:08:36,617 --> 01:08:38,327 Fascinujúce! 1172 01:08:40,996 --> 01:08:42,831 Vidíš to, Robert? 1173 01:08:44,625 --> 01:08:45,834 Papa. 1174 01:08:55,969 --> 01:08:57,596 Bože môj. 1175 01:08:58,514 --> 01:08:59,556 Áno! 1176 01:09:00,265 --> 01:09:01,850 Isteže tu môže spať. 1177 01:09:02,017 --> 01:09:04,603 Zastupovať Helen je isto náročné a si unavený, 1178 01:09:04,770 --> 01:09:07,022 ostatné deti ťa potrebujú a chýbaš im, choď. 1179 01:09:07,189 --> 01:09:08,774 Teta Edna sa o všetko postará, 1180 01:09:08,941 --> 01:09:11,735 jazdi bezpečne a maj sa. Vďaka za návštevu. 1181 01:09:14,446 --> 01:09:16,406 "Teta Edna?" 1182 01:09:20,744 --> 01:09:22,538 Pozor. Pozor. 1183 01:09:23,205 --> 01:09:25,499 Chcem poďakovať všetkým, čo dnes večer 1184 01:09:25,666 --> 01:09:27,167 prišli podporiť superhrdinov 1185 01:09:27,334 --> 01:09:30,504 a vrátiť ich do spoločnosti! 1186 01:09:30,671 --> 01:09:32,214 Je to vďaka vám všetkým. 1187 01:09:32,381 --> 01:09:35,133 V posledných dňoch bolo nad slnko jasnejšie, že je ich treba, 1188 01:09:35,300 --> 01:09:39,054 keď zloduchovia ako samozvaný Hypnotizér ohrozovali náš mier. 1189 01:09:39,179 --> 01:09:40,556 Nevládol dlho, čo? 1190 01:09:41,515 --> 01:09:42,850 A to vďaka tejto žene, 1191 01:09:43,016 --> 01:09:46,061 skvelej Supráčke. Zbožňujete ju. Chýbala vám. 1192 01:09:46,270 --> 01:09:48,772 Vitaj späť, Elastina. 1193 01:09:50,107 --> 01:09:52,651 Poď sem hore. Nehanbi sa. 1194 01:09:52,818 --> 01:09:54,403 Poď. Poď hore. 1195 01:09:55,195 --> 01:09:57,698 Toto je pre teba. 1196 01:09:57,865 --> 01:09:59,616 Ako memento. 1197 01:09:59,741 --> 01:10:02,953 Ďakujem Winstonovi, Evelyn, celému DEVTECHu. 1198 01:10:03,120 --> 01:10:04,913 Som navždy vašou dlžníčkou. 1199 01:10:05,080 --> 01:10:09,668 Vďaka vám všetkým, vášmu tlaku, sa zmenilo rozmýšľanie tých správnych ľudí. 1200 01:10:10,085 --> 01:10:12,379 Dosiahli sme obrovský pokrok za krátky čas, 1201 01:10:12,546 --> 01:10:15,591 čo ma privádza k dôležitému vyhláseniu. 1202 01:10:15,757 --> 01:10:17,885 Práve teraz na svetovom samite 1203 01:10:18,051 --> 01:10:21,388 vodcovia z viac než sto top krajín sveta 1204 01:10:21,555 --> 01:10:25,017 súhlasili, že opäť zlegalizujú superhrdinov! 1205 01:10:27,060 --> 01:10:29,897 Zhromaždíme superhrdinov a vodcov z celej planéty 1206 01:10:30,063 --> 01:10:31,607 na lodi Everjust, 1207 01:10:31,773 --> 01:10:35,152 odkiaľ budeme vysielať ceremoniál podpisu na mori. 1208 01:10:35,319 --> 01:10:38,864 A teraz nás ospravedlňte, musíme stihnúť loď! 1209 01:10:42,451 --> 01:10:44,328 Skvelé, že ste prišli. Vďaka za vystúpenie. 1210 01:10:44,494 --> 01:10:46,872 Zdravím. To som zase ja. 1211 01:10:47,039 --> 01:10:49,499 Vždy som sa vás niečo chcela opýtať. 1212 01:10:49,708 --> 01:10:53,420 Ako zvládate popri superhrdinstve bežný život? 1213 01:10:54,296 --> 01:10:56,131 Viem, že zvládnem superhrdinstvo. 1214 01:11:00,594 --> 01:11:02,471 Ospravedlníte ma na chvíľu? 1215 01:11:03,263 --> 01:11:05,349 Jasné, tak neskôr! Dobre sme pokecali! 1216 01:11:26,995 --> 01:11:28,121 Ahoj, Vi. 1217 01:11:28,288 --> 01:11:29,248 Ahoj. 1218 01:11:30,332 --> 01:11:31,333 Kde je Jack-Jack? 1219 01:11:31,500 --> 01:11:32,918 Vzala si ho na chvíľu E. 1220 01:11:33,085 --> 01:11:34,545 Edna stráži bábätko? 1221 01:11:34,711 --> 01:11:35,546 Áno. 1222 01:11:35,712 --> 01:11:37,631 A ty si v pohode? 1223 01:11:37,798 --> 01:11:40,259 Áno. Neviem prečo, ale áno. 1224 01:11:42,177 --> 01:11:44,638 Chcem ti niečo povedať. 1225 01:11:45,931 --> 01:11:47,933 Mrzí ma to s Tonym. 1226 01:11:48,559 --> 01:11:51,353 Nemyslel som na to, že mu Dicker vymaže pamäť, 1227 01:11:51,520 --> 01:11:54,356 ani na to, že zaplatíš za rozhodnutie, 1228 01:11:54,940 --> 01:11:58,110 ktoré si nikdy nespravila. Nie je to fér, ja viem. 1229 01:11:58,861 --> 01:12:02,239 A ešte som to zhoršil v reštaurácii, keď som chcel... 1230 01:12:02,489 --> 01:12:03,907 Takže. Takže... 1231 01:12:04,491 --> 01:12:06,118 Prepáč. 1232 01:12:06,285 --> 01:12:09,538 Obvykle viem, čo je správne, 1233 01:12:09,705 --> 01:12:12,791 ale teraz si už nie som taký istý. 1234 01:12:12,958 --> 01:12:14,877 Len chcem byť... 1235 01:12:17,212 --> 01:12:18,505 dobrý oco. 1236 01:12:22,509 --> 01:12:24,511 Nie si dobrý. 1237 01:12:26,638 --> 01:12:28,140 Si super. 1238 01:12:37,983 --> 01:12:40,777 Môžu superhrdinovia v službe piť? 1239 01:12:40,944 --> 01:12:43,989 Ja určite nie som v službe. Ten oblek si nevšímajte. 1240 01:12:44,156 --> 01:12:46,200 Viem, že by som mala byť hore, 1241 01:12:46,366 --> 01:12:48,493 ale potrebovala som pauzu od úsmevov a stískania rúk, viete? 1242 01:12:48,660 --> 01:12:51,580 Treba uniknúť, aby sa to neprehnalo. U mňa rozhodne. 1243 01:12:51,747 --> 01:12:53,373 Pred čím unikáte vy? 1244 01:12:53,540 --> 01:12:56,668 Viete, pred firmou. Hlavne pred mojím bratom. 1245 01:12:56,835 --> 01:12:59,880 Ale máte ho rada, túto firma tvoríte vy dvaja. Jin a jang. 1246 01:13:00,047 --> 01:13:02,466 Áno, ja vynachádzam, jemu to ide s ľuďmi. 1247 01:13:02,633 --> 01:13:06,762 Robí im radosť, zapája ich, vie, čo chcú. 1248 01:13:06,929 --> 01:13:08,597 Ja nikdy neviem, čo chcú. 1249 01:13:09,097 --> 01:13:10,599 Čo chcú podľa vás? 1250 01:13:11,058 --> 01:13:15,187 Pohodlnosť. Ľudia vždy radi vymenia kvalitu za pohodlie. 1251 01:13:15,354 --> 01:13:18,524 Možno je to blbosť, ale čo, je to jednoduché. 1252 01:13:18,690 --> 01:13:20,400 Áno. Skoro ako tento prípad. 1253 01:13:20,567 --> 01:13:21,568 Čo? Hypnotizér? 1254 01:13:21,735 --> 01:13:24,947 Áno, niečo na tom nesedí. Bolo to príliš ľahké. 1255 01:13:25,113 --> 01:13:27,533 To bolo príliš ľahké? Páni. 1256 01:13:28,450 --> 01:13:30,369 -Čudné. -Čo? 1257 01:13:30,536 --> 01:13:31,954 Pozrite sa. 1258 01:13:32,120 --> 01:13:35,916 Hypnotizérov monitor je napojený na kameru v mojom obleku. 1259 01:13:36,083 --> 01:13:37,125 Čože? 1260 01:13:38,252 --> 01:13:40,087 Nemá kamera v obleku uzavretý obvod? 1261 01:13:40,254 --> 01:13:41,213 Má. 1262 01:13:41,380 --> 01:13:43,715 Tak ako to, že ho má Hypnotizér? 1263 01:13:43,882 --> 01:13:45,467 Možno sa naň napichol. 1264 01:13:45,634 --> 01:13:48,011 Takže je dosť sofistikovaný, aby spravil toto, 1265 01:13:48,178 --> 01:13:50,639 ale na dverách má obyčajné zámky? 1266 01:13:50,806 --> 01:13:52,683 Možno chcel, aby ste ho našli. 1267 01:13:52,850 --> 01:13:54,184 Chcel, aby som ho chytila? 1268 01:13:54,351 --> 01:13:56,353 Chcel, aby ste vyhrali. 1269 01:13:56,520 --> 01:13:58,605 To nedáva zmysel. Je to génius. 1270 01:13:58,772 --> 01:14:01,316 Ak dokáže vymyslieť takúto technológiu, 1271 01:14:01,483 --> 01:14:03,986 dokáže aj vymyslieť, ako ju využiť. 1272 01:14:04,152 --> 01:14:06,113 Ten, ktorého sme poslali do väzenia, roznáša pizzu. 1273 01:14:06,280 --> 01:14:07,114 No a? 1274 01:14:07,281 --> 01:14:08,866 Einstein pracoval na patentnom úrade. 1275 01:14:09,032 --> 01:14:11,076 Vyhrali ste. Dostali ste chlapa, čo... 1276 01:14:11,243 --> 01:14:14,621 Počkať. Ak chce Hypnotizér niekoho zhypnotizovať, stačí, 1277 01:14:14,788 --> 01:14:16,874 keď mu dá pred oči obrazovku. 1278 01:14:17,040 --> 01:14:21,044 Ale čo ak obrazovka nevyzerá ako obrazovka? 1279 01:14:23,589 --> 01:14:27,718 Čo ak roznášač pizze naozaj len roznáša pizzu, 1280 01:14:27,885 --> 01:14:30,345 ale ovládali ho obrazovky v jeho okuliaroch... 1281 01:14:31,763 --> 01:14:33,599 Si dobrá. 1282 01:14:37,936 --> 01:14:39,980 Pozri, robot! Vzlieta. 1283 01:14:40,189 --> 01:14:41,273 Ešte nemám spojenie. 1284 01:14:41,440 --> 01:14:42,941 -Čo tak stlačiť "paľbu"? -Teraz! 1285 01:14:46,111 --> 01:14:47,196 Viac energie. 1286 01:14:47,362 --> 01:14:48,780 Hádam to bude fungovať, oci. 1287 01:14:50,157 --> 01:14:52,868 Myslela som, že bude najlepšie nechať ťa spať. 1288 01:14:53,035 --> 01:14:55,120 Sedemnásť hodín. 1289 01:14:55,913 --> 01:14:57,289 Ako sa cítiš? 1290 01:14:58,248 --> 01:14:59,374 Super. 1291 01:14:59,499 --> 01:15:01,585 -Máš to mať, ocko. -Hurá! 1292 01:15:02,586 --> 01:15:06,590 Ani neviem vyjadriť, aký som vďačný, že si postrážila Jack-Jacka, E. 1293 01:15:06,757 --> 01:15:09,718 Áno, tvoja vďačnosť sa iste nedá vyjadriť. 1294 01:15:09,885 --> 01:15:12,888 Už ma o to nežiadaj, zlatko. Moje ceny sú privysoké. 1295 01:15:14,306 --> 01:15:16,558 Žartujem, Robert. Tá úloha ma bavila. 1296 01:15:16,725 --> 01:15:18,435 Je šikovný a ja ho rozvíjam. 1297 01:15:18,602 --> 01:15:20,020 Zaslúžime si jeden druhého. 1298 01:15:20,687 --> 01:15:25,317 Tvoje dieťa je polymorf. Má obrovský potenciál, ako všetky bábätká. 1299 01:15:25,484 --> 01:15:28,737 Supráci niekedy v detstve majú viac schopností, 1300 01:15:28,904 --> 01:15:30,739 ale tento maličký ich má veľa. 1301 01:15:31,657 --> 01:15:34,660 Áno, máš veľa schopností. 1302 01:15:48,549 --> 01:15:51,885 Chápem, že si nevyspatý a neuvažuješ jasne, Robert. 1303 01:15:52,052 --> 01:15:55,097 Bábätká môžu byť hocičím a tvoje dieťa nie je výnimka. 1304 01:15:55,264 --> 01:15:57,975 Má čistý, nekonečný potenciál, Robert. 1305 01:15:58,141 --> 01:16:01,019 Spinkal, kým som pracovala v kreatívnej horúčke. 1306 01:16:01,228 --> 01:16:03,689 Teta Edna bola hore celú noc, 1307 01:16:03,856 --> 01:16:06,358 aby si vyzeral úžasne v každej podobe. 1308 01:16:06,525 --> 01:16:08,861 Čo to... Dávaš ho do... 1309 01:16:09,027 --> 01:16:10,237 Do komory, Robert. 1310 01:16:10,404 --> 01:16:13,115 Je súčasťou prehliadky a nič sa mu nestane. 1311 01:16:13,282 --> 01:16:16,785 Tvojou úlohou je zvládať dieťa, ktoré má mnoho schopností 1312 01:16:16,952 --> 01:16:19,329 a vôbec ich nekontroluje, áno? 1313 01:16:20,163 --> 01:16:21,540 Dobré zhrnutie. 1314 01:16:21,707 --> 01:16:25,961 Často pracujem pri hudbe a všimla som si, že bábätko na ňu tiež reaguje. 1315 01:16:26,128 --> 01:16:28,005 Konkrétne na Mozarta. 1316 01:16:28,589 --> 01:16:31,717 Spojila som kevlar s karbínom, aby vydržali pod tlakom, 1317 01:16:31,884 --> 01:16:33,802 a s bavlnou pre pohodlie. 1318 01:16:33,969 --> 01:16:37,097 Do týchto látok sú všité drobné senzory, 1319 01:16:37,264 --> 01:16:40,225 ktoré monitorujú fyzické vlastnosti bábätka. 1320 01:16:40,392 --> 01:16:43,270 Prepána! Čo to robí? 1321 01:16:43,437 --> 01:16:46,356 Nuž, je to Mozart, Robert. Čuduješ sa mu? 1322 01:16:46,523 --> 01:16:48,609 Dôležité je, že úbor a sledovacie zariadenie 1323 01:16:48,775 --> 01:16:50,736 zmenu predvídali a upozornili ťa. 1324 01:16:50,861 --> 01:16:53,447 Ale nie. Keksíky. Potrebujem keksíky! 1325 01:16:53,614 --> 01:16:55,407 Nepotrebuješ keksíky. 1326 01:16:55,574 --> 01:16:57,826 Ako som včera bolestivo zistila, 1327 01:16:57,993 --> 01:17:02,623 každé riešenie spojené s keksíkmi sa vždy skončí démonickým bábätkom. 1328 01:17:04,541 --> 01:17:05,918 "Hrozí vznietenie?" 1329 01:17:06,084 --> 01:17:07,211 Čo to znamená? 1330 01:17:08,295 --> 01:17:12,132 Znamená to oheň, Robert, a úbor je proti nemu vybavený. 1331 01:17:12,299 --> 01:17:17,012 Čo keby si zahasil plamene, kým nespustí ostrekovací systém. 1332 01:17:19,431 --> 01:17:23,060 Spomaľovač ohňa je černicovo-levanduľový, zlatko. 1333 01:17:23,227 --> 01:17:25,896 Efektívny, jedlý a chutný. 1334 01:17:26,063 --> 01:17:29,316 Komu by to napadlo? To je užitočné. 1335 01:17:29,483 --> 01:17:34,154 Hoci som nepochybne prekonala tvoje očakávania, čo sa dá spraviť za jednu noc, 1336 01:17:34,321 --> 01:17:37,699 úbor a zariadenie majú ďalšie funkcie, ktoré preberieme. 1337 01:17:37,866 --> 01:17:41,870 Ešte raz, E, vďaka za všetko. Koľko ti dlžím za... 1338 01:17:42,037 --> 01:17:44,873 Nezmysel, zlatko. Splatíš mi to tým, 1339 01:17:45,040 --> 01:17:49,670 že budem exkluzívnou návrhárkou pána Úžasného, Elastiny a Mrazona 1340 01:17:49,837 --> 01:17:52,130 v celom vesmíre naveky vekov. 1341 01:17:52,297 --> 01:17:54,174 Ale tohto tu 1342 01:17:54,299 --> 01:17:57,135 strážim zadarmo, zlatko. 1343 01:18:14,820 --> 01:18:17,239 Radšej sa nenaťahuj. 1344 01:18:17,406 --> 01:18:20,450 Teplota okolo teba je hlboko pod bodom mrazu. 1345 01:18:20,617 --> 01:18:23,120 Ak sa natiahneš, zlomíš sa. 1346 01:18:23,287 --> 01:18:25,789 Takže ty si Hypnotizér. 1347 01:18:25,956 --> 01:18:28,333 Áno a nie. 1348 01:18:28,500 --> 01:18:32,880 Povedzme, že som stvorila postavu a nahrala jej správy. 1349 01:18:33,046 --> 01:18:34,381 Vie o tom Winston? 1350 01:18:34,590 --> 01:18:37,342 Že som Hypnotizér? Isteže nie. 1351 01:18:37,509 --> 01:18:41,722 Tušíš, čo by pán Slobodný obchod urobil s mojou hypnotickou technológiou? 1352 01:18:41,889 --> 01:18:43,182 Horšie, než robíš ty? 1353 01:18:43,348 --> 01:18:47,060 Používam technológiu, aby jej ľudia prestali veriť. 1354 01:18:47,227 --> 01:18:49,563 Tak ako superhrdinov. 1355 01:18:49,730 --> 01:18:51,148 Kto šiel do väzenia? 1356 01:18:51,315 --> 01:18:54,234 Poslíček s pizzou. Mal správnu výšku a postavu. 1357 01:18:54,401 --> 01:18:56,445 Dosť dobre s tebou bojoval. 1358 01:18:56,612 --> 01:18:59,656 Teda, ja som s tebou dosť dobre bojovala prostredníctvom neho. 1359 01:18:59,823 --> 01:19:03,076 Netrápi ťa, že vo väzení je nevinný? 1360 01:19:03,243 --> 01:19:06,330 Bol protivný a pizza bola studená. 1361 01:19:06,496 --> 01:19:07,956 Verila som ti. 1362 01:19:08,290 --> 01:19:09,499 Preto si zlyhala. 1363 01:19:09,708 --> 01:19:10,792 Čože? 1364 01:19:10,959 --> 01:19:13,921 Prečo si mi verila? Lebo som ti spravila motorku? 1365 01:19:14,087 --> 01:19:17,341 Lebo môj brat pozná slová tvojej znelky? 1366 01:19:17,508 --> 01:19:18,926 Nepoznáme sa. 1367 01:19:19,092 --> 01:19:20,844 Ale ty mi môžeš veriť. 1368 01:19:21,011 --> 01:19:22,471 Mala by som, však? 1369 01:19:22,638 --> 01:19:26,141 Máš nejaké divné schopnosti a žiarivý oblek 1370 01:19:26,350 --> 01:19:30,687 a my ostatní máme zveriť svoj život do tvojich rukavíc. 1371 01:19:30,854 --> 01:19:33,232 Tomu veril môj otec. 1372 01:19:33,398 --> 01:19:36,860 Keď prepadli náš dom, mama sa chcela skryť. 1373 01:19:37,027 --> 01:19:39,321 Prosila otca, aby použili úkryt. 1374 01:19:39,488 --> 01:19:43,700 Ale otec trval na tom, že zavolá svojich superhrdinských priateľov. 1375 01:19:43,867 --> 01:19:48,247 Zomrel, nezmyselne, hlúpo, 1376 01:19:48,830 --> 01:19:51,166 lebo čakal záchranu od superhrdinov. 1377 01:19:51,333 --> 01:19:54,044 -Ale prečo si... Tvoj brat... -Je decko! 1378 01:19:55,003 --> 01:19:58,757 Spomína na časy, keď sme mali rodičov a superhrdinov. 1379 01:19:58,924 --> 01:20:02,678 Winston si tie dve veci spája ako dieťa. 1380 01:20:02,845 --> 01:20:06,306 Mamka a ocko odišli, lebo Supráci odišli. 1381 01:20:06,473 --> 01:20:10,978 Naši roztomilí rodičia boli hlúpi, keď zverili svoj život do rúk druhých. 1382 01:20:11,144 --> 01:20:13,313 Kvôli superhrdinom sme slabí. 1383 01:20:14,147 --> 01:20:15,816 Zabiješ ma? 1384 01:20:16,567 --> 01:20:17,568 Nie. 1385 01:20:19,611 --> 01:20:20,946 Radšej ťa použijem. 1386 01:20:21,113 --> 01:20:23,991 Pomôžeš mi postaviť Suprákov mimo zákon 1387 01:20:24,157 --> 01:20:25,617 navždy. 1388 01:20:30,622 --> 01:20:32,124 Papa. Papa. 1389 01:20:33,166 --> 01:20:35,210 Pripravení? Laserové oči. 1390 01:20:36,795 --> 01:20:37,629 Prestaň. 1391 01:20:37,796 --> 01:20:38,672 -Páni! -Áno! 1392 01:20:38,839 --> 01:20:39,756 Skvelé, Jack-Jack! 1393 01:20:39,923 --> 01:20:41,717 A to nie je všetko. Sledujte. 1394 01:20:41,884 --> 01:20:43,594 Jack-Jack, blaster je pripravený? 1395 01:20:48,432 --> 01:20:49,933 Neverím. 1396 01:20:50,100 --> 01:20:51,643 -To je úplná paráda. -Teraz ja. Vystrelím z neho prvý. 1397 01:20:51,810 --> 01:20:53,729 -Ja to skúsim. Chcem ho. Daj mi ho. -Len to predvádzam. 1398 01:20:53,896 --> 01:20:56,648 V dome z bábätka nebudete strieľať, rozumiete? 1399 01:20:56,815 --> 01:20:59,359 Môže to byť nebezpečné 1400 01:20:59,526 --> 01:21:02,321 a učíme ho ovládať jeho schopnosti, jasné? 1401 01:21:02,487 --> 01:21:04,031 Prestaň. Pozrite sa na obrazovku. 1402 01:21:06,283 --> 01:21:08,660 Zmizol! To je úplne super! 1403 01:21:08,827 --> 01:21:10,829 Dobre. Použi to. 1404 01:21:10,996 --> 01:21:13,081 To je aktuálna poloha. Klikni na ňu. Vidíš polohu? 1405 01:21:13,248 --> 01:21:15,042 Dimenzia štyri. Vidíš ten tvar? 1406 01:21:15,209 --> 01:21:16,960 To je miestnosť. Vidíš, kde v nej je? 1407 01:21:17,127 --> 01:21:18,128 Tak kde je? 1408 01:21:19,796 --> 01:21:21,131 Je... tam! 1409 01:21:22,341 --> 01:21:24,176 Dobre. Vyjdi von. Mňam-mňam keksík? 1410 01:21:26,178 --> 01:21:27,554 -Hej, Jack-Jack! -Áno, Jack-Jack! 1411 01:21:27,721 --> 01:21:29,097 To je vážne super. 1412 01:21:35,979 --> 01:21:36,855 Haló? 1413 01:21:37,022 --> 01:21:37,981 Elastina má problémy. 1414 01:21:38,148 --> 01:21:39,483 Čo? Čo sa jej stalo? 1415 01:21:39,650 --> 01:21:40,984 Prepáčte, že takto cez telefón. 1416 01:21:41,151 --> 01:21:42,694 Príďte na loď v DEVTECHu. 1417 01:21:42,861 --> 01:21:44,947 Loď v DEVTECHu. Budem tam o 15 minút. 1418 01:21:45,113 --> 01:21:47,074 Čo je na lodi v DEVTECHu? 1419 01:21:47,241 --> 01:21:48,867 Lucius? Bob. Helen má problémy. 1420 01:21:49,034 --> 01:21:50,452 Potrebujem postrážiť deti. 1421 01:21:50,619 --> 01:21:51,995 Hoď sa do gala. Možno sa to zvrtne. 1422 01:21:52,162 --> 01:21:53,872 Prídem. Čo najskôr. Najneskôr o 15. 1423 01:21:54,039 --> 01:21:57,334 Kam ideš čo najskôr? Dúfam, že sa vrátiš čo najskôr! 1424 01:21:57,501 --> 01:21:58,710 A nechaj tu úbor. 1425 01:21:58,877 --> 01:22:00,379 Musím ísť. Čoskoro sa vrátim. 1426 01:22:00,546 --> 01:22:03,924 O chvíľu príde Lucius. V dome z bábätka nestrieľajte, jasné? 1427 01:22:04,091 --> 01:22:08,095 Čo je na lodi v DEVTECHu? A prečo máš na sebe Superdres? 1428 01:22:20,232 --> 01:22:21,733 To je mamin Superdres? 1429 01:22:21,900 --> 01:22:23,527 Možno ho potrebuje. Nikdy nevieš. 1430 01:22:23,694 --> 01:22:25,320 Čo sa deje? 1431 01:22:25,487 --> 01:22:29,324 Neviem, ale ocko volal Luciusovi po telefonáte ohľadom mamy 1432 01:22:29,491 --> 01:22:30,617 a potom odišiel. 1433 01:22:30,784 --> 01:22:32,369 Veď si sa superhrdinov zriekla. 1434 01:22:32,536 --> 01:22:35,455 Nuž, zriekam sa svojho zrieknutia. 1435 01:22:35,581 --> 01:22:36,790 Obleč si to. 1436 01:22:48,010 --> 01:22:50,429 Ahoj, maličký. 1437 01:22:50,596 --> 01:22:52,139 Zdravím. 1438 01:22:52,306 --> 01:22:54,725 Nie ste v bezpečí. Poslali nás po vás Deavorovci... 1439 01:22:54,892 --> 01:22:57,644 Nie je nás priveľa? 1440 01:22:57,811 --> 01:23:00,522 Deavorovci ma práve poslali strážiť dom. 1441 01:23:02,941 --> 01:23:05,569 Lebo deti nie sú v bezpečí. 1442 01:23:05,736 --> 01:23:07,613 Chápem, manažérsky flop. 1443 01:23:07,779 --> 01:23:10,532 Odkážte Winstonovi, že to zvládam. Chápete, slečna... 1444 01:23:10,699 --> 01:23:11,950 Voydová. 1445 01:23:14,828 --> 01:23:15,787 Šoférujte opatrne. 1446 01:23:25,714 --> 01:23:29,384 Chcel, aby sme priviedli aj teba. 1447 01:23:29,551 --> 01:23:30,594 Hej. 1448 01:23:32,346 --> 01:23:33,722 Dlho ich to neudrží. 1449 01:23:34,848 --> 01:23:36,475 Dash, vezmi bábätko! 1450 01:23:39,144 --> 01:23:40,270 Rozdeľte sa! 1451 01:23:42,731 --> 01:23:43,607 Pŕŕ! 1452 01:23:44,858 --> 01:23:45,776 Dash! 1453 01:23:46,318 --> 01:23:47,694 Musíme ísť do auta. 1454 01:23:57,120 --> 01:23:59,081 Čo je? Čo sa deje? 1455 01:23:59,248 --> 01:24:00,332 Maličký! 1456 01:24:19,017 --> 01:24:20,143 Fungovalo to! 1457 01:24:26,316 --> 01:24:27,901 Úžasmobil, stiahni okná! 1458 01:24:29,695 --> 01:24:30,612 Vlezte dnu! 1459 01:24:37,494 --> 01:24:41,331 Úžasmobil, spusti hlasové overenie. Povedzte nahlas svoje mená. 1460 01:24:41,498 --> 01:24:44,168 -Violet Parrová. -Dashiell Robert Parr. 1461 01:24:48,630 --> 01:24:49,590 Lucius! 1462 01:24:50,716 --> 01:24:51,800 Úžasmobil, únik! 1463 01:25:00,642 --> 01:25:01,476 Dajte mi detaily! 1464 01:25:01,643 --> 01:25:03,312 Dobré a zlé správy. Našli sme ju. 1465 01:25:03,478 --> 01:25:06,398 Fyzicky sa zdá byť v poriadku, ale stretla sa s Hypnotizérom 1466 01:25:06,565 --> 01:25:08,817 a správa sa dosť zvláštne. Tuná. 1467 01:25:12,654 --> 01:25:13,780 Ako zvláštne? 1468 01:25:22,206 --> 01:25:23,123 Helen? 1469 01:25:24,166 --> 01:25:25,709 Helen, čo to... 1470 01:25:34,426 --> 01:25:35,677 Helen, to som ja. 1471 01:25:52,778 --> 01:25:54,655 Úžasmobil, zastav. 1472 01:26:00,244 --> 01:26:02,371 K E nemôžeme ísť. 1473 01:26:02,538 --> 01:26:04,665 Videl si tie okuliare, čo dali Luciusovi. 1474 01:26:04,831 --> 01:26:06,625 Mali ich aj oni. 1475 01:26:06,792 --> 01:26:09,378 Niekto ich ovláda. 1476 01:26:09,545 --> 01:26:12,089 Zrejme spravili to isté mame. 1477 01:26:13,549 --> 01:26:15,634 Dobre. Idú po nás zlí ľudia. 1478 01:26:15,801 --> 01:26:17,344 Nie je tu mama ani ocko. 1479 01:26:17,511 --> 01:26:18,637 Ani Lucius. 1480 01:26:18,804 --> 01:26:22,307 Ale máme svoje schopnosti, toto auto... 1481 01:26:23,350 --> 01:26:26,854 a... čo? 1482 01:26:38,991 --> 01:26:41,577 Úžasmobil, odvez nás do DEVTECHu. 1483 01:26:45,080 --> 01:26:48,750 Decká ušli vo vylepšenom aute, ale dostali sme Mrazona. 1484 01:26:48,917 --> 01:26:51,712 Okamžite ho priveďte na loď v DEVTECHu. 1485 01:26:57,217 --> 01:26:59,219 Ušli nám! 1486 01:27:00,304 --> 01:27:03,765 Kiež by Úžasmobil mohol ísť za tou loďou. 1487 01:27:06,393 --> 01:27:08,228 -Čo si spravil? -Neviem. 1488 01:27:08,395 --> 01:27:11,023 -Čo si spravil? -Nespravil som nič! 1489 01:27:18,739 --> 01:27:21,825 Páni, toto auto spraví všetko, čo mu poviem. 1490 01:27:29,499 --> 01:27:31,293 Nenaplánovali sme to dobre. 1491 01:27:31,460 --> 01:27:32,753 Ako to myslíš? Sme tu, nie? 1492 01:27:32,920 --> 01:27:34,379 Áno, sme tu. 1493 01:27:34,546 --> 01:27:36,924 Potrebujeme byť tam hore. 1494 01:27:37,883 --> 01:27:39,218 Hej, 1495 01:27:39,384 --> 01:27:42,846 čo keby mal Úžasmobil katapultovacie sedadlá? 1496 01:27:43,597 --> 01:27:44,973 Počkaj, čo? Nie. 1497 01:27:45,182 --> 01:27:46,600 -Ó, áno! -Nie, nehovor... 1498 01:27:46,767 --> 01:27:48,060 Maximálny výkon! Štart! 1499 01:27:55,692 --> 01:27:56,985 Poďme! 1500 01:28:00,239 --> 01:28:01,740 Zdravím vás! Skvelé, že ste prišli. 1501 01:28:01,949 --> 01:28:03,659 Vitajte na konferencii. 1502 01:28:14,211 --> 01:28:15,921 Naše hviezdy, kde sú? 1503 01:28:16,088 --> 01:28:17,339 O chvíľu začneme. 1504 01:28:17,506 --> 01:28:19,216 Nechcú zatieniť ostatných. 1505 01:28:19,341 --> 01:28:21,093 Pridajú sa na podpisovanie. 1506 01:28:21,844 --> 01:28:24,388 Vitajte, hostia! Čaká vás prekvapenie. 1507 01:28:24,596 --> 01:28:28,892 Toto je najväčšia krídlová loď na planéte. 1508 01:28:29,059 --> 01:28:30,060 Dobre sa držte, 1509 01:28:30,269 --> 01:28:32,688 lebo ju teraz otvoríme! 1510 01:28:51,248 --> 01:28:53,500 Musíme nájsť mamu a ocka. Zostaň tu. 1511 01:28:53,709 --> 01:28:54,668 Pohľadám ich. 1512 01:28:54,835 --> 01:28:57,296 Počkaj! Kto postráži Jack-Jacka? 1513 01:28:57,421 --> 01:28:59,339 Prežiješ to. Nebudem preč dlho. 1514 01:28:59,506 --> 01:29:02,050 Počkaj. Počkaj, ale, ale, počkaj! 1515 01:29:02,217 --> 01:29:04,761 Je to dôležité. Majú ťažkosti. 1516 01:29:04,928 --> 01:29:07,639 Je to na nás. Na nás, rozumieš? 1517 01:29:07,806 --> 01:29:10,434 Zabávaj ho, ale nech je ticho! 1518 01:29:23,614 --> 01:29:24,531 Ticho! 1519 01:29:30,996 --> 01:29:31,997 Jack-Jack? 1520 01:29:42,007 --> 01:29:43,842 Jack-Jack? Jack-Jack? 1521 01:30:17,376 --> 01:30:18,210 Jack-Jack! 1522 01:30:18,377 --> 01:30:19,962 Zhypnotizovaní Supráci vedia, že sme tu, 1523 01:30:20,128 --> 01:30:21,380 ale našla som mamu a ocka... 1524 01:30:21,547 --> 01:30:22,506 Kde je Jack-Jack? 1525 01:30:23,048 --> 01:30:25,926 Ty si ho stratil? Mal si jedinú úlohu! 1526 01:30:26,301 --> 01:30:27,719 Sledovacie zariadenie. Použi ho. 1527 01:30:31,807 --> 01:30:32,933 Ide hore? 1528 01:30:33,100 --> 01:30:35,102 -Je vo výťahu. -Poďme! 1529 01:30:37,271 --> 01:30:39,815 Hej, maličký. Kde máš rodičov? 1530 01:30:42,359 --> 01:30:44,361 A prichádzajú, priatelia! 1531 01:30:44,528 --> 01:30:47,239 Supráci, ktorí to celé začali. 1532 01:30:47,406 --> 01:30:49,241 Vravela som, že prídu načas. 1533 01:30:49,408 --> 01:30:51,785 Hej, vyrobila si im nové masky? 1534 01:30:51,952 --> 01:30:54,872 Áno. Nočné videnie, a tak ďalej. Vyzerajú dobre, nie? 1535 01:30:55,038 --> 01:30:56,915 Také jednoduché, že to zvládne aj on. 1536 01:30:57,082 --> 01:31:00,919 A vrátime sa o tri, dva, jeden... 1537 01:31:01,086 --> 01:31:02,546 Je to významná udalosť. 1538 01:31:02,713 --> 01:31:07,759 Dosiahli sme niečo, čo je v dnešnom svete mimoriadne vzácne. 1539 01:31:07,926 --> 01:31:09,678 Dohodli sme sa. 1540 01:31:12,848 --> 01:31:15,851 Dohodli sme sa, že zrušíme nesprávne rozhodnutie. 1541 01:31:16,018 --> 01:31:18,979 Že k niekoľkým mimoriadne nadaným jedincom 1542 01:31:19,146 --> 01:31:21,857 z mnohých krajín sveta budeme spravodliví. 1543 01:31:22,024 --> 01:31:25,152 Že im znova umožníme používať svoj dar 1544 01:31:25,319 --> 01:31:26,653 pre dobro sveta. 1545 01:31:26,820 --> 01:31:31,241 Ďakujem vám, že zastupujete prísľub vašej krajiny voči superhrdinom. 1546 01:31:31,408 --> 01:31:33,535 Špeciálne poďakovanie patrí veľvyslankyni Selickovej. 1547 01:31:33,660 --> 01:31:35,412 Áno. Nech vás počuje. 1548 01:31:35,579 --> 01:31:36,830 Ďakujem. Veľmi vám ďakujem. 1549 01:31:36,997 --> 01:31:40,501 Ďakujeme, veľvyslankyňa, za vašu kľúčovú podporu od začiatku. 1550 01:31:40,667 --> 01:31:43,086 Nikto si nezaslúži viac než vy, 1551 01:31:43,253 --> 01:31:47,925 aby bol prvým signatárom Medzinárodnej dohody o superhrdinoch. 1552 01:31:49,259 --> 01:31:51,136 Je to tam! 1553 01:32:05,776 --> 01:32:06,610 Dofrasa! 1554 01:32:06,818 --> 01:32:09,112 Viem, že horí. Zahas ho. 1555 01:32:16,370 --> 01:32:17,579 Idú sem. 1556 01:32:27,130 --> 01:32:28,382 Môžeme mu to dať? 1557 01:32:28,590 --> 01:32:30,968 Nikto nemal lepší nápad. 1558 01:32:55,659 --> 01:32:56,660 Nie! 1559 01:32:58,078 --> 01:33:00,080 Poď, Jack-Jack. Musíme ísť. 1560 01:33:00,247 --> 01:33:01,415 Keksík mňam-mňam? 1561 01:33:14,094 --> 01:33:15,053 Mama, mama. 1562 01:33:15,220 --> 01:33:16,638 Vidím ho. Uteká preč! 1563 01:33:16,805 --> 01:33:18,015 Ustúp. 1564 01:33:22,144 --> 01:33:22,978 Došľaka! 1565 01:33:23,145 --> 01:33:24,146 Ide za mamou. 1566 01:33:26,732 --> 01:33:30,068 Hotovo. Svet je zasa super. 1567 01:33:35,532 --> 01:33:37,826 Spoločná fotografia. Poďte. Všetci spolu. 1568 01:33:37,993 --> 01:33:40,245 Potlačte sa. Tak. Historický okamih. 1569 01:33:40,871 --> 01:33:42,372 Všetci sa usmejte. 1570 01:33:49,421 --> 01:33:51,173 Začnite druhú fázu. 1571 01:33:51,340 --> 01:33:55,260 Po rokoch núteného skrývania sme zatrpkli. 1572 01:33:55,427 --> 01:33:57,054 Vrátili ste nás na verejnosť, 1573 01:33:57,221 --> 01:34:00,599 len aby sme upratali problémy, spôsobené vaším nedostatkom disciplíny. 1574 01:34:00,766 --> 01:34:03,268 Máte slabé telá a charakter. 1575 01:34:03,435 --> 01:34:06,855 Vaše sľuby sú prázdne a zaplatíte za to. 1576 01:34:07,022 --> 01:34:08,482 Už vám neslúžime. 1577 01:34:08,649 --> 01:34:12,110 Slúžime len sebe. Nech prežije ten najschopnejší. 1578 01:34:16,031 --> 01:34:18,408 Znepokojujúce chvíle 1579 01:34:18,575 --> 01:34:21,078 pred technickým výpadkom. 1580 01:34:21,245 --> 01:34:22,621 Zostaňte s nami. 1581 01:34:35,509 --> 01:34:36,552 Čože? 1582 01:34:37,261 --> 01:34:38,637 Mayday! Mayday! Mayday! 1583 01:34:38,804 --> 01:34:39,805 Počkaj! Nech hovorí. 1584 01:34:39,972 --> 01:34:41,932 Superhrdinovia násilím ovládli mostík. 1585 01:34:42,099 --> 01:34:42,975 Teraz. 1586 01:34:54,403 --> 01:34:55,821 Ešte trochu. 1587 01:34:56,029 --> 01:34:57,823 Ešte trochu. Dosť. 1588 01:35:03,704 --> 01:35:05,664 Čo to... Bábätko? 1589 01:35:06,206 --> 01:35:08,083 Mama a ocko. Strýko Lucius? 1590 01:35:10,752 --> 01:35:12,296 -Moja mama. -Jack-Jack, nie! 1591 01:35:15,424 --> 01:35:17,134 Super bábätko? 1592 01:35:22,139 --> 01:35:23,432 Nie, nie, nie! 1593 01:35:23,599 --> 01:35:24,558 Daj ho dole! 1594 01:35:26,518 --> 01:35:27,853 -Chyť ju! -Nie! 1595 01:35:28,020 --> 01:35:29,021 Podržte Jack-Jacka! 1596 01:35:37,404 --> 01:35:38,322 Nie! 1597 01:35:40,157 --> 01:35:41,116 Hej, to som ja! 1598 01:35:41,283 --> 01:35:42,826 To som si myslel aj minule! 1599 01:35:43,869 --> 01:35:45,495 Deti, čo tu... 1600 01:35:47,122 --> 01:35:49,208 Vy ste po nás prišli? 1601 01:35:49,791 --> 01:35:50,792 Nehnevaj sa. 1602 01:35:50,959 --> 01:35:53,545 Zlatko, ako by som sa mohla hnevať? 1603 01:35:54,379 --> 01:35:55,881 Som hrdá. 1604 01:35:56,882 --> 01:35:59,968 Nechcem vám kaziť peknú chvíľu, ale kde sme? 1605 01:36:00,135 --> 01:36:01,428 Je to loď DEVTECHu? 1606 01:36:01,845 --> 01:36:03,472 Evelyn Deavorová ovládala Hypnotizéra 1607 01:36:03,639 --> 01:36:05,849 a ešte pred chvíľou aj nás. 1608 01:36:07,601 --> 01:36:08,519 Kde je posádka? 1609 01:36:08,685 --> 01:36:10,562 Hroziaca kolízia. Upravte kurz. 1610 01:36:10,729 --> 01:36:11,897 Nie. To som spravil ja? 1611 01:36:12,064 --> 01:36:15,108 Mama, tvoj oblek? Skús tento. 1612 01:36:17,694 --> 01:36:19,905 Fáza tri. Začnite fázu tri. 1613 01:36:23,408 --> 01:36:25,577 Prečo sú tu deti? Nešiel si do domu? 1614 01:36:25,744 --> 01:36:26,828 Šiel som do domu. 1615 01:36:26,995 --> 01:36:28,455 Vy ste neušli? Ako je to možné? 1616 01:36:28,622 --> 01:36:30,541 Hej! Práve sme vás zachránili! 1617 01:36:30,707 --> 01:36:32,751 Ušli? Pred kým? 1618 01:36:35,671 --> 01:36:36,713 Pred nimi! 1619 01:36:39,466 --> 01:36:41,927 Čo to...? Jack-Jack má schopnosti? 1620 01:36:42,094 --> 01:36:43,887 My vieme. Teraz bojuj, preberieme to neskôr. 1621 01:37:17,546 --> 01:37:18,964 Jack-Jack. 1622 01:37:19,131 --> 01:37:20,299 Laserové oči! 1623 01:37:48,327 --> 01:37:49,786 Poď so mnou, Winston. 1624 01:37:50,412 --> 01:37:52,164 -Omdlel som? -Tu budeš v bezpečí. 1625 01:37:52,331 --> 01:37:54,124 V bezpečí? Pred čím? 1626 01:37:55,501 --> 01:37:57,503 Kde sú diplomati? Supráci? 1627 01:37:57,669 --> 01:37:58,795 Stále zhypnotizovaní. 1628 01:37:59,796 --> 01:38:01,131 Čo si spravila? 1629 01:38:05,594 --> 01:38:07,137 Evelyn uteká. 1630 01:38:07,638 --> 01:38:09,765 Tak bež za ňou. Dokonči misiu. 1631 01:38:09,890 --> 01:38:13,393 Nemôžem odísť! Čo bude s deťmi? Jack-Jack, kto sa... 1632 01:38:13,477 --> 01:38:14,311 Mama! 1633 01:38:14,853 --> 01:38:16,647 Choď! My to zvládneme. 1634 01:38:18,524 --> 01:38:20,234 Voydová, poď so mnou. 1635 01:38:20,400 --> 01:38:21,401 Ja vypnem motor. 1636 01:38:21,568 --> 01:38:23,195 Skúsim spomaliť loď zospodu. 1637 01:38:23,362 --> 01:38:26,198 Počkať, niekto chýba. Kde je ten drvič? 1638 01:38:26,406 --> 01:38:27,950 Ihneď sa pripútaj! 1639 01:38:43,715 --> 01:38:44,967 Je to pre tvoje dobro. 1640 01:38:45,425 --> 01:38:46,760 Nie! 1641 01:38:47,177 --> 01:38:48,178 Ale toto áno. 1642 01:38:59,815 --> 01:39:02,025 -Zmeškali sme ich. -Dostaň ma do lietadla. 1643 01:39:26,091 --> 01:39:28,927 Hej, toto si spravil ty. Vieš to zrušiť? 1644 01:39:29,094 --> 01:39:31,138 Chceš, aby som zrušil drvenie? 1645 01:39:31,305 --> 01:39:33,098 Čo? Nikto to ešte nechcel? 1646 01:39:33,265 --> 01:39:35,893 Nie. Zrušiť drvenie je hlúposť. Prečo by si rušil drvenie? 1647 01:39:36,059 --> 01:39:38,770 Aby som sa dostal do strojovne. Zabudni na to. Nemáme čas. 1648 01:39:38,937 --> 01:39:42,357 Čo keby si mal zrušiť ranu? Čo by si spravil? 1649 01:39:46,195 --> 01:39:47,821 Vitaj na palube, Elastina. 1650 01:39:48,030 --> 01:39:50,866 Aj keď sme ešte nedosiahli letovú výšku, 1651 01:39:52,367 --> 01:39:54,870 pokojne sa poprechádzaj po kabíne. 1652 01:39:55,662 --> 01:39:57,247 Alebo oddychuj, 1653 01:39:57,414 --> 01:40:00,125 kabína sa bude hýbať okolo teba. 1654 01:40:09,259 --> 01:40:11,136 Nemôžem sa dostať do strojovne! 1655 01:40:11,261 --> 01:40:14,223 Musíme niečo spraviť! Lebo spomaliť sa nedá. 1656 01:40:14,389 --> 01:40:16,099 Hej! Čo keby sme loď otočili? 1657 01:40:16,266 --> 01:40:17,392 Riadenie je zničené! 1658 01:40:17,559 --> 01:40:19,228 Dash myslí zvonka! 1659 01:40:19,311 --> 01:40:20,145 Áno! 1660 01:40:20,312 --> 01:40:22,439 Ak zničíme jedno krídlo a otočíme kormidlo, 1661 01:40:22,606 --> 01:40:24,608 odkloníme loď od mesta! 1662 01:40:24,942 --> 01:40:25,776 To by mohlo vyjsť. 1663 01:40:25,901 --> 01:40:27,277 Ja otočím predok, ty zadnú časť. 1664 01:40:27,444 --> 01:40:30,781 Kormidlom? To je pod vodou. Ako mám... 1665 01:40:30,989 --> 01:40:32,908 Dobre. Poďte, decká. 1666 01:40:33,075 --> 01:40:35,994 Ocko, viem, že to vyjde. 1667 01:40:36,161 --> 01:40:38,497 Ale ak nie a narazíme, 1668 01:40:38,664 --> 01:40:41,875 moje štíty budú lepšia ochrana než loď. 1669 01:40:42,042 --> 01:40:45,295 Mala by som zostať tu. S Jack-Jackom. 1670 01:40:46,129 --> 01:40:47,297 To je moje dievča. 1671 01:40:47,589 --> 01:40:50,008 Nezabudni, Bob, obaja to stočíme doprava! 1672 01:40:56,723 --> 01:40:58,475 Vieš, čo je smutné? 1673 01:41:02,145 --> 01:41:03,856 Nebyť tvojho presvedčenia, 1674 01:41:03,981 --> 01:41:06,358 mohli sme byť dobré priateľky. 1675 01:41:07,609 --> 01:41:08,861 Aspoň... 1676 01:41:10,445 --> 01:41:12,239 mám nejaké presvedčenie. 1677 01:41:13,949 --> 01:41:15,158 Máme mimoriadne správy... 1678 01:41:15,325 --> 01:41:18,954 Hoci stále nemáme spojenie, loď zmenila smer 1679 01:41:19,121 --> 01:41:21,665 a smeruje k pevnine vysokou rýchlosťou. 1680 01:41:26,044 --> 01:41:27,296 Takže, Dash, 1681 01:41:28,755 --> 01:41:30,340 idem ku kormidlu. 1682 01:41:30,507 --> 01:41:33,260 Keď otočím loď, stlač gombík a vytiahni ma. 1683 01:41:33,427 --> 01:41:35,304 -Dobre, oci. -Spusti ma dolu... 1684 01:41:39,558 --> 01:41:42,895 Povesť superhrdinov je zničená. 1685 01:41:43,020 --> 01:41:46,148 Už nikdy nebudete legálni. 1686 01:41:46,690 --> 01:41:47,983 Nikdy? 1687 01:41:48,442 --> 01:41:49,276 Nie. 1688 01:41:49,651 --> 01:41:51,361 -Vôbec? -Nie. 1689 01:41:51,737 --> 01:41:54,781 Ani len trošičku? 1690 01:41:54,990 --> 01:41:56,200 Hypoxia. 1691 01:41:56,366 --> 01:42:00,162 Keď nemáš dosť kyslíka, všetko sa ti zdá smiešne. 1692 01:42:07,503 --> 01:42:10,839 Je to čoraz smiešnejšie a potom zomrieš. 1693 01:42:11,006 --> 01:42:12,799 Ja nechcem zomrieť. 1694 01:42:12,966 --> 01:42:13,926 To nikto. 1695 01:42:15,511 --> 01:42:16,595 Vážne. 1696 01:42:17,095 --> 01:42:19,014 Nie je to zlá smrť. 1697 01:42:37,741 --> 01:42:39,952 Musíme ísť do zadnej časti lode. 1698 01:42:40,118 --> 01:42:42,454 Supráci, chráňte veľvyslancov! 1699 01:42:43,413 --> 01:42:44,748 Za mnou. 1700 01:42:47,960 --> 01:42:49,962 Ocko je pod vodou pridlho. 1701 01:42:58,095 --> 01:42:59,596 Musíme ho vytiahnuť. 1702 01:42:59,763 --> 01:43:01,139 Počkaj. Ešte je skoro. 1703 01:43:15,237 --> 01:43:16,530 Stlačím to tlačidlo. 1704 01:43:16,697 --> 01:43:17,614 Ešte nie! 1705 01:43:32,754 --> 01:43:34,464 Otáča sa! Funguje to. 1706 01:43:38,302 --> 01:43:40,304 -Teraz! -Dash, teraz! 1707 01:43:43,515 --> 01:43:44,850 Zachráň sa. Sprav padák. 1708 01:43:48,270 --> 01:43:49,229 Sprav padák. Sprav padák. 1709 01:43:49,396 --> 01:43:50,439 Sprav padák! 1710 01:43:53,233 --> 01:43:55,027 Helen! Pripravte sa! 1711 01:44:03,243 --> 01:44:04,828 Pripravte sa na náraz! 1712 01:44:26,141 --> 01:44:29,019 Zmeškala som Jack-Jackovu prvú schopnosť? 1713 01:44:29,186 --> 01:44:31,563 Vlastne si ich zmeškala 17. 1714 01:44:45,118 --> 01:44:48,622 To, že si ma zachránila, neznamená, že máš pravdu. 1715 01:44:49,581 --> 01:44:51,375 Ale znamená to, že žiješ. 1716 01:44:51,500 --> 01:44:53,001 A ja som za to vďačný. 1717 01:44:53,502 --> 01:44:55,838 Mrzí ma to, ale pôjde do väzenia. 1718 01:44:56,588 --> 01:45:00,425 Mňa mrzí, že je bohatá a zrejme akurát dostane po prstoch. 1719 01:45:00,592 --> 01:45:03,345 Po prvé, Violet, páčiš sa mi. 1720 01:45:03,512 --> 01:45:06,139 A ktovie, čo prinesie budúcnosť, 1721 01:45:06,306 --> 01:45:09,476 ale z vás všetkých mám dobrý pocit. 1722 01:45:10,269 --> 01:45:12,771 Dobrý pocit. Mali by sme sa báť? 1723 01:45:13,313 --> 01:45:15,607 Teraz to prevezmite vy. Ja som hotová. 1724 01:45:15,899 --> 01:45:17,734 Videla som, čo si urobila. Bolo to úžasné! 1725 01:45:17,901 --> 01:45:19,111 Tak som to nemyslela. 1726 01:45:19,278 --> 01:45:20,821 Prepáč, že som ťa musela udrieť. 1727 01:45:22,489 --> 01:45:25,784 Ó, áno! Moje autíčko! 1728 01:45:38,255 --> 01:45:42,801 Odmenou za mimoriadne služby, ktoré preukázali, 1729 01:45:42,968 --> 01:45:47,639 sa týmto obnovuje legálny status superhrdinov. 1730 01:45:56,648 --> 01:45:58,442 Ty ma nepoznáš, však? 1731 01:45:58,609 --> 01:45:59,776 Nie, nepoznám... 1732 01:45:59,902 --> 01:46:01,278 Počkaj. 1733 01:46:01,445 --> 01:46:03,197 Ty si to dievča s vodou? 1734 01:46:03,363 --> 01:46:04,948 Som Violet Parrová. 1735 01:46:05,866 --> 01:46:07,451 -Ja som Tony. -Dobre. 1736 01:46:07,618 --> 01:46:09,953 Delíme sa do skupín a tak... 1737 01:46:18,295 --> 01:46:20,672 -Tony, toto je moja mama. -Teší ma. 1738 01:46:20,839 --> 01:46:22,841 -Toto je môj otec. -Už sme sa stretli. 1739 01:46:23,008 --> 01:46:24,968 A toto je trápne. 1740 01:46:25,135 --> 01:46:26,178 Iste si očarený. 1741 01:46:26,345 --> 01:46:27,721 Môj mladší brat Dash. 1742 01:46:28,555 --> 01:46:30,432 A bábätko je Jack-Jack. 1743 01:46:30,599 --> 01:46:33,727 Chcela som len jedného rodiča. 1744 01:46:33,894 --> 01:46:36,271 Aj my ideme do kina, Tony. Nevšímaj si nás. 1745 01:46:36,438 --> 01:46:38,690 Budeme sedieť na druhej strane sály. 1746 01:46:38,857 --> 01:46:40,400 Nebudeme vás sledovať. 1747 01:46:41,568 --> 01:46:45,364 Žartuje. Len nás vysadia pred kinom. 1748 01:46:45,531 --> 01:46:48,200 Majú iné plány. 1749 01:46:48,367 --> 01:46:50,786 Takže ste si asi blízki. 1750 01:46:50,953 --> 01:46:51,912 Áno, celkom. 1751 01:46:52,079 --> 01:46:53,080 Môžeme sa zblížiť ešte viac. 1752 01:46:53,247 --> 01:46:54,248 Bob. 1753 01:47:09,263 --> 01:47:10,389 Prestaňte! Vystupujeme! 1754 01:47:10,556 --> 01:47:12,099 Tu máš, veľké pukance, malý nápoj. 1755 01:47:12,266 --> 01:47:14,309 Drž mi miesto v strede, ôsmy rad zvrchu. 1756 01:47:14,852 --> 01:47:17,771 Vrátim sa pred koncom upútaviek.