1
00:02:06,500 --> 00:02:10,892
Knock Knock ล่อมาเชือด
2
00:04:07,500 --> 00:04:08,780
ขอโทษค่ะ
3
00:04:08,780 --> 00:04:10,851
- ไม่เป็นไร
- ขอโทษนะ ที่รัก
4
00:04:11,780 --> 00:04:14,466
- ขอโทษ
- เจ็บบ่าอีกแล้ว
5
00:04:15,580 --> 00:04:17,105
ต่อเลยๆ
6
00:04:18,140 --> 00:04:19,597
ดีจัง
7
00:04:25,580 --> 00:04:26,820
อย่าได้คิด
8
00:04:26,820 --> 00:04:28,743
นิดเดียวนะ ให้ดูเรียบร้อยน่ะ
9
00:04:28,780 --> 00:04:29,964
ผมไม่อยากถูกตัดผม
10
00:04:29,980 --> 00:04:32,060
แต่คุณจะดูดีนะ ถ้าผมสั้น
11
00:04:32,060 --> 00:04:34,177
- โอ ไม่จริง
- จริงๆ
12
00:04:34,220 --> 00:04:35,620
- ขอบใจที่ชม
- ไม่ ไม่ได้ล้อเล่น
13
00:04:35,620 --> 00:04:37,737
ขอโทษที ฉันไม่ได้ตั้งใจ
14
00:04:37,780 --> 00:04:39,700
คุณนี่เร้าร้อนจริง
15
00:04:39,700 --> 00:04:42,761
เร่าร้อนที่สุด
16
00:04:42,780 --> 00:04:45,660
- ว่าไป
- คุณกับความเลิศหรูดูดี
17
00:04:45,660 --> 00:04:48,084
บึกบึน ไอ้หนุ่มผมยาว
18
00:04:48,100 --> 00:04:50,456
- ต่อนะ...
- ฉันแค่เล้าโลมไม่อยากทำนานๆ
19
00:04:50,500 --> 00:04:51,580
งั้นหรือ
20
00:04:51,580 --> 00:04:54,869
พ่อ สุขสันต์วันพ่อค่ะ/ครับ
21
00:04:54,900 --> 00:04:57,051
นี่ลูก เขาอวยพรกันหลังอาหารเช้า
22
00:04:57,060 --> 00:04:58,980
ผมอยากกินเค้กตอนเช้า
23
00:04:58,980 --> 00:05:02,769
วาว ช็อกโกแล็ตโรยหน้าสายรุ้ง
24
00:05:02,780 --> 00:05:03,873
ของชอบพ่อเลย
25
00:05:03,900 --> 00:05:05,820
สุขสันต์วันพ่อ
26
00:05:05,820 --> 00:05:07,470
- เปิดเลย เปิดเลย
- เปิดเลยพ่อ เปิดๆ
27
00:05:07,500 --> 00:05:09,617
ได้เลย กำลังเปิด
28
00:05:09,620 --> 00:05:11,805
มีอะไรในนี้นะ
29
00:05:14,500 --> 00:05:16,924
โอ นี่พวกเธอนี่...
30
00:05:16,940 --> 00:05:18,860
- ชอบมั้ยพ่อ
- รักเลยล่ะ
31
00:05:18,860 --> 00:05:21,011
จุ๊บ รักที่สุด
32
00:05:21,060 --> 00:05:22,980
- ขอบใจนะลูก
- แม่ก็ช่วยทำนะ
33
00:05:22,980 --> 00:05:26,060
แหม ไม่หรอก
ความคิดพวกหนูทั้งนั้น
34
00:05:26,060 --> 00:05:28,916
- ใช่หรือเปล่า
- ครับ / ค่ะ
35
00:05:28,940 --> 00:05:30,966
- เค้ก เค้ก เค้ก
- เค้ก เค้ก เค้ก
36
00:05:30,980 --> 00:05:32,972
- ก็ได้ ก็ได้
- เค้ก เค้ก เค้ก
37
00:05:32,980 --> 00:05:35,040
เค้ก เค้ก เค้ก เค้ก
38
00:05:35,060 --> 00:05:38,140
โอ ดูเจ้าเค้กแสนสวยนี่สิ
39
00:05:38,140 --> 00:05:40,530
อ้า...
40
00:05:40,540 --> 00:05:44,159
ใครบังอาจมาแกล้งปีศาจ
41
00:05:47,180 --> 00:05:50,901
โอ ไม่มีทางหนีปีศาจไปได้หรอก
42
00:05:50,940 --> 00:05:53,193
ปีศาจตามกลิ่นได้นะ
43
00:05:53,220 --> 00:05:54,836
วิ่ง วิ่ง
ปีศาจกำลังมา
44
00:06:01,260 --> 00:06:03,081
อร๊าก!
45
00:06:06,180 --> 00:06:09,036
ปีศาจทำเด็กๆ หนีไปแล้ว
46
00:06:09,060 --> 00:06:10,653
แล้ว...
47
00:06:10,660 --> 00:06:13,980
ปีศาจอยากจะทำเรื่องเมื่อกี้ให้เสร็จ
48
00:06:13,980 --> 00:06:16,632
สายไปแล้วค่ะ เด็กๆ ตื่นกันแล้ว
49
00:06:16,660 --> 00:06:18,253
ปีศาจเศร้าเลย
50
00:06:18,260 --> 00:06:20,940
ฉันแน่ใจว่าปีศาจจะรอจนถึงวันจันทร์ได้
51
00:06:20,940 --> 00:06:23,227
ปีศาจรอมา 3 อาทิตย์แล้วนะ
52
00:06:23,260 --> 00:06:25,252
น่า แต่เด็กๆ รอฉันอยู่นะ
53
00:06:25,260 --> 00:06:27,616
ฉันทำความสุขให้ทุกคนพร้อมๆ กันไม่ได้นะ
54
00:06:27,620 --> 00:06:29,646
โวว โวว โวว
55
00:06:29,660 --> 00:06:32,016
ปีศาจก็ไม่อยากจะต่อล้อต่อเถียง
56
00:06:32,020 --> 00:06:33,977
โอเค ฉันก็ไม่อยากเหมือนกัน
57
00:06:35,820 --> 00:06:38,972
ฉันสัญญาว่าจะมาต่อทีหลังให้เร็วที่สุด
58
00:06:41,980 --> 00:06:45,700
โอ แค่นี้ก็สุขแล้ว
59
00:06:45,700 --> 00:06:47,851
ปีศาจสุขจัง
60
00:06:47,860 --> 00:06:49,715
ปีศาจสุขขีมากๆ
61
00:06:54,620 --> 00:06:57,044
ได้ค่ะ แม่
62
00:06:57,060 --> 00:06:58,740
- ขอบใจ
- ได้ค่ะ
63
00:06:58,740 --> 00:07:00,959
- เก็บของเสร็จแล้วนะ
- ค่ะ
64
00:07:00,980 --> 00:07:03,040
ม็องกี้ เด็กดีนะ
65
00:07:03,060 --> 00:07:05,848
พ่อคะ ทำไมเอาม็องกี้ไปชายหาดด้วยไม่ได้
66
00:07:05,860 --> 00:07:07,647
นั่นนะสิครับ พ่อก็รู้ว่า
ม็องกี้ชอบชายหาด
67
00:07:07,660 --> 00:07:09,754
ม็องกี้ต้องอยู่บ้าน
และคอยเป็นเพื่อนพ่อ
68
00:07:09,780 --> 00:07:12,568
ดังนั้น พ่อจะได้ไม่ต้องอยู่คนเดียว
ทั้งสุดสัปดาห์นี้
69
00:07:12,580 --> 00:07:14,765
- ไม่ยุติธรรมเลย
- ก็อก ก็อก
70
00:07:14,780 --> 00:07:15,964
ไง หลุยส์
71
00:07:15,980 --> 00:07:17,812
ไงพวก มีข่าวล่าอะไรบ้าง
72
00:07:19,260 --> 00:07:20,819
- เกิดอะไรขึ้นคะ อาหลุยส์
- ทำอะไรกัน
73
00:07:20,820 --> 00:07:22,311
เด็กๆ เป็นไงกัน
74
00:07:22,340 --> 00:07:23,763
ว่าไงครับ คุณเว็บเบอร์ เป็นไงบ้าง
75
00:07:23,780 --> 00:07:25,737
อรุณสวัสดิ์ หลุยส์
76
00:07:25,740 --> 00:07:28,300
อยากช่วยนายนะ แต่บังเอิญ
ฉันต้องถือแก้วกาแฟ
77
00:07:28,300 --> 00:07:32,692
ก็เหมือนตอนที่คุณเคยจะ
ทำให้สาวคนนี้ประทับใจ
78
00:07:32,700 --> 00:07:35,295
ผมไม่ได้เจ้าชู้นะ ผมอยากทำตัวดีๆ
79
00:07:35,300 --> 00:07:38,555
ใช่เลย ฉันแน่ใจว่าเธอคงเป็น
สาว 25 ที่แทบหมดหนทาง
80
00:07:38,580 --> 00:07:39,730
ใช่ค่ะ หมดหนทาง
81
00:07:41,220 --> 00:07:42,779
รู้มั้ยจ๊ะ ว่านี่อะไร
82
00:07:42,780 --> 00:07:45,306
เป็นของขวัญวันพ่อใช่มั้ย
83
00:07:45,340 --> 00:07:47,332
ไม่ๆ จ๊ะ
นี่เป็นแคทตาล็อกของแม่
84
00:07:47,340 --> 00:07:49,730
หวังว่ามันจะมีสีที่ถูกต้องซะทีนะ
85
00:07:49,740 --> 00:07:51,060
ก็หวังเช่นนั้น
86
00:07:52,100 --> 00:07:54,092
หนูคิดว่า เป็นอย่างนั้น
87
00:07:56,060 --> 00:07:59,315
ออกจะแดงเรื่อๆ ไปสักนิด
แต่ก็ดูค่อนข้างเพอร์เฟ็คท์
88
00:07:59,340 --> 00:08:00,763
- แดงเรื่อๆ คืออะไรคะ
- สีแบบนี้ไงลูก
89
00:08:00,780 --> 00:08:02,999
ที่รัก ผมว่ามันเพอร์เฟ็คท์นะ
90
00:08:03,020 --> 00:08:05,100
แม่คะ ให้อาหลุยส์ไปชายหาด
กับเราด้วยได้มั้ยคะ
91
00:08:05,100 --> 00:08:07,092
เอ่อ
92
00:08:07,100 --> 00:08:09,922
ไม่ได้จ๊ะ อาหลุยส์ต้องอยู่ทำงานที่นี่
93
00:08:09,940 --> 00:08:10,930
เหมือนกับพ่อ
94
00:08:10,940 --> 00:08:13,125
ถูกต้อง
95
00:08:13,140 --> 00:08:16,929
ปาร์ตี้วันพ่อ ที่อากับพ่อหนู
จะจัดกันคืนนี้
96
00:08:16,940 --> 00:08:18,795
หลุยส์ ชู่ว์
97
00:08:18,820 --> 00:08:21,380
- ไม่นะ
- พ่อจะมีปาร์ตี้ไม่ได้นะ
98
00:08:21,380 --> 00:08:22,871
ไม่มีหรอกน่า
99
00:08:22,900 --> 00:08:24,289
พ่อกำลังทำงานอย่างหนัก
100
00:08:24,300 --> 00:08:26,140
เอาปืนใส่กระเป๋าแล้วยัง
101
00:08:26,140 --> 00:08:28,200
- ครับ/ค่ะ
- แล้วระเบิดล่ะ
102
00:08:28,220 --> 00:08:29,813
- ครับ
- ลูกปืนใหญ่ล่ะ
103
00:08:29,820 --> 00:08:31,971
- ครับ
- เลื่อยไฟฟ้าล่ะ
104
00:08:31,980 --> 00:08:34,632
ไม่มีเลื่อยไฟฟ้าหรือ
105
00:08:34,660 --> 00:08:37,152
ไปเอาเลย พวก
106
00:08:39,900 --> 00:08:42,756
ปูนยังไม่แห้งดี
น่าจะคืนพรุ่งนี้
107
00:08:42,780 --> 00:08:46,933
- โอเค
- มันเปราะมาก ฉันไม่ไว้ใจพวกคนขนย้าย
108
00:08:46,940 --> 00:08:48,124
เหมือนที่พวกเขาเคยทำซะเละ ที่แกลลอรี่
109
00:08:48,140 --> 00:08:50,060
อึม คราวนี้คงไม่ ผมจะดูแลให้นะ
ไม่ต้องห่วง
110
00:08:50,060 --> 00:08:52,655
งั้นก็ขอบคุณมาก
เสร็จแล้ว ฉันจะได้ห่อไว้ให้คุณ
111
00:08:52,660 --> 00:08:54,014
ดีเลย
112
00:08:54,060 --> 00:08:57,246
ดูเหมือนปูนเกือบแห้งแล้วนะ
113
00:08:57,260 --> 00:08:59,217
งั้น ถ้ามันถึงแกลลอรี่แล้ว
ผมจะแจ้งมาให้คุณรู้นะ
114
00:08:59,220 --> 00:09:01,300
ไม่ต้องห่วงเลย
115
00:09:01,300 --> 00:09:03,917
ผมจัดการได้หมด
ไปใช้วันหยุดที่ชายหาดเถอะ
116
00:09:03,940 --> 00:09:05,897
ทำตัวให้มีความสุข
ผมไปล่ะ
117
00:09:05,900 --> 00:09:07,960
ขอบใจอย่างที่สุด หลุยส์
118
00:09:07,980 --> 00:09:10,097
- คุณเว็บเบอร์ เจอกันพรุ่งนี้ครับ
- ขอบใจมาก
119
00:09:10,140 --> 00:09:12,220
หมายถึง "คืนนี้"
กับปาร์ตี้ลับสุดยอด
120
00:09:12,220 --> 00:09:14,140
- หลุยส์...
- แล้วเจอกันนะ เด็กๆ
121
00:09:14,140 --> 00:09:16,291
- สวัสดีค่ะ อาหลุยส์
- ปาร์ตี้ลับสุดยอดเหรอ
122
00:09:16,340 --> 00:09:18,696
- ลับสุดๆ
- โอเค
123
00:09:18,700 --> 00:09:20,123
นี่ชิ้นสุดท้ายแล้ว ใช่ไหม
124
00:09:20,140 --> 00:09:21,699
- ชอบมั้ยล่ะ
- เรียกว่ารักดีกว่า
125
00:09:21,700 --> 00:09:22,759
ดีค่ะ
126
00:09:22,780 --> 00:09:24,931
น่าจะทำให้ใหญ่ๆ
127
00:09:24,940 --> 00:09:27,860
- ว่างั้นหรือ
- ใช่ จะได้มีเงินทำสระซะที
128
00:09:27,860 --> 00:09:30,113
ค่ะ งั้นคราวหน้าจะเอาให้ใหญ่ๆ
129
00:09:31,340 --> 00:09:34,435
ฉันบอกวิเวียนว่า ให้มาพรุ่งนี้บ่าย 2
130
00:09:34,460 --> 00:09:37,020
ผมว่าไม่ต้องให้เธอมานวดบำบัดอีกแล้ว
ผมว่าบ่าผมหายดีแล้ว
131
00:09:37,020 --> 00:09:38,940
ถามบ่าคุณเถอะว่าหายดีแล้วยัง
132
00:09:38,940 --> 00:09:41,364
พ่อแน่ใจนะว่าจะไม่ไปชายหาดกับเรา
133
00:09:41,380 --> 00:09:43,900
ถ้าไปได้ พ่อก็อยากไปนะ
134
00:09:43,900 --> 00:09:46,290
แต่ถ้าพ่อไม่ทำ เราคงต้องถูกขัง
135
00:09:46,300 --> 00:09:47,984
ลูกอยากถูกขังมั้ย
136
00:09:48,020 --> 00:09:49,272
- ไม่
- ไม่แน่ๆ
137
00:09:49,300 --> 00:09:51,340
พ่อก็ไม่อยาก
เว้นเสียแต่พ่อต้องทำงาน
138
00:09:51,340 --> 00:09:52,956
เอาละ ลาพ่อได้แล้ว
139
00:09:52,980 --> 00:09:54,130
ไปนะ พ่อ
140
00:09:54,140 --> 00:09:56,132
บอกลาม็องกี้ด้วยสิ
141
00:09:56,140 --> 00:09:58,132
บาย ม็องกี้
142
00:09:58,140 --> 00:10:00,860
พ่อ อย่าลืมส่งรูปงานปาร์ตี้
ลงอินสตาแกรมนะคะ
143
00:10:00,900 --> 00:10:02,254
ได้
144
00:10:02,260 --> 00:10:03,819
โทรมานะ ถ้าไปถึง
145
00:10:03,820 --> 00:10:05,413
ค่ะ รักคุณนะ
146
00:10:05,420 --> 00:10:07,332
- รักคุณ
- ฉันรักคุณค่ะ
147
00:10:07,980 --> 00:10:09,107
บาย เด็กๆ
148
00:10:09,140 --> 00:10:10,220
- บาย
- บายนะ พ่อ
149
00:10:10,220 --> 00:10:11,677
พ่อ ตัดผมด้วยนะ
150
00:10:23,100 --> 00:10:24,728
เอาล่ะ ม็องกี้...
151
00:10:24,740 --> 00:10:26,493
ตอนนี้ ดูเหมือนจะเหลือแค่แกกับฉัน
152
00:11:49,340 --> 00:11:50,399
ว่าไง ที่รัก
153
00:11:51,380 --> 00:11:52,439
ที่พักเป็นไงบ้าง
154
00:11:52,460 --> 00:11:54,520
ก็ดีนะ
155
00:11:54,540 --> 00:11:57,420
ดูดี ลูกๆ พูดสวัสดีพ่อสิ
156
00:11:57,420 --> 00:11:59,173
- สวัสดีค่ะ/ครับ
- สวัสดีลูก
157
00:11:59,180 --> 00:12:01,001
ขาดอย่างเดียวคือคุณ
158
00:12:10,060 --> 00:12:12,245
- ฉันรักคุณค่ะ
- ผมก็รักคุณ
159
00:12:12,260 --> 00:12:13,319
คิดถึงนะ
160
00:12:14,300 --> 00:12:15,484
หลับฝันดี
161
00:13:48,540 --> 00:13:49,997
นั่นใครน่ะ
162
00:13:53,340 --> 00:13:56,560
คุณคะ รบกวนหน่อยค่ะ
163
00:13:56,580 --> 00:13:59,288
- สวัสดี
- รบกวนขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้มั้ยคะ
164
00:14:01,420 --> 00:14:02,774
ไงครับ
165
00:14:02,780 --> 00:14:04,373
ขอโทษมากๆ ค่ะ ที่ต้องมารบกวน
166
00:14:04,380 --> 00:14:07,373
แต่ กรุณาช่วยบอกหน่อยเถอะค่ะ
ว่าบ้านพวกเกรกอรี่ส์อยู่ไหน
167
00:14:07,380 --> 00:14:09,099
นี่หลังที่ 3 แล้วที่เราเคาะถาม
168
00:14:09,100 --> 00:14:11,444
ดูเหมือนแต่ละบ้านๆ ไปเที่ยว
วันหยุดกันหมดเลย
169
00:14:13,100 --> 00:14:14,454
พวกเกรกอรี่ส์ หรือครับ
170
00:14:16,420 --> 00:14:18,500
ผมก็ไม่รู้จักคนแถวนี้เลย
171
00:14:18,500 --> 00:14:19,559
คือไม่รู้จักชื่อเลย
172
00:14:20,660 --> 00:14:23,016
มีเลขที่อยู่มั้ย
173
00:14:23,020 --> 00:14:24,443
เออ
174
00:14:24,460 --> 00:14:26,520
ฉันไม่รู้จริงๆ
175
00:14:26,540 --> 00:14:28,740
โทรศัพท์เราเปียกหมดแล้ว
แล้วก็ไม่มีที่อยู่ด้วย
176
00:14:28,740 --> 00:14:30,459
แท็กซี่ก็ปล่อยเราลง
177
00:14:30,500 --> 00:14:32,526
เราเดินมา 20 นาทีแล้วเห็นจะได้
178
00:14:32,540 --> 00:14:34,691
ใช่ค่ะ เท้าฉัน เอ่อ ชาหมดแล้ว
179
00:14:37,780 --> 00:14:40,568
ผมก็ต้องขอโทษด้วย
ผมเกรงว่าจะช่วยอะไรไม่ได้
180
00:14:46,140 --> 00:14:47,358
หายไวๆ นะครับ
181
00:14:52,580 --> 00:14:53,570
นี่ครับ
182
00:14:54,660 --> 00:14:56,014
ขอบคุณค่ะ
183
00:15:01,180 --> 00:15:03,536
เอ่อ ถ้าพวกคุณจำเป็นจริงๆ
ก็เข้ามาใช้โทรศัพท์ผมได้ครับ
184
00:15:03,540 --> 00:15:06,499
โอ้ ขอบคุณมากค่ะ
แต่ว่า...
185
00:15:06,540 --> 00:15:08,780
เบอร์โทรมันอยู่ในมือถือ
186
00:15:08,780 --> 00:15:11,705
จำเบอร์ไม่ได้เลย
187
00:15:14,100 --> 00:15:15,659
บางที แอชลี อาจเปิดเฟสบุ๊คอยู่ก็ได้
188
00:15:15,660 --> 00:15:18,277
โอ้ นั่นนะสิ
189
00:15:18,300 --> 00:15:21,293
อันที่จริง จะเป็นไรมั้ย
ถ้าจะขอใช้คอมพ์คุณสักแป๊บ
190
00:15:22,540 --> 00:15:24,497
ไม่อยากหลอกคุณหรอกนะ
191
00:15:24,500 --> 00:15:27,060
ถ้าได้ที่อยู่แล้ว
เราก็จะไปต่อ
192
00:15:29,500 --> 00:15:31,685
ก็ได้
193
00:15:31,700 --> 00:15:32,690
เข้ามาสิครับ
194
00:15:33,860 --> 00:15:34,850
ขอบคุณค่ะ
195
00:15:45,300 --> 00:15:47,519
ไม่เป็นไรครับ ตามสบาย
ไม่ต้องห่วง
196
00:15:47,540 --> 00:15:48,690
โอ้ ไม่ห่วง ไม่ได้หรอกค่ะ
197
00:15:48,700 --> 00:15:50,419
เราไม่อยากทำให้บ้านคุณเลอะเหมือนกัน
198
00:15:50,460 --> 00:15:52,611
ค่ะ ต้องขอโทษนะคะ
199
00:15:58,540 --> 00:16:00,691
ขอบคุณมากๆ ขอบคุณจริงๆ
200
00:16:00,700 --> 00:16:03,818
- ฉันรู้ว่า นี่มันดูพิลึก
- ไม่เป็นไรหรอกครับ
201
00:16:03,820 --> 00:16:07,279
ไม่ต้องรีบก็ได้ครับ เดี๋ยวผม
ไปเอาไอแพด กับผ้าเช็ดตัวมาให้
202
00:16:07,300 --> 00:16:08,518
ขอบคุณค่ะ
203
00:16:11,140 --> 00:16:12,324
บ้านสวยนะคะ
204
00:16:13,860 --> 00:16:15,317
ขอบคุณ
205
00:16:35,820 --> 00:16:37,345
สาวๆ
206
00:16:37,380 --> 00:16:38,564
อยู่ในนี้
207
00:16:42,500 --> 00:16:44,420
ตรงนี้มันอุ่นดี
208
00:16:44,420 --> 00:16:46,104
คงไม่ว่านะ
209
00:16:46,140 --> 00:16:47,597
เราหนาวสุดๆ
210
00:16:48,220 --> 00:16:49,279
เอ้า นี่ครับ
211
00:16:49,300 --> 00:16:51,394
โอ ไม่รู้จะขอบคุณยังไงดี
212
00:16:51,420 --> 00:16:54,300
น่าอายจังเลย
213
00:16:54,300 --> 00:16:55,416
ไม่เป็นไร
214
00:16:55,460 --> 00:16:57,486
ตามสบาย
215
00:17:07,580 --> 00:17:09,367
เอ้อ ฉันชื่อเบลค่ะ
216
00:17:10,500 --> 00:17:12,219
อีแวน
217
00:17:12,220 --> 00:17:14,451
- ยินดีที่รู้จักครับ
- ยินดีเช่นกันค่ะ
218
00:17:14,860 --> 00:17:16,385
แอชลี ออนไลน์อยู่
219
00:17:16,860 --> 00:17:17,850
เยี่ยม
220
00:17:21,300 --> 00:17:23,690
อีแวน คุณช่วยชีวิตเรา
221
00:17:23,700 --> 00:17:28,260
เดี๋ยวนี้ ไม่มีทางที่จะมีคนยอมให้
คนแปลกหน้าตั้ง 2 คนเข้าบ้าน
222
00:17:28,260 --> 00:17:30,616
อาจเพราะ พวกคุณดูไม่เป็นอันตราย
223
00:17:31,540 --> 00:17:33,860
กรณีเลวร้ายที่สุด ที่อาจเกิดขึ้น
224
00:17:33,860 --> 00:17:35,647
ผมรู้ว่า ผมเอาพวกคุณอยู่
225
00:17:36,380 --> 00:17:37,900
คำพูดนั้น ฉันไม่มั่นใจ
226
00:17:37,900 --> 00:17:39,493
เพราะฉันซ้อมชกลมบ่อยๆ
227
00:17:39,500 --> 00:17:41,924
- ชกลมเหรอ
- ใช่ แบบว่า
228
00:17:41,940 --> 00:17:44,694
- โอ้ โอเค
- ฉันขอโทษค่ะ
229
00:17:45,660 --> 00:17:47,379
- ขอโทษนะคะ คุณ
- ว่าไง
230
00:17:47,420 --> 00:17:49,525
- ที่อยู่หมายเลขอะไรคะ
- เขามีชื่อนะ อีแวน
231
00:17:49,820 --> 00:17:50,810
อีแวน?
232
00:17:51,580 --> 00:17:52,798
458 เเคนเตอร์
233
00:17:55,300 --> 00:17:58,540
โวว เราพลาดซะไกลเลย
234
00:17:58,540 --> 00:18:00,896
มันต้องเป็นแคนท์เนอร์ ไม่ใช่ แคนเตอร์
235
00:18:00,940 --> 00:18:04,180
โชเฟอร์เลยเข้าใจผิด
236
00:18:04,180 --> 00:18:07,207
ฉันบอกเธอแล้วว่า เรามาผิดทาง
237
00:18:07,220 --> 00:18:10,179
คนขับพูดอังกฤษไม่แข็ง
238
00:18:10,180 --> 00:18:12,638
ฉันหมายถึง ภาษาอังกฤษเขาแย่กว่าฉัน
239
00:18:13,780 --> 00:18:15,460
นี่เลยยิ่งเสียเวลา
240
00:18:15,460 --> 00:18:17,952
ถ้างั้น ผมจะเรียกแท็กซี่อูเบอร์ให้นะ
241
00:18:17,980 --> 00:18:20,199
ไม่นะ ไม่
242
00:18:20,220 --> 00:18:22,610
เราหารถเองได้ข้างนอก
คงไม่มีปัญหา
243
00:18:22,620 --> 00:18:25,738
ไม่ใช่แถวนี้แน่
244
00:18:25,740 --> 00:18:28,392
เชื่อผมสิ วิธีนี้เชื่อถือได้ที่สุด
245
00:18:28,420 --> 00:18:30,900
แน่ใจหรือคะ
เรารู้สึกเหมือนไม่ฉลาดเลย
246
00:18:30,900 --> 00:18:32,550
เราไม่อยากทำลายค่ำคืนของคุณเลย
247
00:18:32,580 --> 00:18:33,764
ไม่เลย สบายมาก
248
00:18:35,860 --> 00:18:37,579
มันกำลังค้นหาคนขับ
249
00:18:38,580 --> 00:18:41,266
และจะมาที่นี่ใน...
250
00:18:43,620 --> 00:18:45,373
45 นาที
251
00:18:46,740 --> 00:18:47,924
นานอย่างนั้นเชียว
252
00:18:48,740 --> 00:18:49,980
ก็ฝนตกน่ะ
253
00:18:49,980 --> 00:18:51,437
คงโชคดี หาได้สักคัน
254
00:19:02,260 --> 00:19:03,444
อะไร
255
00:19:04,780 --> 00:19:07,432
เออ ฉันว่ามันจะฟังดูแปลกๆ
256
00:19:07,460 --> 00:19:11,648
แต่ ถ้าคุณยอมให้เราอบเสื้อผ้า
ซัก 10 นาที ก็คงจะดี
257
00:19:11,660 --> 00:19:13,447
เราไม่อยากเปียกโชกไปงานปาร์ตี้
258
00:19:13,460 --> 00:19:14,519
ไม่อยาก
259
00:19:15,780 --> 00:19:16,839
ได้โปรด
260
00:19:20,500 --> 00:19:23,686
ก็ได้ ก็ได้
261
00:19:23,740 --> 00:19:26,460
ผมมีเสื้อคลุมเปลี่ยนให้
เดี๋ยวผมไปเอามานะ
262
00:19:26,460 --> 00:19:28,380
- ขอบคุณค่ะ
- เย
263
00:19:28,380 --> 00:19:30,599
ชีวิตช่างสุขสบายจริง
264
00:19:30,620 --> 00:19:32,577
ใช่ ไม่งั้นเราอาจเป็นไข้หนาวตาย
265
00:19:36,660 --> 00:19:37,764
คุณมีโทรศัพท์นี่
266
00:19:38,500 --> 00:19:39,752
เอ้อ ค่ะ
ทำไมคะ
267
00:19:41,580 --> 00:19:42,650
ผมจะลองซ่อมให้
268
00:19:43,460 --> 00:19:44,746
จริงเหรอ
269
00:19:45,780 --> 00:19:48,460
ลูกผมเคยทำหล่นในอ่างอาบน้ำ
270
00:19:48,460 --> 00:19:50,486
พวกคุณคงไม่เชื่อแน่ว่า
เพียงแค่เอามันฝังไว้ในข้าวสาร
271
00:19:50,500 --> 00:19:51,718
ความชื้นจะถูกดูดออกจนเกลี้ยง
272
00:19:52,780 --> 00:19:55,460
- สุดยอดไปเลย
- ข้าวสารเหรอ
273
00:19:55,460 --> 00:19:58,555
โอ้ พระเจ้า คุณนี่ยังกะคนในตำนาน
274
00:19:58,580 --> 00:20:00,765
ขอบคุณมากๆ ค่ะ อีแวน
275
00:20:03,700 --> 00:20:05,794
ด้วยความยินดี...
276
00:20:05,820 --> 00:20:07,740
- เจเนซิส
- เจเนซิส
277
00:20:07,740 --> 00:20:09,993
ค่ะ แปลคล้ายๆ จุดเริ่มต้นของเวลา
278
00:20:11,700 --> 00:20:12,770
จุดเริ่มต้น
279
00:20:13,980 --> 00:20:15,733
ขอโทษ
280
00:20:15,740 --> 00:20:18,835
นั่นแหละ
คุณหลงไปในกาลเวลา
281
00:20:19,380 --> 00:20:20,439
ขอบคุณ
282
00:20:21,380 --> 00:20:22,598
ผมจะ...
283
00:20:23,580 --> 00:20:24,798
ผมจะไปกับคุณบ้าง
284
00:20:59,780 --> 00:21:01,635
เฮ้ อีแวน
285
00:21:03,420 --> 00:21:05,377
เอาไปอบที่ไหนคะ
286
00:21:05,420 --> 00:21:06,660
เดี๋ยวผมจัดการให้
287
00:21:06,660 --> 00:21:08,686
ไม่เป็นไรค่ะ เราทำเองได้
ไม่อยากกวน
288
00:21:09,460 --> 00:21:10,587
ผมทำให้
289
00:21:14,660 --> 00:21:15,810
ผมทำชาร้อนๆ ให้
290
00:21:15,860 --> 00:21:17,540
- ขอบคุณ
- ขอบคุณค่ะ ดีจัง
291
00:21:17,540 --> 00:21:18,656
- บริการดีจัง
- เอามาให้ผม
292
00:21:18,660 --> 00:21:19,719
โอเค
293
00:21:21,460 --> 00:21:22,700
ขอบคุณนะ
294
00:21:22,700 --> 00:21:23,884
ขอโทษครับ
295
00:21:48,900 --> 00:21:49,993
โอ พระเจ้า
296
00:22:00,660 --> 00:22:02,014
โอ้ ขอโทษค่ะ
297
00:22:02,020 --> 00:22:04,900
เราแค่อยากทำตัวให้อุ่นขึ้น
298
00:22:04,900 --> 00:22:07,187
ค่ะ คือ เราไม่เคยเห็นแบบนี้มาก่อน
299
00:22:07,220 --> 00:22:09,576
- เจ๋งไปเลย
- ไม่เป็นไร
300
00:22:09,580 --> 00:22:11,833
แค่ระวังหน่อยก็แล้วกัน มันเก่าแล้ว
301
00:22:14,740 --> 00:22:16,094
คุณกับม็องกี้เจอกันแล้ว
302
00:22:16,140 --> 00:22:18,962
ค่ะ นี่เจ้าม็องกี้
303
00:22:18,980 --> 00:22:21,980
ได้เวลานอนของแกแล้ว
304
00:22:21,980 --> 00:22:23,972
- บาย ม็องกี้
- หลับซะนะ ม็องกี้
305
00:22:23,980 --> 00:22:25,767
- ไปนอน
- ฝันดี
306
00:22:25,780 --> 00:22:26,770
บาย ม็องกี้
307
00:22:30,820 --> 00:22:31,924
เอาล่ะ ม็องกี้
308
00:22:34,820 --> 00:22:36,174
เข้าไป ม็องกี้
309
00:22:40,180 --> 00:22:42,700
มีแผ่นเสียงเยอะเลย
310
00:22:42,700 --> 00:22:44,487
ขอโทษเถอะค่ะ อยากลองฟังดูหน่อย
311
00:22:44,500 --> 00:22:46,093
ไม่ต้องขอโทษหรอก
312
00:22:47,900 --> 00:22:50,756
ผมรักอัลบั้มนี้
คุณก็มีรสนิยมเหมือนกันนะ
313
00:22:50,780 --> 00:22:52,897
ฟังเหมือน...
314
00:22:52,940 --> 00:22:55,296
การสะสมแบบคลั่งไคล้
315
00:22:55,300 --> 00:22:57,820
- ใช่
- คงต้องจ่ายไปเยอะ
316
00:22:57,820 --> 00:23:00,244
เอ้อ สมัยนี้ทุกอย่าง
สั่งซื้อทางออนไลน์ได้
317
00:23:02,220 --> 00:23:05,839
แต่ผมชอบเสียงจากแผ่นไวนิล
318
00:23:05,860 --> 00:23:08,113
คุณทำงานเกี่ยวกับดนตรีสินะ
319
00:23:08,140 --> 00:23:10,660
ก็เคยเป็นงานของผม
320
00:23:10,660 --> 00:23:13,016
แบบ คนขายแผ่นเสียงงั้นหรือ
321
00:23:13,020 --> 00:23:15,979
ผมเคยเป็น ดีเจ
322
00:23:16,020 --> 00:23:17,300
โอ้ พระเจ้า นั่นเจ๋งไปเลย
323
00:23:17,300 --> 00:23:18,916
คุณยังกะเมเจอร์ เลเซอร์
324
00:23:19,940 --> 00:23:23,763
ตอนนี้ทำเป็นงานอดิเรก
พักหลังผมไม่ค่อยมีเวลา
325
00:23:26,180 --> 00:23:27,967
เดี๋ยวนะ คุณอายุเท่าไหรแล้วคะ
326
00:23:28,820 --> 00:23:30,607
ผม 43
327
00:23:30,620 --> 00:23:33,900
- เป็นไปได้ยังไง
- ไม่อยากเชื่อว่า 43 แล้ว
328
00:23:33,900 --> 00:23:36,961
ดูยังไง ก็ 28 หรือไม่เกิน 30
329
00:23:36,980 --> 00:23:39,097
30 น่ะ คือตอนที่ผมแต่งงาน
330
00:23:39,940 --> 00:23:41,820
แล้วเมียอยู่ไหนคะ
331
00:23:41,820 --> 00:23:43,880
เธอไปเที่ยวชายหาดกับลูกๆ
332
00:23:43,900 --> 00:23:48,258
เราวางแผนจะไปฉลองวันพ่อด้วยกัน
แต่พอดีมีงานเข้า
333
00:23:48,260 --> 00:23:50,718
โอ้ คุณต้องอยู่บ้านคนเดียว
ในวันพ่อ
334
00:23:50,740 --> 00:23:53,096
น่าสงสารจัง งั้นเราจะอยู่เป็นเพื่อน
335
00:23:53,100 --> 00:23:55,194
กอดกัน
336
00:23:55,220 --> 00:23:57,610
ไม่เป็นไรๆ เมื่อเช้าเราฉลองกันแล้ว
337
00:23:58,900 --> 00:24:01,654
โวว คุณนี่นะ 43
338
00:24:01,660 --> 00:24:03,185
คงออกกำลังกายเสมอ ทุกๆ วัน
339
00:24:03,220 --> 00:24:05,610
ใช่ ผมรักษารูปร่าง
340
00:24:05,620 --> 00:24:08,215
แม้จะไม่เหมือนตอนช่วง 20กว่าๆ แต่...
341
00:24:10,860 --> 00:24:13,318
ผู้ชายที่อายุขนาดนี้
342
00:24:13,340 --> 00:24:15,195
ล้วนดูแย่กว่าคุณมากๆ
343
00:24:17,300 --> 00:24:20,140
ค่ะ ฉันพูดจริงๆ นะ
344
00:24:20,140 --> 00:24:22,200
นั่นที่คุณทำทั้งหมดหรือคะ
345
00:24:22,220 --> 00:24:23,740
ไม่เอาน่า
346
00:24:23,740 --> 00:24:25,163
ฉันจำได้ว่าเคยอึ๊บกับ
ผู้ชายหุ่นอย่างนี้ ครั้งนึง
347
00:24:25,180 --> 00:24:27,297
แล้วตอนที่เอากันอยู่นั้น
348
00:24:27,340 --> 00:24:29,260
เขาดันแอบเอาไอ้จู๋ ทิ่มไปบนกระจก
349
00:24:29,260 --> 00:24:33,820
แบบว่าเกย์สุดๆ เท่าที่เคยเจอมา
350
00:24:33,820 --> 00:24:38,576
ฉันเคยเอากับคนที่แก่กว่า
แถมยังเอานางแบบทุกวันๆ
351
00:24:39,220 --> 00:24:41,007
นั่นสิ
352
00:24:44,220 --> 00:24:47,611
หวังว่า คุณคงเจอคนที่ใช่ สักวันนะ
353
00:24:48,820 --> 00:24:51,244
ไม่รู้สินะ
354
00:24:51,260 --> 00:24:53,217
นางแบบชุดชั้นใน คือคนที่
คุณอึ๊บตอนคุณ 14
355
00:24:53,260 --> 00:24:55,217
นั่นเป็นเรื่องที่จะคุยหรือ
356
00:24:57,260 --> 00:24:59,217
- นี่เมียคุณเหรอ
- ใช่
357
00:24:59,220 --> 00:25:00,643
ขอดูบ้าง
358
00:25:02,780 --> 00:25:05,375
วาว สวยดีนะ
359
00:25:05,380 --> 00:25:07,770
เธอดูสวย
คุณโชคดีจริงๆ
360
00:25:07,780 --> 00:25:10,102
ใช่ อย่างนั้นแหละ
361
00:25:10,140 --> 00:25:12,928
ผมก็แค่นักออกแบบ แต่
362
00:25:12,940 --> 00:25:14,727
ความคิดดีๆ ล้วนมาจากเธอ
363
00:25:14,740 --> 00:25:17,630
ที่เห็นเกือบทั้งหมดนี่ มาจากหัวเธอ
364
00:25:18,900 --> 00:25:20,180
- เธอสร้างพวกนี้เหรอ
- ใช่
365
00:25:20,180 --> 00:25:21,170
วาว
366
00:25:24,140 --> 00:25:26,928
พวกนี้ดูเลิศมาก
367
00:25:26,940 --> 00:25:28,897
ฉันชอบตรงสี
368
00:25:28,900 --> 00:25:30,391
สีแดง สีโปรด
369
00:25:30,420 --> 00:25:32,013
น่าทึ่งนะ
370
00:25:32,020 --> 00:25:34,205
ฉันเรียนด้านประวัติศาสตร์ศิลปะ
371
00:25:34,220 --> 00:25:36,724
แต่ไม่เชี่ยวพอ เลยเรียนแค่เทอมเดียว
372
00:25:37,860 --> 00:25:39,112
นี่...
373
00:25:40,980 --> 00:25:44,098
คล้ายอาคารของ อันโตนิ เกาดิ
แต่เป็นแบบเล็กๆ
374
00:25:46,780 --> 00:25:48,669
ใช่ เมียผมก็คลั่งเกาดิ
375
00:25:50,420 --> 00:25:52,810
เธอเกิดที่บาเซโลน่า
376
00:25:52,820 --> 00:25:54,106
เหมือนฉันเลย
377
00:26:04,100 --> 00:26:06,820
ภาษาอังกฤษเถอะนะ
ฟังสเปนิซแล้วมันเซ็กซี่ยังไงไม่รู้
378
00:26:08,380 --> 00:26:11,060
คงเป็นเพราะสเปนิซของผม
379
00:26:11,060 --> 00:26:13,211
ลูกๆ ผมพูดกันได้คล่อง
380
00:26:15,140 --> 00:26:17,260
เมียคุณนี่ ศิลปินมหัศจรรย์
381
00:26:17,260 --> 00:26:20,253
แล้วทำไมถึงมีรูปแกะสลักที่นี่ด้วยล่ะ
382
00:26:20,260 --> 00:26:22,183
พวกมันน่าจะเหมือน โมม่า
383
00:26:23,740 --> 00:26:25,766
อันที่จริง
384
00:26:28,300 --> 00:26:30,121
มันไม่ใช่ โมม่า
385
00:26:32,420 --> 00:26:35,072
แต่ เธอกำลังมีการแสดงแกลลอรี่ใหญ่
ใน เเอล เอ
386
00:26:38,140 --> 00:26:40,894
คาเรน อัลวาราโด
ชื่อเพราะจัง
387
00:26:40,940 --> 00:26:42,740
นักออกแบบ กับ ศิลปิน
388
00:26:42,740 --> 00:26:44,766
พวกคุณ ช่างเป็นคู่ที่เหมาะสม
389
00:26:44,780 --> 00:26:47,705
ดูเธอเร่าร้อนนะ
390
00:26:47,740 --> 00:26:49,780
คุณคงมีเซ็กส์กับเธอทั้งวันทั้งคืน
391
00:26:49,780 --> 00:26:50,930
- เบล
- อะไร
392
00:26:50,980 --> 00:26:52,820
ถ้าเป็นฉัน
393
00:26:52,820 --> 00:26:56,279
เธอมักเห็นสาวเร่าร้อนวิ่งไล่ตลอด
394
00:26:56,300 --> 00:26:58,986
ไม่เป็นไรครับ
ผมไม่ได้ไม่พอใจ
395
00:27:00,100 --> 00:27:01,693
ขอโทษค่ะ ฉันจริงใจไปหน่อย
396
00:27:03,420 --> 00:27:05,742
ไม่ ไม่เลย ไม่เป็นไร
397
00:27:05,780 --> 00:27:08,238
เอ้อ แต่ว่า...
398
00:27:09,060 --> 00:27:11,260
ผมคงต้องพูด
399
00:27:11,260 --> 00:27:14,822
ผมก็ไม่ค่อยชินนักกับสาวๆ
ที่เปิดอกพูดเรื่องแบบนี้
400
00:27:15,980 --> 00:27:17,232
เเบบไหน
401
00:27:17,260 --> 00:27:18,853
เซ็กส์
402
00:27:18,860 --> 00:27:21,216
เปล่าๆ ผมหมายถึง...
ก็แบบนั้นแหละ
403
00:27:21,220 --> 00:27:22,779
- ใช่
- ค่ะ
404
00:27:24,100 --> 00:27:25,420
ก็แค่เซ็กส์
405
00:27:27,940 --> 00:27:29,158
ถูกต้อง
406
00:27:31,020 --> 00:27:33,046
ตอนนี้ เลยดูแก่ไปเลย
407
00:27:37,460 --> 00:27:39,144
ขอโทษๆ
408
00:27:55,180 --> 00:27:57,968
อีก 20 นาที
409
00:27:57,980 --> 00:28:00,199
คุณกับเมีย แต่งกันมานานแค่ไหนแล้ว
410
00:28:01,900 --> 00:28:05,325
ตอนนั้นผม 29 ส่วนเมีย 20
411
00:28:05,340 --> 00:28:07,491
แค่ช่วงเวลาหนึ่ง
412
00:28:07,500 --> 00:28:10,322
แล้วตลอดที่ผ่านมา
ไม่เคยนอกใจไปมีคนอื่นเลยหรือ
413
00:28:10,340 --> 00:28:12,127
ไม่เคยเลย ตลอด 14 ปี
414
00:28:12,140 --> 00:28:13,256
วาว
415
00:28:14,460 --> 00:28:16,213
เป็นไปได้ยังไงนี่
416
00:28:16,220 --> 00:28:18,906
หากคุณรักใคร...
417
00:28:18,940 --> 00:28:20,397
ไม่เอาน่า อีแวน
418
00:28:20,420 --> 00:28:23,100
มนุษย์อย่างเราก็แค่
สัตว์พันธุ์หนึ่ง
419
00:28:23,100 --> 00:28:25,922
ฉันหมายถึง เราเป็นสัตว์
ที่เหนือสัตว์ทั้งปวง
420
00:28:25,940 --> 00:28:28,057
มันอยู่ใน ดีเอ็นเอ ของเรา
421
00:28:28,060 --> 00:28:30,848
มันอยู่ในตัวตนของใครสักคน
ตลอดช่วงชีวิตของคุณ
422
00:28:30,860 --> 00:28:33,045
มันจะต่อต้านเนื้อแท้ตัวตนจริงๆ ของคุณ
423
00:28:36,900 --> 00:28:37,959
นี่
424
00:28:39,300 --> 00:28:41,019
มันเหมือนอย่างนี้
425
00:28:41,020 --> 00:28:42,940
ฉันนะ เข้าใจพวกผู้ชายนะ
426
00:28:42,940 --> 00:28:44,966
ฉันรู้ว่า เมื่อไหร่ที่ฉันแต่งงานไป
427
00:28:44,980 --> 00:28:47,575
สักวันผัวฉันคงต้องอยากไปมีอะไร
กับสาวอื่นๆ
428
00:28:47,580 --> 00:28:51,140
ดังนั้น ฉันก็อยากผ่อนคลายใจ
ด้วยการมาอึ๊บกันสามคนบ้าง
429
00:28:51,140 --> 00:28:54,429
เพราะฉันรู้ว่านั่นคือทางเดียว
ที่จะทำให้เขาไม่นอกใจฉัน
430
00:29:05,060 --> 00:29:06,153
วาว
431
00:29:09,220 --> 00:29:11,610
แล้ว แล้วพวกเธอล่ะ
ทำงานทำการอะไรกัน
432
00:29:11,620 --> 00:29:15,100
ผมหมายถึงว่า
กำลังเรียนอยู่ หรืออะไรสักอย่าง
433
00:29:15,100 --> 00:29:16,955
เป็นแบบไหน
434
00:29:16,980 --> 00:29:19,336
จริงๆ เลยนะ พวกเรานะ
พนักงานต้อนรับบนเครื่องบิน
435
00:29:19,340 --> 00:29:20,899
จริงหรือ
436
00:29:20,900 --> 00:29:22,584
ไม่ทราบว่า ท่านผู้โดยสาร
ต้องการรับอาหารอะไรคะ
437
00:29:22,620 --> 00:29:23,906
เรามีไก่...
438
00:29:24,660 --> 00:29:25,980
และพาสต้า
439
00:29:29,940 --> 00:29:31,568
โปรดรัดเข็มขัดที่นั่งด้วยนะคะ
440
00:29:31,580 --> 00:29:34,266
ไม่แน่ เราอาจเผชิญกับภาวะกดอากาศ
441
00:29:39,180 --> 00:29:40,398
งั้น...
442
00:29:41,540 --> 00:29:43,420
บินไปที่ไหนกันบ้างล่ะ
443
00:29:43,420 --> 00:29:45,377
ทุกแห่ง
444
00:29:45,420 --> 00:29:47,420
สัปดาห์ที่แล้ว อยู่ที่นิวซีแลนด์
24 ชั่วโมง
445
00:29:47,420 --> 00:29:48,979
น่าประทับใจ
446
00:29:49,020 --> 00:29:51,620
วาว มีอาการเจทแลคหรือเปล่า
447
00:29:51,620 --> 00:29:54,044
เราไม่หลับ
448
00:29:54,060 --> 00:29:56,086
แบบว่าอุปโลกน์เป็นร็อคสตาร์
449
00:29:56,100 --> 00:29:58,217
ที่นั่งชั้นหนึ่ง บินวนรอบโลก
450
00:29:58,260 --> 00:30:00,582
กินดื่มฟรีในบ้านพัก
แล้วก็มีค่าจ้างให้
451
00:30:01,460 --> 00:30:04,089
อิจฉาพวกคุณจัง
452
00:30:04,100 --> 00:30:06,217
ตอนทำ ดีเจ ผมเคยได้ตั๋วทัวร์ฟรี
453
00:30:06,220 --> 00:30:09,008
คงไม่เหมือนพวกคุณ แต่
ไปเที่ยวมาสามรัฐ
454
00:30:11,140 --> 00:30:16,067
ค่ะ ฉันคิดว่าการท่องเที่ยว
ทำให้ชีวิตได้มีประสบการณ์
455
00:30:16,100 --> 00:30:18,380
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ถ้าได้อยู่
สำรวจที่นั่นนานทั้งวัน
456
00:30:18,380 --> 00:30:20,440
คุณจะได้อะไรเยอะแยะ
457
00:30:20,460 --> 00:30:22,554
ใช่ เราก็ได้อะไรมาเยอะ
458
00:30:22,580 --> 00:30:25,660
ไม่เหมือนุกับ แม่ปลาดาวเห่ยๆ
ทีเราทำงานด้วย
459
00:30:25,660 --> 00:30:27,180
ปลาดาว
460
00:30:27,180 --> 00:30:29,570
- ปลาดาวหรือ
- ผู้หญิงคนนึงที่เราทำงานด้วย...
461
00:30:29,620 --> 00:30:31,407
เธอไม่ทำอะไรเลยกับเตียงนอน
462
00:30:31,420 --> 00:30:34,208
นอนลงไปเลย ยังกับปลาดาว
463
00:30:34,220 --> 00:30:36,405
เลยเรียกว่า ปลาดาว
464
00:30:36,420 --> 00:30:38,100
คือ ใครกันอยากจะอึ๊บเธอ
465
00:30:38,100 --> 00:30:41,320
ฉันไม่เข้าใจผู้หญิงแบบนี้
466
00:30:41,340 --> 00:30:45,163
หากฉันจะต้องอยู่กับใคร
ฉันก็หวังว่าเขาจะมีเวลาของเขา
467
00:30:45,180 --> 00:30:46,364
- อย่ามากเรื่อง
- ต้องไม่มี
468
00:30:46,380 --> 00:30:48,997
ไม่มีขอบเขตจำกัด
มีอารมณ์เซ็กส์
469
00:30:49,020 --> 00:30:51,500
เซ็กส์ที่ไม่มีขอบเขต
ไม่ใช่เซ็กส์ทั่วๆ ไป
470
00:30:51,500 --> 00:30:53,992
ถ้าเรือนร่างของพวกเราจะ
สามารถทานทนมันได้
471
00:30:54,020 --> 00:30:56,012
คือความหมายที่เราจะสื่อ
ใช่มั้ย
472
00:31:11,780 --> 00:31:15,300
อีแวน
ฉันขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้มั้ย
473
00:31:15,300 --> 00:31:18,759
ได้สิ
ลงไปด้านล่างอยู่ด้านขวา
474
00:31:19,300 --> 00:31:20,552
ขอบคุณ
475
00:31:42,580 --> 00:31:45,209
ฉันไม่ค่อยรู้เรื่องพวกนี้
476
00:31:45,220 --> 00:31:47,576
ผมพอจะมีรสนิยมเรื่องพวกนี้อยู่บ้าง
477
00:31:48,340 --> 00:31:51,128
คุณมีเพลงสเปนด้วย
478
00:31:51,140 --> 00:31:53,220
ชิลลีนน่ะ
479
00:31:53,220 --> 00:31:55,371
เมียผมชอบฟัง
ฟราน วาเลนซูเอล่า
480
00:31:57,420 --> 00:31:58,774
เปิดได้มั้ย
481
00:31:59,660 --> 00:32:00,650
ได้สิ
482
00:32:07,820 --> 00:32:09,812
เธอเก่งมาก
483
00:32:09,820 --> 00:32:11,812
ตอน 13 เธอแต่งเพลงได้แล้ว
484
00:32:11,820 --> 00:32:15,075
นี่เป็นอัลบั้มที่ 3 ของเธอ
485
00:33:36,300 --> 00:33:37,552
วาว
486
00:33:37,580 --> 00:33:39,446
คุณรู้วิธีต่อเสียงพวกนี้ได้ยังไง
487
00:33:40,540 --> 00:33:43,328
งานดีเจ ก็เหมือนการผสมเครื่องดื่ม
488
00:33:43,340 --> 00:33:45,593
แรกสุด คุณก็หาส่วนผสมที่ถูกต้อง
489
00:33:45,620 --> 00:33:47,646
ต่อมา ก็หาเครื่องผสม
490
00:33:51,260 --> 00:33:53,650
อีแวน ฉันมีอะไรจะสารภาพ
491
00:33:55,140 --> 00:33:56,529
ว่ามา
492
00:33:56,540 --> 00:33:58,725
ฉันดีใจที่ได้มาเคาะประตูบ้านคุณ
493
00:33:59,660 --> 00:34:01,811
ทำให้ฉันมีเวลาที่ดีกว่า
494
00:34:01,820 --> 00:34:04,767
ดีกว่าที่จะไปงานปาร์ตี้
งี่เง่านั่นซะอีก
495
00:34:06,580 --> 00:34:09,402
ผมก็มีอะไรจะบอก
ที่นี่ไม่ค่อยมีอะไรให้แปลกใจนัก
496
00:34:09,420 --> 00:34:10,809
ในตอนตี 1 ครึ่ง
497
00:34:15,260 --> 00:34:17,855
อาจเป็นพรหมลิขิต ให้เราเจอกัน
498
00:34:19,860 --> 00:34:21,886
เชื่อในพรหมลิขิตมั้ย อีแวน
499
00:34:27,620 --> 00:34:29,577
ผมเป็นนักออกแบบ
500
00:34:29,620 --> 00:34:33,182
ผมเชื่อในสิ่งใดๆ ที่คุณออกแบบไว้
501
00:34:34,220 --> 00:34:36,439
ฉันก็ทำ
502
00:34:36,460 --> 00:34:39,817
ฉันไม่เชื่อว่า ผู้คนจะมาเจอกัน
โดยบังเอิญ
503
00:34:39,820 --> 00:34:43,382
ฉันว่า ถ้าเราได้มาที่นี่ ด้วยกัน
504
00:34:44,340 --> 00:34:46,366
ก็คงเพราะ
505
00:34:46,380 --> 00:34:49,498
มีบางสิ่ง ที่เราต้องเรียนรู้
ซึ่งกันและกัน
506
00:34:50,620 --> 00:34:51,770
ค้นพบ
507
00:35:06,500 --> 00:35:07,718
รถมาถึงแล้ว
508
00:35:10,820 --> 00:35:12,660
ฉันจะไปบอกเจเนซิส
509
00:35:12,660 --> 00:35:14,583
เดี๋ยวผมไปเอาเสื้อผ้าให้
510
00:35:22,940 --> 00:35:24,499
เหี้ยอะไรวะนี่
511
00:35:37,900 --> 00:35:39,323
สาวๆ
512
00:35:41,380 --> 00:35:42,769
สาวๆ รถรออยู่ข้างนอกแล้ว
513
00:35:46,420 --> 00:35:48,889
สาวๆ ผมเอาเสื้อผ้ามาให้แล้ว
มันแห้งสนิทเลย
514
00:35:50,340 --> 00:35:51,899
นี่พวกคุณ
515
00:35:53,820 --> 00:35:55,740
ถ้างั้น ผมจะเข้าไปล่ะนะ
516
00:35:55,740 --> 00:35:57,800
ผมจะไม่มองนะ ขอโทษด้วย
517
00:36:04,900 --> 00:36:06,812
- เซอร์ไพรส์
- เซอร์ไพรส์
518
00:36:07,540 --> 00:36:08,929
นี่พวกคุณทำอะไรกันนี่
519
00:36:08,940 --> 00:36:11,899
- มาเถอะ อีแวน มาสนุกกัน
- ใช่ สนุกกัน
520
00:36:11,940 --> 00:36:14,728
- มานี่
- รถรออยู่นอกบ้าน
521
00:36:14,740 --> 00:36:16,561
รถรอได้ มาเถอะน่า
522
00:36:18,580 --> 00:36:20,970
ผมจะไปบอกโชเฟอร์ว่า
พวกคุณกำลังจะออกไป
523
00:36:21,500 --> 00:36:22,780
แต่งตัวซะ เดี๋ยวนี้เลย
524
00:36:22,780 --> 00:36:25,272
ได้โปรด นี่เสื้อผ้าพวกคุณ
525
00:36:25,300 --> 00:36:26,689
อีแวน มองพวกเรา
526
00:36:27,580 --> 00:36:28,900
มาน่า...
527
00:36:28,900 --> 00:36:30,789
โวว โวว โวว
หยุด หยุด
528
00:36:30,820 --> 00:36:32,660
ผมทำไม่ได้
ผมแต่งงานแล้ว
529
00:36:32,660 --> 00:36:34,652
มีความสุขดีแล้ว
โอเคนะ
530
00:36:34,660 --> 00:36:36,253
น่า คุณอึ๊บพวกเราได้
531
00:36:36,260 --> 00:36:38,013
จะแค่เป็นความลับเล็กๆ ของพวกเรา
532
00:36:38,060 --> 00:36:39,653
โวว หยุด หยุด
533
00:36:39,660 --> 00:36:40,860
แค่เซ็กส์เอง
เราโตๆ กันแล้ว
534
00:36:40,860 --> 00:36:42,715
พวกคุณยั่วผม
535
00:36:42,740 --> 00:36:46,324
แต่ จริงๆ นะ ผมทำไม่ได้
ได้โปรด ใส่เสื้อผ้าซะเถอะ
536
00:36:46,340 --> 00:36:47,763
น่า คุณทำได้
537
00:36:47,780 --> 00:36:50,397
น่า แค่คืนนี้เอง
538
00:36:50,420 --> 00:36:51,979
ทำตัวผ่อนคลาย และสนุกไปกับมัน
539
00:36:53,820 --> 00:36:55,482
ชอบมั้ยล่ะ
540
00:36:55,500 --> 00:36:57,765
เคยถูกอมโดยสาวตั้ง 2 คนมั้ย
541
00:37:02,300 --> 00:37:04,531
- สุขสันต์วันพ่อ
- สุขสันต์วันพ่อ
542
00:40:22,060 --> 00:40:24,620
ถึงเวลา รายการเอาคืนครอบครัว
543
00:40:24,620 --> 00:40:27,078
ขอเชิญต้อนรับ ครอบครัวลีวี่ครับ
544
00:40:27,100 --> 00:40:29,126
- อรุณสวัสดิ์ คุณพ่อ
- อีแวน อีแวน
545
00:40:29,140 --> 00:40:30,130
ดูนี่
546
00:40:33,980 --> 00:40:35,300
เบล เบล
รับให้ได้นะ
547
00:40:38,940 --> 00:40:40,761
โทษที เบล
548
00:40:42,060 --> 00:40:43,688
ผมนึกว่าพวกคุณกลับไปกันแล้ว
549
00:40:45,620 --> 00:40:47,873
- เราทำอาหารเช้าให้
- ผมไม่หิว
550
00:40:47,900 --> 00:40:49,721
ม็องกี้ นี่ของฉันนะ
551
00:40:49,740 --> 00:40:53,199
และดารารับเชิญรายการเอาคืนครอบครัว
ริชาร์ดดอว์สัน
552
00:41:03,020 --> 00:41:04,238
พวกคุณอยู่ด้วยกันเร๊อะ
553
00:41:05,660 --> 00:41:06,650
ใช่
554
00:41:07,220 --> 00:41:08,210
ที่ไหน
555
00:41:09,620 --> 00:41:10,610
ทำไมล่ะ อีแวน
556
00:41:12,340 --> 00:41:13,569
ผมจะไปส่ง
557
00:41:15,700 --> 00:41:17,851
ฉันไม่มีบ้านมาสัก 4 ปีแล้วมั้ง
558
00:41:19,260 --> 00:41:21,286
นี่คงเป็นบ้านของเราได้
559
00:41:21,300 --> 00:41:23,371
จะให้ไปส่งที่ไหน ก็บอกมา
560
00:41:26,060 --> 00:41:27,346
ผมพูดอะไรน่าขันเร๊อะ
561
00:41:27,980 --> 00:41:29,039
อึม หือ
562
00:41:30,220 --> 00:41:31,973
เราต้องการจะไปปารีส อีแวน
563
00:41:31,980 --> 00:41:34,233
ไม่ เราไปโตเกียวกันเถอะ
564
00:41:34,260 --> 00:41:36,340
ลอนดอน
565
00:41:36,340 --> 00:41:38,127
โรม
566
00:41:44,100 --> 00:41:46,126
อย่าปล่อยให้อาหารเช้าเย็นชืดนะ
567
00:41:55,380 --> 00:41:57,064
ว่าไง ที่รัก
568
00:41:57,100 --> 00:41:58,740
เฮ้ยังมีชีวิตอยู่นี่
569
00:41:58,740 --> 00:42:01,892
ใช่ เกือบไม่มี
570
00:42:01,940 --> 00:42:04,091
ลืมไปว่า กัญชาของวาเนสซ่า
มันแรงแค่ไหน
571
00:42:04,780 --> 00:42:06,032
ผมเลยเพึ่งตื่น
572
00:42:06,060 --> 00:42:08,245
อ่อนหัดซะจริงๆ
573
00:42:08,260 --> 00:42:10,377
- ลูกๆ เป็นไงบ้าง
- ไม่ค่อยดีล่ะ
574
00:42:10,420 --> 00:42:12,139
- มีอะไร
- อีแวน
575
00:42:12,140 --> 00:42:14,200
เจคโดนแมงกะพรุนต่อย
เขาร้องไห้ใหญ่เลย
576
00:42:15,020 --> 00:42:16,807
- ไม่นะ
- นั่นแหละ
577
00:42:16,820 --> 00:42:18,100
สงสารลูกจัง
578
00:42:18,100 --> 00:42:19,989
- ตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว
- ลูกอยู่ไหน
579
00:42:20,020 --> 00:42:21,841
กลับ ไปเล่นที่ชายหาด
580
00:42:21,860 --> 00:42:23,100
โดนแค่หนวดเล็กๆของมันน่ะ
โดนสักพักแล้ว
581
00:42:23,100 --> 00:42:24,659
แต่ตอนนี้ ไม่เป็น ไรแล้วล่ะ
582
00:42:24,660 --> 00:42:26,276
แล้วคุณล่ะ
ทำโปรเจคไปถึงไหนแล้ว
583
00:42:26,300 --> 00:42:29,293
ก็ดี ก็ดี
584
00:42:29,300 --> 00:42:31,826
ผมดีขึ้นแล้วล่ะ
585
00:42:31,860 --> 00:42:33,317
อยู่แต่ในบ้าน
586
00:42:34,700 --> 00:42:37,020
โอเค จะไม่กวนคุณแล้วล่ะ
587
00:42:37,020 --> 00:42:39,114
ไว้ค่อยคุยกันทีหลังนะ
ดูคุณยังมึนๆอยู่
588
00:42:39,140 --> 00:42:40,927
ไม่ต้อง
เอ้อ ผมไม่ได้หมายความยังงั้น
589
00:42:40,940 --> 00:42:41,930
ก็แค่...
590
00:42:42,700 --> 00:42:46,728
ผมไม่อยากจะคิดถึงอะไร
591
00:42:46,740 --> 00:42:48,420
ถ้าผมสามารถเสร็จงานเร็ว
592
00:42:48,420 --> 00:42:50,104
ผมจะขับไปหา
593
00:42:50,140 --> 00:42:52,132
ที่รัก ฉันเข้าใจ อย่าเครียดนักนะ
594
00:42:52,140 --> 00:42:53,756
ทำสิ่งที่คุณทำ ได้
595
00:42:53,780 --> 00:42:55,772
- ฉันรักคุณ
- รักเหมือนกัน
596
00:42:55,780 --> 00:42:58,220
อย่าสูบกัญชาของเ ราหมดนะ
597
00:42:58,220 --> 00:42:59,904
ไม่น่า สัญญา
598
00:43:01,020 --> 00:43:02,648
- บาย
- ลานะ
599
00:43:04,460 --> 00:43:07,783
ระยำ ระยำ ระยำ
600
00:43:12,020 --> 00:43:13,374
ได้เวลาหิวแล้วยัง
601
00:43:13,380 --> 00:43:15,770
ลุกขึ้น แล้วไปใส่ผ้า
602
00:43:15,780 --> 00:43:17,203
เดี๋ยวนี้
603
00:43:17,220 --> 00:43:19,337
ขอโทษนะคะ คุณ
บอกหน่อยซิ อีแวนคนเดิมหายไปไหนแล้ว
604
00:43:19,340 --> 00:43:21,832
คนที่อ่อนหวาน ที่ช่วยชีวิต
2 สาวจากฝนตกน่ะ
605
00:43:21,860 --> 00:43:23,214
เขาไม่อยู่แล้ว ลุกขึ้น
606
00:43:25,260 --> 00:43:26,888
ไปกัน
607
00:43:26,900 --> 00:43:28,857
ฉันไม่ประทับใจ น้ำเสียงนี่เลย
608
00:43:28,860 --> 00:43:30,453
ไป
609
00:43:30,460 --> 00:43:32,713
มาเถอะ เบล ดูเหมือนอีแวน
จะสูญเสียอารมณ์ขันไปแล้ว
610
00:43:32,740 --> 00:43:35,062
ไป
611
00:43:44,260 --> 00:43:45,819
เฮลโล
612
00:43:45,860 --> 00:43:46,850
ไปได้แล้ว
613
00:43:52,180 --> 00:43:53,967
เบล ล่ะ
614
00:43:53,980 --> 00:43:55,926
ฉันไม่รู้
เธอไม่ใช่เพื่อนของฉันซะหน่อย
615
00:43:57,780 --> 00:43:58,770
เบล
616
00:44:00,740 --> 00:44:01,730
เบล
617
00:44:06,780 --> 00:44:07,770
เบล
618
00:44:13,260 --> 00:44:14,444
ทำบ้าอะไรวะนี่
619
00:44:15,900 --> 00:44:18,085
ก็คุณบอกให้ใส่เสื้อผ้า
620
00:44:18,100 --> 00:44:20,217
ลงมา หมดเวลาเล่นแล้ว
621
00:44:20,220 --> 00:44:22,246
อีแวน กอดฉันหน่อยนะ
622
00:44:22,260 --> 00:44:24,149
นะ แค่อีกครั้งเดียว
623
00:44:24,180 --> 00:44:26,020
- ได้โปรด ฉันคิดถึงไอกอดคุณ
- เบล ฟังนะ
624
00:44:26,020 --> 00:44:27,977
เธอต้องไป เดี๋ยวนี้
625
00:44:28,020 --> 00:44:29,136
ใส่เสื้อผ้า
626
00:44:29,140 --> 00:44:30,460
- ฉันรักคุณ
- เบล...
627
00:44:30,460 --> 00:44:32,053
- ฉันรักคุณ
- ไม่
628
00:44:34,900 --> 00:44:36,220
ฉันรักคุณมากๆ
629
00:44:37,860 --> 00:44:39,522
แม่งเอ๊ย บ้าชิบ
630
00:44:41,060 --> 00:44:44,087
ฉันรักคุณ ฉันทนไม่ได้
631
00:44:45,900 --> 00:44:47,050
ฉันคลั่งคุณ
632
00:44:54,140 --> 00:44:55,426
ให้ 3 นาที
633
00:44:56,260 --> 00:44:57,387
ผมจะออกไป
634
00:44:59,020 --> 00:45:00,374
แต่งตัว
635
00:45:08,940 --> 00:45:09,930
ไปได้แล้ว
636
00:45:19,180 --> 00:45:23,333
อีเหี้ย พวกแกทำอะไรวะนี่
637
00:45:23,340 --> 00:45:26,833
พวกแกปัญญาอ่อนรึไง
ที่ทำแบบนี้
638
00:45:26,860 --> 00:45:29,140
นั่นไง ถึงจะเรียกว่าศิลปะ
639
00:45:29,140 --> 00:45:32,167
ได้แรงบันดาลใจจากเมื่อคืนนี้
จำได้มั้ย
640
00:45:32,180 --> 00:45:33,569
ผมจะโทรเรียกตำรวจ
641
00:45:33,580 --> 00:45:35,037
เอาเลย
642
00:45:36,820 --> 00:45:38,340
จะขำอะไรกันนักหนา
643
00:45:38,340 --> 00:45:40,559
ก็แค่ ฉันมีเรื่องสนุกๆ
จะเล่าให้เขาฟัง
644
00:45:40,580 --> 00:45:42,367
ชื่อเรื่อง " จับไอ้ผัวจอมอึ๊บ "
645
00:45:47,580 --> 00:45:49,105
นี่พูดเรื่องห่าเหวอะไรกัน
646
00:45:49,140 --> 00:45:51,996
ราว 15 ถึง 20 ปี
647
00:45:52,020 --> 00:45:53,340
ฉันคิดว่า ต้องเป็น 20 ปี
648
00:45:53,340 --> 00:45:54,922
พรากผู้เยาว์ 15 ปี จำคุก 20 ปี ใช่มั้ย
649
00:45:58,420 --> 00:46:00,412
- ผมไม่เชื่อ
- ไม่ได้จ้างให้เชื่อ
650
00:46:00,460 --> 00:46:02,100
แต่คณะลูกขุนจะเชื่อ
651
00:46:02,100 --> 00:46:04,251
คดีข่มขืนนะ อีแวน
652
00:46:04,260 --> 00:46:06,013
20 ปี หลังลูกกรง
653
00:46:06,060 --> 00:46:07,500
และนั่น ก็เพียงแค่โทษ
ต่อเราคนใดคนหนึ่งเพียงคนเดียว
654
00:46:07,500 --> 00:46:09,685
และ ฉันก็ไม่ได้วางแผนจะอาบน้ำ
655
00:46:11,940 --> 00:46:13,397
ฉันมีหลักฐาน
656
00:46:15,260 --> 00:46:17,180
จริงหรือนี่
657
00:46:17,180 --> 00:46:19,729
แล้วจะเป็นพนักงานต้อนรับบนเครื่องได้ไง
ถ้าอายุแค่ 15
658
00:46:23,060 --> 00:46:24,312
เหี้ยอะไร ห๊ะ
659
00:46:25,340 --> 00:46:27,525
เราเคยเห็นมันในทีวีน่ะ อีแวน
660
00:46:27,580 --> 00:46:29,460
ฉันบอกแล้วไงว่า เขาต้องเชื่อมัน
661
00:46:29,460 --> 00:46:31,952
อยากจะดูบัตรประชาชนเรามั้ย
662
00:46:31,980 --> 00:46:33,926
เธอไม่มีใครเป็นที่พึ่ง
แล้วเธอก็ยังเยาว์
663
00:46:36,220 --> 00:46:37,973
เอาล่ะ
664
00:46:37,980 --> 00:46:39,260
พวกเธอต้องการอะไร
665
00:46:39,260 --> 00:46:41,365
เราต้องการทำอาหารให้คุณทุกเช้า
666
00:46:41,420 --> 00:46:42,547
ว่าไป
667
00:46:42,580 --> 00:46:44,537
บอกมาเลย จะเอาเท่าไหร่
668
00:46:44,540 --> 00:46:46,099
อย่าหัวเสีย อีแวน
669
00:46:46,100 --> 00:46:47,955
นั่นไม่ใช่นิสัยคุณ
670
00:46:47,980 --> 00:46:50,814
- คุณแตกต่างจากคนอื่นๆ
- ใช่
671
00:46:51,060 --> 00:46:52,084
เท่าไหร่
672
00:46:54,500 --> 00:46:57,060
คิดว่าพวกเราเป็นอะไร
อีตัว เหรอ
673
00:46:57,100 --> 00:46:58,568
อีแวน เราไม่ใช่อีตัวสำส่อน
674
00:46:59,060 --> 00:47:00,180
นั่นสิ
675
00:47:00,180 --> 00:47:01,967
คุณต่างหากไอ้สำส่อน
676
00:47:01,980 --> 00:47:03,733
สำส่อน
677
00:47:03,740 --> 00:47:06,096
อีแวน
678
00:47:06,140 --> 00:47:07,199
วิเวียนมาแล้วค่า
679
00:47:08,300 --> 00:47:09,723
อย่าไปไหน
680
00:47:11,260 --> 00:47:12,319
อีแวน
681
00:47:14,380 --> 00:47:16,133
อีแวน โทษทีฉันมาสาย
682
00:47:16,180 --> 00:47:18,580
มีพายุพัดทั่วทั้งเมืองเลย
683
00:47:18,580 --> 00:47:21,106
ไฟสัญญาณจราจรหักไป 2 เสา
684
00:47:21,140 --> 00:47:23,530
สาบานได้ ฉันนั่งอยู่ตรงนั้นแค่ 15 นาที
685
00:47:23,540 --> 00:47:25,725
พยายามจะหาทางมา แต่มันมีรถเสียอยู่
686
00:47:25,740 --> 00:47:27,420
ไม่เป็นไรๆ
687
00:47:27,420 --> 00:47:29,480
ที่จริง ผมก็ดีขึ้นมากแล้วนะ
688
00:47:29,500 --> 00:47:30,752
โอ้ งั้นก็ดีแล้ว
689
00:47:30,780 --> 00:47:32,300
เพราะงั้น นี่ก็คงจะช่วยได้
690
00:47:32,300 --> 00:47:33,324
ฉันจะนวดผ่อนคลายให้
691
00:47:33,340 --> 00:47:34,660
เลือดจะได้หมุนเวียน
692
00:47:34,660 --> 00:47:36,583
ที่จริง คาเรนน่าจะบอกคุณแล้วนะ
693
00:47:36,620 --> 00:47:38,660
ว่าผมมีงานเยอะมากสุดสัปดาห์นี้
694
00:47:38,660 --> 00:47:41,152
ฉันรักคาเรน รักมาก
เธอเป็นไงบ้าง
695
00:47:41,180 --> 00:47:43,570
เธอช่างอัจฉริยะ
696
00:47:43,580 --> 00:47:45,299
แทบจะรอชมนิทรรศการของเธอไม่ได้
697
00:47:45,300 --> 00:47:46,689
รู้อะไรมั้ย
698
00:47:46,700 --> 00:47:48,089
จิมกับฉัน ว่าจะขับรถไปงานพิธีเปิด
699
00:47:48,100 --> 00:47:50,387
ถ้าหากฉัน ปลีกตัวจากงานสัมมนาได้
700
00:47:50,420 --> 00:47:53,174
ต้องไปประชุมร่วมกับบรรดานักนวดบำบัด
701
00:47:53,180 --> 00:47:54,409
รู้มั้ย มันเป็นยังไง
702
00:47:56,500 --> 00:47:57,752
เขาไม่ต้องการบริการนวดจากคุณ
703
00:47:59,500 --> 00:48:00,559
ใช่มั้ย ที่รัก
704
00:48:03,180 --> 00:48:04,637
เข้าไปข้างใน
705
00:48:05,540 --> 00:48:06,758
อย่าปล่อยให้ฉันหนาวสิ
706
00:48:09,100 --> 00:48:11,319
นี่มันอารมณ์เสียจริงๆ เลยนะนี่
707
00:48:11,340 --> 00:48:12,592
ฉันมานี่เพื่อรักษา
708
00:48:12,620 --> 00:48:15,220
แต่นี่มันกลับมีเรื่อง
น่าสะอิดสะเอียนสุดๆ
709
00:48:15,220 --> 00:48:17,280
- อารมณ์เสียโว้ย
- ไม่ใช่อย่างที่คิดนะ
710
00:48:17,300 --> 00:48:19,155
ไม่ ไม่
ฉันรู้ว่าอะไรเป็นอะไร
711
00:48:19,180 --> 00:48:20,364
แต่คุณจะรู้อะไรล่ะ
มันชีวิตคุณนี่
712
00:48:20,380 --> 00:48:21,460
- วิเวียน ได้โปรด
- ฉัน... ไม่
713
00:48:21,460 --> 00:48:23,019
นั่นมันเรื่องชู้สาวของคุณ อีแวน
714
00:48:30,460 --> 00:48:32,740
ดูสิ ตอนนี้ฉันกลายเป็นดีเจแล้ว
715
00:48:32,740 --> 00:48:34,231
ทำไมไม่ให้กิ๊กสาวของคุณเข้ามาล่ะ
716
00:48:34,260 --> 00:48:36,115
อายพวกเราเหรอ
หรือว่าอึ๊บเธอไปแล้ว
717
00:48:36,140 --> 00:48:37,580
- ออกไปจากบ้านผม
- ระวังหน่อย
718
00:48:37,580 --> 00:48:39,640
สาวน้อย 2 คนนี้ เอาคนเข้าคุกได้นะ
719
00:48:39,660 --> 00:48:41,180
- สำหรับชีวิตที่เหลือ
- ไปให้พ้นบ้านผม
720
00:48:41,180 --> 00:48:43,672
พวกลูกค้าจะว่าไง
เพื่อนบ้านล่ะ
721
00:48:43,700 --> 00:48:45,620
เมียจะพูดว่าไง
ถ้าบอกเรื่องจริงเมื่อคืนนี้
722
00:48:45,620 --> 00:48:46,713
ออกไป
723
00:48:49,180 --> 00:48:51,365
คงน่าอับอายมาก ถ้าเมียขอหย่า
724
00:48:51,420 --> 00:48:52,774
ธุรกิจเจ๊ง
725
00:48:52,780 --> 00:48:54,806
เพียงนอกใจแค่คืนเดียว
726
00:48:54,820 --> 00:48:56,340
ออกไปเคาะประตูบอกเพื่อนบ้าน
727
00:48:56,340 --> 00:48:57,694
เป็นเด็กชอบรังแกสาวๆ เหรอ
728
00:48:57,700 --> 00:48:59,350
พวกผู้ปกครองอื่นๆ เขาจะจัดการยังไง
729
00:48:59,380 --> 00:49:01,770
จะยอมให้เด็กๆ มาเล่นแถวนี้มั้ย
ถ้าถูกพิพากษาว่าล่วงละเมิดเด็กสาว
730
00:49:03,060 --> 00:49:04,483
อีแวน คุณจะได้รับมัน
731
00:49:04,500 --> 00:49:05,616
ทั้งหมดนั่น
732
00:49:08,780 --> 00:49:10,851
ฉันไม่เคยคิดนะ
ว่าคุณจะกลายเป็นอย่างที่ว่านั้น
733
00:49:33,700 --> 00:49:35,521
911 ครับ มีเหตุด่วนเหตุร้ายอะไรครับ
734
00:49:35,540 --> 00:49:37,600
มีเหตุบุกรุกครับ
735
00:49:37,620 --> 00:49:39,213
คุณโทรมาจาก 458...
736
00:49:42,460 --> 00:49:43,644
ไปส่งพวกเราได้มั้ย
737
00:49:53,300 --> 00:49:54,290
ไปซะที
738
00:50:24,300 --> 00:50:26,257
นี่คงดูไม่เงอะงะนะ
739
00:50:26,260 --> 00:50:27,410
รถหรูดีนี่ อีแวน
740
00:50:38,540 --> 00:50:39,690
หลังที่อยู่ขวามือนี่แหละ
741
00:50:41,140 --> 00:50:42,392
ออกไป
742
00:50:42,420 --> 00:50:43,570
ไม่ออกมาล่ำลากันหน่อยหรือ
743
00:50:43,580 --> 00:50:44,639
ไป
744
00:50:48,340 --> 00:50:50,445
จะไม่เข้าบ้านหน่อยหรือ
เจอกับแม่ฉันหน่อยนะ
745
00:50:54,340 --> 00:50:56,460
- โอ
- บาย
746
00:50:56,460 --> 00:50:58,326
ฝากความคิดถึงคาเรนกับเด็กๆ ด้วยนะ
747
00:50:58,820 --> 00:50:59,810
บาย
748
00:53:19,300 --> 00:53:20,359
หวัดดี
749
00:53:58,500 --> 00:53:59,684
โอ้ พระเจ้า
750
00:54:43,780 --> 00:54:45,840
โอ
751
00:54:49,780 --> 00:54:51,055
ให้ตายสิ เธอกำลังทำอะไรนี่
752
00:54:55,740 --> 00:54:57,925
เจเนซิส ได้โปรด
นี่มันชักจะบ้าแล้ว ปล่อยผม
753
00:55:05,060 --> 00:55:06,881
นี่มันเพื่ออะไรกัน
754
00:55:08,740 --> 00:55:10,493
ผมเป็นคนดี
755
00:55:10,500 --> 00:55:11,593
ใช่ ผมเคยทำผิดครั้งนึง
756
00:55:13,460 --> 00:55:15,372
เราจะลืมว่าเรื่องนี้ไม่เคยเกิดขึ้น
757
00:55:16,420 --> 00:55:17,945
ได้โปรด ได้โปรด
758
00:55:19,540 --> 00:55:21,247
คุณไม่เคยทำผิดหรือไงกัน
759
00:55:43,540 --> 00:55:45,065
พ่อจ๋า
760
00:55:46,860 --> 00:55:48,886
โอ พ่อจ๋า
761
00:55:50,780 --> 00:55:52,965
ดูสิคะ หนูเจออะไร
762
00:55:54,740 --> 00:55:55,799
ให้ตายสิ
763
00:55:56,700 --> 00:55:58,555
ถอดมันออกนะ
764
00:55:58,580 --> 00:56:00,606
นั่นชุดลูกสาวผมนะ
ถอดออก
765
00:56:01,900 --> 00:56:03,755
ชอบที่มันพอดีตัวฉันมั้ย
766
00:56:04,780 --> 00:56:05,998
- ดูสิ
- ถอดให้หมด
767
00:56:06,020 --> 00:56:07,909
แกมันอีเหี้ยสารเลว
768
00:56:10,500 --> 00:56:11,490
ถอดก็ได้
769
00:56:16,100 --> 00:56:18,695
รู้มั้ยล่ะ ว่ารักแรกของสาวๆ น่ะ
770
00:56:19,820 --> 00:56:21,072
คือพ่อของพวกเธอเอง
771
00:56:25,820 --> 00:56:27,072
อีโรคจิต
772
00:56:28,900 --> 00:56:30,050
ชอบที่เห็นมั้ย
773
00:56:31,140 --> 00:56:33,496
ว่าไง ชอบไอ้ที่เห็นนี่มั้ย
774
00:56:33,540 --> 00:56:34,599
พ่อจ๋า
775
00:56:43,740 --> 00:56:45,163
- ห๊ะ
- ไม่
776
00:56:45,180 --> 00:56:46,170
เบล
777
00:56:47,140 --> 00:56:48,199
ปล่อยผม
778
00:56:48,980 --> 00:56:50,801
แก้มัดผมเถอะ
779
00:56:50,820 --> 00:56:52,971
ถ้าคุณรักผมจริง
780
00:56:53,860 --> 00:56:54,919
แก้มัดให้ผม
781
00:56:56,780 --> 00:56:57,884
อย่าหลงเสียงไอ้งั่ง
782
00:56:58,780 --> 00:56:59,884
เขาไม่ใช่ไอ้งั่ง
783
00:57:00,660 --> 00:57:01,878
เขาเป็นพ่อฉัน
784
00:57:05,940 --> 00:57:08,330
อย่าไปฟังเธอ พ่อจ๋า
785
00:57:08,340 --> 00:57:10,286
เธอไม่ได้รักคุณ เหมือนกับฉัน
786
00:57:10,700 --> 00:57:12,740
ฉันรักคุณ พ่อจ๋า
787
00:57:12,740 --> 00:57:15,995
หนูรักพ่อมาตลอด นานแล้ว
ตั้งแต่ที่แม่พาพ่อเข้าบ้าน
788
00:57:16,020 --> 00:57:18,239
จำคืนที่เราอยู่ด้วยกันตามลำพัง
789
00:57:18,260 --> 00:57:19,614
แล้วพ่อก็ลับๆ ล่อๆ
แอบเข้ามาในห้องหนูได้มั้ย
790
00:57:21,260 --> 00:57:23,217
ตอนที่หนูแกล้งทำเป็นหลับ
791
00:57:23,220 --> 00:57:25,007
แต่ พอพ่อถอดชุดของหนูออกจนหมด
792
00:57:25,020 --> 00:57:27,239
หนูเลยไม่อาจแกล้งทำเป็นหลับได้อีก
793
00:57:27,260 --> 00:57:30,014
เราทำสิ่งที่แม่ไม่เคยทำให้
794
00:57:31,700 --> 00:57:34,158
หนูหวังว่าพ่อจะไม่โกรธ
หนูอีกต่อไปแล้วนะ พ่อจ๋า
795
00:57:35,620 --> 00:57:37,179
หนูทำอย่างนั้นกับแม่เท่านั้น
796
00:57:37,220 --> 00:57:39,212
เพราะว่าหนูต้องการพ่อ
มาตลอดชีวิต
797
00:57:40,820 --> 00:57:43,847
เบล เบล แก้มัดผม ได้โปรด
798
00:57:44,700 --> 00:57:46,885
ได้โปรด
799
00:57:46,900 --> 00:57:49,051
พ่อจะเก็บซ่อนหนูไว้
เหมือนที่พ่อเคยทำก็ได้
800
00:57:55,020 --> 00:57:56,124
เป็นอะไรไป พ่อจ๋า
801
00:57:56,860 --> 00:57:57,919
ห๊ะ
802
00:57:59,180 --> 00:58:01,775
ไม่อยากอึ๊บลูกสาวตัวเองอีกเหรอ
803
00:58:01,780 --> 00:58:04,045
ลืมสิ่งที่ทำมาตลอด หลายปีนี้หรือไงกัน
804
00:58:05,340 --> 00:58:06,797
ทำไมถึงทำอย่างนั้นกับหนู
805
00:58:08,140 --> 00:58:09,820
ทำไมทำกับหนูอย่างนี้
806
00:58:09,820 --> 00:58:11,254
- เบล...
- ทำไม
807
00:58:13,780 --> 00:58:15,203
หยุดนะ เบล
808
00:58:17,380 --> 00:58:19,133
หยุด เบล
809
00:58:19,140 --> 00:58:20,199
เบล หยุด
810
00:58:20,220 --> 00:58:22,660
ทำไมทำกับหนูแบบนั้น
811
00:58:22,660 --> 00:58:24,811
ทำไม
ทำไมถึงทำกับหนูได้
812
00:58:24,860 --> 00:58:26,249
หยุด หยุด
813
00:58:26,260 --> 00:58:28,260
เบล หยุดเถอะ
814
00:58:28,260 --> 00:58:30,115
หยุด หยุดโว้ย
815
00:58:42,660 --> 00:58:43,650
ชู่วว์
816
00:58:45,700 --> 00:58:46,690
แก้มัดผม
817
00:58:49,380 --> 00:58:52,305
นั่นเสียงห่าอะไรกัน
818
00:58:55,220 --> 00:58:57,212
คุณไม่ได้ซ่อนอะไรไว้ใช่มั้ย อีแวน
819
00:58:59,740 --> 00:59:01,197
ซ่อนอะไรไว้ล่ะ
820
00:59:01,220 --> 00:59:02,836
หาดูสิ มันอยู่ไหน พ่อจ๋า
821
00:59:05,860 --> 00:59:08,100
คาเรนนั่นเอง โทรมา
822
00:59:08,100 --> 00:59:09,853
- อยากเจอเธอมานานแล้ว
- กดรับเลย
823
00:59:09,900 --> 00:59:11,700
- มารู้จักกันหน่อย
- ไม่นะ ไม่
824
00:59:11,700 --> 00:59:13,453
คุณพูดถูก
นี่อาจทำให้เคอะเขินได้
825
00:59:14,340 --> 00:59:15,933
- จะทำอะไร
- ดียิ่งขึ้น
826
00:59:15,940 --> 00:59:17,659
อย่านะ
827
00:59:17,700 --> 00:59:19,316
หำจะกดไอโฟนได้มั้ย
828
00:59:19,340 --> 00:59:20,860
ได้สิ เบล
แต่ต้องทำให้มันแข็งก่อน
829
00:59:20,860 --> 00:59:22,112
งั้น ทำกัน
830
00:59:23,340 --> 00:59:25,024
ไม่ ได้โปรด
831
00:59:25,060 --> 00:59:27,740
- อาจเป็นลูกฉันในอนาคตก็ได้
- ไงจ๊ะ อีวาน กลับมาเจอหำคุณอีกแล้ว
832
00:59:27,740 --> 00:59:29,766
ไม่รู้ว่า พวกเขาเคยเห็นหำนอกใจมั้ย
833
00:59:29,780 --> 00:59:31,897
จะเป็นไงนะ ถ้ามันถูกอมอยู่ใต้ลิปสติก
834
00:59:31,940 --> 00:59:34,899
โอเค โอเค โอเค โอเค
โอเค โอเค โอเค ได้โปรด
835
00:59:36,780 --> 00:59:39,170
เบล เธออยากทำอะไรก็เชิญ
836
00:59:39,180 --> 00:59:40,432
ได้ค่ะ ได๋ค่ะ
837
00:59:42,900 --> 00:59:44,420
โอเค โอเค
838
00:59:44,420 --> 00:59:46,878
เอาล่ะ อึ๊บหนูเลย พ่อจ๋า
839
00:59:46,900 --> 00:59:49,222
- อึ๊บหนู
- ยังกะเด็กๆ อีแวน
840
00:59:49,260 --> 00:59:50,376
อึ๊บเธอ
841
00:59:50,380 --> 00:59:52,838
อึ๊บเธอ
เหมือนคืนก่อนไง
842
00:59:52,860 --> 00:59:54,010
ใช่ อึ๊บกับเธอเข้าไป
843
00:59:55,100 --> 00:59:56,716
อึ๊บหนูสิ พ่อจ๋า
844
00:59:56,740 --> 00:59:59,096
อึ๊บหนู อึ๊บให้เหมือนกับ
ที่คุณอึ๊บลูกสาว
845
01:00:02,420 --> 01:00:04,048
หมาเอากัน เบล
846
01:00:09,740 --> 01:00:11,732
อยากกินอะไรมั้ย เบล
847
01:00:11,940 --> 01:00:12,930
ไม่หิวแล้ว
848
01:00:13,380 --> 01:00:15,167
โอเค
849
01:00:19,900 --> 01:00:21,493
อึ๊บหนู พ่อจ๋า
850
01:00:21,500 --> 01:00:23,059
อี๊บหนู แบบที่อึ๊บแม่ไง
851
01:00:37,340 --> 01:00:39,935
ใช่ คุณพ่อของลูกสาว
852
01:00:41,820 --> 01:00:44,176
เธอนี่มันลูกสาวแสนดี
853
01:00:46,460 --> 01:00:48,740
- อึ๊บหนู พ่อจ๋า
- ใช่
854
01:00:48,740 --> 01:00:50,459
อึ๊บหนู แบบที่อึ๊บแม่
855
01:00:54,940 --> 01:00:55,999
โว
856
01:01:32,020 --> 01:01:33,374
อร๊าก
857
01:01:34,900 --> 01:01:36,857
แผล แผลของผม แผลเป็น
858
01:01:36,860 --> 01:01:39,079
รอยผ่าตัด
859
01:01:39,100 --> 01:01:41,319
คุณมันไอ้เด็กชั่ว อีแวน
860
01:01:41,340 --> 01:01:43,684
ได้โปรด ได้โปรด ได้โปรด
เอามันออกไป เอาออกไป
861
01:01:45,020 --> 01:01:47,910
โอ พระเจ้า
862
01:01:47,940 --> 01:01:49,090
โอ พระ...
863
01:01:50,020 --> 01:01:51,079
... เจ้า
864
01:01:56,100 --> 01:01:58,220
ตบหนูทำไม พ่อจ๋า
865
01:01:58,220 --> 01:01:59,495
อย่างนี้ ต้องลงโทษกันหน่อย
866
01:02:21,940 --> 01:02:25,866
ขอต้อนรับสู่เกมโชว์ที่
ชาวอเมริกันชื่นชอบ
867
01:02:25,900 --> 01:02:28,927
ใครบ้างต้องการจะเป็น เด็กนรก
868
01:02:28,940 --> 01:02:31,933
ที่นี่ เราจะให้ผู้ชม
ในสิ่งที่เขาอยากได้
869
01:02:31,940 --> 01:02:34,020
โอกาสที่จะได้สั่งสอนเด็กนรก
870
01:02:34,020 --> 01:02:35,977
แต่ ก่อนอื่น
871
01:02:36,020 --> 01:02:39,100
เชิญพบกับคนน่ารัก สวยสด
และมีเสน่ห์ผุดๆ
872
01:02:39,100 --> 01:02:41,319
คุณ เบล
873
01:02:44,020 --> 01:02:45,204
สวัสดีค่ะ คุณเบล
874
01:02:47,900 --> 01:02:49,357
เพื่อเป็นคู่ต่อกร ในคืนนี้
875
01:02:49,380 --> 01:02:50,973
เรามีสิ่งพิเศษสุดอีกอย่าง
876
01:02:50,980 --> 01:02:53,300
เขาไม่เพียงแต่เป็นนักออกแบบ
แต่ยังพ่วงตำแหน่ง ดีเจ ด้วย
877
01:02:53,300 --> 01:02:55,952
คุณผัว คุณพ่อจ๋าของลูก 2
878
01:02:55,980 --> 01:02:57,039
อาจจะเป็น 3 เมื่อตะกี้นี้
879
01:02:57,060 --> 01:02:59,450
4 น่ะ
880
01:02:59,460 --> 01:03:02,521
มาไกลจากดินแดนจิ๊บจ๊อย
881
01:03:02,540 --> 01:03:05,430
คุณ อีแวน เว็บเบอร์
882
01:03:09,220 --> 01:03:11,314
คุณเบลคะ ช่วยตระเตรียมตัว
ให้กับคู่ปรปักษ์ของคุณด้วยได้มั้ย
883
01:03:11,340 --> 01:03:12,433
ได้สิ
884
01:03:24,540 --> 01:03:26,645
พวกเธอ มันคู่อีห่าบ้า
885
01:03:28,420 --> 01:03:30,100
เธอน่าจะ 21 เธอโกหกฉันแน่
886
01:03:30,100 --> 01:03:32,092
ก็เหมือนคุณใช่มั้ย
ที่ตอแหลเมียเมื่อวาน
887
01:03:32,540 --> 01:03:34,645
ที่ผมบอกเมียผม ไม่ใช่กงการอะไร...
888
01:03:35,900 --> 01:03:38,358
โอย โอย
889
01:03:38,380 --> 01:03:41,441
หยุด หยุด หยุด หยุด
หูผม หูผม
890
01:03:41,460 --> 01:03:43,281
ผมหูบอดแล้ว
891
01:03:45,540 --> 01:03:46,997
นี่ผมเป็นจริงๆ นะ
892
01:03:48,260 --> 01:03:49,580
ผมหูบอดได้
893
01:03:49,580 --> 01:03:51,173
เกมยังไม่ได้เริ่มด้วยซ้ำ
894
01:03:55,180 --> 01:03:56,705
เกมประเภทเเรกของเรา...
895
01:03:59,700 --> 01:04:01,089
สนามโรงเรียน
896
01:04:03,260 --> 01:04:05,100
มันอยู่ไกลแค่ไหนจากตัวตึก
897
01:04:05,100 --> 01:04:07,194
ที่อีแวนจะต้องเดินไปรับลูกๆ
898
01:04:07,220 --> 01:04:08,279
100 หลา
899
01:04:09,260 --> 01:04:10,353
500 หลา
900
01:04:11,500 --> 01:04:12,559
หรือ 2 ไมล์
901
01:04:15,660 --> 01:04:18,289
นี่มันบ้าชัดๆ
902
01:04:22,100 --> 01:04:23,090
อร๊าก
903
01:04:26,540 --> 01:04:28,725
ตอบผิด
คำตอบที่ถูก คือ
904
01:04:28,740 --> 01:04:31,020
คุณไม่อาจไปรับลูกได้จากในคุก
905
01:04:31,020 --> 01:04:33,114
แม่ง แม่ง แม่ง
แม่ง แม่งมึง
906
01:04:33,140 --> 01:04:34,420
เถอะวะ
907
01:04:34,420 --> 01:04:36,139
คุณเบลคะ
ประเภทต่อไปคืออะไร
908
01:04:36,180 --> 01:04:37,603
ฉันชอบอันนี้
909
01:04:43,260 --> 01:04:44,614
พ่อพ่อจ๋า
910
01:04:47,100 --> 01:04:49,285
อีแวน อันนี้น่าจะง่ายสำหรับคุณ
911
01:04:50,740 --> 01:04:53,528
มีคุณพ่อรอดตายจากเกมนี้กี่คน
912
01:04:59,100 --> 01:05:00,090
ไม่มี
913
01:05:02,700 --> 01:05:03,690
อะไรนะ
914
01:05:04,780 --> 01:05:06,032
ไม่มี
915
01:05:06,060 --> 01:05:07,551
ถูกต้อง
916
01:05:10,820 --> 01:05:13,210
- คำถามถัดไป
- เจเนซิส
917
01:05:14,740 --> 01:05:16,231
เธอได้เผยวัตถุประสงค์แล้ว
918
01:05:19,820 --> 01:05:22,278
พระเจ้า ผมไม่ได้ยิน ไม่ได้ยินอะไรแล้ว
919
01:05:23,220 --> 01:05:25,740
หยุดเถอะ
920
01:05:25,740 --> 01:05:28,084
ที่ต้องทำ ก็แค่ตอบคำถาม
อีแวน
921
01:05:28,820 --> 01:05:29,810
โอเค
922
01:05:30,540 --> 01:05:31,599
โอเค
923
01:05:35,340 --> 01:05:38,265
ก็ถามมาสิ ถามมา
924
01:05:38,300 --> 01:05:40,820
จะลงโทษ เด็กนรก ให้สาสมด้วยวิธีไหนดี
925
01:05:40,820 --> 01:05:43,847
จะเป็น ขังเอาไว้ในที่ๆ ถูกอึ๊บทุกวัน
926
01:05:43,860 --> 01:05:45,817
และจะไม่ได้พบหน้าลูกเมียอีกเลย
927
01:05:45,820 --> 01:05:47,072
ทำหมัน
928
01:05:47,860 --> 01:05:48,850
หรือ ความตาย
929
01:05:57,660 --> 01:06:01,518
ติ๊กตอก ติ๊กตอก
ติ๊ก ติ๊ก ตอก
930
01:06:01,540 --> 01:06:03,725
ติ๊กตอก ติ๊กตอก
ติ๊กตอก ติ๊กตอก
931
01:06:04,540 --> 01:06:05,667
เหลือ 10 วิ
932
01:06:07,220 --> 01:06:14,150
ติ๊กตอก ติ๊กตอก
ติ๊กตอก ติ๊กตอก
933
01:06:16,300 --> 01:06:18,758
โอ้ ดูเหมือนจะได้เวลาพักโฆษณา
934
01:06:18,780 --> 01:06:21,375
เราจะกลับมาหลังจากรับชม
ข่าวสารจากสปอนเซอร์ของเรา
935
01:06:21,380 --> 01:06:23,406
สวัสดี ผมเอง หลุยส์
936
01:06:23,420 --> 01:06:24,706
คุณ เว็บเบอร์
937
01:06:30,740 --> 01:06:31,730
ใครคือ หลุยส์
938
01:06:35,740 --> 01:06:37,265
คนขนย้าย
939
01:06:38,540 --> 01:06:40,532
หาอะไรมาคลุมเขาไว้
940
01:06:48,460 --> 01:06:49,519
ชู่วว์
941
01:07:00,540 --> 01:07:01,660
- คุณหลุยส์ใช่มั้ยคะ
- ครับ
942
01:07:01,660 --> 01:07:03,253
ดิฉัน เบอร์นาเด็ทท์
เป็นหลานของลุงอีแวน
943
01:07:03,260 --> 01:07:04,580
โอ้ ครับ ยินดีที่รู้จัก
944
01:07:04,620 --> 01:07:06,900
ใช่เลย คุณต้องทำงานกับลุงอีแวนแน่
945
01:07:06,900 --> 01:07:09,256
ต้องขอโทษด้วย เรากำลัง
ถ่ายมิวสิควีดีโอกันอยู่
946
01:07:09,300 --> 01:07:11,405
แสดงว่าพวกคุณตาถึง เลือกทำเลได้เยี่ยม
947
01:07:11,900 --> 01:07:12,890
เข้ามาเลยค่ะ
948
01:07:16,660 --> 01:07:18,740
แล้ว คุณมาจากไหนล่ะครับ
949
01:07:18,740 --> 01:07:21,426
- ดัลลัส
- โอ้ ผมก็เคยอยู่ที่ออสติน
950
01:07:21,460 --> 01:07:22,678
ฉันไม่เคยไป
951
01:07:22,700 --> 01:07:24,380
สนุกสนาน ตอนอยู่มหา'ลัย
952
01:07:24,380 --> 01:07:26,303
ค่ะ ดิฉันเลือกเรียนที่พาร์สันส์
953
01:07:26,340 --> 01:07:27,524
โรงเรียนนั้นเยี่ยม
954
01:07:27,540 --> 01:07:28,860
ผมเรียนที่ โรงเรียนทัศนศิลป์ เอสวีเอ
955
01:07:28,860 --> 01:07:30,249
- ไฮ
- ไฮ
956
01:07:30,260 --> 01:07:32,582
- ผมหลุยส์
- ไฮ
957
01:07:32,620 --> 01:07:34,577
- ฉัน...
- เธอคือ มาคารีน่า
958
01:07:34,580 --> 01:07:37,175
- เพื่อน จากสเปน
- โอ
959
01:07:38,780 --> 01:07:40,860
- เขาจะมาเอา...
- งานศิลป์ข้างนอกนั่น
960
01:07:40,860 --> 01:07:42,453
- ค่ะ
- ขอโทษครับ
961
01:07:51,820 --> 01:07:53,500
- มีใครแตะมันหรือนี่
- เราไม่ได้แตะต้อง
962
01:07:53,500 --> 01:07:55,287
ของๆ ป้าคาเรน
เราไม่อยู่ใกล้อยู่แล้ว
963
01:07:55,300 --> 01:07:57,189
ก่อนหน้านี้ ฉันไม่เห็นอีแวน
มาสักพักแล้ว
964
01:07:57,220 --> 01:07:58,313
หรือเขาทำ
965
01:08:00,340 --> 01:08:01,740
โอเค
966
01:08:01,740 --> 01:08:03,800
เพราะว่า มันไม่น่าจะเป็นอย่างนี้
967
01:08:03,820 --> 01:08:06,415
ที่จริงควรจะมีพลาสติกฟองอากาศห่อไว้
พร้อมที่จะขนย้าย
968
01:08:06,420 --> 01:08:08,605
- ทำไมอีแวนทำยังงี้
- เพื่อนก็บอกแล้วว่าเราไม่เกี่ยว
969
01:08:10,340 --> 01:08:11,330
โอเค
970
01:08:18,940 --> 01:08:20,568
โอ บ้าชะมัด
971
01:08:21,620 --> 01:08:22,679
ตายห่า
972
01:08:24,780 --> 01:08:26,737
อะไรทำมันบรรลัยได้ขนาดนี้
973
01:08:26,740 --> 01:08:27,969
ห่าเหวอะไรกันวะนี่
974
01:08:42,420 --> 01:08:43,979
เรายังไม่ได้บอกคุณว่า
มีคนบุกรุกเข้ามา
975
01:08:43,980 --> 01:08:45,232
เป็นเหตุให้ลุงอีแวนออกไป
976
01:08:45,260 --> 01:08:46,614
- เขาเลยหลอกล่อพวกมัน
- เออ
977
01:08:46,620 --> 01:08:47,770
หุบปากซะ
978
01:08:47,780 --> 01:08:49,567
หุบปากทั้งคู่เลย เดี๋ยวนี้
979
01:08:49,580 --> 01:08:50,696
อย่าได้คิดขยับไปไหน
980
01:08:52,820 --> 01:08:54,652
ผมจะเรียกตำรวจ
981
01:08:55,540 --> 01:08:56,792
ได้โปรด อย่าบอกคาเรน
982
01:08:59,980 --> 01:09:02,006
แล้วให้มันเป็นความลับเล็กๆ ระหว่างเรา
983
01:09:05,460 --> 01:09:07,645
อีเปรต แกคงยั่วผิดคนแล้ว
984
01:09:08,580 --> 01:09:10,435
ผมมาจากโอ๊คแลนด์โว้ย
985
01:09:10,460 --> 01:09:13,248
แว๊บเดียวแค่ดู ก็ทำให้รู้ว่า
พวกแกน่ะเป็นใคร
986
01:09:13,260 --> 01:09:15,260
อย่ามาเก๊กฟอร์ม
อีแวนนะไม่มีหลานสักคน รู้มั้ย
987
01:09:15,260 --> 01:09:17,912
พวกแกเป็นใคร บอกมา
988
01:09:17,940 --> 01:09:20,500
ภาวนาได้เลย ขอให้ตำรวจ
มาถึงที่นี่ก่อนคาเรน
989
01:09:22,940 --> 01:09:24,624
- นั่นอะไรอีกวะ
- ไม่มีไร
990
01:09:24,660 --> 01:09:26,253
- เดี๋ยวสิ
- เดี๋ยว
991
01:09:26,260 --> 01:09:27,853
- บอกว่าไม่มีอะไร
- อย่ามาขวางทาง
992
01:09:27,860 --> 01:09:29,419
แย่แล้ว
993
01:09:34,300 --> 01:09:35,450
ฉิบหายล่ะ
994
01:09:36,540 --> 01:09:38,497
คุณเว็บเบอร์
995
01:09:38,540 --> 01:09:39,929
คุณเป็นไงบ้าง
996
01:09:39,940 --> 01:09:41,420
อีพวกนั้นมันบ้า
997
01:09:41,420 --> 01:09:42,843
ปิดประตู
ปิดประตู
998
01:09:42,860 --> 01:09:43,976
หลุยส์
999
01:09:45,500 --> 01:09:49,289
- ผมจะไปจัดการอีบ้าพวกนี้เอง
- หลุยส์ อย่าเพิ่ง
1000
01:09:49,300 --> 01:09:50,825
พวกเธออันตราย
1001
01:09:55,260 --> 01:09:58,253
ไม่ ไม่ หยุดนะ
1002
01:09:58,260 --> 01:09:59,580
หยุดทุบ
1003
01:09:59,620 --> 01:10:00,838
พวกเเกทำอะไรลงไปวะ
1004
01:10:14,500 --> 01:10:15,820
หาไอ้นี่อยู่เหรอ
1005
01:10:18,980 --> 01:10:21,666
หลุยส์ ระวังตัวนะ
1006
01:10:21,700 --> 01:10:23,726
พวกเธอเสียสติ
1007
01:10:23,740 --> 01:10:27,460
ลิงชิงหอย
ลิงชิงหอย
1008
01:10:27,460 --> 01:10:28,951
เบล เราพูดอย่างนั้นไม่ได้นะ
เดี๋ยวจะกลายเป็นการเหยียดผิว
1009
01:10:28,980 --> 01:10:30,699
โอเค งั้นลิงชิงหำ
1010
01:10:31,660 --> 01:10:33,014
เอายานั่นให้เขานะ
1011
01:10:33,020 --> 01:10:34,613
เจเนซิส อย่านะ
เอาให้เขาเถอะ
1012
01:10:36,420 --> 01:10:37,706
หลุยส์
1013
01:10:40,060 --> 01:10:41,449
หลุยส์
1014
01:10:50,060 --> 01:10:53,622
เจเนซิส นี่ไม่ใช่ความผิดเขานะ
เรียกรถพยาบาล ช่วยเขาด้วย
1015
01:10:56,740 --> 01:10:57,860
ไอ้สัตว์
1016
01:10:57,860 --> 01:10:59,579
เบล ช่วยเขาด้วย
1017
01:10:59,580 --> 01:11:03,073
เรียกรถพยาบาลเร็ว ผมสัญญา
จะไม่พูดอะไรทั้งสิ้น
1018
01:11:03,100 --> 01:11:06,684
เบล เจเนซิส เรียกรถพยาบาล
เห็นแก่พระเจ้าเถอะ
1019
01:11:06,700 --> 01:11:08,919
อีแวน ฉันว่า สายไปหน่อยนะ
สำหรับรถพยาบาล
1020
01:11:08,940 --> 01:11:12,058
เขาสะดุด ความผิดตัวเองชัดๆ
1021
01:11:12,060 --> 01:11:14,154
เราแค่เล่นลิงชิงหำกัน
1022
01:11:14,180 --> 01:11:15,796
ก็แค่ให้เขาอยู่ตรงกลาง
1023
01:11:16,660 --> 01:11:18,481
โอ้ พระเจ้าช่วย
1024
01:11:21,820 --> 01:11:23,448
พวกเธอฆ่าเขา
1025
01:11:23,900 --> 01:11:25,755
พวกเธอฆ่าเขา
1026
01:11:25,780 --> 01:11:28,841
เมียคุณต่างหากที่ฆ่าเขา
ก็เพราะไอ้รูปปั้นเส็งเคร็งนี่
1027
01:11:28,860 --> 01:11:30,740
เจ้ารูปปั้นห่วยๆ นี่ โคตรอันตรายเลย
อีแวน
1028
01:11:30,740 --> 01:11:32,891
ทำไมถึงเก็บไว้ใกล้พวกเด็กๆ
1029
01:11:32,900 --> 01:11:34,755
ช่างเป็นผู้ปกครอง ที่ขาดความรับผิดชอบ
1030
01:11:34,780 --> 01:11:36,772
ใช่ บางทีเมียคุณ
น่าจะเปลี่ยนไปวาดรูป
1031
01:11:36,780 --> 01:11:38,806
ไปให้ไกลๆ ตัวผม
1032
01:11:38,820 --> 01:11:40,174
อีแวน จะไปไหนเล่า
1033
01:11:40,180 --> 01:11:41,933
ออกไปให้พ้น
อย่ามายุ่งกับผม
1034
01:11:41,940 --> 01:11:43,499
อยากขับรถเล่นสักหน่อยมั้ย
1035
01:11:43,540 --> 01:11:45,020
คุณหนีพวกเราไปไม่พ้นหรอก พ่อจ๋า
1036
01:11:45,020 --> 01:11:46,773
หนีไม่รอดหรอก
1037
01:11:48,220 --> 01:11:49,472
อ้าาา
1038
01:11:51,740 --> 01:11:54,926
อีแวน สิ่งที่จะตามมาต่อไปนี้
ก็เพราะคุณไม่เล่นตามกติกาของเกม
1039
01:12:15,540 --> 01:12:17,133
เหมือนอยู่ในห้องเรียนศิลป์เลย
1040
01:12:57,620 --> 01:12:59,577
ที่ผมทำกับรูปปั้นของคาเรน
1041
01:12:59,580 --> 01:13:01,765
เทียบไม่ได้เลยกับที่ผม
กำลังจะทำกับคุณ
1042
01:13:01,780 --> 01:13:04,739
ถ้าผมยังเห็นคุณเที่ยว
มาทำตีหน้าซื่ออีก
1043
01:13:04,780 --> 01:13:07,238
ผมจะทำให้คุณทั้ง2ได้เห็นแน่
คุณมาอึ๊บเมียผมได้ยังไง
1044
01:13:08,780 --> 01:13:13,605
อย่ามาเข้าใกล้ครอบครัวผมอีกนะ
1045
01:13:13,620 --> 01:13:16,806
ไสหัว ไปให้พ้น ไม่งั้นแกตายแน่
1046
01:13:27,300 --> 01:13:29,019
ทางไหนไปพิพิธภัณฑ์โมม่า
1047
01:13:29,060 --> 01:13:32,644
นี่ เหมือน " มอมม่า " มากกว่านะ
1048
01:13:39,860 --> 01:13:42,147
สรยุทธ์ จะได้ทำข่าวภาคสนาม
กับไอ้นี่แน่
1049
01:13:42,180 --> 01:13:43,899
ใช่ แน่ใจได้เลย
1050
01:13:46,180 --> 01:13:47,899
ไอ้หมอนี่มันนักมายากลชัดๆ
1051
01:13:47,940 --> 01:13:49,966
นั่นสิ
1052
01:13:49,980 --> 01:13:51,900
มันทำให้อะไรต่อมิอะไร
หายไปได้หมด
1053
01:13:51,900 --> 01:13:53,084
เก็บกวาดกันเถอะเรา
1054
01:14:09,300 --> 01:14:12,190
ว้าว โฆษณาคั่นรายการ
โคตรนานเลย
1055
01:14:12,220 --> 01:14:15,247
ต้องขอบคุณสปอร์นเซอร์หลุยส์
สำหรับเวลาเบรคนั่น
1056
01:14:21,700 --> 01:14:26,092
เอาล่ะ ตอนนี้ก็กลับมาออกอากาศ
รายการ คำถามละล้านกันต่อ
1057
01:14:27,380 --> 01:14:30,202
จะลงโทษไอ้เด็กนรก
ให้สาสมด้วยวิธีไหนดี
1058
01:14:32,020 --> 01:14:34,114
โปรดเถอะ
1059
01:14:34,140 --> 01:14:37,133
ผมรักลูก
ผมรักเมีย
1060
01:14:37,140 --> 01:14:39,166
ผมเป็นพ่อที่ดี
1061
01:14:39,180 --> 01:14:41,700
จะตัดสินใครๆ ได้ง่ายๆ ได้ยังไง
1062
01:14:41,700 --> 01:14:42,793
พวกเธอเป็นฆาตกรไปแล้ว
1063
01:14:42,820 --> 01:14:44,812
นี่เป็นคำตอบสุดท้าย ใช่มั้ย
1064
01:14:44,820 --> 01:14:46,937
เพราะว่าคุณจะหูหนวก ไม่ได้ยิน
คำถามใดๆ อีก ภายใน 10 วิ
1065
01:14:46,940 --> 01:14:48,624
ได้โปรดเถอะ เจเนซิส
1066
01:14:48,660 --> 01:14:50,180
ผมเป็นพ่อที่ดีนะ
1067
01:14:50,180 --> 01:14:51,637
สิ้นสุดเมื่อวาน
1068
01:14:51,660 --> 01:14:53,731
มันไม่อาจเปลี่ยนความรัก
ที่ผมมีต่อพวกเขาได้หรอก
1069
01:15:03,660 --> 01:15:05,845
รักพวกเขาจริงๆ หรือ อีแวน
1070
01:15:07,820 --> 01:15:08,879
จริงหรือ
1071
01:15:10,980 --> 01:15:13,006
มากกว่าสิ่งใดๆ ในโลก
1072
01:15:15,020 --> 01:15:17,706
แล้วทำไมไม่คิดถึงพวกเขาเลย
ตอนที่คุณอยู่ใกล้ๆ เรา
1073
01:15:17,740 --> 01:15:18,890
นั่นนะสิ ทำไมเหรอ
อีแวน
1074
01:15:20,660 --> 01:15:23,255
เรื่องเมื่อคืน ไม่มีผลอะไร
กับครอบครัวผม
1075
01:15:23,260 --> 01:15:25,354
เฮงซวยนะสิโว้ย ที่ไม่มีผล
อีแวน
1076
01:15:25,380 --> 01:15:27,975
นี่มันไม่ใช่เรื่องส่วนตัว
1077
01:15:27,980 --> 01:15:30,097
ครอบครัวคุณตกเป็นเหยื่อ
1078
01:15:30,100 --> 01:15:33,195
เหยื่อของความโสโครก น่าสะอิดสะเอียน
พฤติกรรมผิดศีลธรรม ในตัวคุณ
1079
01:15:33,820 --> 01:15:35,743
เจค กับ ลิซ่า
1080
01:15:37,340 --> 01:15:39,764
เด็กทั้งสองไม่สมควรมีพ่อแบบคุณ
1081
01:15:39,780 --> 01:15:41,806
นี่คือสิ่งที่คุณทำลงไป
กับครอบครัวของคุณ
1082
01:15:43,660 --> 01:15:44,878
คุณ ผิดศีลธรรม
1083
01:15:50,420 --> 01:15:52,810
เจเนซิส ได้โปรด
นี่ไม่ใช่คำตอบ
1084
01:15:52,820 --> 01:15:54,174
ตอบผิด
1085
01:15:55,060 --> 01:15:57,279
คำตอบที่ถูกต้องคือ ความตาย
1086
01:15:59,700 --> 01:16:01,646
พักสักครู่ แล้วกลับมาเจอกันใหม่
หลังโฆษณา
1087
01:16:04,780 --> 01:16:05,839
ความตาย
1088
01:16:06,860 --> 01:16:08,214
ความตาย
1089
01:16:08,940 --> 01:16:11,125
พวกเธอจะฆ่าฉันหรือ
1090
01:16:11,140 --> 01:16:14,060
พวกเธอจะต้องฆ่าฉันด้วยเหรอ
1091
01:16:14,060 --> 01:16:17,713
ทำไม ทำไมล่ะ
แค่ที่ผมอึ๊บพวกเธอ งั้นหรือ
1092
01:16:17,740 --> 01:16:20,357
ที่จริง พวกเธออึ๊บผมเองต่างหาก
1093
01:16:20,380 --> 01:16:24,374
พวกเธอมาที่บ้าน
พวกเธอมาเอง
1094
01:16:24,380 --> 01:16:26,667
ผมหารถไปส่งให้
ผมเอาเสื้อผ้าพวกเธอไปอบ
1095
01:16:26,700 --> 01:16:28,980
พวกเธอเข้าไปในห้องน้ำเอง
1096
01:16:28,980 --> 01:16:32,940
พวกเธอต้องการเอง ทำมันเอง
มาหาผมเอง
1097
01:16:32,980 --> 01:16:34,860
แล้วจะให้ผมทำยังไง
1098
01:16:34,860 --> 01:16:38,319
พวกเธอ อมหำผมเอง
ทั้งคู่ที่อมมันมิดด้าม
1099
01:16:38,340 --> 01:16:42,220
มันคือฟรีพิซซ่า
หำให้ดูดฟรีๆ
1100
01:16:42,220 --> 01:16:44,314
มันปรากฏต่อหน้าประตูบ้านผม
1101
01:16:44,340 --> 01:16:46,366
แล้วจะให้ผมทำยังไงวะ
1102
01:16:46,380 --> 01:16:49,441
"เราเป็นพนักงานต้อนรับ เชิญอึ๊บได้ค่ะ"
1103
01:16:49,460 --> 01:16:52,419
"ไม่มีใครรู้ เอาสิ อึ๊บเลย"
1104
01:16:52,420 --> 01:16:55,740
โอ อึ๊บคู่ อึ๊บสวิงสาม
ไม่เป็นไร ปิ๊รับได้หมด
1105
01:16:55,740 --> 01:16:58,767
อีสตาร์ฟิช บรรดาผัวๆ
ทำไมไม่ไปให้มันเฮ็ด
1106
01:16:58,780 --> 01:17:01,773
พวกเธอมันอึ๊บได้ทุกอย่าง
อึ๊บทุกอย่างที่ขวางหน้า
1107
01:17:01,780 --> 01:17:03,874
ตอนที่พวกเธอโกหกเสแสร้งกับผม
ผมก็สงสาร อยากจะช่วยจริงๆ
1108
01:17:03,900 --> 01:17:05,220
ผมยอมให้พวกเธอเข้ามา
1109
01:17:05,220 --> 01:17:08,110
ผมเป็นคนดี
ผมเป็นพ่อที่ดี
1110
01:17:08,140 --> 01:17:10,380
แล้วพวกเธอก็มาบังคับอึ๊บกับผม
1111
01:17:10,380 --> 01:17:13,032
อะไรกันวะ
แล้วนี่ คิดจะมาฆ่าผมอีก
1112
01:17:13,060 --> 01:17:15,052
จะมาฆ่าผมทำไม
1113
01:17:15,060 --> 01:17:17,380
ทำไม เพราะผมอึ๊บพวกเธองั้นเหรอ
1114
01:17:17,380 --> 01:17:20,407
นี่มันเหี้ย เหี้ยระยำ
โคตรเหี้ยที่สุดเลยว่ะ
1115
01:17:25,860 --> 01:17:27,749
คุณจะปลิดชีพถูกตอนรุ่งสาง
1116
01:17:31,740 --> 01:17:33,766
ถ้าฉันเป็นคุณ
1117
01:17:33,780 --> 01:17:36,739
ฉันจะไม่เสียเวลามีค่าที่เหลือ
ร้องห่มร่ำไห้ไปกับมัน
1118
01:17:40,100 --> 01:17:41,250
หนูเสียใจนะ พ่อจ๋า
1119
01:17:44,020 --> 01:17:45,238
ศาลตัดสินแล้ว
1120
01:17:47,820 --> 01:17:48,879
เบล
1121
01:17:56,020 --> 01:17:58,273
พระเจ้าช่วย โอ้ พระเจ้า
1122
01:17:59,380 --> 01:18:00,871
พระผู้เป็นเจ้า
1123
01:19:06,180 --> 01:19:08,467
เฟสไทม์ คาเรน
1124
01:19:10,380 --> 01:19:12,099
เฟสไทม์ คาเรน
1125
01:19:14,100 --> 01:19:16,353
ขุดหลุมฝังศพนี่ โคครเหนื่อยเลย
1126
01:19:16,380 --> 01:19:17,973
หยาบคายน่า
1127
01:19:17,980 --> 01:19:19,420
ชุดเมียคุณนี่ ต้องเอาไปซักแห้งซะแล้ว
1128
01:19:19,420 --> 01:19:20,410
นั่นอะไร
1129
01:19:23,420 --> 01:19:25,260
อีแวน คุณไม่ได้รับอนุญาต
ให้เชื่อมต่อเข้าไอแฟดนะ
1130
01:19:25,260 --> 01:19:27,331
ทำตัวเข้าใกล้ทารกเข้าไปทุกที
1131
01:19:32,900 --> 01:19:36,120
เผชิญหน้ากับมัน อีแวน
คุณมันปีศาจ
1132
01:19:36,140 --> 01:19:39,065
หรือ ควรเรียกว่า ปีศาจ
1133
01:19:40,940 --> 01:19:41,930
อะไรนะ
1134
01:19:43,180 --> 01:19:45,308
ปีศาจ ประหลาดใจ
1135
01:19:45,340 --> 01:19:47,127
รู้เรื่องพวกนี้ได้ไง
1136
01:19:47,140 --> 01:19:48,893
โอ้ ปีศาจสับสนว่ะ
1137
01:19:50,060 --> 01:19:51,449
รู้คำพูดพวกนี้ได้ยังไง
1138
01:19:51,460 --> 01:19:53,417
ปีศาจต้องเงียบๆ
1139
01:19:55,980 --> 01:19:57,164
นี่พวกเธอแกะรอยผมเหรอ
1140
01:19:59,180 --> 01:20:00,170
กับลูกๆ ผม
1141
01:20:01,220 --> 01:20:02,939
โอ้ ไอ้พระเจ้าเส็งเคร็ง
1142
01:20:02,980 --> 01:20:05,006
พระเจ้าทำกับผมได้ไง
1143
01:20:05,020 --> 01:20:06,613
ผมนี่มันโง่โคตรๆ
1144
01:20:06,620 --> 01:20:07,610
ก็นั่นนะซี่
1145
01:20:12,460 --> 01:20:15,214
ปีศาจ เป็นเง็ง
1146
01:20:18,660 --> 01:20:20,447
มาสลับที่กัน ฉันชักจะเมื่อยแล้ว
1147
01:20:24,540 --> 01:20:26,065
ดูของสะเหล่อพวกนี้สิ
1148
01:20:36,460 --> 01:20:39,077
แบบนี้ ไง อีแวน
1149
01:20:39,100 --> 01:20:42,252
นี่ต้องเป็นหัวขี้เลื่อยเล็กๆ ของคุณ
จอมหลอกลวง
1150
01:20:44,620 --> 01:20:47,408
ฉันรักสีนี้
สีโปรดเลย
1151
01:21:20,020 --> 01:21:22,546
- ไม่ ไม่
- ต้องแต่งองค์ทรงเครื่องก่อนไปงานศพ
1152
01:21:22,580 --> 01:21:24,060
ผมดกจริงๆ
1153
01:21:24,060 --> 01:21:25,244
อย่า
1154
01:21:25,260 --> 01:21:27,047
หูขาดไม่รู้นะ
1155
01:21:27,060 --> 01:21:28,050
อย่าส่าย
1156
01:21:29,460 --> 01:21:31,679
เดี๋ยวจะทำให้ ดูเท่ๆ
1157
01:21:31,700 --> 01:21:33,555
อีแวน ผู้น่ารัก
1158
01:21:38,380 --> 01:21:39,598
เดี๋ยวทำให้
1159
01:21:43,100 --> 01:21:45,023
ไหนดูซิ หน้าหล่อแล้ว
1160
01:21:45,060 --> 01:21:46,414
สารเลว
1161
01:21:54,100 --> 01:21:56,285
" แต่ผมชอบเสียงจากแผ่นไวนิล
ผม อีแวน "
1162
01:21:59,340 --> 01:22:00,330
ดูสิ อีแวน
1163
01:22:19,780 --> 01:22:20,839
แจ็คพอท
1164
01:22:25,340 --> 01:22:26,456
ของจริงหรือเปล่านี่
1165
01:22:28,700 --> 01:22:32,853
ฉลาดล้ำเลิศ กับวิธีซ่อนของนี่จากเด็กๆ
1166
01:22:32,860 --> 01:22:36,183
รู้มั้ย ส่วนใหญ่ของคนที่ถูกยิงตาย
ล้วนเป็นคนในครอบครัวเจ้าของปืน
1167
01:22:38,700 --> 01:22:39,850
ฉันไม่เคยมีปืน
1168
01:22:41,100 --> 01:22:42,250
มันอันตรายนะ
1169
01:22:45,780 --> 01:22:46,770
แก้มัดเขา
1170
01:22:49,620 --> 01:22:51,248
- แน่ใจนะ
- แน่
1171
01:22:57,740 --> 01:22:59,766
เจเนซิส อย่าเล็งปืนมาที่ผม
1172
01:22:59,780 --> 01:23:01,373
ฉันรู้
1173
01:23:01,380 --> 01:23:03,531
ช่างฉ้อฉลซะจริง
มีเวลาเหลือแค่ 90 นาที
1174
01:23:03,540 --> 01:23:06,328
แต่คุณก็ยังคงเก็บซ่อนความลับ
กับเราได้ อีแวน
1175
01:23:06,340 --> 01:23:08,457
ซ่อนมันก่อนพวกเราจะมา
1176
01:23:08,460 --> 01:23:11,214
จำไม่ได้ว่า เราเคยคุยกันเรื่องนี้
1177
01:23:11,260 --> 01:23:12,340
แล้วคุณไม่ทำเหมือนกันหรือ
1178
01:23:12,340 --> 01:23:14,400
ฉันไม่เหมือนคุณ อีแวน
1179
01:23:14,420 --> 01:23:17,300
ฉันไม่เคยครอบครองปืน
ไม่เคยยิงใคร
1180
01:23:17,300 --> 01:23:20,054
ฉันไม่ได้บิดเบือนกฎ
เพื่อให้ตัวเองสุขสบาย
1181
01:23:22,420 --> 01:23:23,604
แก้มัดเขา เบล
1182
01:23:28,140 --> 01:23:29,740
ฉันกลัวเขากระทืบฉัน
1183
01:23:29,740 --> 01:23:31,299
เขาจะไม่ทำแน่
1184
01:23:31,340 --> 01:23:32,592
ถ้าเขากระทืบ ฉันยิง
1185
01:23:33,260 --> 01:23:34,614
เขารู้
1186
01:23:34,620 --> 01:23:35,770
ใช่มั้ย อีแวน
1187
01:23:40,340 --> 01:23:41,490
ต้องการอะไร
1188
01:23:42,620 --> 01:23:44,680
อยากเล่นซ่อนหา
1189
01:23:46,300 --> 01:23:47,359
อะไรนะ
1190
01:23:51,660 --> 01:23:53,811
30 วิ ซ่อนภายในบ้านนี้เท่านั้น
1191
01:23:53,820 --> 01:23:55,607
ออกนอกบ้าน ฉันยิง
1192
01:23:57,220 --> 01:23:59,325
ถ้าหาเจอ แล้วจะทำอะไร
1193
01:24:00,500 --> 01:24:02,719
ถ้ารุ่งเช้าแล้ว เรายังหาไม่เจอ
1194
01:24:04,220 --> 01:24:05,210
เราจะไป
1195
01:24:06,500 --> 01:24:09,254
- ตอแหล
- 30 วิ ไป ไป
1196
01:24:09,300 --> 01:24:10,620
- ไป
- ไป
1197
01:24:12,780 --> 01:24:15,705
30, 29...
1198
01:24:15,740 --> 01:24:18,699
28, 27...
1199
01:24:18,700 --> 01:24:20,726
26, 25...
1200
01:24:22,220 --> 01:24:25,406
24, 23, 22...
1201
01:24:30,740 --> 01:24:32,660
ไป
1202
01:24:32,660 --> 01:24:34,777
พร้อมหรือยัง
จะออกไปหาแล้วนะ
1203
01:24:41,260 --> 01:24:43,354
อีแวน
1204
01:24:44,540 --> 01:24:46,759
ซ่อนไม่พ้นหรอกน่า
1205
01:24:47,820 --> 01:24:48,810
เรามาแล้ว
1206
01:24:54,300 --> 01:24:55,620
อีแวน
1207
01:25:00,700 --> 01:25:02,760
เราได้กลิ่นคุณนะ อีแวน
1208
01:25:07,340 --> 01:25:08,524
พ่อจ๋า
1209
01:25:08,540 --> 01:25:10,259
ในนี้
1210
01:25:16,780 --> 01:25:19,500
- อีแวน
- โอ อีแวน
1211
01:25:21,300 --> 01:25:22,757
อยู่ในนี้มั้ย อีแวน
1212
01:25:28,340 --> 01:25:29,592
อีแวน
1213
01:25:35,900 --> 01:25:36,959
อีแวน
1214
01:25:38,340 --> 01:25:39,558
บัดซบ
1215
01:25:41,660 --> 01:25:43,288
อีแวน
1216
01:25:46,660 --> 01:25:48,515
นั่นไง เขาอยู่นั่น
หยุดนะ
1217
01:25:48,540 --> 01:25:49,656
อีแวน หยุด
1218
01:25:51,540 --> 01:25:52,997
โอ๊ย บ้าเอ๊ย
1219
01:25:53,020 --> 01:25:55,376
อย่าขยับ
1220
01:25:55,380 --> 01:25:57,406
ช่วยด้วย ช่วยด้วย
1221
01:25:57,420 --> 01:25:59,537
- ตะโกนให้สุดเท่าที่อยาก
- ช่วยผมด้วย
1222
01:25:59,540 --> 01:26:01,896
ไม่มีใครอยู่บ้าน
เราไปดูมาทุกหลังแล้ว
1223
01:26:56,540 --> 01:26:58,031
พร้อมแล้วยัง
1224
01:26:58,060 --> 01:27:00,620
โปรดอย่าทำอย่างนี้
1225
01:27:00,620 --> 01:27:02,339
- ได้เวลากล่าวอำลา
- ได้โปรด ได้โปรด
1226
01:27:03,300 --> 01:27:04,427
ช่วยด้วย
1227
01:27:05,340 --> 01:27:07,525
ช่วยผมด้วย
1228
01:27:07,540 --> 01:27:08,792
ใครก็ได้ ช่วยผมด้วย
1229
01:27:08,820 --> 01:27:09,936
เคร่งศาสนามั้ย
1230
01:27:09,940 --> 01:27:12,865
ช่วยด้วย ใครก็ได้ช่วยที
1231
01:27:13,940 --> 01:27:15,966
ปล่อยผมไป
1232
01:27:15,980 --> 01:27:18,939
ช่วยผมที
ช่วยผมด้วย
1233
01:27:20,500 --> 01:27:22,628
ไม่ ช่วยด้วย
1234
01:27:22,660 --> 01:27:24,900
ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ ไม่
1235
01:27:24,900 --> 01:27:27,290
ไม่ ช่วยด้วย
1236
01:27:27,300 --> 01:27:29,451
1.. 2.. 3..
1237
01:27:31,380 --> 01:27:32,973
อุ๊บ โอ๊ะโอ๋
1238
01:27:35,020 --> 01:27:38,013
โถ อีแวน นี่เราทำคุณ
เจ็บบ่าหรือเปล่านี่
1239
01:27:38,020 --> 01:27:40,637
เราก็อยากทำให้คุณชิวๆ นะ
1240
01:27:52,740 --> 01:27:54,925
ช่วยด้วย ช่วยด้วย
1241
01:27:57,620 --> 01:27:59,907
ช่วยด้วย ช่วยด้วย
1242
01:28:01,700 --> 01:28:03,521
อย่าขยับน่า อีแวน
เดี๋ยวผงดินเข้าตานะ
1243
01:28:03,540 --> 01:28:05,099
หลับตาซะ
1244
01:28:05,100 --> 01:28:07,558
ช่วยด้วย ช่วยด้วย
1245
01:28:07,940 --> 01:28:09,568
ช่วยด้วย
1246
01:28:09,580 --> 01:28:12,698
ช่วยด้วย ช่วยด้วย ช่วยด้วย
1247
01:28:12,910 --> 01:28:15,743
ช่วยด้วย ช่วยด้วย ช่วยด้วย
1248
01:28:17,980 --> 01:28:20,734
ได้โปรด ได้โปรด
1249
01:28:20,740 --> 01:28:22,015
ได้โปรด ได้โปรด อย่าทำอย่างนี้
1250
01:28:23,100 --> 01:28:27,020
ได้โปรด เบล ได้โปรด
1251
01:28:27,020 --> 01:28:29,091
ดูเหมือนว่า เขากำลังพยายาม
จะสื่อสารอะไรอยู่นะ
1252
01:28:29,180 --> 01:28:30,170
ได้โปรด
1253
01:28:33,860 --> 01:28:36,204
สัญญาว่าจะทำตัวดีๆ
แล้วเราจะเอาผ้าออกให้
1254
01:28:37,180 --> 01:28:38,170
โอเค
1255
01:28:49,660 --> 01:28:52,846
อย่าทำเลย ได้โปรด
1256
01:28:52,860 --> 01:28:55,716
ผมจะทำสิ่งที่คุณต้องการ
ผมจะทำสิ่งที่คุณต้องการ
1257
01:28:55,740 --> 01:28:56,799
อะไรก็ได้
1258
01:28:59,620 --> 01:29:02,772
อีแวนโทรหาครอบครัวคุณ
บอกทุกสิ่งที่คุณได้ทำกับเรา
1259
01:29:02,780 --> 01:29:04,134
ได้
1260
01:29:04,180 --> 01:29:06,260
ได้ ได้ ได้
ผมจะบอกพวกเขา
1261
01:29:06,260 --> 01:29:07,580
ผมจะบอก
1262
01:29:09,260 --> 01:29:12,480
โอเค ให้เขาได้มีเชือกช่วยชีวิต
1263
01:29:12,500 --> 01:29:15,652
ฉันชอบตอนนี้จัง
มาดูกันเถอะ
1264
01:29:15,660 --> 01:29:17,515
เชือกช่วยชีวิตคุณก็คือมือถือนี่
1265
01:29:17,540 --> 01:29:19,725
ไม่ใช่ เฟสไทม์
1266
01:29:19,740 --> 01:29:22,164
เมียคุณจะต้องไม่เคยพบเคยเห็น
อะไรแบบนี้แน่
1267
01:29:22,180 --> 01:29:24,500
ไง นี่คาเรน อัลวาราโด
1268
01:29:24,500 --> 01:29:26,924
ทิ้งข้อความไว้ในกล่องรับนะ
ขอบคุณ
1269
01:29:28,580 --> 01:29:30,003
เอาเลย พูดได้
1270
01:29:32,740 --> 01:29:35,869
ที่รัก ผมเสียใจจริงๆ
กับสิ่งที่กำลังจะบอกคุณ
1271
01:29:37,260 --> 01:29:38,580
พวกเธอทำกับผม
1272
01:29:39,620 --> 01:29:40,770
ระยำ
1273
01:29:41,860 --> 01:29:43,920
โทร 911
1274
01:29:43,940 --> 01:29:46,296
- โทร 911 ผมถูกลักพาตัว
- อีแวน อีแวน
1275
01:29:46,300 --> 01:29:48,155
- ... โดยผู้หญิง 2 คน
- อีแวน
1276
01:29:48,180 --> 01:29:49,820
โทร 911
1277
01:29:49,820 --> 01:29:51,675
- โทร 911
- ไม่ ไม่ ไม่ อีแวน
1278
01:29:51,700 --> 01:29:54,920
- คุณฝ่าฝืนกฎ
- อีแวน ทำไมทำอย่างนี้
1279
01:29:54,940 --> 01:29:56,795
ตอนนี้ เมียผมจะตามหาพวกเธอ
1280
01:29:56,820 --> 01:29:58,700
ก็ไม่แน่นะ
1281
01:29:58,700 --> 01:30:01,613
ฉันวางสายตั้งแต่คุณยังไม่พูดด้วยซ้ำ
1282
01:30:05,100 --> 01:30:06,193
สารเลว
1283
01:30:08,220 --> 01:30:11,060
อีสารเลว
1284
01:30:11,060 --> 01:30:14,553
ผมจะตามฆ่า
พวกเธอมันพวกสารเลว
1285
01:30:14,580 --> 01:30:16,697
ผมจะฆ่าพวกเธอ
พวกเธอมันสารเลว
1286
01:30:16,700 --> 01:30:19,852
โอ อีแวนอยู่นั่น
เขานั่นเอง
1287
01:30:19,900 --> 01:30:21,721
คิดถึงเหลือเกิน
1288
01:30:21,740 --> 01:30:22,958
สารเลว
1289
01:30:26,700 --> 01:30:27,690
ก็อก ก็อก
1290
01:30:29,740 --> 01:30:32,220
ฉันพูดว่า ก็อก ก็อก
1291
01:30:32,220 --> 01:30:34,041
ไม่นะ
1292
01:30:34,060 --> 01:30:35,744
ฉันว่า เขาคุยไม่ได้แล้ว
1293
01:30:35,780 --> 01:30:37,169
โอเค ก็อก ก็อก
1294
01:30:37,180 --> 01:30:38,569
นั่นใครกัน
1295
01:30:38,580 --> 01:30:41,100
- อีแวนจอมหลอกลวง
- ใครคือ อีแวนจอมหลอกลวง
1296
01:30:41,100 --> 01:30:43,092
หลอกลวง "ท้ายที่สุด" ก็ต้องถูกฆ่า
1297
01:30:43,300 --> 01:30:45,257
ไม่ ไม่
1298
01:30:46,820 --> 01:30:49,005
- เอาละนะ อีแวน
- ไม่
1299
01:30:49,060 --> 01:30:50,847
ไม่
1300
01:30:50,860 --> 01:30:52,700
- 1..
- ไม่
1301
01:30:52,700 --> 01:30:53,793
- 2..
- เอาเลย
1302
01:30:53,820 --> 01:30:55,709
- ไม่ ไม่
- 3..
1303
01:31:03,300 --> 01:31:04,984
ดูหน้าเขาสิ
1304
01:31:09,740 --> 01:31:11,780
ตีบทแตกเลย
1305
01:31:11,780 --> 01:31:14,204
คุณคงไม่คิดจริงๆ นะ
ว่าเราจะฆ่าคุณ ใช่มั้ย
1306
01:31:14,220 --> 01:31:16,075
เราไม่ใช่สัตว์เดรัจฉานนะ
1307
01:31:16,100 --> 01:31:18,092
เราก็แค่เล่นเกม อีแวน
1308
01:31:18,100 --> 01:31:20,922
เกมไง เกม
1309
01:31:20,940 --> 01:31:23,364
รู้อะไรมั้ย
1310
01:31:23,380 --> 01:31:27,300
ในเสี้ยววินาที ฉันตระหนักดี
คุณก็เป็นคนหนึ่งที่พูดว่าไม่
1311
01:31:27,300 --> 01:31:30,156
และตอนนี้ เราก็จะต้องเล่นเกม
กับใครคนอื่นต่อไป
1312
01:31:31,700 --> 01:31:33,771
คุณรู้รสชาติของมันแล้วสินะ
พวกเขาไม่เคยพูดว่า ไม่
1313
01:31:35,180 --> 01:31:37,100
ไม่ว่าจะเป็นใครก็ตามแต่
1314
01:31:37,100 --> 01:31:40,093
ไม่ว่าพวกเขาจะรักครอบครัวแค่ไหน
1315
01:31:40,100 --> 01:31:41,352
ทุกคนก็เหมือนๆ กัน
1316
01:31:45,100 --> 01:31:46,090
ลาละนะ อีแวน
1317
01:31:48,900 --> 01:31:50,687
คุณคือรายที่ฉันชอบสุดๆ
1318
01:31:52,620 --> 01:31:54,373
โอ้
1319
01:31:54,380 --> 01:31:56,633
อวยพรวันเกิดให้ฉันด้วย
อาทิตย์หน้า 22
1320
01:31:56,660 --> 01:31:58,253
เออ
1321
01:31:58,260 --> 01:32:00,616
ฉันตอแหลไปว่า 18
1322
01:32:00,620 --> 01:32:03,044
แต่คุณทำให้ฉันรู้สึกกลับไปเป็น
15 อีกครั้ง ขอบคุณนะ อีแวน
1323
01:32:04,940 --> 01:32:06,294
ไปกันเถอะ
1324
01:32:06,300 --> 01:32:08,917
โอ้ เกือบลืมไปแนะ
โทรศัพท์คุณ
1325
01:32:13,100 --> 01:32:15,752
รู้มั้ย ต้องระวังให้มากนะ
เวลาเล่นเฟสบุ๊ค
1326
01:32:15,780 --> 01:32:19,171
ถ้าไม่ได้ล็อคเอาท์ ก็อาจมีใคร
เข้ามาสร้างความฉิบหายให้ได้
1327
01:32:19,180 --> 01:32:22,173
โพสต์อะไรที่ส่วนตัวสุดๆ ให้กับ
เพื่อนๆ คุณ ได้เห็นหน่อยนะ
1328
01:32:25,740 --> 01:32:28,232
ดูให้ชัดๆ นะ
แล้วคุณจะจำพวกเราไปจนตาย
1329
01:32:30,660 --> 01:32:31,740
เอาเลย อีแ วน อึ๊บเธอ
1330
01:32:31,740 --> 01:32:32,833
อึ๊บหนู พ่อจ๋า
1331
01:32:32,860 --> 01:32:33,884
โอเค
1332
01:32:35,340 --> 01:32:39,020
ยังกะเด็กๆ อีแวน
1333
01:32:39,020 --> 01:32:41,842
อึ๊บหนู อึ๊บหนู
1334
01:32:41,860 --> 01:32:43,715
ฉันแน่ใจนะว่า คุณจะต้องชอบเหมือนกัน
1335
01:32:43,740 --> 01:32:44,980
หมาเอากัน เบล
1336
01:32:44,980 --> 01:32:46,403
ขอให้สนุกนะ
1337
01:32:47,900 --> 01:32:49,357
โอ
1338
01:32:49,380 --> 01:32:52,703
บาย อีแวน เราจะคิดถึงคุณนะ
1339
01:32:56,340 --> 01:32:57,399
โอ
1340
01:33:00,380 --> 01:33:02,133
ไม่
1341
01:33:04,060 --> 01:33:05,779
โอ ไม่
1342
01:33:37,020 --> 01:33:39,460
อึ๊บหนู พ่อจ๋า
1343
01:33:39,460 --> 01:33:41,452
พระเจ้า พระเจ้า
1344
01:35:21,820 --> 01:35:25,340
เอากระเป๋าไปเก็บในห้องนะ
เสร็จแล้วไปเข้าห้องน้ำ
1345
01:35:25,340 --> 01:35:28,401
แล้วค่อยไปดูม็องกี้
โอเคนะ
1346
01:35:28,420 --> 01:35:29,940
- เหนื่อยกันมั้ยลูก
- ค่ะ/ครับ
1347
01:35:29,940 --> 01:35:31,260
ม็องกี้
1348
01:35:32,380 --> 01:35:33,439
ม็องกี้
1349
01:35:50,060 --> 01:35:51,278
พ่อจัดงานปาร์ตี้มาแหงๆ