1 00:03:46,713 --> 00:03:48,012 Žao mi je. 2 00:03:48,014 --> 00:03:49,346 U redu je. - Žao mi je, dušo. 3 00:03:51,015 --> 00:03:53,716 Žao mi je. - Jebeno rame! 4 00:03:54,818 --> 00:03:56,351 Nastavi. 5 00:03:57,353 --> 00:03:58,820 To pomaže. 6 00:04:04,793 --> 00:04:06,059 Nikad. 7 00:04:06,061 --> 00:04:07,994 Samo malo. Samo malo sređivanja. 8 00:04:07,996 --> 00:04:09,195 Neću je skratiti. 9 00:04:09,197 --> 00:04:11,297 Ali izgledaćeš jako lepo sa kratkom kosom. 10 00:04:11,299 --> 00:04:13,432 Hoću li? - Da. 11 00:04:13,434 --> 00:04:14,865 Hvala ti. - Ne, ne, ne... 12 00:04:14,867 --> 00:04:17,000 Izvini, nisam mislila na to. 13 00:04:17,002 --> 00:04:18,935 Ti si lep. 14 00:04:18,937 --> 00:04:22,004 Ti si najlepši. 15 00:04:22,006 --> 00:04:24,906 Nastavi. - Ti i tvoja predivna, 16 00:04:24,908 --> 00:04:27,341 bujna, duga kosa. 17 00:04:27,343 --> 00:04:29,710 Nastavi... - Jebeno obožavam njenu dužinu! 18 00:04:29,712 --> 00:04:30,811 Da? 19 00:04:30,813 --> 00:04:34,114 Srećan ti Dan očeva, tatice! 20 00:04:34,116 --> 00:04:36,282 Deco, rekli smo posle doručka. 21 00:04:36,284 --> 00:04:38,217 Ja želim tortu za doručak. 22 00:04:38,219 --> 00:04:42,020 Čokoladna sa perlicama! 23 00:04:42,022 --> 00:04:43,121 Moja omiljena. 24 00:04:43,123 --> 00:04:45,056 Srećan Dan očeva! 25 00:04:45,058 --> 00:04:46,724 Otvori! Otvori! - Otvori! Otvori! 26 00:04:46,726 --> 00:04:48,859 Hoću, hoću. 27 00:04:48,861 --> 00:04:51,560 Volim da dovodim iščekivanje do vrhunca. 28 00:04:53,730 --> 00:04:56,164 Pobogu, narode... 29 00:04:56,166 --> 00:04:58,099 Sviđa ti se? - Obožavam ga. 30 00:04:58,101 --> 00:05:00,267 Obožavam ga! 31 00:05:00,269 --> 00:05:02,202 Hvala vam. - Mama nam je pomogla. 32 00:05:02,204 --> 00:05:05,305 Ne, nisam. To je bila njihova ideja. 33 00:05:05,307 --> 00:05:08,174 Je l' tako, deco? - Tako je. 34 00:05:08,176 --> 00:05:10,208 Torta! Torta! - Torta! Torta! 35 00:05:10,210 --> 00:05:12,210 Dobro, dobro. - Torta! Torta! 36 00:05:12,212 --> 00:05:14,278 Torta! Torta! 37 00:05:14,280 --> 00:05:17,381 Pogledajte ovu prelepu tortu! 38 00:05:19,785 --> 00:05:23,419 Ko je ovo uradio čudovištu?! 39 00:05:26,423 --> 00:05:30,158 Ne možete se sakriti od čudovišta! 40 00:05:30,160 --> 00:05:32,426 Čudovište vas može namirisati! 41 00:05:32,428 --> 00:05:34,060 Beži! Beži! Dolazi čudovište! 42 00:05:45,403 --> 00:05:49,671 Čudovište je učinilo da deca nestanu! - I? 43 00:05:49,874 --> 00:05:53,208 Čudovište želi da završimo ono što smo započeli! 44 00:05:53,210 --> 00:05:55,877 Prekasno, deca su budna. 45 00:05:55,879 --> 00:05:57,478 Čudovište je tužno. 46 00:05:57,480 --> 00:06:00,180 Sigurna sam da čudovište može da sačeka do ponedeljka. 47 00:06:00,182 --> 00:06:02,482 Čudovište je već čekalo tri nedelje. 48 00:06:02,484 --> 00:06:04,483 Da ali uz decu i obaveze 49 00:06:04,485 --> 00:06:06,852 ne mogu baš uvek učiniti sve srećnim. 50 00:06:06,854 --> 00:06:08,487 Čekaj, čekaj. 51 00:06:08,889 --> 00:06:11,256 Čudovište ne želi da započne svađu. 52 00:06:11,258 --> 00:06:15,024 Dobro. Izvini, ne želim ni ja. 53 00:06:15,060 --> 00:06:19,128 Obećavam da ćemo završiti ovo čim se vratim. 54 00:06:21,198 --> 00:06:24,934 Čudovište je srećno. 55 00:06:24,936 --> 00:06:27,102 Čudovište je srećno. 56 00:06:27,104 --> 00:06:28,970 Čudovište je veoma srećno. 57 00:06:31,843 --> 00:06:36,276 Lisa, da li bi želela dati hranu psu? - Da, mamice. 58 00:06:36,278 --> 00:06:37,977 Hvala. - Nema na čemu. 59 00:06:37,979 --> 00:06:40,212 Jesu se svi spakovali? - Da. 60 00:06:40,214 --> 00:06:42,280 Manki, dobri dečače. 61 00:06:42,282 --> 00:06:45,082 Tata, zašto ne možemo da povedemo Mankija sa nama na plažu? 62 00:06:45,084 --> 00:06:46,883 Da, znaš da voli plažu. 63 00:06:46,885 --> 00:06:48,985 Manki mora da ostane ovde i pravi društvo vašem tati 64 00:06:48,987 --> 00:06:51,787 tako da on ne bi bio sam tokom vikenda. 65 00:06:51,789 --> 00:06:53,989 To nije fer. - Kuc kuc! 66 00:06:53,991 --> 00:06:55,190 Zdravo, Luise! 67 00:06:55,192 --> 00:06:58,391 Zdravo, drugari! Direktno iz štamparije. 68 00:06:58,494 --> 00:07:00,059 Šta ima novo, Luise? 69 00:07:00,061 --> 00:07:01,560 Šta ima kod vas, mališani? 70 00:07:01,562 --> 00:07:02,994 Gdine Veber, kako ste? 71 00:07:02,996 --> 00:07:04,962 Jutro, Luise. 72 00:07:04,964 --> 00:07:08,231 Rukovao bih se ali jedino što mogu da podignem je šolja kafe. 73 00:07:08,333 --> 00:07:11,935 To dobiješ kada hoćeš da impresioniraš devojku u bejzbolu. 74 00:07:11,937 --> 00:07:14,537 Nisam flertovao, bio sam džentlmen. 75 00:07:14,539 --> 00:07:17,806 Da, jadna i bespomoćna 25-godišnjakinja. 76 00:07:17,808 --> 00:07:18,973 Da, bespomoćna. 77 00:07:20,443 --> 00:07:22,009 Da li znaš šta je ovo? 78 00:07:22,011 --> 00:07:24,544 Tatin poklon za Dan očeva? 79 00:07:24,546 --> 00:07:26,546 Ne, ovo su mamini novi katalozi. 80 00:07:26,548 --> 00:07:28,948 Nadam se da su ovoga puta pogodili boju. 81 00:07:28,950 --> 00:07:30,282 Nadam se. 82 00:07:31,317 --> 00:07:33,318 Mislim da jesu. 83 00:07:35,288 --> 00:07:38,555 Malo više purpurno crvena ali skoro pa savršena. 84 00:07:38,557 --> 00:07:42,189 Šta je purpurno crvena? - Ova boja. - Dušo, savršena je. 85 00:07:42,226 --> 00:07:45,626 Mama, može li Luis sa nama na plažu? 86 00:07:46,330 --> 00:07:49,164 Ne, Luis mora da ostane ovde i završi neki posao. 87 00:07:49,166 --> 00:07:50,165 Kao i vaš tata. 88 00:07:50,167 --> 00:07:52,367 To je tačno. 89 00:07:52,369 --> 00:07:56,169 Moram da donesem alkohol za žurku sa vašim tatom za Dan očeva. 90 00:07:56,171 --> 00:07:58,037 Luise! 91 00:07:58,039 --> 00:08:00,606 Ma, daj! - Vi nemate večeras žurku. 92 00:08:00,608 --> 00:08:03,407 Neću imati večeras žurku jer ću raditi naporno. 93 00:08:03,510 --> 00:08:07,376 Jesi li spakovao pištolj? - Jesam. - Jesi li spakovao bombu? 94 00:08:07,446 --> 00:08:09,045 Jesam. - Jesi li spakovao top? - Jesam. 95 00:08:09,047 --> 00:08:11,213 Jesi li spakovao motornu testeru? 96 00:08:11,215 --> 00:08:13,882 Nisi spakovao motornu testeru? 97 00:08:13,884 --> 00:08:16,384 Idi i donesi testeru, čoveče! 98 00:08:19,121 --> 00:08:21,989 Cement nije čvrst mada bi trebalo da bude do sutra uveče. 99 00:08:21,991 --> 00:08:26,159 Još uvek je krhka i nemam poverenja u one ljude za selidbe 100 00:08:26,161 --> 00:08:28,260 posle onog nereda koji su napravili u galeriji. 101 00:08:28,362 --> 00:08:33,095 Srediću to, ne brinite. - Sve sam ti upakovala. - U redu. 102 00:08:33,267 --> 00:08:36,468 Još malo pa je potpuno suva. 103 00:08:36,470 --> 00:08:38,436 Javiću vam porukom kada bude bila u galeriji. 104 00:08:38,438 --> 00:08:40,538 Ne brinite o ničemu, 105 00:08:40,540 --> 00:08:43,173 sve je pod kontrolom. Lepo provedite vikend na plaži. 106 00:08:43,175 --> 00:08:45,141 Uživajte. Otišao sam. 107 00:08:45,143 --> 00:08:47,209 Hvala, Luise. 108 00:08:47,211 --> 00:08:49,344 Gdine Veber, vidimo se sutra. - Hvala ti. 109 00:08:49,346 --> 00:08:51,445 Htedoh reći večeras na super-tajnoj žurci. 110 00:08:51,447 --> 00:08:53,380 Luise... - Vidimo se, klinci. 111 00:08:53,382 --> 00:08:55,548 Ćao, Luise. - Super-tajna žurka? 112 00:08:55,550 --> 00:08:57,917 Super-tajna žurka. - Dobro. 113 00:08:57,919 --> 00:09:01,951 Ovo je poslednja? - Sviđa ti se? - Obožavam je. - Dobro. 114 00:09:01,988 --> 00:09:04,154 Mislim da je trebalo da je veća. 115 00:09:04,156 --> 00:09:07,090 To misliš? - Da, tada bi mogli da nabavimo bazen. 116 00:09:07,092 --> 00:09:09,358 Uradiću je veću sledeći put. 117 00:09:10,560 --> 00:09:13,662 Rekla sam Vivijen da dođe sutra u 2. 118 00:09:13,664 --> 00:09:16,231 Ne treba mi više njena terapija, zaceljuje. 119 00:09:16,233 --> 00:09:18,166 Reci to tvom ramenu. 120 00:09:18,168 --> 00:09:20,601 Tata, jesi li siguran da ne možeš sa nama na plažu? 121 00:09:20,603 --> 00:09:23,136 Ništa više od toga ne bih voleo. 122 00:09:23,138 --> 00:09:25,538 Ali ako tata ne bude radio ovog vikenda, živećemo u kutiji. 123 00:09:25,540 --> 00:09:27,239 Da li želite da živimo u kutiji? 124 00:09:27,241 --> 00:09:28,506 Ne. - Ne. Ne baš. 125 00:09:28,508 --> 00:09:32,174 Ni ja. Osim ako ne odlučim da bude tako. - Pozdravite tatu. 126 00:09:32,210 --> 00:09:33,375 Ćao, tatice. 127 00:09:33,377 --> 00:09:35,377 Pozdravite Mankija. 128 00:09:35,379 --> 00:09:37,379 Ćao, Manki. 129 00:09:37,381 --> 00:09:38,915 Tatice, nemoj da zaboraviš da postaviš 130 00:09:38,916 --> 00:09:42,916 sve slike sa žurke na Instagram. - Dobro. Javi kada stignete. 131 00:09:43,053 --> 00:09:44,651 Hoću. Volim te. 132 00:09:44,653 --> 00:09:46,185 Volim te. - Volim te. 133 00:09:47,220 --> 00:09:48,353 Ćao, društvo. 134 00:09:48,355 --> 00:09:49,454 Ćao. - Ćao, tatice. 135 00:09:49,456 --> 00:09:50,922 Ošišaj se, tata! 136 00:10:02,333 --> 00:10:03,966 Pa, Manki... 137 00:10:03,968 --> 00:10:06,701 Izgleda da smo ostali samo ja i ti. 138 00:11:28,580 --> 00:11:29,645 Hej, dušo. 139 00:11:30,613 --> 00:11:31,679 Kakva je kuća? 140 00:11:31,681 --> 00:11:33,747 Ćao. Savršena je. 141 00:11:33,749 --> 00:11:36,648 Gledaj. Deco, pozdravite tatu. 142 00:11:36,650 --> 00:11:38,416 Ćao! - Ćao! 143 00:11:38,418 --> 00:11:40,251 Samo nam ti fališ. 144 00:11:49,293 --> 00:11:51,494 Volim te. - Volim i ja tebe. 145 00:11:51,496 --> 00:11:52,561 Nedostaješ mi. 146 00:11:53,529 --> 00:11:54,729 Laku noć. 147 00:13:27,747 --> 00:13:29,214 Ko je tamo? 148 00:13:32,551 --> 00:13:35,786 Samo trenutak, gospodine. 149 00:13:35,788 --> 00:13:37,553 Mogu li se uslužiti vašim telefonom? 150 00:13:40,623 --> 00:13:41,990 Da. 151 00:13:41,992 --> 00:13:43,591 Jako nam je žao što vam dosađujemo 152 00:13:43,593 --> 00:13:46,594 ali možete li nam reći gde Gregori živi? 153 00:13:46,596 --> 00:13:48,329 Ovo je treća kuća na koju kucamo. 154 00:13:48,331 --> 00:13:51,963 Izgleda da su svi otišli na produžene vikende. 155 00:13:52,299 --> 00:13:53,666 Gregorijeva kuća? 156 00:13:55,635 --> 00:13:59,336 Ne znam nikoga ovde ko se tako zove. 157 00:13:59,871 --> 00:14:02,539 Koja mu je adresa? 158 00:14:03,675 --> 00:14:05,741 Zaista ne znam. 159 00:14:05,743 --> 00:14:07,976 Moj se telefon pokvasio a ona je njen ostavila kući. 160 00:14:07,978 --> 00:14:11,711 Taksista nas je ostavio ovde, hodamo okolo već 20 minuta. 161 00:14:11,748 --> 00:14:13,914 Moja stopala kao da umiru. 162 00:14:16,984 --> 00:14:20,684 Žao mi je, bojim se da vam ne mogu pomoći. 163 00:14:25,356 --> 00:14:27,389 Nazdravlje. 164 00:14:31,794 --> 00:14:35,127 Izvolite. - Hvala vam. 165 00:14:40,401 --> 00:14:45,669 Ako želite možete ući i uslužiti se telefonom? - Hvala, ali 166 00:14:45,740 --> 00:14:48,006 svi brojevi su nam u telefonu. 167 00:14:48,008 --> 00:14:50,941 Ako mi verujete, ja ne znam čak ni svoj broj. 168 00:14:53,311 --> 00:14:57,478 Možda je Ešli na Fejsbuk četu? - Genijalno. 169 00:14:57,515 --> 00:15:01,616 Nemate li ništa protiv da se uslužimo vašim kompjuterom? 170 00:15:01,751 --> 00:15:08,318 Ne želimo da se namećemo, samo da uzmemo adresu i odlazimo. 171 00:15:08,722 --> 00:15:10,923 Da. Naravno. 172 00:15:10,925 --> 00:15:14,589 Uđite. - Hvala vam. 173 00:15:24,534 --> 00:15:27,867 U redu je. Ne brinite. - Ne smeta mi. 174 00:15:27,936 --> 00:15:31,969 Ne želimo da vam uprljamo kuću. - Da. Izvinite me. 175 00:15:37,743 --> 00:15:42,910 Hvala vam puno. Ovo je zaista slučajno. - U redu je. 176 00:15:43,048 --> 00:15:47,716 Sačekajte, doneću vam IPad i peškire. - Hvala. 177 00:15:50,353 --> 00:15:52,153 Lepa kuća. 178 00:15:53,088 --> 00:15:54,555 Hvala. 179 00:16:15,042 --> 00:16:18,175 Devojke? - Ovde smo. 180 00:16:21,714 --> 00:16:25,348 Izvinite, ovde nam je toplije. Nadam se da ne zamerate. 181 00:16:25,351 --> 00:16:28,517 Smrzle smo se. - Izvolite. 182 00:16:28,519 --> 00:16:34,619 Hvala vam. Ovo je i više nego neprijatno. - Ne brinite za to. 183 00:16:34,657 --> 00:16:38,890 Osećajte se kao kod svoje kuće. 184 00:16:46,800 --> 00:16:52,900 Usput, ja sam Bel. - Evan. - Drago mi je. - Drago mi je. 185 00:16:54,072 --> 00:16:55,605 Ešli je onlajn. 186 00:16:56,073 --> 00:16:57,039 Kul. 187 00:17:00,510 --> 00:17:02,911 Pravi ste spasitelj, Evane. 188 00:17:02,913 --> 00:17:08,381 Danas ne bi svako pustio dva totalna stranca u svoju kuću. 189 00:17:08,383 --> 00:17:13,050 Ne izgledate toliko opasno. I da se nešto loše dogodi 190 00:17:13,087 --> 00:17:14,886 znam da bih mogao da vas obe savladam. 191 00:17:15,587 --> 00:17:17,120 Nisam sigurna u to. 192 00:17:17,122 --> 00:17:21,121 Treniram boks. - Boks? - Da, znate već. 193 00:17:21,158 --> 00:17:23,925 U redu je. - Izvinite. 194 00:17:24,893 --> 00:17:29,027 Izvinite, gospodine? Koja je adresa? - Njegovo ime je Evan. 195 00:17:29,030 --> 00:17:29,896 Evane? 196 00:17:30,797 --> 00:17:32,730 458 Kanter. 197 00:17:34,500 --> 00:17:39,268 Predaleko smo. Bila je Kantner, ne Kanter. 198 00:17:40,139 --> 00:17:43,406 Izgleda da nas taksista nije razumeo. 199 00:17:43,408 --> 00:17:46,442 Rekla sam ti da ide u pogrešnom pravcu. 200 00:17:46,444 --> 00:17:49,411 Taj lik jedva da je govorio engleski. 201 00:17:49,413 --> 00:17:51,880 Njegov engleski je bio gori od mog. 202 00:17:52,982 --> 00:17:56,982 Ovo je toliko retardirano. - Ne brinite, kontaktiraću 'Uber'. 203 00:17:57,186 --> 00:18:04,918 Ne, naći ćemo taksi napolju, nije problem. - Ovde nećete. 204 00:18:04,958 --> 00:18:07,625 Verujte mi, to je jedini pouzdan način. 205 00:18:07,627 --> 00:18:10,127 Jeste li sigurni? Osećam se kao idiot. 206 00:18:10,129 --> 00:18:13,095 Ne želimo da vam uništimo veče. - U redu je, zaista. 207 00:18:15,065 --> 00:18:16,799 Traži vozača. 208 00:18:17,801 --> 00:18:20,502 Biće ovde za... 209 00:18:22,838 --> 00:18:24,605 45 minuta. 210 00:18:25,940 --> 00:18:27,140 Toliko dugo? 211 00:18:27,941 --> 00:18:31,707 Kiša je. Imamo sreće da smo našle i njega. 212 00:18:41,484 --> 00:18:42,684 Šta? 213 00:18:43,987 --> 00:18:46,654 Znam da će ovo zvučati uvrnuto ali 214 00:18:46,656 --> 00:18:50,858 da li možemo ubaciti našu odeću u sušilicu na 10 minuta? 215 00:18:50,860 --> 00:18:54,858 Zaista ne bi da idemo na žurku mokre do gole kože. 216 00:18:54,993 --> 00:18:56,058 Molim vas? 217 00:18:59,729 --> 00:19:02,931 Naravno, naravno... 218 00:19:02,933 --> 00:19:05,667 Imam neke ogrtače, idem da ih donesem. 219 00:19:05,669 --> 00:19:07,602 Hvala vam. 220 00:19:07,604 --> 00:19:09,837 Ovo je doslovce spašavanje života. 221 00:19:09,839 --> 00:19:11,805 Da, mogle smo se razboleti i umreti. 222 00:19:15,876 --> 00:19:19,042 Mogu li dobiti vaš telefon? - Da, a zašto? 223 00:19:20,812 --> 00:19:23,978 Mogu pokušati da ga popravim. - Zaista? 224 00:19:24,981 --> 00:19:27,682 Moje dete je moj ispustilo u kadu 225 00:19:27,684 --> 00:19:30,417 i, nećete mi verovati da, kada ga pokrijete pirinčem 226 00:19:30,419 --> 00:19:31,951 on ga nekako osuši. 227 00:19:31,986 --> 00:19:34,687 To bi bilo sjajno. - Pirinač? 228 00:19:34,689 --> 00:19:37,790 Ti si poput MythBuster's-a. 229 00:19:37,792 --> 00:19:39,991 Hvala vam puno, Evane. 230 00:19:42,928 --> 00:19:45,029 Nema na čemu...? 231 00:19:45,031 --> 00:19:46,964 Dženesis. - Dženesis. 232 00:19:46,966 --> 00:19:49,432 Da, poput doba postanka. 233 00:19:50,900 --> 00:19:51,966 Na početku! 234 00:19:53,201 --> 00:19:54,968 Oprosti. 235 00:19:54,970 --> 00:19:58,071 Ovo... Sigurno ti je muka od toga. 236 00:19:58,605 --> 00:19:59,671 Hvala. 237 00:20:02,774 --> 00:20:04,007 Doneću vam ogrtače. 238 00:20:38,975 --> 00:20:40,842 Evane? 239 00:20:42,644 --> 00:20:44,611 Gde da ih odnesemo? 240 00:20:44,613 --> 00:20:47,977 Ja ću ih uzeti. - Ne, možemo mi to. Ne smeta nam. 241 00:20:48,681 --> 00:20:50,914 Ja ću. 242 00:20:53,085 --> 00:20:56,751 Skuvao sam vam čaj. - Hvala vam. - Hvala, to je lepo. 243 00:20:56,754 --> 00:20:59,686 Slatko. - Menjaćemo se. - U redu. 244 00:21:00,655 --> 00:21:03,121 Hvala. - Izvinite me. 245 00:21:39,854 --> 00:21:44,121 Izvinite. Pokušavamo da se zagrejemo. 246 00:21:44,125 --> 00:21:48,725 Nikada ih pre nismo videle. One prave. - U redu je. 247 00:21:48,796 --> 00:21:51,462 Samo budite pažljive. Star je. 248 00:21:53,965 --> 00:21:58,132 Vidim da ste upoznale Mankija. - Da, ovo je Manki. 249 00:21:58,170 --> 00:22:01,204 Vreme je da Manki ide u krevet. 250 00:22:01,206 --> 00:22:03,206 Ćao, Manki. - Laku noć, Manki. 251 00:22:03,208 --> 00:22:05,007 Laku noć. - Lepo sanjaj. 252 00:22:10,012 --> 00:22:11,512 U redu, Manki. 253 00:22:19,387 --> 00:22:21,921 Imate puno ploča. 254 00:22:21,923 --> 00:22:23,722 Izvinite, morale smo da pustimo jednu. 255 00:22:23,724 --> 00:22:25,323 Prestanite da se izvinjavate, u redu je. 256 00:22:27,125 --> 00:22:29,993 Volim ovaj album. Imate dobar ukus. 257 00:22:29,995 --> 00:22:32,128 Ovo je jedna... 258 00:22:32,130 --> 00:22:36,996 ...velika kolekcija. - Da. - Sigurno puno vredi. 259 00:22:37,033 --> 00:22:41,366 Sve je na onlajnu, tako da... 260 00:22:41,435 --> 00:22:45,070 Volim zvuk gramofonskih ploča. 261 00:22:45,072 --> 00:22:49,738 Zaista volite muziku. - Nekada mi je bila posao. 262 00:22:49,875 --> 00:22:54,742 Bili ste prodavac ploča? - Bio sam DJ. 263 00:22:55,213 --> 00:22:58,112 Bože, to je tako kul! - Bili ste poput Major Lazer-a! 264 00:22:59,149 --> 00:23:02,983 Sada mi je to samo hobi, nisam imao nastup već godinama. 265 00:23:05,386 --> 00:23:07,786 Čekajte, koliko vam je godina? 266 00:23:08,021 --> 00:23:09,821 43. 267 00:23:09,823 --> 00:23:13,124 Nema jebene šanse. - Ne verujem da imate 43. 268 00:23:13,126 --> 00:23:16,193 Mislila sam da imate 28 ili najviše 30. 269 00:23:16,195 --> 00:23:18,328 Pa, oženio sam se sa 30. 270 00:23:19,129 --> 00:23:21,029 Gde je vaša žena? 271 00:23:21,031 --> 00:23:23,097 Na plaži sa mojom decom. 272 00:23:23,099 --> 00:23:27,468 Trebali smo da tamo provedemo Dan očeva no iskrsao je posao. 273 00:23:27,470 --> 00:23:29,936 Gospode, pa vi ste sami za Dan očeva. 274 00:23:29,938 --> 00:23:32,305 Jadni Evan. Mi ćemo vam praviti društvo. 275 00:23:32,307 --> 00:23:34,407 Zagrljaj! 276 00:23:34,409 --> 00:23:36,809 U redu je, jutros smo ga obeležili. 277 00:23:38,111 --> 00:23:40,879 Ti nemaš 43. 278 00:23:40,881 --> 00:23:42,413 Sigurno vežbaš svaki dan. 279 00:23:42,415 --> 00:23:44,815 Držim se u formi. 280 00:23:44,817 --> 00:23:47,417 Ne kao kada sam imao 20, ali... 281 00:23:50,087 --> 00:23:54,455 Svako ko bilduje je više zaljubljen u sebe nego vi. 282 00:23:56,492 --> 00:23:59,360 Da, čoveče, stvarno... 283 00:23:59,362 --> 00:24:01,428 To je sve što radite? 284 00:24:02,964 --> 00:24:04,396 Kada sam se tucala sa jednim modelom 285 00:24:04,398 --> 00:24:06,531 i za vreme seksa 286 00:24:06,533 --> 00:24:08,466 videla sam da radi trbušnjake u ogledalu. 287 00:24:08,468 --> 00:24:13,037 Totalno pederska stvar. 288 00:24:13,039 --> 00:24:17,807 Radije bih bila sa nekim iskusnim nego sa nekim modelom. 289 00:24:23,411 --> 00:24:26,811 Nadam se da ćeš jednom naći i jedno i drugo. 290 00:24:28,046 --> 00:24:30,480 Ne znam. 291 00:24:30,482 --> 00:24:34,648 Sa modelima za donji veš se tucaš kada imaš 14 godina. 292 00:24:34,750 --> 00:24:36,416 E, to je izjava. 293 00:24:36,452 --> 00:24:40,219 Ovo je vaša žena? - Da. - Želim da je vidim. 294 00:24:41,989 --> 00:24:44,590 Jako je lepa. 295 00:24:44,592 --> 00:24:49,292 Prelepa je. Vi ste srećnik. - Da, zaista jesam. 296 00:24:49,329 --> 00:24:52,129 Ja sam samo arhitekta ali ona, 297 00:24:52,131 --> 00:24:53,930 ona je posebna. 298 00:24:53,932 --> 00:24:56,832 Većina ovoga što vidite je njeno. 299 00:24:58,100 --> 00:25:00,400 Ona je napravila sve ovo? - Da. 300 00:25:03,338 --> 00:25:06,139 Tako su lepe. 301 00:25:06,141 --> 00:25:08,107 Volim ove boje. 302 00:25:08,109 --> 00:25:09,608 Crvena mi je omiljena. 303 00:25:09,610 --> 00:25:11,209 Neverovatno. 304 00:25:11,211 --> 00:25:13,411 Studirala sam istoriju umetnosti. 305 00:25:13,413 --> 00:25:15,613 Nisam ekspert, studirala sam samo jedan semestar 306 00:25:17,082 --> 00:25:18,348 ali ovo je... 307 00:25:20,183 --> 00:25:23,317 Poput Gaudijeve tvorevine, samo manja. 308 00:25:25,987 --> 00:25:27,887 Moja žena voli Gaudija. 309 00:25:29,623 --> 00:25:32,024 Ona je rođena u Barseloni. 310 00:25:32,026 --> 00:25:33,325 Kao i ja? 311 00:25:43,300 --> 00:25:46,035 Engleski, engleski. Zvučite previše seksi. 312 00:25:47,570 --> 00:25:50,271 Toliko je otprilike moje znanje španskog. 313 00:25:50,273 --> 00:25:52,439 Moja deca ga govore perfektno. 314 00:25:54,341 --> 00:25:56,475 Vaša žena je izuzetna umetnica. 315 00:25:56,477 --> 00:25:59,478 Zašto su ove skulpture ovde? 316 00:25:59,480 --> 00:26:07,413 Trebale bi da su u muzeju moderne umetnosti. - Zapravo, 317 00:26:07,518 --> 00:26:11,452 nije baš muzej moderne umetnosti 318 00:26:11,621 --> 00:26:14,288 ali ona ima veliku galeriju u LA-u. 319 00:26:17,357 --> 00:26:20,125 Karen Alvarado. Prelepo ime. 320 00:26:20,127 --> 00:26:21,960 Arhitekta i umetnica. 321 00:26:21,962 --> 00:26:23,995 Vi ste savršen par. 322 00:26:23,997 --> 00:26:26,931 I ona je jako zgodna. 323 00:26:26,933 --> 00:26:28,999 Sigurno imate seks po čitav dan. 324 00:26:29,001 --> 00:26:30,166 Bel! - Šta? 325 00:26:30,168 --> 00:26:35,434 Ja bih imala. - Ona vidi zgodnu devojku i juri za njom. 326 00:26:35,506 --> 00:26:38,206 To je u redu. Nemam zamerke. 327 00:26:39,308 --> 00:26:40,908 Izvinite, samo sam bila iskrena. 328 00:26:42,644 --> 00:26:44,978 Ne, ne, u redu je. 329 00:26:44,980 --> 00:26:47,447 Ali, 330 00:26:48,248 --> 00:26:50,482 moram reći 331 00:26:50,484 --> 00:26:54,051 nisam navikao da devojke pričaju otvoreno o tome. 332 00:26:55,186 --> 00:26:56,452 O čemu? 333 00:26:56,454 --> 00:26:58,053 Seksu? 334 00:26:58,055 --> 00:27:00,422 Ne, mislim na... da. 335 00:27:03,292 --> 00:27:04,625 To je samo seks. 336 00:27:07,161 --> 00:27:08,394 Dobro. 337 00:27:10,229 --> 00:27:12,263 E, sada izgledate staro. 338 00:27:16,667 --> 00:27:18,367 Izvinite, izvinite. 339 00:27:34,383 --> 00:27:37,184 Stiže za 20. minuta. 340 00:27:37,186 --> 00:27:44,419 Koliko ste vi i vaša žena zajedno? - Ja sam imao 29, ona 20. 341 00:27:44,525 --> 00:27:46,691 Dosta vremena. 342 00:27:46,693 --> 00:27:51,328 Niste bili sa nijednom drugom sve te godine? - Ne, 14. godina. 343 00:27:53,665 --> 00:27:58,132 Kako je to uopšte moguće? - Pa, kada volite nekoga... 344 00:27:58,136 --> 00:27:59,602 Ma dajte, Evane. 345 00:27:59,604 --> 00:28:02,304 Ljudi su jedina vrsta koja praktikuje monogamiju. 346 00:28:02,306 --> 00:28:05,139 Mi smo životinje. Veće životinje od životinja, 347 00:28:05,141 --> 00:28:07,274 to nam je u DNK. 348 00:28:07,276 --> 00:28:12,276 Biti za života samo sa jednom osobom je protiv naše prirode. 349 00:28:16,116 --> 00:28:17,182 Vidite. 350 00:28:18,484 --> 00:28:20,218 Ovako. 351 00:28:20,220 --> 00:28:22,153 Ja razumem muškarce. 352 00:28:22,155 --> 00:28:24,188 Znam da će, kada se udam, 353 00:28:24,190 --> 00:28:26,790 moj suprug želeti da bude sa drugim devojkama. 354 00:28:26,792 --> 00:28:30,360 Tako da sada ležerno mogu prihvatiti trojku 355 00:28:30,362 --> 00:28:33,663 jer znam da je to jedini način kada me on neće prevariti. 356 00:28:48,409 --> 00:28:50,810 Ljudi, čime se vi bavite? 357 00:28:50,812 --> 00:28:54,313 Idete u školu ili tako nešto? 358 00:28:56,183 --> 00:28:58,550 Zapravo, mi smo stjuardese. 359 00:28:58,552 --> 00:29:00,117 Stvarno? 360 00:29:00,119 --> 00:29:01,818 Šta želite za jelo, gospodine? 361 00:29:01,820 --> 00:29:03,119 Imamo piletinu. 362 00:29:03,854 --> 00:29:05,187 I pastu. 363 00:29:09,158 --> 00:29:10,791 Molim vas vežite pojas, gospodine. 364 00:29:10,793 --> 00:29:13,493 Možemo imati malo turbulencije. 365 00:29:20,732 --> 00:29:22,632 Gde ste stacionirane? 366 00:29:22,634 --> 00:29:24,600 Bilo gde. 367 00:29:24,602 --> 00:29:26,635 Prošlog vikenda smo otišle na Novi Zeland za jedan dan. 368 00:29:26,637 --> 00:29:28,203 Bilo je sjajno. 369 00:29:28,205 --> 00:29:30,838 Kako podnosite džetleg? 370 00:29:30,840 --> 00:29:33,273 Ne spavamo. 371 00:29:33,275 --> 00:29:35,308 Kao da smo lažne rok zvezde. 372 00:29:35,310 --> 00:29:37,443 Letiš oko sveta u prvoj klasi, 373 00:29:37,445 --> 00:29:39,778 pića na račun kuće, još si i plaćen za sve to. 374 00:29:40,646 --> 00:29:43,280 Ljubomoran sam. 375 00:29:43,282 --> 00:29:45,415 Jednom mi je bila ponuđena turneja kada sam bio DJ. 376 00:29:45,417 --> 00:29:48,217 Ne baš kao vi ali turneja u tri države. 377 00:29:50,353 --> 00:29:55,289 Mislim da je putovanje najbolje za sticanje životnog iskustva. 378 00:29:55,291 --> 00:29:57,591 Pogotovo ako si na jednom mestu samo jedan dan. 379 00:29:57,593 --> 00:29:59,659 Zaista iskoristiš to do kraja. 380 00:29:59,661 --> 00:30:01,761 Mi iskoristimo to do kraja. 381 00:30:01,763 --> 00:30:04,864 Ne kao ona jebena klada sa kojom radimo. 382 00:30:06,400 --> 00:30:08,800 Klada? - Devojka sa kojom smo radile. 383 00:30:08,802 --> 00:30:10,601 Ona ne radi ništa u krevetu 384 00:30:10,603 --> 00:30:13,403 samo leži poput klade. 385 00:30:13,405 --> 00:30:15,605 Zbog toga - klada. 386 00:30:15,607 --> 00:30:17,306 Ko bi želeo da jebe takvu? 387 00:30:17,308 --> 00:30:20,542 Ne razumem takve devojke. 388 00:30:20,544 --> 00:30:24,379 Kada sam sa muškarcem, želim da mu bude najbolje moguće. 389 00:30:24,381 --> 00:30:25,580 Bez pravila. - Bez. 390 00:30:25,582 --> 00:30:28,215 Bez granica, u smislu seksa. 391 00:30:28,217 --> 00:30:30,717 Seks sa granicama nije pravi seks. 392 00:30:30,719 --> 00:30:33,219 Ako su naša tela u stanju da urade to, 393 00:30:33,221 --> 00:30:35,220 onda smo stvoreni za to, zar ne? 394 00:30:50,968 --> 00:30:54,503 Evane, mogu li se uslužiti vašim kupatilom? 395 00:30:54,505 --> 00:30:57,973 Naravno. Dole niz hodnik pa desno. 396 00:30:58,507 --> 00:30:59,773 Hvala. 397 00:31:21,795 --> 00:31:24,429 Nepoznata mi je ova muzika. 398 00:31:24,431 --> 00:31:26,798 Imam prilično eklaktičan ukus. 399 00:31:27,533 --> 00:31:30,334 Imate špansku muziku. 400 00:31:30,336 --> 00:31:32,436 Čileansku. 401 00:31:32,438 --> 00:31:34,371 Moja žena je voli. Fran Valenzuela. 402 00:31:36,607 --> 00:31:37,974 Možete li je pustiti? 403 00:31:38,875 --> 00:31:39,875 Naravno. 404 00:31:47,014 --> 00:31:49,015 Ona je jako talentovana. 405 00:31:49,017 --> 00:31:51,017 Počela je da komponuje sa 13. godina. 406 00:31:51,019 --> 00:31:54,286 Ovo je njen treći album. 407 00:33:16,766 --> 00:33:18,098 Kako ste znali da će se to poklopiti? 408 00:33:19,733 --> 00:33:22,534 Miksovanje je poput pravljenja koktela. 409 00:33:22,536 --> 00:33:24,802 Prvo nađeš prave sastojke, 410 00:33:24,804 --> 00:33:26,836 onda nađeš pravu mešavinu. 411 00:33:30,440 --> 00:33:32,841 Evane, želim da vam nešto priznam. 412 00:33:34,343 --> 00:33:35,742 Da? 413 00:33:35,744 --> 00:33:37,944 Drago mi je što smo pokucale na vaša vrata. 414 00:33:38,845 --> 00:33:41,012 Lepše se provodim ovde 415 00:33:41,014 --> 00:33:45,381 nego što bih na toj glupoj žurci gde smo nameravale da odemo. 416 00:33:45,784 --> 00:33:50,819 Moram da priznam da ovde baš i nije ovako uzbudljivo u 1:30. 417 00:33:54,458 --> 00:33:57,059 Kao da nam je bila sudbina da se upoznamo. 418 00:33:59,062 --> 00:34:02,162 Da li verujete u sudbinu, Evane? 419 00:34:06,835 --> 00:34:08,802 Ja sam arhitekta. 420 00:34:08,804 --> 00:34:12,371 Očigledno je da verujem da sam sebi određuješ pravac. 421 00:34:13,406 --> 00:34:15,640 Pa, ja verujem. 422 00:34:15,642 --> 00:34:19,010 Ne mislim da se ljudi slučajno upoznaju. 423 00:34:19,012 --> 00:34:22,580 Ako smo ovde, zajedno 424 00:34:23,548 --> 00:34:25,582 to je zato 425 00:34:25,584 --> 00:34:28,717 što imamo da naučimo nešto jedno od drugog. 426 00:34:29,819 --> 00:34:30,984 Da otkrijemo. 427 00:34:45,698 --> 00:34:46,931 Stigao je. 428 00:34:50,001 --> 00:34:53,968 Idem da pozovem Dženesis. - Doneću vašu odeću. 429 00:35:02,145 --> 00:35:03,712 Šta koji kurac?! 430 00:35:17,093 --> 00:35:18,526 Ljudi! 431 00:35:20,595 --> 00:35:21,995 Ljudi, auto je ispred! 432 00:35:25,598 --> 00:35:27,932 Ljudi, doneo sam vam odeću, prilično je suva. 433 00:35:29,535 --> 00:35:31,101 Ljudi! 434 00:35:33,003 --> 00:35:34,937 Dobro, ulazim unutra, 435 00:35:34,939 --> 00:35:37,005 Neću gledati, nemojte zameriti. 436 00:35:44,112 --> 00:35:45,579 Iznenađenje! 437 00:35:46,747 --> 00:35:48,147 Šta koji kurac radite? 438 00:35:48,149 --> 00:35:51,116 Hajde, Evane. Pridružite se. - Pridružite se žurci. 439 00:35:51,118 --> 00:35:53,918 Dođite. - Auto je ispred. 440 00:35:53,920 --> 00:35:55,753 Može da sačeka. Dođite. 441 00:35:57,789 --> 00:35:59,623 Idem da kažem vozaču da izlazite. 442 00:36:00,691 --> 00:36:01,991 Obucite se. Odmah. 443 00:36:01,993 --> 00:36:04,493 Molim vas. Evo vaše odeće. 444 00:36:04,495 --> 00:36:05,894 Evane, pogledajte nas. 445 00:36:08,097 --> 00:36:09,996 Ej, ej, ej! Stani, stani. 446 00:36:09,998 --> 00:36:11,864 Ne mogu da radim ovo. Oženjen sam. 447 00:36:11,866 --> 00:36:13,866 I to srećno. U redu? 448 00:36:13,868 --> 00:36:15,467 Da. Možete. 449 00:36:15,469 --> 00:36:17,235 Ovo je naša mala tajna. 450 00:36:17,237 --> 00:36:18,836 Ej, stani. Stani! 451 00:36:18,838 --> 00:36:21,869 To je samo seks. Svi smo ovde odrasli. - Počastvovan sam. 452 00:36:21,939 --> 00:36:25,540 Ali, zaista ne mogu. Molim vas, obucite se. 453 00:36:25,542 --> 00:36:26,974 Da, možete. 454 00:36:26,976 --> 00:36:29,609 Hajde, samo jedan dan. 455 00:36:29,611 --> 00:36:31,177 Samo se opustite i uživajte. 456 00:36:33,013 --> 00:36:34,680 Sviđa vam se ovo? 457 00:36:34,682 --> 00:36:38,248 Jeste li nekada doživeli da vam dve devojke rade ovo? 458 00:36:41,486 --> 00:36:44,819 Srećan Dan očeva! - Srećan Dan očeva! 459 00:40:06,281 --> 00:40:09,414 Jutro, tatice! - Evane, Evane! Gledaj ovo! 460 00:40:13,186 --> 00:40:14,519 Beli, hvataj! 461 00:40:18,124 --> 00:40:19,957 Izvini, Beli. 462 00:40:21,259 --> 00:40:23,892 Mislio sam da ste otišle. 463 00:40:24,828 --> 00:40:27,995 Spremile smo ti doručkić. - Nisam gladan. 464 00:40:42,209 --> 00:40:44,342 Vas dve živite zajedno? 465 00:40:44,844 --> 00:40:45,510 Da. 466 00:40:46,411 --> 00:40:47,277 Gde? 467 00:40:48,812 --> 00:40:49,812 Zašto, Evane? 468 00:40:51,514 --> 00:40:54,414 Da bih vas odbacio tamo. 469 00:40:54,884 --> 00:40:57,684 Ja nisam bila kući 4 godine. 470 00:40:58,453 --> 00:41:00,487 Ovo bi mogao da bude naš dom. 471 00:41:00,489 --> 00:41:03,355 Odbaciću vas gde god želite. 472 00:41:05,258 --> 00:41:08,558 Jesam li rekao nešto smešno?! 473 00:41:09,393 --> 00:41:15,460 Želim u Pariz, Evane. - Ne, hajmo u Tokio. - London. 474 00:41:15,532 --> 00:41:17,331 U Rim. 475 00:41:23,270 --> 00:41:27,269 Ne dozvoli da ti se doručkić ohladi. 476 00:41:34,578 --> 00:41:36,278 Hej, dušo. 477 00:41:36,280 --> 00:41:37,946 Hej, živ si. 478 00:41:37,948 --> 00:41:41,115 Da, jedva. 479 00:41:41,117 --> 00:41:43,217 Zaboravio sam koliko je jaka Vanesina trava. 480 00:41:43,985 --> 00:41:45,251 Upravo sam ustao. 481 00:41:45,253 --> 00:41:47,453 Baš brzo te hvata. 482 00:41:47,455 --> 00:41:49,588 Kako su deca? - Ne baš dobro. 483 00:41:49,590 --> 00:41:51,322 Šta se desilo? - Evane! 484 00:41:51,324 --> 00:41:54,090 Džejka je ožarila meduza. Plakao je. 485 00:41:54,191 --> 00:41:55,991 A, ne! - Da. 486 00:41:55,993 --> 00:41:57,292 Jadni mališa. 487 00:41:57,294 --> 00:41:59,193 Sada je dobro. - Gde je on? 488 00:41:59,195 --> 00:42:01,028 Vratio se na plažu. 489 00:42:01,030 --> 00:42:03,795 Malo je bilo čupavo ali sada je dobro. 490 00:42:03,865 --> 00:42:05,497 Šta je sa tobom? Kako projekat? 491 00:42:05,499 --> 00:42:08,500 Super. Super. 492 00:42:08,502 --> 00:42:11,035 Zaista sam trenutno u dobrom raspoloženju, 493 00:42:11,037 --> 00:42:12,503 u poslednjoj sam fazi. 494 00:42:13,872 --> 00:42:16,206 U redu, onda da te ne prekidam. 495 00:42:16,208 --> 00:42:18,308 Pričaćemo kasnije, izgledaš mi malo rastrojeno. 496 00:42:18,310 --> 00:42:20,109 Ne, nije baš tako... 497 00:42:20,111 --> 00:42:20,976 Samo... 498 00:42:21,878 --> 00:42:25,913 Želim da ga što pre završim, da ne razmišljam više o tome. 499 00:42:25,915 --> 00:42:29,314 Možda, ako završim ranije, dođem do vas. 500 00:42:29,317 --> 00:42:31,317 Dušo, razumem te. Ne brini. 501 00:42:31,319 --> 00:42:32,951 Radi ono što moraš. 502 00:42:32,953 --> 00:42:34,953 Volim te. - Volim i ja tebe. 503 00:42:34,955 --> 00:42:37,422 Nemoj da popušiš svu travu! 504 00:42:37,424 --> 00:42:39,623 Neću. Obećavam. 505 00:42:40,191 --> 00:42:41,357 Ćao. - Ćao. 506 00:42:43,660 --> 00:42:46,994 Sranje! Sranje! Sranje! 507 00:42:51,199 --> 00:42:56,366 Jesi li gladan sada? - Ustanite! I obucite se! Odmah! 508 00:42:56,404 --> 00:42:58,537 Oprostite, možete li mi reći gde je Evan? 509 00:42:58,539 --> 00:43:01,039 Onaj dobar čovek koji je spasio dve devojke od kiše? 510 00:43:01,041 --> 00:43:04,107 Nestao je. Odjebite odavde. 511 00:43:04,443 --> 00:43:06,076 Idemo. 512 00:43:06,078 --> 00:43:08,044 Ne sviđa mi se tvoj ton! 513 00:43:08,046 --> 00:43:09,645 Idite! 514 00:43:09,647 --> 00:43:12,513 Hajde, Beli. Izgleda da je Evan izgubio smisao za humor. 515 00:43:12,515 --> 00:43:15,448 Idite! 516 00:43:25,027 --> 00:43:25,992 Idemo! 517 00:43:31,364 --> 00:43:33,164 Gde je Bel? 518 00:43:33,166 --> 00:43:35,298 Ne znam, ona mi nije prijateljica. 519 00:43:36,968 --> 00:43:37,634 Bel! 520 00:43:39,937 --> 00:43:40,602 Bel! 521 00:43:45,974 --> 00:43:46,640 Bel? 522 00:43:52,446 --> 00:43:54,378 Šta to radiš, jebote? 523 00:43:55,080 --> 00:43:57,281 Rekao si nam da se obučemo. 524 00:43:57,283 --> 00:43:59,416 Hajde. Vreme za igru je završeno. 525 00:43:59,418 --> 00:44:03,351 Evane, možeš li da me držiš? Molim te, samo još jednom. 526 00:44:03,354 --> 00:44:05,220 Nedostaju mi tvoji zagrljaji. - Bel, slušaj me. 527 00:44:05,222 --> 00:44:07,188 Odlaziš. Odmah. 528 00:44:07,190 --> 00:44:08,322 Obuci se. 529 00:44:08,324 --> 00:44:09,656 Volim te. - Bel... 530 00:44:09,658 --> 00:44:11,024 Volim te. - Ne! 531 00:44:14,094 --> 00:44:15,427 Puno te volim. 532 00:44:17,029 --> 00:44:18,696 Prokletstvo! 533 00:44:20,265 --> 00:44:24,300 Volim te, ne mogu pomoći sebi. 534 00:44:25,103 --> 00:44:27,668 Luda sam za tobom. 535 00:44:33,342 --> 00:44:36,740 Imate tri minuta! Biću napolju! 536 00:44:38,209 --> 00:44:41,276 Obucite se! 537 00:44:48,118 --> 00:44:49,118 Idemo! 538 00:44:58,360 --> 00:45:02,529 Šta to koji kurac radite?! 539 00:45:02,531 --> 00:45:06,032 Imate li predstavu šta ste uradile!? 540 00:45:06,034 --> 00:45:08,334 Da. Ovo se zove umetnost. 541 00:45:08,336 --> 00:45:11,370 Inspiracija od sinoć, sećaš se? 542 00:45:11,372 --> 00:45:14,171 Zovem jebenu policiju! - Samo napred. 543 00:45:16,008 --> 00:45:17,541 Šta je to jebeno smešno?! 544 00:45:17,543 --> 00:45:22,376 Imam zanimljivu priču za njih. Zove se 'Uhvati predatora'. 545 00:45:26,783 --> 00:45:31,115 O čemu to jebeno pričaš? - O 15 do 20 godina. 546 00:45:31,186 --> 00:45:32,518 Mislim da su 20. 547 00:45:32,520 --> 00:45:36,018 Za 15 dobijaš 20, tako? 548 00:45:37,622 --> 00:45:39,623 Ne verujem u to. - Ni ne moraš. 549 00:45:39,625 --> 00:45:41,291 Porota hoće. 550 00:45:41,293 --> 00:45:43,459 Silovanje, Evane. 551 00:45:43,461 --> 00:45:45,227 20 godina iza rešetaka. 552 00:45:45,229 --> 00:45:46,695 I to samo za jednu. 553 00:45:46,697 --> 00:45:49,863 A ja ne planiram da se istuširam. 554 00:45:51,133 --> 00:45:52,600 Imam dokaz. 555 00:45:54,436 --> 00:45:56,370 Stvarno? 556 00:45:56,372 --> 00:46:00,372 Kako onda možeš biti stjuardesa ako imaš samo 15? 557 00:46:01,342 --> 00:46:03,508 Šta koji kurac?! Šta?! 558 00:46:04,543 --> 00:46:08,544 To smo videle na filmu, Evane. Rekla sam ti da će poverovati. 559 00:46:08,647 --> 00:46:13,447 Hoćeš da vidiš moju ličnu kartu? Ona je nema, premlada je. 560 00:46:15,384 --> 00:46:17,151 Dobro. 561 00:46:17,153 --> 00:46:18,452 Šta hoćete? 562 00:46:18,454 --> 00:46:21,687 Želimo da ti spremamo doručkić svako jutro. - Hajde! 563 00:46:21,756 --> 00:46:25,222 Samo recite koliko hoćete? - Ne budi zloban, Evane. 564 00:46:25,292 --> 00:46:30,157 To nisi ti. Drugačiji si od drugih. - Da. 565 00:46:30,260 --> 00:46:31,294 Koliko?! 566 00:46:33,697 --> 00:46:36,265 Šta ti misliš da smo mi, kurve? 567 00:46:36,267 --> 00:46:39,333 Gospode, mi nismo jebene kurve! 568 00:46:39,369 --> 00:46:42,968 Ti si jebena kurva. Kurvo! 569 00:46:44,438 --> 00:46:47,105 Evane? Vivijan je. 570 00:46:47,474 --> 00:46:48,907 Ne mrdajte! 571 00:46:50,442 --> 00:46:51,508 Evane! 572 00:46:53,577 --> 00:46:55,344 Evane, izvini što kasnim, 573 00:46:55,346 --> 00:46:57,779 oluja je razbacala grane po čitavom gradu. 574 00:46:57,781 --> 00:47:00,314 Iščupala je čak i dva semafora. 575 00:47:00,316 --> 00:47:02,716 Kunem se da sam čekala tamo 15 minuta, 576 00:47:02,718 --> 00:47:04,918 htela sam da zaobiđem ali su se isprečili i kamioni. 577 00:47:04,920 --> 00:47:06,619 U redu je, u redu je. 578 00:47:06,621 --> 00:47:08,687 Zapravo, osećam se mnogo bolje. 579 00:47:08,689 --> 00:47:11,454 To je stvarno dobro, ovo će ti još više pomoći. 580 00:47:11,490 --> 00:47:13,822 Izmasiraću te, to će ti poboljšati cirkulaciju. 581 00:47:13,858 --> 00:47:17,791 Keren ti je trebala reći da imam puno posla ovog vikenda. 582 00:47:17,861 --> 00:47:20,361 Volim Keren, puno je volim. Kako je ona? 583 00:47:20,363 --> 00:47:24,462 Tako je talentovana. Ne mogu da dočekam da vidim njena dela. 584 00:47:24,499 --> 00:47:27,298 Znaš šta? Džim i ja ćemo otići na otvaranje 585 00:47:27,301 --> 00:47:29,601 ako se izvučem sa konferencije 586 00:47:29,603 --> 00:47:34,470 u Sonomi, sa ostalim manuelnim terapeutima. Znaš kako to ide. 587 00:47:35,674 --> 00:47:38,440 On ne želi tvoju masažu. 588 00:47:38,676 --> 00:47:40,142 Zar ne, dušo? 589 00:47:42,345 --> 00:47:43,812 Vrati se unutra. 590 00:47:44,713 --> 00:47:46,946 Ne dozvoli da nazebem. 591 00:47:48,282 --> 00:47:51,716 Ovo je zaista poražavajuće. Ovde sam da te izlečim, 592 00:47:51,785 --> 00:47:54,418 ali ovo je stvarno... Stvarno poražavajuće! 593 00:47:54,420 --> 00:47:56,486 Poražavajuće! - Nije to što misliš. 594 00:47:56,488 --> 00:47:58,354 Ne, ne, upravo je to! 595 00:47:58,356 --> 00:47:59,555 Ali, znaš šta? To je tvoj život! 596 00:47:59,557 --> 00:48:00,656 Vivijan, molim te... 597 00:48:00,658 --> 00:48:02,224 Tvoja veza, Evane. 598 00:48:09,631 --> 00:48:11,932 Vidi, ja sam DJ kao Evan! 599 00:48:11,934 --> 00:48:13,433 Zašto ne pustiš tvoju devojku unutra? 600 00:48:13,435 --> 00:48:15,301 Stidiš se nas? Ili jebeš i nju?! 601 00:48:15,303 --> 00:48:16,768 Izlazite iz moje kuće! - Oprezno, 602 00:48:16,770 --> 00:48:18,836 ove dve devojke te mogu smestiti iza rešetaka 603 00:48:18,838 --> 00:48:20,370 do kraja života! - Izlazite iz moje kuće! 604 00:48:20,372 --> 00:48:22,872 Šta će reći tvoji klijenti, komšije? 605 00:48:22,874 --> 00:48:26,207 Tvoja žena kada bi joj rekle šta smo radili sinoć? 606 00:48:26,309 --> 00:48:27,908 Napolje! 607 00:48:28,379 --> 00:48:30,579 Bila bi prava sramota gledati kako se razvodite 608 00:48:30,581 --> 00:48:33,947 i kako ti posao propada zbog jedne perverzne noći! 609 00:48:33,984 --> 00:48:35,516 Želiš li da ideš od vrata do vrata komšijama 610 00:48:35,518 --> 00:48:36,884 i govoriš kako zlostavljaš decu? 611 00:48:36,886 --> 00:48:38,552 Šta bi uradili drugi roditelji? 612 00:48:38,554 --> 00:48:41,420 Pustili svoju decu da se igraju ovde iako si osuđeni pedofil? 613 00:48:42,255 --> 00:48:43,688 Evo Evana! 614 00:48:43,690 --> 00:48:44,822 Evo Evana! 615 00:48:47,959 --> 00:48:49,659 Mislim da nemaš to u sebi! 616 00:49:12,878 --> 00:49:14,712 Policija, šta imate da prijavite? 617 00:49:14,714 --> 00:49:16,780 Želim da prijavim provalu. 618 00:49:16,782 --> 00:49:18,381 Zovete sa 458... 619 00:49:21,651 --> 00:49:23,951 Možeš li da nas odvezeš? 620 00:49:32,460 --> 00:49:33,326 Idemo. 621 00:50:03,488 --> 00:50:05,455 Ovo uopšte nije čudno. 622 00:50:05,457 --> 00:50:08,121 Lep auto, Evane. 623 00:50:17,730 --> 00:50:19,796 Ova s desne strane. 624 00:50:20,331 --> 00:50:21,597 Napolje. 625 00:50:21,599 --> 00:50:24,664 Nećeš da izađeš i da se pozdraviš? - Krenite. 626 00:50:27,535 --> 00:50:30,436 Zar ne želiš da uđeš i upoznaš moju mamu? 627 00:50:33,506 --> 00:50:35,640 Ćao! 628 00:50:35,642 --> 00:50:37,207 Pozdravi Keren i decu! 629 00:53:37,680 --> 00:53:38,880 Pobogu! 630 00:54:28,959 --> 00:54:31,925 Šta to radiš, dođavola? 631 00:54:34,930 --> 00:54:38,030 Dženesis, ovo je ludost, odveži me. 632 00:54:44,238 --> 00:54:46,071 Koja je poenta ovoga? 633 00:54:47,907 --> 00:54:49,674 Ja sam dobra osoba. 634 00:54:49,676 --> 00:54:51,675 Pogrešio sam. 635 00:54:52,644 --> 00:54:55,344 Možemo da zaboravimo da se ovo ikada desilo. 636 00:54:55,579 --> 00:54:57,112 Molim te! Molim te! 637 00:54:58,714 --> 00:55:01,347 Zar ti nikada nisi pogrešila? 638 00:55:22,699 --> 00:55:24,232 Tatice! 639 00:55:26,034 --> 00:55:28,068 Tatice! 640 00:55:29,937 --> 00:55:32,138 Vidi šta sam našla. 641 00:55:33,907 --> 00:55:34,973 Gospode! 642 00:55:35,873 --> 00:55:37,740 Skini to. 643 00:55:37,742 --> 00:55:40,308 To je od moje ćerke! Skini to! 644 00:55:41,077 --> 00:55:43,844 Sviđa ti se kako mi stoji, tatice? 645 00:55:43,946 --> 00:55:47,479 Vidi. - Skini to, jebena luda kučko! 646 00:55:49,683 --> 00:55:51,149 Dobro. 647 00:55:55,254 --> 00:56:00,555 Znaš, prva ljubav svake devojke jeste njen tatica. 648 00:56:04,994 --> 00:56:06,260 Ti si bolesna! 649 00:56:08,062 --> 00:56:10,128 Sviđa ti se ovo što vidiš? 650 00:56:10,330 --> 00:56:14,298 Sviđa ti se ovo što vidiš, tatice? 651 00:56:24,343 --> 00:56:25,208 Bel. 652 00:56:26,310 --> 00:56:27,376 Odveži me. 653 00:56:28,144 --> 00:56:29,978 Odveži me, molim te. 654 00:56:29,980 --> 00:56:34,145 Ako me zaista voliš, odveži me. 655 00:56:35,948 --> 00:56:37,781 Ignoriši tog drkadžiju. 656 00:56:37,949 --> 00:56:39,815 On nije drkadžija. 657 00:56:39,850 --> 00:56:41,783 On je moj tatica. 658 00:56:45,121 --> 00:56:47,522 Nemoj da je slušaš, tatice. 659 00:56:47,524 --> 00:56:49,856 Ona te ne voli na način na koji te ja volim. 660 00:56:49,858 --> 00:56:51,925 Volim te, tatice. 661 00:56:51,927 --> 00:56:55,194 Volim te od trenutka kada te je mamica dovela u kuću. 662 00:56:55,196 --> 00:56:57,429 Sećaš li se noći kada smo bili potpuno sami 663 00:56:57,431 --> 00:57:00,397 a ti se ušunjao u moju sobu? 664 00:57:00,432 --> 00:57:02,399 A ja se pretvarala da spavam. 665 00:57:02,401 --> 00:57:06,400 Ali, kada si me svukao, više nisam mogla da se pretvaram. 666 00:57:06,437 --> 00:57:10,304 Radili smo stvari koje ti i mamica nikada niste. 667 00:57:10,873 --> 00:57:13,941 Nadam se da više nisi ljut na mene, tatice. 668 00:57:14,810 --> 00:57:16,377 I ono što sam uradila mamici 669 00:57:16,379 --> 00:57:19,278 bilo je zato da bih te imala samo za sebe. 670 00:57:19,981 --> 00:57:23,716 Bel, odveži me, molim te. 671 00:57:23,884 --> 00:57:26,084 Molim te. 672 00:57:26,086 --> 00:57:28,885 Možeš me uzeti kao što oduvek jesi. 673 00:57:34,192 --> 00:57:36,458 Šta nije u redu, tatice? 674 00:57:38,360 --> 00:57:40,961 Ne želiš da opet tucaš tvoju malu devojčicu? 675 00:57:40,963 --> 00:57:44,063 Zar si zaboravio šta si mi radio sve ove godine? 676 00:57:44,498 --> 00:57:46,465 Zašto si mi to radio? 677 00:57:46,800 --> 00:57:49,000 Zašto si mi to radio?! 678 00:57:49,002 --> 00:57:50,801 Bel... - Zašto?! 679 00:57:52,938 --> 00:57:55,171 Prestani! Bel! 680 00:57:56,541 --> 00:57:58,307 Prestani! Bel! 681 00:57:58,309 --> 00:57:59,374 Bel, prestani! 682 00:57:59,376 --> 00:58:01,843 Zašto si mi to radio?! 683 00:58:01,845 --> 00:58:04,011 Zašto?! Zašto si mi to radio?! 684 00:58:04,013 --> 00:58:05,412 Prestani! Prestani! 685 00:58:05,414 --> 00:58:07,447 Bel! Prestani, molim te! 686 00:58:07,449 --> 00:58:09,315 Prestani! Prestani! 687 00:58:24,862 --> 00:58:25,528 Odveži me. 688 00:58:28,532 --> 00:58:31,467 Šta je to, jebote?! 689 00:58:34,405 --> 00:58:37,371 Ne kriješ ništa od nas, Evane? 690 00:58:38,908 --> 00:58:42,675 Šta to kriješ ovde? - Šta je to, tatice? 691 00:58:45,013 --> 00:58:47,280 To je Karen na FaceTime-u! 692 00:58:47,282 --> 00:58:49,048 Umirem od želje da je upoznam. - Javi se. 693 00:58:49,050 --> 00:58:52,383 Hajde da je upoznamo. - Ne! - U pravu si, može biti čudno. 694 00:58:53,519 --> 00:58:56,819 Šta to radite?! - Ovo je mnogo bolje. - Nemojte! 695 00:58:56,856 --> 00:58:59,988 Može li kurac da se javi na iPhone? - Da, ali mora biti tvrd. 696 00:59:00,024 --> 00:59:01,289 Dobro. 697 00:59:02,524 --> 00:59:04,224 Ne! Molim vas! 698 00:59:04,226 --> 00:59:06,926 To bi mogla biti moja deca! - Ćao, dobrodošao nazad. 699 00:59:06,928 --> 00:59:08,961 Da li su ikada videll kurac koji je prevario? 700 00:59:08,963 --> 00:59:11,096 Da ga obojimo karminom? 701 00:59:11,098 --> 00:59:14,064 Dobro, dobro, dobro, dobro, dobro! Molim vas! 702 00:59:15,932 --> 00:59:18,333 Bel, učiniću sve što želiš. 703 00:59:23,605 --> 00:59:26,072 A sada me jebi, tatice! 704 00:59:26,074 --> 00:59:28,407 Jebi me! - Tako je, Evane. 705 00:59:28,409 --> 00:59:29,541 Jebi je. 706 00:59:29,543 --> 00:59:32,010 Jebi je kao da vam je poslednje. 707 00:59:32,012 --> 00:59:33,177 Dobro je izjebi! 708 00:59:34,280 --> 00:59:35,912 Jebi me, tatice! 709 00:59:35,914 --> 00:59:38,281 Jebi me kao što jebeš tvoju malu ćerkicu! 710 00:59:41,584 --> 00:59:43,217 Dogi poza, Beli! 711 00:59:48,922 --> 00:59:50,722 Želiš li nešto da jedeš, Bel? 712 00:59:51,124 --> 00:59:52,457 Ne, u redu sam. 713 00:59:52,558 --> 00:59:54,358 U redu. 714 00:59:59,061 --> 01:00:00,661 Jebi me, tatice! 715 01:00:00,663 --> 01:00:03,629 Jebi me kao što jebeš mamicu! 716 01:00:16,507 --> 01:00:19,108 Tatina mala devojčica! 717 01:00:20,978 --> 01:00:23,345 Dobra mala devojčica! 718 01:00:25,615 --> 01:00:27,915 Jebi me, tatice! 719 01:00:27,917 --> 01:00:29,650 Jebi me kao što jebeš mamicu! 720 01:01:14,055 --> 01:01:16,022 Moj ožiljak, moj ožiljak! 721 01:01:16,024 --> 01:01:18,257 Moja operacija! 722 01:01:18,259 --> 01:01:20,492 Bio si jako nevaljao, Evane! 723 01:01:20,494 --> 01:01:23,294 Molim te, molim te, izvadi je! Izvadi je! 724 01:01:24,196 --> 01:01:27,097 Moj Bože! 725 01:01:35,270 --> 01:01:37,404 Zašto si me udario, tatice? 726 01:01:37,406 --> 01:01:38,471 Sada moramo da te kaznimo. 727 01:02:01,125 --> 01:02:05,060 Dobrodošli na omiljeni američki šou, 728 01:02:05,062 --> 01:02:08,096 "Ko želi da bude pedofil?"! 729 01:02:08,098 --> 01:02:13,199 Dajemo publici ono što želi - šansu da kazni pedofila! 730 01:02:13,203 --> 01:02:15,169 Ali prvo, 731 01:02:15,171 --> 01:02:18,272 pozdravimo našu ljupku, prelepu i šarmantnu. 732 01:02:18,274 --> 01:02:20,507 Gđicu Bel! 733 01:02:23,177 --> 01:02:24,376 Zdravo, Gđice Bel. 734 01:02:27,079 --> 01:02:30,146 Za večerašnjeg takmičara imamo nekog specijalnog. 735 01:02:30,149 --> 01:02:32,482 On nije samo arhitekta već i DJ, 736 01:02:32,484 --> 01:02:35,151 suprug, otac dvoje, 737 01:02:35,153 --> 01:02:36,218 moguće i troje. 738 01:02:36,220 --> 01:02:38,620 Četvoro. 739 01:02:38,622 --> 01:02:41,389 Direktno iz provincije, 740 01:02:41,691 --> 01:02:44,591 Gdin Evan Veber! 741 01:02:48,396 --> 01:02:52,696 Gđice Bel, da li bi pripremili našeg takmičara? - Naravno. 742 01:03:03,708 --> 01:03:06,342 Vi ste lude jebene kučke! 743 01:03:07,578 --> 01:03:09,278 Izgleda da imaš 21, lagala si me! 744 01:03:09,280 --> 01:03:11,279 Kao što si ti lagao svoju ženu? 745 01:03:11,714 --> 01:03:14,481 To što sam rekao mojoj ženi se tebe ne tiče! 746 01:03:15,084 --> 01:03:17,551 Bože! Bože! 747 01:03:17,553 --> 01:03:20,620 Prestani! Prestani! Moje uši! Moje uši! 748 01:03:20,622 --> 01:03:22,455 Ogluveću! Ogluveću! 749 01:03:24,691 --> 01:03:26,958 Ovo je jebeno ozbiljna stvar! 750 01:03:27,426 --> 01:03:30,759 Mogao sam da ogluvim! - Igra još uvek nije počela. 751 01:03:34,332 --> 01:03:36,165 Naša prva kategorija: 752 01:03:38,869 --> 01:03:40,269 Školska dvorišta. 753 01:03:42,405 --> 01:03:44,672 Koliko daleko od škole će Evan 754 01:03:44,673 --> 01:03:46,373 morati da bude da bi pokupio decu? 755 01:03:46,376 --> 01:03:47,441 90 metara? 756 01:03:48,443 --> 01:03:49,543 450 metara? 757 01:03:50,645 --> 01:03:52,010 Ili 3 kilometara? 758 01:03:54,814 --> 01:03:57,448 Ovo je jebeno bolesno! 759 01:04:05,689 --> 01:04:07,889 Pogrešan odgovor. Tačan odgovor glasi: 760 01:04:07,891 --> 01:04:10,191 Ne možeš da pokupiš decu iz zatvora. 761 01:04:10,193 --> 01:04:12,293 Jebiga, jebiga, jebiga! 762 01:04:12,295 --> 01:04:13,594 Molim te! 763 01:04:13,596 --> 01:04:15,329 Koja je sledeća kategorija, Gđice Bel? 764 01:04:15,331 --> 01:04:17,363 Ovu volim. 765 01:04:22,436 --> 01:04:23,803 Tatice. 766 01:04:26,273 --> 01:04:29,474 Evane, ovo bi trebalo da bude lako za tebe. 767 01:04:29,909 --> 01:04:33,410 Koliko je porodičnih ljudi preživelo ovu igru? 768 01:04:38,249 --> 01:04:40,315 Nijedan. 769 01:04:41,852 --> 01:04:43,418 Šta reče? 770 01:04:43,953 --> 01:04:45,219 Nijedan. 771 01:04:45,221 --> 01:04:47,019 Tačno! 772 01:04:49,989 --> 01:04:52,690 Sledeće pitanje. - Dženesis. 773 01:04:53,892 --> 01:04:56,292 Dokazala si svoje. 774 01:04:58,997 --> 01:05:02,364 Bože! Ne čujem! Ne čujem! 775 01:05:02,365 --> 01:05:04,899 Molim te, prestani! 776 01:05:04,901 --> 01:05:07,867 Sve što treba je da odgovaraš na pitanja, Evane. 777 01:05:08,002 --> 01:05:08,868 U redu. 778 01:05:09,703 --> 01:05:10,769 U redu. 779 01:05:14,507 --> 01:05:17,442 Pa, postavi jebeno pitanje! 780 01:05:17,444 --> 01:05:19,977 Koja je odgovarajuća kazna za pedofila? 781 01:05:19,979 --> 01:05:23,013 Da li je to zatvor gde će te silovati svakog dana 782 01:05:23,015 --> 01:05:26,181 i gde nećeš nikada više videti svoju porodicu? 783 01:05:26,283 --> 01:05:28,248 Kastracija? Ili smrt? 784 01:05:43,695 --> 01:05:44,828 10 sekundi. 785 01:05:55,472 --> 01:05:57,939 Izgleda da je vreme za naš prvi predah uz reklame. 786 01:05:57,941 --> 01:06:00,541 Vraćamo se posle poruka naših sponzora. 787 01:06:02,578 --> 01:06:03,877 Gdine. Veber? 788 01:06:09,882 --> 01:06:11,348 Ko je Luis? 789 01:06:14,885 --> 01:06:17,018 Jebena kretenčina. 790 01:06:17,720 --> 01:06:20,421 Uzmi taj čaršav, pokrij ga. 791 01:06:39,704 --> 01:06:40,837 Ti si sigurno Luis? - Da. 792 01:06:40,839 --> 01:06:43,738 Ja sam Bernadeta. Čika Evanova nećaka. - Drago mi je. 793 01:06:46,076 --> 01:06:48,443 Izvini, snimamo muzički spot. 794 01:06:48,445 --> 01:06:50,244 Pa, izabrali ste sjajnu lokaciju. 795 01:06:51,046 --> 01:06:51,912 Uđi. 796 01:06:55,816 --> 01:06:57,917 Odakle si? 797 01:06:57,919 --> 01:07:00,619 Iz Dalasa. - Nekada sam živeo u Ostinu. 798 01:07:00,621 --> 01:07:03,553 Nisam tamo nikada bila. - Zabavno je kada si na koledžu. 799 01:07:03,556 --> 01:07:05,489 Ja sam išla u Parsons. 800 01:07:05,491 --> 01:07:06,690 Sjajna škola. 801 01:07:06,692 --> 01:07:08,024 Ja sam išao u SVA. 802 01:07:08,026 --> 01:07:11,725 Ćao. - Ćao. - Ja sam Luis. - Ćao. 803 01:07:11,762 --> 01:07:13,728 Ćao, ja sam... - Makarena. 804 01:07:13,730 --> 01:07:16,730 Moja prijateljica iz Španije. - Drago mi je, Makarena. 805 01:07:17,933 --> 01:07:20,033 On je došao da pokupi... - One skulpture ispred. 806 01:07:20,035 --> 01:07:21,567 Da. - Izvinite me. 807 01:07:30,975 --> 01:07:32,675 Neko je dirao ovo? - Mi nismo. 808 01:07:32,677 --> 01:07:34,476 To su stvari Ujne Karen, ne bi prišle ni blizu. 809 01:07:34,478 --> 01:07:36,377 Videla sam Evana ovde malopre, 810 01:07:36,379 --> 01:07:37,478 možda on jeste. 811 01:07:39,481 --> 01:07:42,314 U redu ali ovo ne bi trebalo da bude ovako. 812 01:07:42,984 --> 01:07:45,584 Trebalo bi da je upakovano i spremno za transport. 813 01:07:45,586 --> 01:07:48,185 Zašto bi Evan uradio ovo? - Rekla ti je da nismo mi! 814 01:07:49,488 --> 01:07:50,354 U redu. 815 01:08:00,796 --> 01:08:01,862 Moj Bože! 816 01:08:03,931 --> 01:08:05,898 Zašto bi on ovo uradio? 817 01:08:05,900 --> 01:08:06,999 Kakvo je ovo sranje?! 818 01:08:21,579 --> 01:08:23,146 Nismo htele da ti kažemo da je neko provalio 819 01:08:23,148 --> 01:08:24,413 i zato Evana nema ovde. 820 01:08:24,415 --> 01:08:25,781 Juri ih. - Da. 821 01:08:25,783 --> 01:08:26,947 Začepi! 822 01:08:26,949 --> 01:08:29,848 Začepite odmah, obe! Da se niste jebeno mrdnule! 823 01:08:31,985 --> 01:08:33,718 Zovem policiju iz ovih stopa. 824 01:08:34,687 --> 01:08:37,153 Molim te, nemoj reći Karen. 825 01:08:39,123 --> 01:08:41,289 Ovo može biti naša mala tajna. 826 01:08:44,627 --> 01:08:47,428 Kučko, laješ na pogrešno jebeno drvo. 827 01:08:47,730 --> 01:08:49,597 Ja sam iz Oklanda. 828 01:08:49,599 --> 01:08:52,399 Znam da prepoznam dve kurvinjske guzice kada ih vidim! 829 01:08:52,401 --> 01:08:55,334 Kada bolje razmislim, Evan nema nikakve jebene sestričine! 830 01:08:55,436 --> 01:08:57,003 Ko ste vas dve?! 831 01:08:57,105 --> 01:09:00,272 Bolje se nadajte da policija stigne ovde pre Karen. 832 01:09:02,108 --> 01:09:03,808 Šta je to bilo? - Ništa. 833 01:09:03,810 --> 01:09:05,409 Hej, sačekaj. - Sačekaj. 834 01:09:05,411 --> 01:09:07,010 To je ništa. - Skloni mi se s puta! 835 01:09:07,012 --> 01:09:08,578 Sranje. 836 01:09:13,449 --> 01:09:14,615 Sranje! 837 01:09:15,717 --> 01:09:17,684 Gdine Veber! 838 01:09:17,686 --> 01:09:19,085 Jeste li dobro?! 839 01:09:19,087 --> 01:09:20,586 One su lude! 840 01:09:20,588 --> 01:09:22,019 Zatvori vrata! Zatvori vrata! 841 01:09:22,021 --> 01:09:23,153 Luis! 842 01:09:24,656 --> 01:09:28,457 Moram da zaustavim ove lude kučke! - Luis, zaboravi na to! 843 01:09:28,459 --> 01:09:29,991 One su opasne! 844 01:09:34,428 --> 01:09:37,430 Ne! Ne! Prestanite! 845 01:09:37,432 --> 01:09:38,764 Prestanite! 846 01:09:38,766 --> 01:09:39,998 Šta to radite?! 847 01:09:53,677 --> 01:09:55,509 Ovo tražiš? 848 01:09:58,146 --> 01:10:00,847 Luis! Budi oprezan! 849 01:10:00,849 --> 01:10:02,882 One su lude! 850 01:10:02,884 --> 01:10:06,619 Majmun u sredini! Majmun u sredini! 851 01:10:06,621 --> 01:10:08,120 Ne možemo to da govorimo, rasistički je. 852 01:10:08,122 --> 01:10:09,855 U redu, čovek u sredini! 853 01:10:10,823 --> 01:10:12,190 Dajte mu to! 854 01:10:12,192 --> 01:10:13,791 Dženesis, dajte mu to! 855 01:10:15,594 --> 01:10:16,892 Luis! 856 01:10:19,228 --> 01:10:20,629 Luis! 857 01:10:29,205 --> 01:10:33,673 Dženesis, on ništa nije kriv! Pozovite hitnu, pomozite mu! 858 01:10:35,877 --> 01:10:37,010 Drkažija! 859 01:10:37,012 --> 01:10:38,745 Bel, pomozi mu! 860 01:10:38,747 --> 01:10:42,248 Pozovi hitnu, obećavam da ništa neću reći! 861 01:10:42,250 --> 01:10:45,851 Bel, Dženesis! Pozovite hitnu, za ime boga! 862 01:10:45,853 --> 01:10:48,086 Mislim da je malo kasno za hitnu, Evane. 863 01:10:48,088 --> 01:10:51,222 On se sapleo, njegova je krivica. 864 01:10:51,224 --> 01:10:53,324 Mi smo se samo igrale 'Majmun u sredini'. 865 01:10:53,326 --> 01:10:55,758 Mislim, 'Čovek u sredini'. 866 01:10:55,826 --> 01:10:57,660 Moj Bože! 867 01:11:00,964 --> 01:11:02,597 Ubile ste ga! 868 01:11:03,065 --> 01:11:04,932 Ubile ste ga! 869 01:11:04,934 --> 01:11:08,001 Tvoja žena ga je ubila svojom usranom skulpturom. 870 01:11:08,003 --> 01:11:09,902 Ovo sranje je opasno, Evane. 871 01:11:09,904 --> 01:11:12,069 Kako možeš da ovo držiš u blizini dece? 872 01:11:12,071 --> 01:11:13,937 Neodgovorno roditeljstvo! 873 01:11:13,939 --> 01:11:15,939 Možda tvoja žena treba da se drži samo slikanja. 874 01:11:15,941 --> 01:11:17,974 Sklonite se od mene. 875 01:11:17,976 --> 01:11:19,342 Gde si to krenuo, Evane? 876 01:11:19,344 --> 01:11:21,110 Sklonite se od mene! Ostavite me na miru! 877 01:11:21,112 --> 01:11:22,678 Želiš na malu vožnju? 878 01:11:22,680 --> 01:11:26,179 Ne možeš bežati od nas, tatice. Ne možeš pobeći. 879 01:11:30,884 --> 01:11:34,086 Ovo se desi kada prekršiš pravila igre, Evane. 880 01:11:54,706 --> 01:11:57,406 Ovo je kao na času likovnog. 881 01:12:36,779 --> 01:12:38,746 Ono što sam uradila Kerenovoj statui 882 01:12:38,748 --> 01:12:40,948 je ništa naspram onog što ću da uradim tebi. 883 01:12:40,950 --> 01:12:43,917 Ako opet vidim tvoje lažljivo lice! 884 01:12:43,919 --> 01:12:47,486 Verovao sam vam oboma, kako si mogao da mi jebeš ženu? 885 01:12:47,921 --> 01:12:52,758 Nemoj se nikada približiti mojoj porodici, 886 01:12:52,760 --> 01:12:55,961 nestani ili si jebeno mrtav! 887 01:13:06,468 --> 01:13:08,202 U kom pravcu je Muzej savremene umetnosti? 888 01:13:08,204 --> 01:13:11,805 Više je 'Mamica'. 889 01:13:19,012 --> 01:13:24,513 Roni će zaista uživati sa ovim. - Da, sigurna sam da hoće. 890 01:13:25,351 --> 01:13:29,085 Pravi je mađioničar. - Da. 891 01:13:29,122 --> 01:13:32,655 Može da učini da bilo šta nestane. - Završimo sa ovim. 892 01:13:48,471 --> 01:13:51,372 Ovo je bio zaista poduži reklamni blok. 893 01:13:51,374 --> 01:13:54,408 Hvala našem sponzoru Luisu na zaista divnom predahu. 894 01:14:00,847 --> 01:14:05,250 A sada, vraćamo se našem pitanu za milion dolara! 895 01:14:06,518 --> 01:14:10,252 Koja je odgovarajuća kazna za pedofila? 896 01:14:11,188 --> 01:14:13,289 Molim vas. 897 01:14:13,291 --> 01:14:16,292 Volim moju decu, volim moju suprugu. 898 01:14:16,294 --> 01:14:18,327 Ja sam dobar otac. 899 01:14:18,329 --> 01:14:20,862 Kako možete suditi bilo kome? 900 01:14:20,864 --> 01:14:21,963 Vi ste ubice. 901 01:14:21,965 --> 01:14:23,965 Je l' to tvoj konačan odgovor? 902 01:14:23,967 --> 01:14:26,100 Jer, ako jeste, postaćeš gluv za nekih 10 sekundi. 903 01:14:26,102 --> 01:14:27,801 Molim te, Dženesis! 904 01:14:27,803 --> 01:14:29,335 Ja sam dobar otac! 905 01:14:29,337 --> 01:14:30,803 Do juče. 906 01:14:30,805 --> 01:14:33,571 To ne menja činjenicu koliko ih volim! 907 01:14:42,813 --> 01:14:45,513 Da li ih istinski voliš, Evane? 908 01:14:46,982 --> 01:14:48,948 Istinski? 909 01:14:50,117 --> 01:14:52,349 Više od bilo čega na svetu. 910 01:14:54,185 --> 01:14:57,886 Zašto onda nisi pomislio na njih kada si bio u nama? 911 01:14:57,988 --> 01:14:59,553 Da, zašto, Evane? 912 01:14:59,822 --> 01:15:02,423 Prošla noć nema nikakve veze sa mojom porodicom. 913 01:15:02,425 --> 01:15:04,525 Naravno da nema, Evane! 914 01:15:04,527 --> 01:15:07,127 Nema nikakve veze sa njima. 915 01:15:07,129 --> 01:15:09,262 Tvoja porodica je žrtva. 916 01:15:09,264 --> 01:15:12,865 Žrtve tvog prljavog, odvratnog, perverznog ponašanja! 917 01:15:12,966 --> 01:15:14,900 Džejk. Lisa. 918 01:15:16,502 --> 01:15:18,936 Oni nisu zaslužili oca kao što si ti. 919 01:15:18,938 --> 01:15:21,504 Ovo je ono što si uradio tvojoj porodici. 920 01:15:22,807 --> 01:15:24,640 Perverznjaku. 921 01:15:29,579 --> 01:15:33,480 Dženesis, molim te, ovo nije rešenje! - Pogrešan odgovor! 922 01:15:34,216 --> 01:15:37,050 Tačan odgovor je smrt. 923 01:15:38,853 --> 01:15:41,452 Vraćamo se posle reklama. 924 01:15:43,923 --> 01:15:44,989 Smrt? 925 01:15:46,024 --> 01:15:47,390 Smrt?! 926 01:15:48,091 --> 01:15:50,292 Ubićete me? 927 01:15:50,294 --> 01:15:53,228 Jebeno ubiti?! 928 01:15:53,230 --> 01:15:56,898 Zašto? Zašto?! Zato što sam vaš jebao?! 929 01:15:56,900 --> 01:15:59,533 Vi ste jebale mene! Vi ste jebale mene! 930 01:15:59,535 --> 01:16:03,537 Vi ste došle u moju kuću! Vi ste došle meni! 931 01:16:03,539 --> 01:16:05,839 Sredio sam vam vožnju, doneo odeću, 932 01:16:05,841 --> 01:16:08,141 jebeno ste se okupale! 933 01:16:08,143 --> 01:16:12,111 Želele ste to! Želele ste to! Vi ste došle meni! 934 01:16:12,113 --> 01:16:14,012 Šta sam trebao da uradim?! 935 01:16:14,014 --> 01:16:17,482 Pušila si mi, obe ste mi pušile! 936 01:16:17,484 --> 01:16:21,385 Besplatna pica! Jebena besplatna pica! 937 01:16:21,387 --> 01:16:23,487 Samo se pojavila na mojim vratima! 938 01:16:23,489 --> 01:16:25,522 Šta sam trebao da uradim?! 939 01:16:25,524 --> 01:16:28,591 "Mi smo stjuardese. Hajde, jebi nas"! 940 01:16:28,593 --> 01:16:31,560 "Niko neće znati! Hajde, jebi nas"! 941 01:16:31,562 --> 01:16:34,896 Dvojka, trojka. Nije važno! 942 01:16:34,898 --> 01:16:37,932 Klada! Muževi! Jebe ti se za sve, 943 01:16:37,934 --> 01:16:40,935 ti jebeš sve, ti jebeš sve! 944 01:16:40,937 --> 01:16:43,036 Slagale ste me, hteo sam da vam pomognem! 945 01:16:43,038 --> 01:16:44,370 Pustio sam vas unutra, 946 01:16:44,372 --> 01:16:47,272 ispao sam dobar! Ja sam dobar otac! 947 01:16:47,274 --> 01:16:52,040 A vi ste me jebeno izjebale! I šta?! Sada ćete me ubiti?! 948 01:16:52,211 --> 01:16:54,211 Sada ćete me ubiti?! Zašto?! 949 01:16:54,213 --> 01:16:56,546 Zašto?! Zato što ste me izjebale?! 950 01:16:56,548 --> 01:16:59,582 Jebena, jebena, jebena ludost! 951 01:17:05,021 --> 01:17:08,321 Bićeš pogubljen u zoru. 952 01:17:10,892 --> 01:17:12,926 Da sam na tvom mestu, 953 01:17:12,928 --> 01:17:17,195 ne bih trošila svoje poslednje sate na cmizdrenje. 954 01:17:19,266 --> 01:17:21,332 Žao mi je, tatice. 955 01:17:23,169 --> 01:17:25,502 Ovo je jedini način. 956 01:17:26,972 --> 01:17:28,038 Bel? 957 01:17:35,178 --> 01:17:37,444 Moj Bože! Moj Bože! 958 01:17:38,512 --> 01:17:40,012 Moj Bože! 959 01:18:45,341 --> 01:18:47,642 FaceTime. Karen. 960 01:18:49,544 --> 01:18:51,278 FaceTime. Karen! 961 01:18:53,247 --> 01:18:57,114 Kopanje rake je jebeno zamorno. - I prljavo. 962 01:18:57,117 --> 01:19:00,383 Odeća tvoje žene mora da se opere. - Šta je to? 963 01:19:02,555 --> 01:19:06,721 Zabranjen ti je IPod, Evane. Možda pokušaš da zarobiš dete. 964 01:19:12,061 --> 01:19:15,296 Budimo iskreni, Evane. Ti si čudovište. 965 01:19:15,298 --> 01:19:18,432 Ili, bolje rečeno "čudovište"! 966 01:19:20,102 --> 01:19:21,067 Šta? 967 01:19:22,335 --> 01:19:24,469 Čudovište je iznenađeno?! 968 01:19:24,471 --> 01:19:26,269 Kako znate za to? 969 01:19:26,271 --> 01:19:28,937 Čudovište je zbunjeno! 970 01:19:29,205 --> 01:19:33,805 Kako jebeno znate za to?! - Čudovište neka ućuti! 971 01:19:35,108 --> 01:19:37,508 Špijunirale ste me? 972 01:19:38,311 --> 01:19:40,010 Moju decu? 973 01:19:40,379 --> 01:19:42,113 Jebeni Bože! 974 01:19:42,115 --> 01:19:44,148 Moj jebeni Bože! 975 01:19:44,150 --> 01:19:47,849 Ispao sam jebeno glup! - Da, jesi. 976 01:19:51,588 --> 01:19:54,356 Čudovište je retardirano. 977 01:19:57,794 --> 01:20:01,393 Presvucimo se, osećam se odvratno. 978 01:20:03,698 --> 01:20:06,231 Pogledaj ovo sranje. 979 01:20:15,609 --> 01:20:18,242 Ovo si ti, Evane. 980 01:20:18,244 --> 01:20:22,509 Ovo će biti tvoja jebena glava, ti jebeni neverniče! 981 01:20:23,746 --> 01:20:27,247 Volim ovu boju. Crvena mi je omiljena! 982 01:20:57,076 --> 01:21:01,709 Vreme je za šišanje! - Mora da bude lepa za tvoju sahranu. 983 01:21:01,711 --> 01:21:03,210 Tako je urastao. 984 01:21:03,212 --> 01:21:04,411 Ne! 985 01:21:04,413 --> 01:21:07,412 Ne želiš da ostaneš bez uha. - Budi miran. 986 01:21:08,615 --> 01:21:12,749 Tako. Lepo izgledaš. Evo Evana lepotana. 987 01:21:22,258 --> 01:21:26,792 Sada vidimo tvoje lepo lice. - Jebene kurvetine! 988 01:21:33,234 --> 01:21:36,834 "Volim zvuk gramofonskih ploča. Ja sam Evan". 989 01:21:38,471 --> 01:21:40,537 Gledaj ovo, Evane. 990 01:21:58,919 --> 01:22:00,485 Džekpot! 991 01:22:04,491 --> 01:22:05,623 Je l' pravi? 992 01:22:07,826 --> 01:22:11,994 Pametan način da ga sakriješ od dece, Evane. 993 01:22:11,996 --> 01:22:15,530 Najveći broj žrtava vatrenim oružjem jesu one u čijoj 994 01:22:15,633 --> 01:22:19,799 je porodici neko vlasnik pištolja. - Ja nemam pištolj. 995 01:22:20,234 --> 01:22:21,400 To je opasno. 996 01:22:24,904 --> 01:22:26,737 Odveži ga. 997 01:22:28,774 --> 01:22:32,407 Jesi li sigurna? - Jesam. 998 01:22:36,880 --> 01:22:39,314 Dženesis, molim te, ne upiri to u mene. 999 01:22:39,316 --> 01:22:42,515 Znaš da ne foliram a imamo samo još 90 minuta. 1000 01:22:42,685 --> 01:22:45,485 Ali ti kriješ stvari od nas, Evane. 1001 01:22:45,487 --> 01:22:47,620 I da si prvi uzeo pištolj 1002 01:22:47,622 --> 01:22:50,389 mislim da ne bismo sada vodili ovaj razgovor. 1003 01:22:50,391 --> 01:22:53,490 Ti ne bi isto uradila? - Nisam kao ti, Evane. 1004 01:22:53,560 --> 01:22:56,460 Ja nemam pištolj, ja ne pucam u ljude. 1005 01:22:56,462 --> 01:23:00,161 Ne bih prekršila pravila upravo zbog svojih uverenja. 1006 01:23:01,564 --> 01:23:03,964 Odveži ga, Beli. 1007 01:23:07,267 --> 01:23:08,900 Ne želim da me šutne. 1008 01:23:08,902 --> 01:23:10,468 Neće. 1009 01:23:10,470 --> 01:23:11,735 Ako šutne, pucaću. 1010 01:23:12,403 --> 01:23:14,970 Zna on to. Je l' tako, Evane? 1011 01:23:19,475 --> 01:23:21,341 Šta želiš? 1012 01:23:21,776 --> 01:23:23,843 Želim da se igram žmurke. 1013 01:23:25,445 --> 01:23:27,111 Šta? 1014 01:23:30,783 --> 01:23:36,249 30 sekundi. Kriješ se samo u kući. Napustiš li kuću-pucam. 1015 01:23:36,352 --> 01:23:38,052 Šta ćeš uraditi kada me nađeš? 1016 01:23:39,654 --> 01:23:42,888 Pa, ako te ne nađemo do svitanja, 1017 01:23:43,357 --> 01:23:44,623 odlazimo. 1018 01:23:45,658 --> 01:23:48,426 Sereš. - 30 sekundi. Kreni! 1019 01:23:48,428 --> 01:23:49,760 Kreni! - Kreni! 1020 01:23:51,929 --> 01:23:54,864 30, 29... 1021 01:23:54,866 --> 01:23:57,833 28, 27... 1022 01:23:57,835 --> 01:23:59,868 26, 25... 1023 01:24:01,370 --> 01:24:04,571 24, 23, 22... 1024 01:24:09,876 --> 01:24:11,810 Idemo! 1025 01:24:11,812 --> 01:24:13,944 Spreman ili ne, dolazimo! 1026 01:24:20,417 --> 01:24:22,518 Evane, 1027 01:24:23,686 --> 01:24:26,720 ne možeš se sakriti od nas. 1028 01:24:26,955 --> 01:24:28,655 Dolazimo. 1029 01:24:33,461 --> 01:24:35,494 Evane? 1030 01:24:39,832 --> 01:24:42,799 Možemo da te nanjušimo, Evane. 1031 01:24:46,471 --> 01:24:49,371 Tatice? - Ovde. 1032 01:24:55,912 --> 01:24:58,646 Evane? - Evane? 1033 01:25:00,448 --> 01:25:02,515 Jesi li ovde, čudovište? 1034 01:25:07,488 --> 01:25:08,754 Evane? 1035 01:25:15,027 --> 01:25:16,093 Evane? 1036 01:25:17,462 --> 01:25:18,695 Sranje! 1037 01:25:20,798 --> 01:25:22,431 Evane! 1038 01:25:25,802 --> 01:25:27,669 Tu si! Stani! 1039 01:25:27,671 --> 01:25:28,803 Evane, stani! 1040 01:25:30,672 --> 01:25:32,139 Sranje! 1041 01:25:32,141 --> 01:25:34,508 Jebeno ne mrdaj! 1042 01:25:34,510 --> 01:25:36,543 Pomozite mi! Pomozite mi! 1043 01:25:36,545 --> 01:25:38,678 Urlaj koliko ti volja! - Pomozite mi! 1044 01:25:38,680 --> 01:25:41,847 Nikoga ovde nema, išle smo do svake kuće! 1045 01:26:35,698 --> 01:26:37,198 Jesi li spreman?! 1046 01:26:37,200 --> 01:26:39,767 Molim te, nemoj da uradiš ovo! 1047 01:26:39,769 --> 01:26:42,402 Vreme je za zbogom! - Molim te! Molim te! 1048 01:26:42,437 --> 01:26:43,570 Upomoć! 1049 01:26:44,471 --> 01:26:46,671 Pomozite mi! 1050 01:26:46,673 --> 01:26:49,038 Molim vas, neka mi neko pomogne! - Jesi li religiozan? 1051 01:26:49,074 --> 01:26:52,008 Upomoć! Neka mi neko pomogne! 1052 01:26:53,076 --> 01:26:55,110 Pustite me, molim vas! 1053 01:26:55,112 --> 01:26:58,679 Upomoć! Molim vas, pomozite! Neka mi neko pomogne! 1054 01:26:59,648 --> 01:27:01,782 Ne! Upomoć! 1055 01:27:01,784 --> 01:27:04,050 Ne! Ne! Ne! 1056 01:27:04,052 --> 01:27:06,452 Ne, upomoć! Upomoć! 1057 01:27:06,454 --> 01:27:08,620 Jedan, dva, tri! 1058 01:27:14,159 --> 01:27:17,160 Evane, da li smo ti povredile rame? 1059 01:27:17,162 --> 01:27:20,295 Želimo da ti je udobno, Evane. 1060 01:27:31,874 --> 01:27:34,075 Upomoć! Upomoć! 1061 01:27:36,778 --> 01:27:39,079 Upomoć! Upomoć! 1062 01:27:39,448 --> 01:27:42,681 Ne pomeraj se, može da ti upadne prašina u oči. 1063 01:27:42,683 --> 01:27:46,649 Zatvori oči, dušo. - Upomoć! Upomoć! 1064 01:27:47,086 --> 01:27:48,719 Upomoć! 1065 01:27:48,721 --> 01:27:52,055 Upomoć! Upomoć! Upomoć! 1066 01:27:57,127 --> 01:27:59,895 Molim vas, molim vas, 1067 01:27:59,897 --> 01:28:01,996 molim vas, molim vas, ne radite ovo. 1068 01:28:02,231 --> 01:28:06,167 Molim vas... Bel... 1069 01:28:06,169 --> 01:28:09,468 Izgleda kao da pokušava da komunicira. - Molim vas. 1070 01:28:12,806 --> 01:28:16,273 Ako obećaš da ćeš se lepo ponašati, skinuću ti povez. 1071 01:28:16,308 --> 01:28:17,174 U redu. 1072 01:28:28,786 --> 01:28:31,988 Nemojte da uradite ovo. Molim vas. 1073 01:28:31,990 --> 01:28:34,857 Uradiću šta god želite. Uradiću šta god želite. 1074 01:28:34,859 --> 01:28:35,924 Bilo šta! 1075 01:28:38,760 --> 01:28:43,228 Čak i da pozoveš porodicu i kažeš šta si nam sve radio? - Da. 1076 01:28:43,298 --> 01:28:45,398 Da. Da. Da. Reći ću im. 1077 01:28:45,400 --> 01:28:46,732 Reći ću im. 1078 01:28:48,401 --> 01:28:51,636 Dobro, daćemo mu slamku spasa. 1079 01:28:51,638 --> 01:28:54,805 Volim deo sa slamkom. Videćemo kako će biti. 1080 01:28:54,807 --> 01:28:58,873 Tvoja slamka spasa je telefonski poziv, ne FaceTime. 1081 01:28:58,877 --> 01:29:01,310 Tvoja žena te neće videti ovakvog. 1082 01:29:01,312 --> 01:29:03,645 Zdravo, dobili ste Karen Alvarado, 1083 01:29:03,647 --> 01:29:06,680 ostavite poruku ili je napišite. Ćao. 1084 01:29:07,716 --> 01:29:09,648 Hajde, pričaj. 1085 01:29:11,885 --> 01:29:15,720 Dušo, žao mi je ovoga što ću ti reći. 1086 01:29:16,389 --> 01:29:18,222 Naterale su me. 1087 01:29:18,757 --> 01:29:19,923 Sranje! 1088 01:29:20,991 --> 01:29:23,058 Pozovi policiju! 1089 01:29:23,060 --> 01:29:25,427 Pozovi policiju, kidnapovan sam! - Evane. 1090 01:29:25,429 --> 01:29:28,895 Od srane dve devojke! Pozovi policiju! 1091 01:29:28,965 --> 01:29:30,831 Pozovi policiju! 1092 01:29:30,833 --> 01:29:34,066 Prekršio si pravilo. - Evane, zašto si ovo uradio? 1093 01:29:34,068 --> 01:29:36,834 Sada će vas ona jebeno pronaći! - Ne baš. 1094 01:29:37,837 --> 01:29:41,404 Prekinula sam pre nego što je poslata poruka. Pičkice. 1095 01:29:44,242 --> 01:29:45,742 Jebene kurvetine! 1096 01:29:47,345 --> 01:29:50,213 Jebene kurvetine! 1097 01:29:50,215 --> 01:29:53,716 Jebeno ću vas ubiti, jebene kurvinjske pičketine! 1098 01:29:53,718 --> 01:29:55,851 Jebeno ću vas ubiti, jebene kurvetine! 1099 01:29:55,853 --> 01:29:59,020 Evo Evana, evo ga! 1100 01:29:59,022 --> 01:30:00,855 Nedostajao si nam. 1101 01:30:00,857 --> 01:30:02,089 Jebene kurvetine! 1102 01:30:05,826 --> 01:30:07,525 Kuc-kuc! 1103 01:30:08,861 --> 01:30:11,362 Rekla sam 'Kuc-kuc'! 1104 01:30:11,364 --> 01:30:13,197 Ne! 1105 01:30:13,199 --> 01:30:14,898 Mislim da ne može da govori. 1106 01:30:14,900 --> 01:30:17,699 U redu. Kuc-kuc! - Ko je? 1107 01:30:17,702 --> 01:30:20,235 Neverni Evan. - Neverni Evan, ko? 1108 01:30:20,237 --> 01:30:23,270 Onaj koga je neverstvo naposletku ubilo. 1109 01:30:25,973 --> 01:30:28,173 Jesi spreman, Evane?! - Ne! 1110 01:30:29,976 --> 01:30:31,842 Jedan! - Ne! 1111 01:30:31,844 --> 01:30:34,343 Dva! - Uradi to! 1112 01:30:34,345 --> 01:30:37,344 Ne! Ne! - Tri! 1113 01:30:42,417 --> 01:30:44,117 Pogledaj ga. 1114 01:30:48,855 --> 01:30:50,922 Prešle smo te. 1115 01:30:50,924 --> 01:30:55,157 Zar si mislio da ćemo te stvarno ubiti? Mi nismo životinje. 1116 01:30:55,227 --> 01:30:57,227 Ovo je bila samo igra, Evane. 1117 01:30:57,229 --> 01:31:02,363 Igra?! Igra?! - Znaš šta? 1118 01:31:02,500 --> 01:31:06,435 Nakratko sam pomislila da ćeš biti jedini koji će reći NE. 1119 01:31:06,437 --> 01:31:09,304 Sada bi se nas dve igrale sa nekim drugim. 1120 01:31:10,839 --> 01:31:14,273 Znaš šta je zanimljivo? Nikada ne kažu NE. 1121 01:31:14,308 --> 01:31:16,242 Bezobzira ko su. 1122 01:31:16,244 --> 01:31:19,245 Bezobzira koliko god da vole svoje porodice. 1123 01:31:19,247 --> 01:31:21,611 Svi ste vi isti. 1124 01:31:24,249 --> 01:31:26,815 Zbogom, Evane. 1125 01:31:28,052 --> 01:31:30,652 Bio si mi najomiljeniji. 1126 01:31:33,523 --> 01:31:37,389 Poželi mi srećan rođendan. Sledeće nedelje punim 22. - Da. 1127 01:31:37,392 --> 01:31:39,759 Prestravila sam se kada sam napunila 18. 1128 01:31:39,761 --> 01:31:43,294 Ali si učinio da se osećam kao da ponovo imam 15. Hvala ti. 1129 01:31:44,064 --> 01:31:47,930 Idemo odavde. - Umalo da zaboravim. Tvoj telefon. 1130 01:31:52,236 --> 01:31:54,904 Moraš biti obazriviji sa Facebook-om. 1131 01:31:54,906 --> 01:31:58,307 Ako se ne odjaviš, neko može sa njim učiniti užasne stvari. 1132 01:31:58,309 --> 01:32:01,909 Postaviti nešto intimno što će svi prijatelji videti. 1133 01:32:04,880 --> 01:32:09,381 Gledaj pažljivo da nas ne bi zaboravio. 1134 01:32:09,484 --> 01:32:11,884 Da, Evane, jebi je! - Jebi me, tatice! 1135 01:32:14,454 --> 01:32:18,155 Tako je, Evane. Jebi je! 1136 01:32:18,157 --> 01:32:20,991 Jebi me! Jebi me! 1137 01:32:20,993 --> 01:32:24,059 Sigurna sam da već sada imaš mnogo lajkova. 1138 01:32:24,128 --> 01:32:25,560 Uživaj! 1139 01:32:28,497 --> 01:32:31,831 Zbogom, Evane! Nedostajaćeš nam! 1140 01:32:39,504 --> 01:32:41,271 Ne! 1141 01:32:43,174 --> 01:32:44,907 Ne! 1142 01:33:16,134 --> 01:33:18,602 Jebi me, tatice! 1143 01:33:18,604 --> 01:33:20,604 Bože, Bože! 1144 01:35:00,935 --> 01:35:04,469 Odnesite vaše stvari u sobe. Zatim idite u kupatilo. 1145 01:35:04,471 --> 01:35:07,538 A onda ćemo da se vidimo sa Mankijem, važi? 1146 01:35:07,540 --> 01:35:10,472 Jeste li umorni? - Da. - Manki? 1147 01:35:11,508 --> 01:35:12,574 Manki? 1148 01:35:29,191 --> 01:35:31,324 Tata je imao žurku.