1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:05,500 --> 00:00:07,460 Previously on KC Undercover... I thought you said you were 3 00:00:07,460 --> 00:00:09,420 with your sick grandma. You thought I was KC. 4 00:00:09,420 --> 00:00:11,420 Aha. I'm not. I'm her cousin Kassandra. 5 00:00:11,420 --> 00:00:13,290 Her cousin? Byron knows 6 00:00:13,290 --> 00:00:14,460 that something's up, 7 00:00:14,460 --> 00:00:15,710 and I cannot blow my cover. 8 00:00:15,710 --> 00:00:17,460 Too bad you don't have a secret twin 9 00:00:17,460 --> 00:00:18,330 locked in your basement. 10 00:00:18,330 --> 00:00:20,290 Hello, Bernice. 11 00:00:20,290 --> 00:00:21,500 Whassup, ugly? 12 00:00:21,500 --> 00:00:22,750 Hi, Byron! 13 00:00:22,750 --> 00:00:24,920 Remember my cousin Kassandra 14 00:00:24,920 --> 00:00:26,710 who you thought didn't exist? 15 00:00:26,710 --> 00:00:28,330 I need to go to the bathroom. 16 00:00:28,330 --> 00:00:29,830 Uh, well, then I'll just go with you. 17 00:00:32,330 --> 00:00:34,040 [both grunting] 18 00:00:38,830 --> 00:00:41,620 Bernice is dangerous, and it's all my fault 19 00:00:41,620 --> 00:00:44,040 because I'm the one who let her out, and I don't know what to do. 20 00:00:44,040 --> 00:00:46,420 What you should have done is had me wear that KC disguise 21 00:00:46,420 --> 00:00:48,670 that I wore to cover for you for the Organization. 22 00:00:48,670 --> 00:00:52,620 Nooooo, I don't wanna go to jail. 23 00:00:52,620 --> 00:00:55,380 Good job, Marisa, you're coming off really believable. 24 00:00:55,380 --> 00:00:57,460 [KC] Don't make me take you, Bernice! 25 00:00:57,460 --> 00:01:00,880 Nooo, I thought you were my friend! 26 00:01:08,040 --> 00:01:11,170 I hate that I have to talk to this convict Bernice. 27 00:01:11,170 --> 00:01:13,380 Just saying her name makes me sick to my stomach-- 28 00:01:13,380 --> 00:01:15,380 "Bernice." Uggh! Sick! 29 00:01:15,380 --> 00:01:16,960 I tell you, just sick. 30 00:01:21,250 --> 00:01:23,380 Hey, sweetie, how ya holdin' up? 31 00:01:24,420 --> 00:01:26,580 Terrible. It's scary in here. 32 00:01:26,580 --> 00:01:28,580 [sighs] I know, I know. 33 00:01:28,580 --> 00:01:30,210 Just--you know what, think about it 34 00:01:30,210 --> 00:01:33,290 as full-time detention. 35 00:01:33,290 --> 00:01:37,330 They don't hose you down and delouse you in detention. 36 00:01:38,880 --> 00:01:40,790 To make it even worse, they have me sleeping 37 00:01:40,790 --> 00:01:44,120 on a mattress with questionable stains. 38 00:01:44,120 --> 00:01:47,170 Well, on the bright side, you're not sleeping on the floor. 39 00:01:47,170 --> 00:01:49,750 I have to use the communal shower. 40 00:01:49,750 --> 00:01:51,580 Oh! Okay. 41 00:01:51,580 --> 00:01:53,830 So what I'm hearing is, you're being exposed 42 00:01:53,830 --> 00:01:56,170 to lots of new people. 43 00:01:56,170 --> 00:02:00,170 I'm only allowed six squares of toilet paper a day. 44 00:02:00,170 --> 00:02:02,210 Six. Yeah. I found out the hard way 45 00:02:02,210 --> 00:02:04,620 when I wasted three on a sneeze. 46 00:02:04,620 --> 00:02:08,250 So, in other words, um-- 47 00:02:08,250 --> 00:02:11,960 Uh, yeah, there's no good spin on that one. 48 00:02:11,960 --> 00:02:14,580 Listen, just hang in there, okay? I'm getting lots of leads on Bernice 49 00:02:14,580 --> 00:02:16,290 and I should be locating her really soon. 50 00:02:16,290 --> 00:02:17,580 Okay. 51 00:02:18,580 --> 00:02:20,170 Ow. 52 00:02:20,170 --> 00:02:23,580 How the heck am I gonna find Bernice? 53 00:02:23,580 --> 00:02:27,080 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 54 00:02:27,080 --> 00:02:30,620 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 55 00:02:30,620 --> 00:02:33,620 ♪ 'Cause ain't nobody keep their head so cool ♪ 56 00:02:33,620 --> 00:02:39,170 ♪ I always find a way, a way out of the fire ♪ 57 00:02:39,170 --> 00:02:42,210 ♪ But don't tell nobody, tell nobody ♪ 58 00:02:42,210 --> 00:02:46,580 ♪ I'm not perfect, so many things I ♪ 59 00:02:46,580 --> 00:02:50,250 ♪ Want to tell you, but I ♪ 60 00:02:50,250 --> 00:02:51,960 ♪ I keep it undercover ♪ 61 00:02:51,960 --> 00:02:54,210 ♪ Living my life on red alert ♪ 62 00:02:54,210 --> 00:02:56,420 ♪ Doing my thing, gonna make it work ♪ 63 00:02:56,420 --> 00:02:58,750 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 64 00:02:58,750 --> 00:03:00,540 ♪ But I always got your back ♪ 65 00:03:00,540 --> 00:03:02,960 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 66 00:03:02,960 --> 00:03:05,250 ♪ I got to find out who I am ♪ 67 00:03:05,250 --> 00:03:07,500 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 68 00:03:07,500 --> 00:03:09,670 ♪ It's all part of the plan ♪ 69 00:03:09,670 --> 00:03:11,500 ♪ I keep it undercover ♪ 70 00:03:11,500 --> 00:03:13,120 ♪ I keep it undercover ♪ 71 00:03:16,290 --> 00:03:18,330 Well, it looks like Marisa's stuck in prison 72 00:03:18,330 --> 00:03:19,500 till we can find Bernice. 73 00:03:19,500 --> 00:03:21,250 You know, for once, I'd like this house 74 00:03:21,250 --> 00:03:23,290 to descend into chaos while I'm on a mission 75 00:03:23,290 --> 00:03:25,080 and your father's at home. 76 00:03:25,080 --> 00:03:26,620 All right, what do we know? 77 00:03:28,040 --> 00:03:30,670 Nothing. Bernice could be anywhere at this point. 78 00:03:30,670 --> 00:03:32,170 We don't even know her last name 79 00:03:32,170 --> 00:03:33,750 or if Bernice is just an alias. 80 00:03:33,750 --> 00:03:35,960 And for her sake, I hope it is, 81 00:03:35,960 --> 00:03:37,880 'cause who names their kid Bernice? 82 00:03:37,880 --> 00:03:41,500 My original name was 6212171 83 00:03:41,500 --> 00:03:43,250 dash X2P. 84 00:03:43,250 --> 00:03:46,580 "Bernice" doesn't sound as bad now, does it? 85 00:03:46,580 --> 00:03:49,540 Uh, KC, there's something you should see on the TV. 86 00:03:49,540 --> 00:03:51,880 Okay, Ernie, you can bore me with your dragon shows later, all right? 87 00:03:51,880 --> 00:03:53,920 You're on TV. 88 00:03:53,920 --> 00:03:56,460 TV: We have a composite sketch of the suspect, 89 00:03:56,460 --> 00:03:57,920 a young female 90 00:03:57,920 --> 00:04:01,460 who so far has robbed 14 convenience stores. 91 00:04:01,460 --> 00:04:04,670 She's been dubbed the Inconvenience Store Robber. 92 00:04:06,330 --> 00:04:08,460 KC! How could you?! 93 00:04:08,460 --> 00:04:10,540 Oh, yeah, that makes tons of sense, Ernie. 94 00:04:10,540 --> 00:04:13,420 While you were in the bathroom I drove to Pennsylvania 95 00:04:13,420 --> 00:04:15,540 and robbed 14 convenience stores. 96 00:04:15,540 --> 00:04:16,710 Well, you could have been. 97 00:04:16,710 --> 00:04:19,290 He was in there for over an hour. 98 00:04:19,290 --> 00:04:21,540 The girl came in, and I took one look at those evil eyes, 99 00:04:21,540 --> 00:04:22,750 I knew she was up to no good. 100 00:04:22,750 --> 00:04:24,710 She took all the cash out the register, 101 00:04:24,710 --> 00:04:27,540 and even took all the pennies out the Give A Penny, Take A Penny dish! 102 00:04:27,540 --> 00:04:29,580 Now, what kind of monster does that? 103 00:04:32,540 --> 00:04:34,710 Hey, don't look at me, I always give a penny! 104 00:04:34,710 --> 00:04:38,830 You know what, I'm going to Pennsylvania and I'm gonna catch Bernice. 105 00:04:38,830 --> 00:04:41,620 Don't you think we should go with you for backup? I got this. 106 00:04:41,620 --> 00:04:43,920 So you're gonna take care of this all on your own? 107 00:04:43,920 --> 00:04:45,750 Uh, yeah, all on my own. 108 00:04:45,750 --> 00:04:48,620 Sorta like how you decided to bust Bernice out 109 00:04:48,620 --> 00:04:51,960 all on your own, and then let her escape all on your own? 110 00:04:51,960 --> 00:04:53,670 And then disguise your best friend 111 00:04:53,670 --> 00:04:56,580 and put her in jail all on your own? 112 00:04:56,580 --> 00:04:59,960 Sure, go ahead! Mess it all up again 113 00:04:59,960 --> 00:05:01,790 all on your own. 114 00:05:01,790 --> 00:05:05,170 Excuse me, are you implying I can't do this by myself? 115 00:05:05,170 --> 00:05:08,040 I'm not implying, I'm sayin' it. 116 00:05:08,040 --> 00:05:10,580 You know what? Your brother's right. 117 00:05:10,580 --> 00:05:12,000 Judy, Ernie, you're going with KC. 118 00:05:12,000 --> 00:05:14,210 What? Mom, I-- They're coming with you, KC, 119 00:05:14,210 --> 00:05:15,670 no if, ands, or buts. 120 00:05:15,670 --> 00:05:18,040 If there's no buts, then why is Ernie going? 121 00:05:26,290 --> 00:05:27,960 Oh, no. She's back. 122 00:05:27,960 --> 00:05:30,460 Look, the cash register's empty, but help yourself 123 00:05:30,460 --> 00:05:31,620 to all the beef jerky you want, just don't hurt me. 124 00:05:31,620 --> 00:05:33,380 Okay, relax, relax, 125 00:05:33,380 --> 00:05:34,960 I am not the one who robbed you, okay? 126 00:05:34,960 --> 00:05:36,880 The woman who robbed you is an escaped convict 127 00:05:36,880 --> 00:05:39,500 who got a face transplant, and-- 128 00:05:39,500 --> 00:05:42,380 You know what, just give me some beef jerky 129 00:05:42,380 --> 00:05:45,290 and you go crouch in the corner somewhere. 130 00:05:45,290 --> 00:05:47,460 Um, you don't eat beef jerky. 131 00:05:47,460 --> 00:05:48,880 Oh, it's not for me. 132 00:05:50,790 --> 00:05:52,380 What was that for?! 133 00:05:52,380 --> 00:05:53,790 That was for coming with me 134 00:05:53,790 --> 00:05:55,170 when I clearly told you I didn't need any help. 135 00:05:55,170 --> 00:05:57,710 You know what, Judy, go scan the parking lot for clues. 136 00:06:03,750 --> 00:06:07,080 Based on the tire tracks and paint transfer on that light pole, 137 00:06:07,080 --> 00:06:09,880 we're looking for a 2004 American-made 138 00:06:09,880 --> 00:06:11,670 four-door sedan in midnight blue. 139 00:06:11,670 --> 00:06:14,250 The Inconvenience Store Robber has struck again 140 00:06:14,250 --> 00:06:16,120 In Cherry Hill, New Jersey. 141 00:06:16,120 --> 00:06:18,380 Looks like we're headed to Cherry Hill. 142 00:06:18,380 --> 00:06:21,120 Cherry Hill. A township in Camden County. 143 00:06:21,120 --> 00:06:25,250 Population 71,000, making it the 15th most populous municipality 144 00:06:25,250 --> 00:06:26,330 in New Jersey. 145 00:06:26,330 --> 00:06:28,120 Current weather: 71 degrees. 146 00:06:28,120 --> 00:06:31,290 Hmm. Thank goodness I'm not doing this mission alone. 147 00:06:31,290 --> 00:06:34,210 I mean, how else would I have learned those useless facts? 148 00:06:34,210 --> 00:06:36,790 Well, I guess you could have done a simple Web search 149 00:06:36,790 --> 00:06:38,290 with the key words-- Okay, you know what? 150 00:06:38,290 --> 00:06:39,880 Just get in the car. 151 00:06:44,040 --> 00:06:45,710 Um, what are you doing? 152 00:06:45,710 --> 00:06:47,710 I'm righting a wrong. 153 00:06:51,920 --> 00:06:54,120 [knock on door] 154 00:06:54,120 --> 00:06:56,670 Hey, Lucy, what's up? Hey! 155 00:06:56,670 --> 00:07:00,170 Well, I am worried sick about my daughter Marisa. 156 00:07:00,170 --> 00:07:03,290 Aw, don't worry. I'm sure she'll graduate-- 157 00:07:03,290 --> 00:07:05,000 eventually. 158 00:07:05,000 --> 00:07:07,380 But this isn't even about school. 159 00:07:07,380 --> 00:07:08,880 No, Marisa is missing. 160 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 No, no, she's not missing. 161 00:07:09,880 --> 00:07:11,920 Oh. Um, she's... 162 00:07:11,920 --> 00:07:14,750 been staying here with us at our house. 163 00:07:14,750 --> 00:07:15,750 Why? 164 00:07:15,750 --> 00:07:18,120 Why? Because, you know, 165 00:07:18,120 --> 00:07:21,960 she's--is mad. At you. 166 00:07:21,960 --> 00:07:24,540 I mean really mad. 167 00:07:24,540 --> 00:07:26,620 She ran away from home 168 00:07:26,620 --> 00:07:28,750 and only got as far as next door? 169 00:07:28,750 --> 00:07:31,330 Boy, that girl is lazier than I thought she was. 170 00:07:33,120 --> 00:07:35,420 Wait, wait. Why is she even mad at me? 171 00:07:35,420 --> 00:07:38,080 Because, you know, 'cause of that thing you did. 172 00:07:38,080 --> 00:07:40,500 Oh, because I took away-- Yep, uh-huh, that's it. 173 00:07:40,500 --> 00:07:43,750 Wow. Well, thanks so much for watching her. 174 00:07:43,750 --> 00:07:44,920 I'm just gonna take her home now. 175 00:07:44,920 --> 00:07:46,580 Oh. Uh-- Marisa! 176 00:07:46,580 --> 00:07:48,580 [sing-songy] Time to come ♪ ho-ome ♪ 177 00:07:48,580 --> 00:07:50,920 You know what, Lucy? She's not here right now. 178 00:07:50,920 --> 00:07:52,920 She'll be back in an hour. 179 00:07:52,920 --> 00:07:54,290 Okay. Yeah. 180 00:07:54,290 --> 00:07:56,080 Well, she better be, because I'm coming back 181 00:07:56,080 --> 00:07:57,790 when the big hand is on the 12 182 00:07:57,790 --> 00:08:00,580 and the little hand is on the-- 183 00:08:00,580 --> 00:08:03,040 [phone beeps] Set the timer for one hour. 184 00:08:05,040 --> 00:08:08,670 No problem... 185 00:08:08,670 --> 00:08:11,000 ...that a case of prosthetics, a voice modulator, 186 00:08:11,000 --> 00:08:12,500 and a good wig can't solve. 187 00:08:18,210 --> 00:08:20,210 [turns off engine] 188 00:08:20,210 --> 00:08:23,290 Okay, so this was the last convenience store Bernice robbed. 189 00:08:23,290 --> 00:08:24,880 I'm gonna go in. You two stay here. 190 00:08:24,880 --> 00:08:26,380 I need to go with you. I need a quick recharge. 191 00:08:26,380 --> 00:08:27,830 Maybe they'll let me plug in. 192 00:08:27,830 --> 00:08:30,210 Yeah, an eleven-year-old with a retractable cord 193 00:08:30,210 --> 00:08:31,830 that comes out of her butt and plugs into the wall? 194 00:08:31,830 --> 00:08:34,170 That's definitely not gonna raise any suspicion. 195 00:08:34,170 --> 00:08:36,790 It's a truck stop in Jersey. 196 00:08:36,790 --> 00:08:39,080 I guaranty they've seen worse. 197 00:08:39,080 --> 00:08:41,250 Listen, you two stay here. 198 00:08:41,250 --> 00:08:43,040 At least put this ski mask on. 199 00:08:43,040 --> 00:08:45,250 You don't want the clerk to think you're Bernice. 200 00:08:45,250 --> 00:08:48,620 He can't think you're a threat. 201 00:08:48,620 --> 00:08:51,420 You want me to put this ski mask on 202 00:08:51,420 --> 00:08:54,210 so that I don't look like a robber? 203 00:08:54,210 --> 00:08:57,580 Uh...yeah. 204 00:08:58,880 --> 00:09:01,830 Well, it sounds dumb when you put it like that. 205 00:09:01,830 --> 00:09:04,380 Uh, no, it sounds dumb any way you put it. 206 00:09:06,120 --> 00:09:09,000 ( electronic tones ) 207 00:09:09,000 --> 00:09:13,080 Uh, Judy, what the heck did you eat at that convenience store? 208 00:09:13,080 --> 00:09:15,000 I'm getting a breaking news report. 209 00:09:15,000 --> 00:09:18,830 And the infamous Inconvenience Store Robber 210 00:09:18,830 --> 00:09:20,540 has now identified herself. 211 00:09:21,710 --> 00:09:24,710 Hey. Hey. I'm KC. KC Cooper. 212 00:09:24,710 --> 00:09:27,330 That's C-O-O-P-E-R. 213 00:09:27,330 --> 00:09:28,880 Yeah, that's right. 214 00:09:28,880 --> 00:09:30,080 Look at this face. 215 00:09:30,080 --> 00:09:31,960 This is the face of danger. 216 00:09:31,960 --> 00:09:33,920 And I will not stop 217 00:09:33,920 --> 00:09:37,500 until I am dragged away to prison for the rest of my life. 218 00:09:37,500 --> 00:09:39,960 And I deserve to pay for my crimes. 219 00:09:39,960 --> 00:09:41,920 With these pennies. 220 00:09:45,250 --> 00:09:46,920 You guys, what am I supposed to do now? 221 00:09:46,920 --> 00:09:48,540 Everybody thinks that I'm the robber. 222 00:09:48,540 --> 00:09:50,000 I'm gonna be a wanted woman. 223 00:09:50,000 --> 00:09:52,460 Well, there's a first time for everything. 224 00:09:57,670 --> 00:09:59,040 I think we're catching up to her. 225 00:09:59,040 --> 00:10:00,710 According to the police scanner, 226 00:10:00,710 --> 00:10:02,290 she just robbed this convenience store 227 00:10:02,290 --> 00:10:04,040 five minutes ago. 228 00:10:04,040 --> 00:10:05,670 KC, the cops could be here any second, 229 00:10:05,670 --> 00:10:06,920 and you've been identified. 230 00:10:06,920 --> 00:10:09,120 So we'll go in and talk to the store clerk. 231 00:10:09,120 --> 00:10:10,580 Well, then, what am I supposed to do? 232 00:10:10,580 --> 00:10:13,330 You just sit here, all alone, and don't of anything. 233 00:10:13,330 --> 00:10:16,000 You know, pretend it's one of your regular Saturday nights. 234 00:10:16,000 --> 00:10:17,500 [laughing] 235 00:10:17,500 --> 00:10:19,380 Ha ha ha ha. I don't know why you're laughing. 236 00:10:19,380 --> 00:10:20,460 That's every night for you. 237 00:10:28,000 --> 00:10:29,330 [police scanner] KC Cooper, 238 00:10:29,330 --> 00:10:30,960 the Inconvenience Store Robber, 239 00:10:30,960 --> 00:10:32,000 has just been seen heading east 240 00:10:32,000 --> 00:10:33,120 on Route 78. 241 00:10:35,960 --> 00:10:38,040 Ernie, Judy, I've located Bernice. 242 00:10:38,040 --> 00:10:39,540 I'm gonna go get her. 243 00:10:39,540 --> 00:10:42,670 No! Don't go alone! Wait for us! 244 00:10:42,670 --> 00:10:44,420 Guys, I got this, okay? 245 00:10:44,420 --> 00:10:46,080 I do not need your help. 246 00:10:46,080 --> 00:10:47,380 [starts car] 247 00:10:47,380 --> 00:10:49,000 I'm in pursuit. 248 00:10:49,000 --> 00:10:50,920 [laughs] Of myself. 249 00:10:55,920 --> 00:10:57,460 [knock on door] 250 00:10:58,830 --> 00:10:59,920 Hmm. 251 00:11:03,170 --> 00:11:05,170 Marisa Clarissa Miller! 252 00:11:05,170 --> 00:11:07,960 You get your butt down here right now! 253 00:11:10,330 --> 00:11:11,830 [Kira's voice] Okay... 254 00:11:11,830 --> 00:11:13,960 here comes undercover mother. 255 00:11:14,960 --> 00:11:16,580 [beep] 256 00:11:16,580 --> 00:11:18,540 [Marisa's voice] Hello, Mother. 257 00:11:18,540 --> 00:11:21,790 I am a teenage runaway, and it is all your fault. 258 00:11:23,330 --> 00:11:26,540 Look, Marisa, I know I did that thing 259 00:11:26,540 --> 00:11:28,420 that made you mad and stuff, 260 00:11:28,420 --> 00:11:29,960 but enough is enough. 261 00:11:29,960 --> 00:11:31,210 It's time to come home now. 262 00:11:31,210 --> 00:11:33,120 I am not coming home, Mother, 263 00:11:33,120 --> 00:11:35,580 and I honestly don't know when I will be ready to come home. 264 00:11:35,580 --> 00:11:38,710 So until then, I bid you...adieu. 265 00:11:38,710 --> 00:11:42,580 Don't you sass me with your fancy Cooper words. 266 00:11:42,580 --> 00:11:44,750 You're coming home with me right now. 267 00:11:44,750 --> 00:11:46,000 No, I'm not. Yes, you are! 268 00:11:46,000 --> 00:11:47,290 No, I'm not! Yes, you are! 269 00:11:47,290 --> 00:11:49,710 No, I'm not! What if I take you shopping? 270 00:11:49,710 --> 00:11:51,120 Can we buy Kira something expensive 271 00:11:51,120 --> 00:11:53,000 to thank her for her hospitality? Sure! 272 00:11:53,000 --> 00:11:55,330 What are we waiting for, Mommy? Let's go! 273 00:12:02,540 --> 00:12:07,580 Aha, there you are, you beautiful-on-the-outside, ugly-on-the-inside maniac. 274 00:12:09,460 --> 00:12:12,460 Okay. Ernie, Judy, I got eyes on Bernice. 275 00:12:12,460 --> 00:12:14,250 Good teamwork, KC. 276 00:12:14,250 --> 00:12:16,170 We were supposed to be doing this mission together. 277 00:12:16,170 --> 00:12:19,830 A big part of backing you up is not being left back here. 278 00:12:22,580 --> 00:12:27,920 Well, if it isn't ugly-on-the-outide, ugly-on-the-inside KC. 279 00:12:29,380 --> 00:12:31,580 -[crashing] -[tires squealing] 280 00:12:40,380 --> 00:12:44,580 Hey! Pull over, you penny-stealing psychopath! 281 00:12:44,580 --> 00:12:46,960 Go read a dictionary, book worm! 282 00:12:48,670 --> 00:12:51,250 Having a fortitude of loquaciousness 283 00:12:51,250 --> 00:12:52,790 is nothing to be ashamed of. 284 00:12:54,290 --> 00:12:57,380 In other words, having a good vocabulary is cool! 285 00:12:59,040 --> 00:13:00,790 [helicopter hovering] 286 00:13:00,790 --> 00:13:02,080 [helicopter loudspeaker] KC Cooper, 287 00:13:02,080 --> 00:13:04,250 we recognize your face of danger. 288 00:13:04,250 --> 00:13:07,210 Exit your vehicle with your hands up. 289 00:13:07,210 --> 00:13:10,290 [Bernice revs engine] 290 00:13:11,830 --> 00:13:14,120 [sighs] 291 00:13:14,120 --> 00:13:15,620 Hey, uh, Ernie? 292 00:13:15,620 --> 00:13:17,290 Judy? Ha ha. 293 00:13:17,290 --> 00:13:18,620 Something kind of funny happened 294 00:13:18,620 --> 00:13:20,080 while I was trying to track down Bernice. 295 00:13:20,080 --> 00:13:22,620 We know. You're getting arrested. 296 00:13:22,620 --> 00:13:24,290 How'd you guys know that? 297 00:13:24,290 --> 00:13:26,080 Uh, we're watching it on the news. 298 00:13:28,290 --> 00:13:30,290 But hey, on the bright side, 299 00:13:30,290 --> 00:13:32,830 you did it all on your own. 300 00:13:35,460 --> 00:13:37,710 Hey, guys. 301 00:13:41,290 --> 00:13:42,710 Why are we raising suspicions 302 00:13:42,710 --> 00:13:45,330 by having an 11-year-old behind the wheel? 303 00:13:45,330 --> 00:13:47,620 Hey, when your feet are long enough to reach the pedals, 304 00:13:47,620 --> 00:13:50,080 you can drive. 305 00:13:50,080 --> 00:13:53,250 Why are we even bothering to help KC at this point? 306 00:13:53,250 --> 00:13:55,620 Based on Bernice's pattern of robbery, 307 00:13:55,620 --> 00:13:57,210 she's heading north-by-northeast, 308 00:13:57,210 --> 00:13:59,620 which means she can only be heading to one place: 309 00:13:59,620 --> 00:14:02,920 Iceland! She's gonna hide in the Land of Fire and Ice! 310 00:14:05,250 --> 00:14:08,830 Hey, look at that, I grabbed a car that has more than one dipstick. 311 00:14:10,170 --> 00:14:13,170 Bernice is heading to Park Avenue in New York City. 312 00:14:13,170 --> 00:14:15,500 Where there are rich people, there are plastic surgeons, 313 00:14:15,500 --> 00:14:18,710 and Bernice wants nothing more than to get her old face back. 314 00:14:18,710 --> 00:14:22,290 So she's been robbing the convenience stores to pay for her surgery! 315 00:14:22,290 --> 00:14:25,380 What if we're already too late and she has a new face? 316 00:14:25,380 --> 00:14:28,000 Then we'll just beat it down till it looks like KC again. 317 00:14:32,290 --> 00:14:36,000 So, what do you feel like ordering? 318 00:14:36,000 --> 00:14:40,120 I'm wondering if they have that shrimp pasta special? 319 00:14:40,120 --> 00:14:42,500 Marisa! You're allergic to shrimp! 320 00:14:43,750 --> 00:14:45,620 Yeah, I know, I know. 321 00:14:45,620 --> 00:14:47,330 I was just making sure that-- 322 00:14:47,330 --> 00:14:49,170 that they didn't have it 323 00:14:49,170 --> 00:14:51,210 in anything I order. 324 00:14:53,920 --> 00:14:57,330 You know, Mom, thank you so much for taking me shopping today. 325 00:14:57,330 --> 00:15:00,960 I know Kira is gonna love those expensive, fancy shoes we got her. 326 00:15:00,960 --> 00:15:04,080 You put so much thought into that gift 327 00:15:04,080 --> 00:15:06,420 you'd think you were buying 'em for yourself. 328 00:15:06,420 --> 00:15:08,250 [forced laughter] 329 00:15:08,250 --> 00:15:11,210 Well, you always taught me to be generous, so... 330 00:15:11,210 --> 00:15:13,580 No... No, I didn't. 331 00:15:15,210 --> 00:15:16,830 I did have fun with you today. 332 00:15:16,830 --> 00:15:18,830 You are really growing up. 333 00:15:18,830 --> 00:15:22,790 You know, Lucy-- uh, I mean, Mom... 334 00:15:22,790 --> 00:15:24,750 I had fun too. 335 00:15:24,750 --> 00:15:26,330 I'm really lucky I have you. 336 00:15:26,330 --> 00:15:28,210 Tell me about it. 337 00:15:28,210 --> 00:15:31,880 Can you imagine if you'd be stuck with that Kira as a mother? 338 00:15:31,880 --> 00:15:34,460 Excuse me? 339 00:15:35,960 --> 00:15:38,000 Well, I mean, I--I don't mean to talk out of turn, 340 00:15:38,000 --> 00:15:40,120 but that Kira is a real mess. 341 00:15:40,120 --> 00:15:42,580 [fake laughter] Well, I don't know about that. 342 00:15:42,580 --> 00:15:44,250 KC's a straight-A student. 343 00:15:44,250 --> 00:15:45,790 Well, of course she is. 344 00:15:45,790 --> 00:15:48,040 She spends all of her time at the library 345 00:15:48,040 --> 00:15:49,880 away from that mother of hers. 346 00:15:49,880 --> 00:15:51,420 She's... 347 00:15:51,420 --> 00:15:53,290 sketchy, that Kira. 348 00:15:55,210 --> 00:15:58,460 If by "sketchy" you mean loving, dedicated 349 00:15:58,460 --> 00:16:00,000 and still got it goin' on. 350 00:16:00,000 --> 00:16:01,830 Well, I'll tell ya, something's goin' on, 351 00:16:01,830 --> 00:16:04,290 because I once saw her at two-thirty in the morning 352 00:16:04,290 --> 00:16:07,040 getting into a van with a strange man-- 353 00:16:07,040 --> 00:16:09,170 who was tied up! 354 00:16:11,250 --> 00:16:13,250 Well, you know what, maybe you should be worrying about 355 00:16:13,250 --> 00:16:15,290 where your own daughter is at night. 356 00:16:16,620 --> 00:16:18,380 Where are you at night? 357 00:16:18,380 --> 00:16:21,290 [stammers] In my room, praying, 358 00:16:21,290 --> 00:16:24,380 and thinking about how grateful I am to have you as a mom. 359 00:16:24,380 --> 00:16:26,330 Now, we weren't talking about me, 360 00:16:26,330 --> 00:16:28,250 we were talking about that hot mess Kira. 361 00:16:28,250 --> 00:16:29,540 She's awful, isn't she? 362 00:16:31,620 --> 00:16:33,920 Okay, let's find Bernice. 363 00:16:33,920 --> 00:16:35,290 Excuse me. 364 00:16:35,290 --> 00:16:38,120 Dr. Depardieu? From Paris? 365 00:16:38,120 --> 00:16:40,120 Uh, yes. 366 00:16:40,120 --> 00:16:43,080 Uh, I mean, oui. 367 00:16:43,080 --> 00:16:45,500 Arent you a little young to be a plastic surgeon? 368 00:16:45,500 --> 00:16:48,750 [French accent] Well, that ees because, I was, how you say it, 369 00:16:48,750 --> 00:16:50,330 child prodigy. 370 00:16:50,330 --> 00:16:53,330 I graduated medical school at fourteen. 371 00:16:53,330 --> 00:16:55,830 Oh, impressive. And you are? 372 00:16:55,830 --> 00:16:58,250 Uh, these is my surgical nurse. 373 00:16:59,290 --> 00:17:01,500 Coco Takanawa? 374 00:17:03,330 --> 00:17:05,330 Is this some kind of joke? 375 00:17:05,330 --> 00:17:07,380 This is obviously a child. 376 00:17:07,380 --> 00:17:09,210 Ha! Ha! 377 00:17:09,210 --> 00:17:11,380 A child? How flattering. 378 00:17:11,380 --> 00:17:13,620 I'm actually a patient of Dr. Depardieu's, 379 00:17:13,620 --> 00:17:16,040 and I'm sixty-two years young! 380 00:17:16,040 --> 00:17:18,330 But shhh. Don't tell my boyfriend. 381 00:17:19,830 --> 00:17:22,210 Wow! You are good. 382 00:17:22,210 --> 00:17:24,420 Your patient is waiting for you in operating room A. 383 00:17:24,420 --> 00:17:26,120 Is this patient's name Bernice? 384 00:17:26,120 --> 00:17:28,040 No, it's Harold. 385 00:17:28,040 --> 00:17:30,830 In that case, we need to consult with Dr. Tuckfeld. 386 00:17:30,830 --> 00:17:34,380 Dr. Tuckfeld is about to start surgery in operating room B. 387 00:17:34,380 --> 00:17:37,380 Well, B is where we'll be. Right, Dr. Depardieu? 388 00:17:37,380 --> 00:17:39,880 Oui, oui. B-B. 389 00:17:39,880 --> 00:17:42,420 Bye-bye! 390 00:17:42,420 --> 00:17:44,420 Hurry it up, doc, I can't wait to get rid of 391 00:17:44,420 --> 00:17:46,420 this disgusting excuse for a face. 392 00:17:46,420 --> 00:17:48,380 Not that I mind the business, 393 00:17:48,380 --> 00:17:51,750 but I'm not a proponent of unnecessary plastic surgery. 394 00:17:51,750 --> 00:17:53,620 Ah, who cares what you think, you quack? 395 00:17:53,620 --> 00:17:55,460 Just start slicing. 396 00:17:55,460 --> 00:17:57,420 Oh, and don't be stingy with that night-night gas. 397 00:17:57,420 --> 00:17:59,420 I don't want to feel a thing. 398 00:18:00,540 --> 00:18:01,960 Stop that surgery! 399 00:18:01,960 --> 00:18:03,920 Ah, come on! Seriously? 400 00:18:03,920 --> 00:18:05,460 Keep back, Dr. Tuckfeld. 401 00:18:05,460 --> 00:18:07,500 That woman is a dangerous fugitive. 402 00:18:07,500 --> 00:18:09,170 I should have known. The ones who pay 403 00:18:09,170 --> 00:18:11,540 with a backpack full of cash usually are. 404 00:18:11,540 --> 00:18:13,620 Let the doctor go. 405 00:18:13,620 --> 00:18:16,290 No. Not until I get my old face back. 406 00:18:16,290 --> 00:18:18,540 That's what you think. Nurse? 407 00:18:18,540 --> 00:18:22,540 Ohh! I'm going back to nose jobs and butt work! 408 00:18:26,420 --> 00:18:27,420 Yahh! 409 00:18:29,620 --> 00:18:31,330 [Ernie yelling] 410 00:18:31,330 --> 00:18:34,420 Uh, Judy, you plan on helping? 411 00:18:34,420 --> 00:18:38,460 Hey, I drove the car. Can't you do anything on your own? 412 00:18:41,500 --> 00:18:42,880 Hey! 413 00:18:53,080 --> 00:18:54,460 Okay, fine. 414 00:18:56,420 --> 00:18:59,620 [whooshing] 415 00:19:02,580 --> 00:19:05,330 I'm an expert in 17 different kinds of martial arts. 416 00:19:05,330 --> 00:19:07,500 Which one would you prefer to be beaten up by? 417 00:19:07,500 --> 00:19:09,170 Karate? Yah! 418 00:19:09,170 --> 00:19:11,290 Kung-fu? Waaa. 419 00:19:11,290 --> 00:19:14,170 Or my personal favorite, Judy-Jitsu. 420 00:19:14,170 --> 00:19:16,540 Eeeeyaaagh! 421 00:19:21,540 --> 00:19:24,420 [clank] Aaah! Ow! 422 00:19:26,920 --> 00:19:28,540 This is too weird! 423 00:19:28,540 --> 00:19:30,540 It's like I'm beating up my sister! 424 00:19:30,540 --> 00:19:33,670 Give up? No. It's like I'm beating up my sis-aaah! 425 00:19:33,670 --> 00:19:35,620 [laughing, shouting] 426 00:19:38,250 --> 00:19:42,920 Whoo! I've been waitin' sixteen years to do that! 427 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 [panting] Nurse... 428 00:19:53,380 --> 00:19:56,380 Ah, well. Welcome home, Bernice. 429 00:19:56,380 --> 00:20:00,380 I'm sure they saved a mattress with questionable stains just for you. 430 00:20:00,380 --> 00:20:02,830 Great. So I escaped for nothing. 431 00:20:02,830 --> 00:20:04,960 I'll be stuck with these eyebrows forever. 432 00:20:04,960 --> 00:20:06,580 Seriously, what'd you do, paint them on? 433 00:20:07,960 --> 00:20:10,670 [sing-songy] I'm ♪ free-ee ♪ 434 00:20:10,670 --> 00:20:12,670 [Marisa's voice] KC--- 435 00:20:12,670 --> 00:20:15,500 Wait, which one of you is KC? 436 00:20:15,500 --> 00:20:17,290 Of course I know which one of you is KC. 437 00:20:17,290 --> 00:20:18,670 I'd know my best friend anywhere. 438 00:20:18,670 --> 00:20:20,080 Hug me, I'll cut you. 439 00:20:21,120 --> 00:20:22,880 KC! 440 00:20:22,880 --> 00:20:25,620 I'd know my best friend anywhere. 441 00:20:25,620 --> 00:20:27,040 Can I take this off now? 442 00:20:27,040 --> 00:20:28,250 Yeah, sure, go ahead. 443 00:20:28,250 --> 00:20:31,540 [exhales] Whoo! 444 00:20:31,540 --> 00:20:34,670 Lucky. Last time I tried that, my face hurt for a week. 445 00:20:37,460 --> 00:20:38,960 I hate you, KC Cooper! 446 00:20:38,960 --> 00:20:41,670 Right back atcha. And I want my clothes back! 447 00:20:43,670 --> 00:20:46,330 Well, Bernice is officially behind bars. 448 00:20:46,330 --> 00:20:50,460 And I am finally out of ♪ pri-son ♪ 449 00:20:50,460 --> 00:20:52,080 I want to say thank you. 450 00:20:52,080 --> 00:20:54,750 You were right. I... I need the backup, 451 00:20:54,750 --> 00:20:56,710 and I could not have pulled this whole thing off without you. 452 00:20:56,710 --> 00:20:59,540 We know, because you tried. And failed. 453 00:20:59,540 --> 00:21:01,500 And then tried again. And failed. 454 00:21:01,500 --> 00:21:04,790 And then tried again-- You make it very difficult to be nice to you. 455 00:21:06,750 --> 00:21:08,540 I know. It's kind of my thing. 456 00:21:08,540 --> 00:21:11,420 Oh, KC, look, you're on TV. 457 00:21:11,420 --> 00:21:13,620 ...in a case of mistaken identity, 458 00:21:13,620 --> 00:21:18,040 the Inconvenience Store Robber was falsely identified as KC Cooper. 459 00:21:18,040 --> 00:21:21,830 The real KC Cooper, who had nothing to do with the robberies, 460 00:21:21,830 --> 00:21:24,460 is a straight-A student, a model citizen, 461 00:21:24,460 --> 00:21:27,120 and a lover of all animals. 462 00:21:28,880 --> 00:21:30,670 Wow. You guys really think of everything. 463 00:21:30,670 --> 00:21:33,330 I didn't call that in. Neither did I. 464 00:21:34,750 --> 00:21:36,210 What? Some stuff 465 00:21:36,210 --> 00:21:38,330 you still gotta do all on your own. 466 00:21:41,580 --> 00:21:42,960 [woman] Rob, your name's on TV!