1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:05,500 --> 00:00:07,460
Previously
on KC Undercover...
I thought you said you were
3
00:00:07,460 --> 00:00:09,420
with your sick grandma.
You thought I was KC.
4
00:00:09,420 --> 00:00:11,420
Aha. I'm not.
I'm her cousin Kassandra.
5
00:00:11,420 --> 00:00:13,290
Her cousin?
Byron knows
6
00:00:13,290 --> 00:00:14,460
that something's up,
7
00:00:14,460 --> 00:00:15,710
and I cannot blow my cover.
8
00:00:15,710 --> 00:00:17,460
Too bad you don't have
a secret twin
9
00:00:17,460 --> 00:00:18,330
locked in your basement.
10
00:00:18,330 --> 00:00:20,290
Hello, Bernice.
11
00:00:20,290 --> 00:00:21,500
Whassup, ugly?
12
00:00:21,500 --> 00:00:22,750
Hi, Byron!
13
00:00:22,750 --> 00:00:24,920
Remember my cousin Kassandra
14
00:00:24,920 --> 00:00:26,710
who you thought
didn't exist?
15
00:00:26,710 --> 00:00:28,330
I need to go to the bathroom.
16
00:00:28,330 --> 00:00:29,830
Uh, well, then
I'll just go with you.
17
00:00:32,330 --> 00:00:34,040
[both grunting]
18
00:00:38,830 --> 00:00:41,620
Bernice is dangerous,
and it's all my fault
19
00:00:41,620 --> 00:00:44,040
because I'm the one
who let her out,
and I don't know what to do.
20
00:00:44,040 --> 00:00:46,420
What you should have done
is had me wear that KC disguise
21
00:00:46,420 --> 00:00:48,670
that I wore to cover for you
for the Organization.
22
00:00:48,670 --> 00:00:52,620
Nooooo, I don't
wanna go to jail.
23
00:00:52,620 --> 00:00:55,380
Good job, Marisa,
you're coming off
really believable.
24
00:00:55,380 --> 00:00:57,460
[KC] Don't make me take you,
Bernice!
25
00:00:57,460 --> 00:01:00,880
Nooo, I thought
you were my friend!
26
00:01:08,040 --> 00:01:11,170
I hate that I have to talk
to this convict Bernice.
27
00:01:11,170 --> 00:01:13,380
Just saying her name
makes me sick to my stomach--
28
00:01:13,380 --> 00:01:15,380
"Bernice." Uggh!
Sick!
29
00:01:15,380 --> 00:01:16,960
I tell you, just sick.
30
00:01:21,250 --> 00:01:23,380
Hey, sweetie,
how ya holdin' up?
31
00:01:24,420 --> 00:01:26,580
Terrible. It's scary in here.
32
00:01:26,580 --> 00:01:28,580
[sighs] I know, I know.
33
00:01:28,580 --> 00:01:30,210
Just--you know what,
think about it
34
00:01:30,210 --> 00:01:33,290
as full-time detention.
35
00:01:33,290 --> 00:01:37,330
They don't hose you down
and delouse you in detention.
36
00:01:38,880 --> 00:01:40,790
To make it even worse,
they have me sleeping
37
00:01:40,790 --> 00:01:44,120
on a mattress
with questionable stains.
38
00:01:44,120 --> 00:01:47,170
Well, on the bright side,
you're not sleeping
on the floor.
39
00:01:47,170 --> 00:01:49,750
I have to use
the communal shower.
40
00:01:49,750 --> 00:01:51,580
Oh! Okay.
41
00:01:51,580 --> 00:01:53,830
So what I'm hearing is,
you're being exposed
42
00:01:53,830 --> 00:01:56,170
to lots of new people.
43
00:01:56,170 --> 00:02:00,170
I'm only allowed six squares
of toilet paper a day.
44
00:02:00,170 --> 00:02:02,210
Six. Yeah.
I found out the hard way
45
00:02:02,210 --> 00:02:04,620
when I wasted three
on a sneeze.
46
00:02:04,620 --> 00:02:08,250
So, in other words, um--
47
00:02:08,250 --> 00:02:11,960
Uh, yeah, there's
no good spin on that one.
48
00:02:11,960 --> 00:02:14,580
Listen, just hang in there,
okay? I'm getting lots
of leads on Bernice
49
00:02:14,580 --> 00:02:16,290
and I should be locating her
really soon.
50
00:02:16,290 --> 00:02:17,580
Okay.
51
00:02:18,580 --> 00:02:20,170
Ow.
52
00:02:20,170 --> 00:02:23,580
How the heck
am I gonna find Bernice?
53
00:02:23,580 --> 00:02:27,080
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
54
00:02:27,080 --> 00:02:30,620
♪ You know
I'll stand beside you ♪
55
00:02:30,620 --> 00:02:33,620
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
56
00:02:33,620 --> 00:02:39,170
♪ I always find a way,
a way out of the fire ♪
57
00:02:39,170 --> 00:02:42,210
♪ But don't tell nobody,
tell nobody ♪
58
00:02:42,210 --> 00:02:46,580
♪ I'm not perfect,
so many things I ♪
59
00:02:46,580 --> 00:02:50,250
♪ Want to tell you, but I ♪
60
00:02:50,250 --> 00:02:51,960
♪ I keep it undercover ♪
61
00:02:51,960 --> 00:02:54,210
♪ Living my life on red alert ♪
62
00:02:54,210 --> 00:02:56,420
♪ Doing my thing,
gonna make it work ♪
63
00:02:56,420 --> 00:02:58,750
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
64
00:02:58,750 --> 00:03:00,540
♪ But I always got your back ♪
65
00:03:00,540 --> 00:03:02,960
♪ Nobody can do it like I can ♪
66
00:03:02,960 --> 00:03:05,250
♪ I got to find out who I am ♪
67
00:03:05,250 --> 00:03:07,500
♪ Ain't got to worry about me ♪
68
00:03:07,500 --> 00:03:09,670
♪ It's all part of the plan ♪
69
00:03:09,670 --> 00:03:11,500
♪ I keep it undercover ♪
70
00:03:11,500 --> 00:03:13,120
♪ I keep it undercover ♪
71
00:03:16,290 --> 00:03:18,330
Well, it looks like
Marisa's stuck in prison
72
00:03:18,330 --> 00:03:19,500
till we can find Bernice.
73
00:03:19,500 --> 00:03:21,250
You know, for once,
I'd like this house
74
00:03:21,250 --> 00:03:23,290
to descend into chaos
while I'm on a mission
75
00:03:23,290 --> 00:03:25,080
and your father's at home.
76
00:03:25,080 --> 00:03:26,620
All right, what do we know?
77
00:03:28,040 --> 00:03:30,670
Nothing. Bernice could be
anywhere at this point.
78
00:03:30,670 --> 00:03:32,170
We don't even know
her last name
79
00:03:32,170 --> 00:03:33,750
or if Bernice
is just an alias.
80
00:03:33,750 --> 00:03:35,960
And for her sake,
I hope it is,
81
00:03:35,960 --> 00:03:37,880
'cause who names
their kid Bernice?
82
00:03:37,880 --> 00:03:41,500
My original name
was 6212171
83
00:03:41,500 --> 00:03:43,250
dash X2P.
84
00:03:43,250 --> 00:03:46,580
"Bernice" doesn't sound
as bad now, does it?
85
00:03:46,580 --> 00:03:49,540
Uh, KC, there's something
you should see on the TV.
86
00:03:49,540 --> 00:03:51,880
Okay, Ernie, you can bore me
with your dragon shows later,
all right?
87
00:03:51,880 --> 00:03:53,920
You're on TV.
88
00:03:53,920 --> 00:03:56,460
TV:
We have a composite sketch
of the suspect,
89
00:03:56,460 --> 00:03:57,920
a young female
90
00:03:57,920 --> 00:04:01,460
who so far has robbed
14 convenience stores.
91
00:04:01,460 --> 00:04:04,670
She's been dubbed
the Inconvenience Store Robber.
92
00:04:06,330 --> 00:04:08,460
KC! How could you?!
93
00:04:08,460 --> 00:04:10,540
Oh, yeah, that makes
tons of sense, Ernie.
94
00:04:10,540 --> 00:04:13,420
While you were in the bathroom
I drove to Pennsylvania
95
00:04:13,420 --> 00:04:15,540
and robbed
14 convenience stores.
96
00:04:15,540 --> 00:04:16,710
Well, you could have been.
97
00:04:16,710 --> 00:04:19,290
He was in there
for over an hour.
98
00:04:19,290 --> 00:04:21,540
The girl came in,
and I took one look
at those evil eyes,
99
00:04:21,540 --> 00:04:22,750
I knew she was up to no good.
100
00:04:22,750 --> 00:04:24,710
She took all the cash
out the register,
101
00:04:24,710 --> 00:04:27,540
and even took all the pennies
out the Give A Penny,
Take A Penny dish!
102
00:04:27,540 --> 00:04:29,580
Now, what kind of monster
does that?
103
00:04:32,540 --> 00:04:34,710
Hey, don't look at me,
I always give a penny!
104
00:04:34,710 --> 00:04:38,830
You know what, I'm going
to Pennsylvania
and I'm gonna catch Bernice.
105
00:04:38,830 --> 00:04:41,620
Don't you think
we should go with you
for backup?
I got this.
106
00:04:41,620 --> 00:04:43,920
So you're gonna take care
of this all on your own?
107
00:04:43,920 --> 00:04:45,750
Uh, yeah, all on my own.
108
00:04:45,750 --> 00:04:48,620
Sorta like how you
decided to bust Bernice out
109
00:04:48,620 --> 00:04:51,960
all on your own,
and then let her escape
all on your own?
110
00:04:51,960 --> 00:04:53,670
And then disguise
your best friend
111
00:04:53,670 --> 00:04:56,580
and put her in jail
all on your own?
112
00:04:56,580 --> 00:04:59,960
Sure, go ahead!
Mess it all up again
113
00:04:59,960 --> 00:05:01,790
all on your own.
114
00:05:01,790 --> 00:05:05,170
Excuse me, are you implying
I can't do this by myself?
115
00:05:05,170 --> 00:05:08,040
I'm not implying,
I'm sayin' it.
116
00:05:08,040 --> 00:05:10,580
You know what?
Your brother's right.
117
00:05:10,580 --> 00:05:12,000
Judy, Ernie,
you're going with KC.
118
00:05:12,000 --> 00:05:14,210
What? Mom, I--
They're coming with you, KC,
119
00:05:14,210 --> 00:05:15,670
no if, ands, or buts.
120
00:05:15,670 --> 00:05:18,040
If there's no buts,
then why is Ernie going?
121
00:05:26,290 --> 00:05:27,960
Oh, no. She's back.
122
00:05:27,960 --> 00:05:30,460
Look, the cash register's
empty, but help yourself
123
00:05:30,460 --> 00:05:31,620
to all the beef jerky you want,
just don't hurt me.
124
00:05:31,620 --> 00:05:33,380
Okay, relax, relax,
125
00:05:33,380 --> 00:05:34,960
I am not the one
who robbed you, okay?
126
00:05:34,960 --> 00:05:36,880
The woman who robbed you
is an escaped convict
127
00:05:36,880 --> 00:05:39,500
who got a face transplant,
and--
128
00:05:39,500 --> 00:05:42,380
You know what,
just give me some beef jerky
129
00:05:42,380 --> 00:05:45,290
and you go crouch
in the corner somewhere.
130
00:05:45,290 --> 00:05:47,460
Um, you don't eat
beef jerky.
131
00:05:47,460 --> 00:05:48,880
Oh, it's not for me.
132
00:05:50,790 --> 00:05:52,380
What was that for?!
133
00:05:52,380 --> 00:05:53,790
That was for coming with me
134
00:05:53,790 --> 00:05:55,170
when I clearly told you
I didn't need any help.
135
00:05:55,170 --> 00:05:57,710
You know what, Judy,
go scan the parking lot
for clues.
136
00:06:03,750 --> 00:06:07,080
Based on the tire tracks
and paint transfer
on that light pole,
137
00:06:07,080 --> 00:06:09,880
we're looking for
a 2004 American-made
138
00:06:09,880 --> 00:06:11,670
four-door sedan
in midnight blue.
139
00:06:11,670 --> 00:06:14,250
The Inconvenience Store Robber
has struck again
140
00:06:14,250 --> 00:06:16,120
In Cherry Hill, New Jersey.
141
00:06:16,120 --> 00:06:18,380
Looks like we're headed
to Cherry Hill.
142
00:06:18,380 --> 00:06:21,120
Cherry Hill. A township
in Camden County.
143
00:06:21,120 --> 00:06:25,250
Population 71,000,
making it the 15th
most populous municipality
144
00:06:25,250 --> 00:06:26,330
in New Jersey.
145
00:06:26,330 --> 00:06:28,120
Current weather: 71 degrees.
146
00:06:28,120 --> 00:06:31,290
Hmm. Thank goodness I'm not
doing this mission alone.
147
00:06:31,290 --> 00:06:34,210
I mean, how else would I have
learned those useless facts?
148
00:06:34,210 --> 00:06:36,790
Well, I guess
you could have done
a simple Web search
149
00:06:36,790 --> 00:06:38,290
with the key words--
Okay, you know what?
150
00:06:38,290 --> 00:06:39,880
Just get in the car.
151
00:06:44,040 --> 00:06:45,710
Um, what are you doing?
152
00:06:45,710 --> 00:06:47,710
I'm righting a wrong.
153
00:06:51,920 --> 00:06:54,120
[knock on door]
154
00:06:54,120 --> 00:06:56,670
Hey, Lucy, what's up?
Hey!
155
00:06:56,670 --> 00:07:00,170
Well, I am worried sick
about my daughter Marisa.
156
00:07:00,170 --> 00:07:03,290
Aw, don't worry.
I'm sure she'll graduate--
157
00:07:03,290 --> 00:07:05,000
eventually.
158
00:07:05,000 --> 00:07:07,380
But this isn't even
about school.
159
00:07:07,380 --> 00:07:08,880
No, Marisa is missing.
160
00:07:08,880 --> 00:07:09,880
No, no, she's not missing.
161
00:07:09,880 --> 00:07:11,920
Oh.
Um, she's...
162
00:07:11,920 --> 00:07:14,750
been staying here with us
at our house.
163
00:07:14,750 --> 00:07:15,750
Why?
164
00:07:15,750 --> 00:07:18,120
Why? Because, you know,
165
00:07:18,120 --> 00:07:21,960
she's--is mad. At you.
166
00:07:21,960 --> 00:07:24,540
I mean really mad.
167
00:07:24,540 --> 00:07:26,620
She ran away from home
168
00:07:26,620 --> 00:07:28,750
and only got
as far as next door?
169
00:07:28,750 --> 00:07:31,330
Boy, that girl is lazier
than I thought she was.
170
00:07:33,120 --> 00:07:35,420
Wait, wait.
Why is she even mad at me?
171
00:07:35,420 --> 00:07:38,080
Because, you know,
'cause of that thing you did.
172
00:07:38,080 --> 00:07:40,500
Oh, because I took away--
Yep, uh-huh, that's it.
173
00:07:40,500 --> 00:07:43,750
Wow. Well, thanks so much
for watching her.
174
00:07:43,750 --> 00:07:44,920
I'm just gonna
take her home now.
175
00:07:44,920 --> 00:07:46,580
Oh. Uh--
Marisa!
176
00:07:46,580 --> 00:07:48,580
[sing-songy]
Time to come ♪ ho-ome ♪
177
00:07:48,580 --> 00:07:50,920
You know what, Lucy?
She's not here right now.
178
00:07:50,920 --> 00:07:52,920
She'll be back in an hour.
179
00:07:52,920 --> 00:07:54,290
Okay.
Yeah.
180
00:07:54,290 --> 00:07:56,080
Well, she better be,
because I'm coming back
181
00:07:56,080 --> 00:07:57,790
when the big hand is on the 12
182
00:07:57,790 --> 00:08:00,580
and the little hand
is on the--
183
00:08:00,580 --> 00:08:03,040
[phone beeps]
Set the timer for one hour.
184
00:08:05,040 --> 00:08:08,670
No problem...
185
00:08:08,670 --> 00:08:11,000
...that a case of prosthetics,
a voice modulator,
186
00:08:11,000 --> 00:08:12,500
and a good wig can't solve.
187
00:08:18,210 --> 00:08:20,210
[turns off engine]
188
00:08:20,210 --> 00:08:23,290
Okay, so this was
the last convenience store
Bernice robbed.
189
00:08:23,290 --> 00:08:24,880
I'm gonna go in.
You two stay here.
190
00:08:24,880 --> 00:08:26,380
I need to go with you.
I need a quick recharge.
191
00:08:26,380 --> 00:08:27,830
Maybe they'll let me plug in.
192
00:08:27,830 --> 00:08:30,210
Yeah, an eleven-year-old
with a retractable cord
193
00:08:30,210 --> 00:08:31,830
that comes out of her butt
and plugs into the wall?
194
00:08:31,830 --> 00:08:34,170
That's definitely not gonna
raise any suspicion.
195
00:08:34,170 --> 00:08:36,790
It's a truck stop in Jersey.
196
00:08:36,790 --> 00:08:39,080
I guaranty
they've seen worse.
197
00:08:39,080 --> 00:08:41,250
Listen,
you two stay here.
198
00:08:41,250 --> 00:08:43,040
At least put this ski mask on.
199
00:08:43,040 --> 00:08:45,250
You don't want the clerk
to think you're Bernice.
200
00:08:45,250 --> 00:08:48,620
He can't think
you're a threat.
201
00:08:48,620 --> 00:08:51,420
You want me to
put this ski mask on
202
00:08:51,420 --> 00:08:54,210
so that I don't
look like a robber?
203
00:08:54,210 --> 00:08:57,580
Uh...yeah.
204
00:08:58,880 --> 00:09:01,830
Well, it sounds dumb
when you put it like that.
205
00:09:01,830 --> 00:09:04,380
Uh, no, it sounds dumb
any way you put it.
206
00:09:06,120 --> 00:09:09,000
( electronic tones )
207
00:09:09,000 --> 00:09:13,080
Uh, Judy, what the heck did you
eat at that convenience store?
208
00:09:13,080 --> 00:09:15,000
I'm getting
a breaking news report.
209
00:09:15,000 --> 00:09:18,830
And the infamous
Inconvenience Store Robber
210
00:09:18,830 --> 00:09:20,540
has now identified herself.
211
00:09:21,710 --> 00:09:24,710
Hey. Hey.
I'm KC. KC Cooper.
212
00:09:24,710 --> 00:09:27,330
That's C-O-O-P-E-R.
213
00:09:27,330 --> 00:09:28,880
Yeah, that's right.
214
00:09:28,880 --> 00:09:30,080
Look at this face.
215
00:09:30,080 --> 00:09:31,960
This is the face of danger.
216
00:09:31,960 --> 00:09:33,920
And I will not stop
217
00:09:33,920 --> 00:09:37,500
until I am dragged
away to prison for
the rest of my life.
218
00:09:37,500 --> 00:09:39,960
And I deserve
to pay for my crimes.
219
00:09:39,960 --> 00:09:41,920
With these pennies.
220
00:09:45,250 --> 00:09:46,920
You guys, what am I
supposed to do now?
221
00:09:46,920 --> 00:09:48,540
Everybody thinks
that I'm the robber.
222
00:09:48,540 --> 00:09:50,000
I'm gonna be a wanted woman.
223
00:09:50,000 --> 00:09:52,460
Well, there's
a first time for everything.
224
00:09:57,670 --> 00:09:59,040
I think we're
catching up to her.
225
00:09:59,040 --> 00:10:00,710
According to the police scanner,
226
00:10:00,710 --> 00:10:02,290
she just robbed
this convenience store
227
00:10:02,290 --> 00:10:04,040
five minutes ago.
228
00:10:04,040 --> 00:10:05,670
KC, the cops could be here
any second,
229
00:10:05,670 --> 00:10:06,920
and you've been identified.
230
00:10:06,920 --> 00:10:09,120
So we'll go in and talk
to the store clerk.
231
00:10:09,120 --> 00:10:10,580
Well, then, what am I
supposed to do?
232
00:10:10,580 --> 00:10:13,330
You just sit here, all alone,
and don't of anything.
233
00:10:13,330 --> 00:10:16,000
You know, pretend
it's one of your regular
Saturday nights.
234
00:10:16,000 --> 00:10:17,500
[laughing]
235
00:10:17,500 --> 00:10:19,380
Ha ha ha ha.
I don't know why
you're laughing.
236
00:10:19,380 --> 00:10:20,460
That's every night for you.
237
00:10:28,000 --> 00:10:29,330
[police scanner]
KC Cooper,
238
00:10:29,330 --> 00:10:30,960
the Inconvenience Store Robber,
239
00:10:30,960 --> 00:10:32,000
has just been seen
heading east
240
00:10:32,000 --> 00:10:33,120
on Route 78.
241
00:10:35,960 --> 00:10:38,040
Ernie, Judy,
I've located Bernice.
242
00:10:38,040 --> 00:10:39,540
I'm gonna go get her.
243
00:10:39,540 --> 00:10:42,670
No! Don't go alone!
Wait for us!
244
00:10:42,670 --> 00:10:44,420
Guys, I got this, okay?
245
00:10:44,420 --> 00:10:46,080
I do not need your help.
246
00:10:46,080 --> 00:10:47,380
[starts car]
247
00:10:47,380 --> 00:10:49,000
I'm in pursuit.
248
00:10:49,000 --> 00:10:50,920
[laughs] Of myself.
249
00:10:55,920 --> 00:10:57,460
[knock on door]
250
00:10:58,830 --> 00:10:59,920
Hmm.
251
00:11:03,170 --> 00:11:05,170
Marisa Clarissa Miller!
252
00:11:05,170 --> 00:11:07,960
You get your butt down here
right now!
253
00:11:10,330 --> 00:11:11,830
[Kira's voice]
Okay...
254
00:11:11,830 --> 00:11:13,960
here comes undercover mother.
255
00:11:14,960 --> 00:11:16,580
[beep]
256
00:11:16,580 --> 00:11:18,540
[Marisa's voice]
Hello, Mother.
257
00:11:18,540 --> 00:11:21,790
I am a teenage runaway,
and it is all your fault.
258
00:11:23,330 --> 00:11:26,540
Look, Marisa,
I know I did that thing
259
00:11:26,540 --> 00:11:28,420
that made you mad
and stuff,
260
00:11:28,420 --> 00:11:29,960
but enough is enough.
261
00:11:29,960 --> 00:11:31,210
It's time to come home now.
262
00:11:31,210 --> 00:11:33,120
I am not coming home,
Mother,
263
00:11:33,120 --> 00:11:35,580
and I honestly don't know
when I will be ready
to come home.
264
00:11:35,580 --> 00:11:38,710
So until then,
I bid you...adieu.
265
00:11:38,710 --> 00:11:42,580
Don't you sass me with
your fancy Cooper words.
266
00:11:42,580 --> 00:11:44,750
You're coming home with me
right now.
267
00:11:44,750 --> 00:11:46,000
No, I'm not.
Yes, you are!
268
00:11:46,000 --> 00:11:47,290
No, I'm not!
Yes, you are!
269
00:11:47,290 --> 00:11:49,710
No, I'm not!
What if I take you shopping?
270
00:11:49,710 --> 00:11:51,120
Can we buy Kira
something expensive
271
00:11:51,120 --> 00:11:53,000
to thank her for
her hospitality?
Sure!
272
00:11:53,000 --> 00:11:55,330
What are we waiting for, Mommy?
Let's go!
273
00:12:02,540 --> 00:12:07,580
Aha, there you are,
you beautiful-on-the-outside,
ugly-on-the-inside maniac.
274
00:12:09,460 --> 00:12:12,460
Okay. Ernie, Judy,
I got eyes on Bernice.
275
00:12:12,460 --> 00:12:14,250
Good teamwork, KC.
276
00:12:14,250 --> 00:12:16,170
We were supposed to be
doing this mission together.
277
00:12:16,170 --> 00:12:19,830
A big part of backing you up
is not being left back here.
278
00:12:22,580 --> 00:12:27,920
Well, if it isn't
ugly-on-the-outide,
ugly-on-the-inside KC.
279
00:12:29,380 --> 00:12:31,580
-[crashing]
-[tires squealing]
280
00:12:40,380 --> 00:12:44,580
Hey! Pull over,
you penny-stealing
psychopath!
281
00:12:44,580 --> 00:12:46,960
Go read a dictionary,
book worm!
282
00:12:48,670 --> 00:12:51,250
Having a fortitude
of loquaciousness
283
00:12:51,250 --> 00:12:52,790
is nothing to be ashamed of.
284
00:12:54,290 --> 00:12:57,380
In other words, having
a good vocabulary is cool!
285
00:12:59,040 --> 00:13:00,790
[helicopter hovering]
286
00:13:00,790 --> 00:13:02,080
[helicopter loudspeaker]
KC Cooper,
287
00:13:02,080 --> 00:13:04,250
we recognize
your face of danger.
288
00:13:04,250 --> 00:13:07,210
Exit your vehicle
with your hands up.
289
00:13:07,210 --> 00:13:10,290
[Bernice revs engine]
290
00:13:11,830 --> 00:13:14,120
[sighs]
291
00:13:14,120 --> 00:13:15,620
Hey, uh, Ernie?
292
00:13:15,620 --> 00:13:17,290
Judy? Ha ha.
293
00:13:17,290 --> 00:13:18,620
Something kind of funny happened
294
00:13:18,620 --> 00:13:20,080
while I was trying
to track down Bernice.
295
00:13:20,080 --> 00:13:22,620
We know.
You're getting arrested.
296
00:13:22,620 --> 00:13:24,290
How'd you guys know that?
297
00:13:24,290 --> 00:13:26,080
Uh, we're watching it
on the news.
298
00:13:28,290 --> 00:13:30,290
But hey, on the bright side,
299
00:13:30,290 --> 00:13:32,830
you did it all on your own.
300
00:13:35,460 --> 00:13:37,710
Hey, guys.
301
00:13:41,290 --> 00:13:42,710
Why are we raising suspicions
302
00:13:42,710 --> 00:13:45,330
by having an 11-year-old
behind the wheel?
303
00:13:45,330 --> 00:13:47,620
Hey, when your feet are long
enough to reach the pedals,
304
00:13:47,620 --> 00:13:50,080
you can drive.
305
00:13:50,080 --> 00:13:53,250
Why are we even bothering
to help KC at this point?
306
00:13:53,250 --> 00:13:55,620
Based on Bernice's
pattern of robbery,
307
00:13:55,620 --> 00:13:57,210
she's heading
north-by-northeast,
308
00:13:57,210 --> 00:13:59,620
which means she can only
be heading to one place:
309
00:13:59,620 --> 00:14:02,920
Iceland! She's gonna hide
in the Land of Fire and Ice!
310
00:14:05,250 --> 00:14:08,830
Hey, look at that,
I grabbed a car that has
more than one dipstick.
311
00:14:10,170 --> 00:14:13,170
Bernice is heading
to Park Avenue
in New York City.
312
00:14:13,170 --> 00:14:15,500
Where there are rich people,
there are plastic surgeons,
313
00:14:15,500 --> 00:14:18,710
and Bernice wants nothing more
than to get her old face back.
314
00:14:18,710 --> 00:14:22,290
So she's been robbing
the convenience stores
to pay for her surgery!
315
00:14:22,290 --> 00:14:25,380
What if we're already too late
and she has a new face?
316
00:14:25,380 --> 00:14:28,000
Then we'll just beat it down
till it looks like KC again.
317
00:14:32,290 --> 00:14:36,000
So, what do you
feel like ordering?
318
00:14:36,000 --> 00:14:40,120
I'm wondering if they have
that shrimp pasta special?
319
00:14:40,120 --> 00:14:42,500
Marisa! You're allergic
to shrimp!
320
00:14:43,750 --> 00:14:45,620
Yeah, I know, I know.
321
00:14:45,620 --> 00:14:47,330
I was just making sure that--
322
00:14:47,330 --> 00:14:49,170
that they didn't have it
323
00:14:49,170 --> 00:14:51,210
in anything I order.
324
00:14:53,920 --> 00:14:57,330
You know, Mom,
thank you so much for
taking me shopping today.
325
00:14:57,330 --> 00:15:00,960
I know Kira is gonna love
those expensive, fancy shoes
we got her.
326
00:15:00,960 --> 00:15:04,080
You put so much thought
into that gift
327
00:15:04,080 --> 00:15:06,420
you'd think you were
buying 'em for yourself.
328
00:15:06,420 --> 00:15:08,250
[forced laughter]
329
00:15:08,250 --> 00:15:11,210
Well, you always taught me
to be generous, so...
330
00:15:11,210 --> 00:15:13,580
No... No, I didn't.
331
00:15:15,210 --> 00:15:16,830
I did have fun with you today.
332
00:15:16,830 --> 00:15:18,830
You are really growing up.
333
00:15:18,830 --> 00:15:22,790
You know, Lucy--
uh, I mean, Mom...
334
00:15:22,790 --> 00:15:24,750
I had fun too.
335
00:15:24,750 --> 00:15:26,330
I'm really lucky
I have you.
336
00:15:26,330 --> 00:15:28,210
Tell me about it.
337
00:15:28,210 --> 00:15:31,880
Can you imagine
if you'd be stuck with
that Kira as a mother?
338
00:15:31,880 --> 00:15:34,460
Excuse me?
339
00:15:35,960 --> 00:15:38,000
Well, I mean, I--I don't mean
to talk out of turn,
340
00:15:38,000 --> 00:15:40,120
but that Kira is a real mess.
341
00:15:40,120 --> 00:15:42,580
[fake laughter]
Well, I don't know
about that.
342
00:15:42,580 --> 00:15:44,250
KC's a straight-A student.
343
00:15:44,250 --> 00:15:45,790
Well, of course she is.
344
00:15:45,790 --> 00:15:48,040
She spends all of her time
at the library
345
00:15:48,040 --> 00:15:49,880
away from that mother of hers.
346
00:15:49,880 --> 00:15:51,420
She's...
347
00:15:51,420 --> 00:15:53,290
sketchy, that Kira.
348
00:15:55,210 --> 00:15:58,460
If by "sketchy"
you mean loving,
dedicated
349
00:15:58,460 --> 00:16:00,000
and still got it goin' on.
350
00:16:00,000 --> 00:16:01,830
Well, I'll tell ya,
something's goin' on,
351
00:16:01,830 --> 00:16:04,290
because I once saw her
at two-thirty in the morning
352
00:16:04,290 --> 00:16:07,040
getting into a van
with a strange man--
353
00:16:07,040 --> 00:16:09,170
who was tied up!
354
00:16:11,250 --> 00:16:13,250
Well, you know what, maybe
you should be worrying about
355
00:16:13,250 --> 00:16:15,290
where your own daughter is
at night.
356
00:16:16,620 --> 00:16:18,380
Where are you at night?
357
00:16:18,380 --> 00:16:21,290
[stammers] In my room,
praying,
358
00:16:21,290 --> 00:16:24,380
and thinking about how grateful
I am to have you as a mom.
359
00:16:24,380 --> 00:16:26,330
Now, we weren't
talking about me,
360
00:16:26,330 --> 00:16:28,250
we were talking about
that hot mess Kira.
361
00:16:28,250 --> 00:16:29,540
She's awful, isn't she?
362
00:16:31,620 --> 00:16:33,920
Okay, let's find Bernice.
363
00:16:33,920 --> 00:16:35,290
Excuse me.
364
00:16:35,290 --> 00:16:38,120
Dr. Depardieu?
From Paris?
365
00:16:38,120 --> 00:16:40,120
Uh, yes.
366
00:16:40,120 --> 00:16:43,080
Uh, I mean, oui.
367
00:16:43,080 --> 00:16:45,500
Arent you a little young
to be a plastic surgeon?
368
00:16:45,500 --> 00:16:48,750
[French accent]
Well, that ees because,
I was, how you say it,
369
00:16:48,750 --> 00:16:50,330
child prodigy.
370
00:16:50,330 --> 00:16:53,330
I graduated medical school
at fourteen.
371
00:16:53,330 --> 00:16:55,830
Oh, impressive.
And you are?
372
00:16:55,830 --> 00:16:58,250
Uh, these is my surgical nurse.
373
00:16:59,290 --> 00:17:01,500
Coco Takanawa?
374
00:17:03,330 --> 00:17:05,330
Is this some kind of joke?
375
00:17:05,330 --> 00:17:07,380
This is obviously a child.
376
00:17:07,380 --> 00:17:09,210
Ha! Ha!
377
00:17:09,210 --> 00:17:11,380
A child?
How flattering.
378
00:17:11,380 --> 00:17:13,620
I'm actually a patient
of Dr. Depardieu's,
379
00:17:13,620 --> 00:17:16,040
and I'm sixty-two years young!
380
00:17:16,040 --> 00:17:18,330
But shhh.
Don't tell my boyfriend.
381
00:17:19,830 --> 00:17:22,210
Wow! You are good.
382
00:17:22,210 --> 00:17:24,420
Your patient is waiting for you
in operating room A.
383
00:17:24,420 --> 00:17:26,120
Is this patient's name
Bernice?
384
00:17:26,120 --> 00:17:28,040
No, it's Harold.
385
00:17:28,040 --> 00:17:30,830
In that case,
we need to consult
with Dr. Tuckfeld.
386
00:17:30,830 --> 00:17:34,380
Dr. Tuckfeld
is about to start surgery
in operating room B.
387
00:17:34,380 --> 00:17:37,380
Well, B is where we'll be.
Right, Dr. Depardieu?
388
00:17:37,380 --> 00:17:39,880
Oui, oui. B-B.
389
00:17:39,880 --> 00:17:42,420
Bye-bye!
390
00:17:42,420 --> 00:17:44,420
Hurry it up, doc,
I can't wait to get rid of
391
00:17:44,420 --> 00:17:46,420
this disgusting
excuse for a face.
392
00:17:46,420 --> 00:17:48,380
Not that I mind the business,
393
00:17:48,380 --> 00:17:51,750
but I'm not a proponent of
unnecessary plastic surgery.
394
00:17:51,750 --> 00:17:53,620
Ah, who cares
what you think,
you quack?
395
00:17:53,620 --> 00:17:55,460
Just start slicing.
396
00:17:55,460 --> 00:17:57,420
Oh, and don't be stingy
with that night-night gas.
397
00:17:57,420 --> 00:17:59,420
I don't want to feel a thing.
398
00:18:00,540 --> 00:18:01,960
Stop that surgery!
399
00:18:01,960 --> 00:18:03,920
Ah, come on! Seriously?
400
00:18:03,920 --> 00:18:05,460
Keep back, Dr. Tuckfeld.
401
00:18:05,460 --> 00:18:07,500
That woman is
a dangerous fugitive.
402
00:18:07,500 --> 00:18:09,170
I should have known.
The ones who pay
403
00:18:09,170 --> 00:18:11,540
with a backpack
full of cash usually are.
404
00:18:11,540 --> 00:18:13,620
Let the doctor go.
405
00:18:13,620 --> 00:18:16,290
No. Not until
I get my old face back.
406
00:18:16,290 --> 00:18:18,540
That's what you think.
Nurse?
407
00:18:18,540 --> 00:18:22,540
Ohh! I'm going back
to nose jobs and butt work!
408
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
Yahh!
409
00:18:29,620 --> 00:18:31,330
[Ernie yelling]
410
00:18:31,330 --> 00:18:34,420
Uh, Judy,
you plan on helping?
411
00:18:34,420 --> 00:18:38,460
Hey, I drove the car.
Can't you do anything
on your own?
412
00:18:41,500 --> 00:18:42,880
Hey!
413
00:18:53,080 --> 00:18:54,460
Okay, fine.
414
00:18:56,420 --> 00:18:59,620
[whooshing]
415
00:19:02,580 --> 00:19:05,330
I'm an expert in
17 different kinds
of martial arts.
416
00:19:05,330 --> 00:19:07,500
Which one would you prefer
to be beaten up by?
417
00:19:07,500 --> 00:19:09,170
Karate? Yah!
418
00:19:09,170 --> 00:19:11,290
Kung-fu? Waaa.
419
00:19:11,290 --> 00:19:14,170
Or my personal favorite,
Judy-Jitsu.
420
00:19:14,170 --> 00:19:16,540
Eeeeyaaagh!
421
00:19:21,540 --> 00:19:24,420
[clank]
Aaah! Ow!
422
00:19:26,920 --> 00:19:28,540
This is too weird!
423
00:19:28,540 --> 00:19:30,540
It's like I'm beating up
my sister!
424
00:19:30,540 --> 00:19:33,670
Give up?
No. It's like
I'm beating up my sis-aaah!
425
00:19:33,670 --> 00:19:35,620
[laughing, shouting]
426
00:19:38,250 --> 00:19:42,920
Whoo! I've been waitin'
sixteen years to do that!
427
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
[panting] Nurse...
428
00:19:53,380 --> 00:19:56,380
Ah, well.
Welcome home, Bernice.
429
00:19:56,380 --> 00:20:00,380
I'm sure they saved a mattress
with questionable stains
just for you.
430
00:20:00,380 --> 00:20:02,830
Great.
So I escaped for nothing.
431
00:20:02,830 --> 00:20:04,960
I'll be stuck with
these eyebrows forever.
432
00:20:04,960 --> 00:20:06,580
Seriously, what'd you do,
paint them on?
433
00:20:07,960 --> 00:20:10,670
[sing-songy]
I'm ♪ free-ee ♪
434
00:20:10,670 --> 00:20:12,670
[Marisa's voice] KC---
435
00:20:12,670 --> 00:20:15,500
Wait, which one of you
is KC?
436
00:20:15,500 --> 00:20:17,290
Of course I know
which one of you is KC.
437
00:20:17,290 --> 00:20:18,670
I'd know my best friend
anywhere.
438
00:20:18,670 --> 00:20:20,080
Hug me, I'll cut you.
439
00:20:21,120 --> 00:20:22,880
KC!
440
00:20:22,880 --> 00:20:25,620
I'd know my best friend
anywhere.
441
00:20:25,620 --> 00:20:27,040
Can I take this off now?
442
00:20:27,040 --> 00:20:28,250
Yeah, sure, go ahead.
443
00:20:28,250 --> 00:20:31,540
[exhales] Whoo!
444
00:20:31,540 --> 00:20:34,670
Lucky. Last time I tried that,
my face hurt for a week.
445
00:20:37,460 --> 00:20:38,960
I hate you, KC Cooper!
446
00:20:38,960 --> 00:20:41,670
Right back atcha.
And I want my clothes back!
447
00:20:43,670 --> 00:20:46,330
Well, Bernice is
officially behind bars.
448
00:20:46,330 --> 00:20:50,460
And I am finally
out of ♪ pri-son ♪
449
00:20:50,460 --> 00:20:52,080
I want to say thank you.
450
00:20:52,080 --> 00:20:54,750
You were right. I...
I need the backup,
451
00:20:54,750 --> 00:20:56,710
and I could not have
pulled this whole thing off
without you.
452
00:20:56,710 --> 00:20:59,540
We know,
because you tried.
And failed.
453
00:20:59,540 --> 00:21:01,500
And then tried again.
And failed.
454
00:21:01,500 --> 00:21:04,790
And then tried again--
You make it very difficult
to be nice to you.
455
00:21:06,750 --> 00:21:08,540
I know.
It's kind of my thing.
456
00:21:08,540 --> 00:21:11,420
Oh, KC, look,
you're on TV.
457
00:21:11,420 --> 00:21:13,620
...in a case
of mistaken identity,
458
00:21:13,620 --> 00:21:18,040
the Inconvenience Store Robber
was falsely identified
as KC Cooper.
459
00:21:18,040 --> 00:21:21,830
The real KC Cooper,
who had nothing to do
with the robberies,
460
00:21:21,830 --> 00:21:24,460
is a straight-A student,
a model citizen,
461
00:21:24,460 --> 00:21:27,120
and a lover of all animals.
462
00:21:28,880 --> 00:21:30,670
Wow. You guys
really think of everything.
463
00:21:30,670 --> 00:21:33,330
I didn't call that in.
Neither did I.
464
00:21:34,750 --> 00:21:36,210
What? Some stuff
465
00:21:36,210 --> 00:21:38,330
you still gotta do
all on your own.
466
00:21:41,580 --> 00:21:42,960
[woman] Rob,
your name's on TV!