1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,250 [KC] Previously on KC Undercover... 3 00:00:05,250 --> 00:00:07,290 -Hey, Byron. -Hey, KC. 4 00:00:07,290 --> 00:00:09,380 I'm at this thing my dad dragged me to, 5 00:00:09,380 --> 00:00:11,620 but I'll be free in time for our movie. 6 00:00:11,620 --> 00:00:16,880 I can't go tonight because my grandma is not well. 7 00:00:16,880 --> 00:00:20,120 I am so sorry. Go take care of your grandma. 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,710 I hope she feels better. 9 00:00:21,710 --> 00:00:23,330 Thanks, Byron. 10 00:00:23,330 --> 00:00:24,920 [drumming] 11 00:00:24,920 --> 00:00:27,460 Wow, Dad, that was amazing! 12 00:00:27,460 --> 00:00:30,250 I'm so glad that we came. 13 00:00:31,540 --> 00:00:34,420 KC? What are you doing here? 14 00:00:36,290 --> 00:00:40,500 KC, I thought you said you were with your sick grandma. 15 00:00:40,500 --> 00:00:42,540 And since when were you part of a university drumline? 16 00:00:42,540 --> 00:00:44,330 You're not even in college yet! 17 00:00:44,330 --> 00:00:47,170 Uhh... I... 18 00:00:47,170 --> 00:00:50,420 [imitates KC] I'm not leaving until I get an answer, KC. 19 00:00:52,250 --> 00:00:54,790 I see. See what's happening here. 20 00:00:54,790 --> 00:00:56,250 -Mm. -[chuckles] 21 00:00:56,250 --> 00:00:57,460 You thought I was KC. 22 00:00:57,460 --> 00:01:00,460 I'm not. I'm her cousin Cassandra. 23 00:01:00,460 --> 00:01:01,880 Her cousin? 24 00:01:01,880 --> 00:01:03,830 Yeah! Yeah, yeah, no, we're first cousins. 25 00:01:03,830 --> 00:01:05,920 We look exactly alike. It's weird, I know, 26 00:01:05,920 --> 00:01:09,210 but, um, I'm actually a tiny bit cuter, so... 27 00:01:09,210 --> 00:01:12,380 Are you messing with me? 'Cause I'm feeling messed with. 28 00:01:12,380 --> 00:01:14,540 -Mm... -Look, KC, if you're not interested 29 00:01:14,540 --> 00:01:17,120 in going out with me, I wish you would just say so. 30 00:01:17,120 --> 00:01:20,000 Again, I'm Cassandra. 31 00:01:20,000 --> 00:01:23,420 So this is more of a KC conversation. 32 00:01:23,420 --> 00:01:25,460 But I know she's with her grandma, 33 00:01:25,460 --> 00:01:26,920 so she's probably home by now. 34 00:01:26,920 --> 00:01:29,920 All right, you want to play this out? 35 00:01:29,920 --> 00:01:31,880 I'll play this out, KC! 36 00:01:32,880 --> 00:01:35,380 Or... possibly Cassandra. 37 00:01:35,380 --> 00:01:39,210 But I'm almost positive... KC. 38 00:01:45,120 --> 00:01:47,920 I hate my life! 39 00:01:47,920 --> 00:01:51,540 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 40 00:01:51,540 --> 00:01:54,460 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 41 00:01:54,460 --> 00:01:57,620 ♪ 'Cause ain't nobody keep their head so cool ♪ 42 00:01:57,620 --> 00:02:02,620 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 43 00:02:02,620 --> 00:02:06,460 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 44 00:02:06,460 --> 00:02:08,500 ♪ I'm not perfect ♪ 45 00:02:08,500 --> 00:02:12,500 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 46 00:02:12,500 --> 00:02:16,290 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 47 00:02:16,290 --> 00:02:18,420 ♪ Livin' my life, on red alert ♪ 48 00:02:18,420 --> 00:02:20,580 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 49 00:02:20,580 --> 00:02:23,580 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 50 00:02:23,580 --> 00:02:25,040 ♪ But I always got your back ♪ 51 00:02:25,040 --> 00:02:27,000 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 52 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 ♪ I gotta find out who I am ♪ 53 00:02:29,000 --> 00:02:31,880 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 54 00:02:31,880 --> 00:02:33,620 ♪ It's all part of the plan ♪ 55 00:02:33,620 --> 00:02:35,620 I keep it undercover. 56 00:02:35,620 --> 00:02:37,250 I keep it undercover. 57 00:02:40,460 --> 00:02:43,790 Mom! I almost blew my cover. Byron's on his way. 58 00:02:43,790 --> 00:02:46,830 Okay, I have a cousin named Cassandra who looks exactly like me, 59 00:02:46,830 --> 00:02:50,080 and I was visiting my sick grandma, so just go with it, okay? 60 00:02:50,080 --> 00:02:52,880 -Sick grandma on my side or your dad's? -Dad's! 61 00:02:52,880 --> 00:02:56,460 Good, 'cause I don't need you putting the evil eye on my mama. 62 00:02:56,460 --> 00:02:58,540 [knocking] 63 00:02:58,540 --> 00:03:00,500 [insistent knocking] 64 00:03:03,290 --> 00:03:05,920 Byron, hi! Is KC expecting you? 65 00:03:05,920 --> 00:03:07,500 Oh, why, because she's not home? 66 00:03:07,500 --> 00:03:08,920 She's not home, is she? 67 00:03:10,750 --> 00:03:12,290 Yeah, she's upstairs. 68 00:03:12,290 --> 00:03:14,080 She's still a little upset about her grandma. 69 00:03:14,080 --> 00:03:15,710 I mean, I don't know if she mentioned this, 70 00:03:15,710 --> 00:03:17,380 but she's not doing very well. 71 00:03:17,380 --> 00:03:19,620 Not my mama, 'cause she's healthy as a horse. 72 00:03:19,620 --> 00:03:22,170 Craig's mom, the woman only eats at restaurants 73 00:03:22,170 --> 00:03:23,540 that have a drive-through. 74 00:03:24,750 --> 00:03:26,620 So, she's really here? 75 00:03:26,620 --> 00:03:29,080 -Mm-hmm. -Because I'd like to see her. 76 00:03:29,080 --> 00:03:31,960 -KC! -Hey, Byron, what's up? 77 00:03:34,380 --> 00:03:36,500 Give me your arm. 78 00:03:36,500 --> 00:03:40,420 I... usually wait for the third date for arm stuff, but okay. 79 00:03:41,790 --> 00:03:45,710 Heart rate elevated, slightly perspiring. 80 00:03:45,710 --> 00:03:47,500 Why exactly is that, KC? 81 00:03:47,500 --> 00:03:50,540 Did you just run home for some reason? 82 00:03:50,540 --> 00:03:54,620 Mm, no. I was upstairs doing squats, okay? 83 00:03:54,620 --> 00:03:57,080 You don't think this just happens, do ya? 84 00:03:59,120 --> 00:04:02,290 KC, look me in the eye and tell me 85 00:04:02,290 --> 00:04:04,620 that I didn't just see you at American University 86 00:04:04,620 --> 00:04:06,120 in a drumline outfit. 87 00:04:06,120 --> 00:04:09,460 Oh... drumline. 88 00:04:10,750 --> 00:04:13,540 -He ran into Cassandra. -[both chuckle] 89 00:04:13,540 --> 00:04:15,710 No, my cousin goes there. She's on the drumline. 90 00:04:15,710 --> 00:04:16,790 See, I don't believe you! 91 00:04:16,790 --> 00:04:18,880 Boy, I know you're not coming in my house, 92 00:04:18,880 --> 00:04:21,210 raising your voice and calling my baby a liar! 93 00:04:21,210 --> 00:04:22,540 -What's wrong with you! -Uh... 94 00:04:22,540 --> 00:04:25,330 Mom, Mom, I think I got this one, thank you. 95 00:04:28,710 --> 00:04:32,120 Whoo. Okay, KC, I'm just gonna say it. 96 00:04:32,120 --> 00:04:34,040 Something's up with you. 97 00:04:34,040 --> 00:04:36,710 What are you hiding? Because I know you're lying to my face. 98 00:04:36,710 --> 00:04:39,920 I'm not lying to you. I told you, I have a cousin named Cassandra, 99 00:04:39,920 --> 00:04:42,380 she goes to American University, and she's on the drumline. 100 00:04:42,380 --> 00:04:44,540 If you don't believe me, we could all go to dinner tomorrow. 101 00:04:44,540 --> 00:04:45,540 -Fine. -Fine. 102 00:04:45,540 --> 00:04:47,380 -You better not cancel. -I won't. 103 00:04:47,380 --> 00:04:49,670 -Looking forward to it. -Me too. 104 00:04:49,670 --> 00:04:50,790 [scoffs] 105 00:04:55,710 --> 00:04:56,790 He seems nice. 106 00:05:01,580 --> 00:05:05,250 -Ugh! -Worst mission ever! 107 00:05:05,250 --> 00:05:08,000 The food was terrible, it was too hot, 108 00:05:08,000 --> 00:05:10,620 and on the plane ride back, I was all crammed! 109 00:05:10,620 --> 00:05:12,500 -There was plenty of room! -For you! 110 00:05:12,500 --> 00:05:13,670 You lifted up the armrest 111 00:05:13,670 --> 00:05:15,330 and took one and a half seats! 112 00:05:15,330 --> 00:05:17,880 Oh... You know, all you've done 113 00:05:17,880 --> 00:05:20,000 on this entire mission is complain. 114 00:05:20,000 --> 00:05:22,830 You didn't like the food. You didn't like the hotel room. 115 00:05:22,830 --> 00:05:24,460 You didn't like the way that guy threw 116 00:05:24,460 --> 00:05:26,620 that car door at your head when you weren't looking. 117 00:05:26,620 --> 00:05:27,960 Okay, I give you that one. 118 00:05:29,420 --> 00:05:30,750 I'm just saying, 119 00:05:30,750 --> 00:05:33,290 if we're gonna risk our lives doing dangerous missions, 120 00:05:33,290 --> 00:05:35,170 we may as well be comfortable doing it. 121 00:05:35,170 --> 00:05:37,830 But it's not just on missions, it's at home, too! 122 00:05:37,830 --> 00:05:39,620 "Dad, my WiFi's too slow." 123 00:05:39,620 --> 00:05:41,790 "Dad, we don't have enough cable channels." 124 00:05:41,790 --> 00:05:43,790 "Dad, my turkey tetrazzini's too spicy!" 125 00:05:43,790 --> 00:05:46,620 You know I have sensitive taste buds! 126 00:05:46,620 --> 00:05:50,210 Seriously, son, you need to toughen up! 127 00:05:50,210 --> 00:05:53,620 Okay, I'll just add that to your growing list of personal critiques. 128 00:05:53,620 --> 00:05:55,210 "Ernie, toughen up!" 129 00:05:55,210 --> 00:05:57,290 "Ernie, don't play so many video games!" 130 00:05:57,290 --> 00:05:59,210 "Ernie, don't be scared of flatworms!" 131 00:06:01,000 --> 00:06:02,750 You're scared of flatworms? 132 00:06:02,750 --> 00:06:05,330 If you cut them in half, they grow into two worms! 133 00:06:05,330 --> 00:06:06,710 It freaks me out! 134 00:06:06,710 --> 00:06:08,120 [groans] Oh, what... 135 00:06:08,120 --> 00:06:11,040 Okay, know what? Enough is enough. 136 00:06:11,040 --> 00:06:13,250 You have had it too good for too long. 137 00:06:13,250 --> 00:06:15,880 You're my son and I love you, 138 00:06:15,880 --> 00:06:17,500 but I have to do what I think is right, 139 00:06:17,500 --> 00:06:18,880 and what I think you need 140 00:06:18,880 --> 00:06:20,460 is a little lesson in tough living. 141 00:06:20,460 --> 00:06:21,960 So I'm kicking you out of the house. 142 00:06:23,670 --> 00:06:24,710 Oh, come on, Dad! 143 00:06:24,710 --> 00:06:26,710 Oh, no, no! I mean it. Give me your keys. 144 00:06:26,710 --> 00:06:30,880 For the next 24 hours, you'll be living in the backyard. 145 00:06:30,880 --> 00:06:33,040 Fine, just let me get my phone. 146 00:06:33,040 --> 00:06:35,620 And my laptop. And my tablet. 147 00:06:35,620 --> 00:06:36,880 And my air mattress. 148 00:06:36,880 --> 00:06:38,290 No problem! Would you like 149 00:06:38,290 --> 00:06:39,920 a wake-up call and room service, too? 150 00:06:39,920 --> 00:06:42,750 -Ooh, that would be nice! -Get outta here! 151 00:06:45,580 --> 00:06:49,330 So, I only see two problems with this whole dinner date with Cassandra thing. 152 00:06:49,330 --> 00:06:53,080 Um, the first being there's no Cassandra, 153 00:06:53,080 --> 00:06:58,830 and the second being... there's no Cassandra. 154 00:07:01,080 --> 00:07:03,120 But there will be, okay? 155 00:07:03,120 --> 00:07:05,170 Marisa, I'm a spy. I've disguised myself 156 00:07:05,170 --> 00:07:07,000 as, like, a thousand different people. 157 00:07:07,000 --> 00:07:09,330 I'm pretty sure I can dress myself as myself. 158 00:07:10,880 --> 00:07:14,620 All I'm gonna do is use what we call a quick-change outfit. 159 00:07:14,620 --> 00:07:17,500 Mm-kay? We use them all the time when we go undercover. 160 00:07:17,500 --> 00:07:20,120 Right now you see KC... 161 00:07:20,120 --> 00:07:24,210 now you see Cassandra. 162 00:07:24,210 --> 00:07:26,040 [gasps in amazement] Wow! 163 00:07:26,040 --> 00:07:29,620 Now you can wear two outfits I hate at the same time! 164 00:07:31,580 --> 00:07:33,380 But you can't be in two places at once. 165 00:07:34,460 --> 00:07:35,880 I know, I know. 166 00:07:35,880 --> 00:07:37,750 Marisa, I need to come up with something, 167 00:07:37,750 --> 00:07:39,620 'cause Byron knows that something's up, 168 00:07:39,620 --> 00:07:40,750 and I cannot blow my cover. 169 00:07:40,750 --> 00:07:42,790 Well, it's too bad you don't have 170 00:07:42,790 --> 00:07:45,330 a secret twin locked in your basement. 171 00:07:45,330 --> 00:07:48,750 Marisa, I don't say this often enough, 172 00:07:48,750 --> 00:07:50,420 but you are a genius. 173 00:07:50,420 --> 00:07:52,750 Oh, well, I hate to brag, 174 00:07:52,750 --> 00:07:56,790 but I was just accepted into community college! 175 00:07:56,790 --> 00:07:58,790 [laughs] 176 00:07:58,790 --> 00:08:01,710 Well, I was waitlisted, but it's looking good. 177 00:08:05,290 --> 00:08:06,880 I don't know, Agent Cooper. 178 00:08:06,880 --> 00:08:09,830 Releasing a dangerous, high-profile criminal 179 00:08:09,830 --> 00:08:11,790 is extremely irregular. 180 00:08:11,790 --> 00:08:13,790 Yeah, well, you have my ID and the paperwork, 181 00:08:13,790 --> 00:08:15,670 so what more do you need? 182 00:08:15,670 --> 00:08:17,040 No one said anything to me, though. 183 00:08:17,040 --> 00:08:19,080 I think I need to double check with Agent Johnson. 184 00:08:19,080 --> 00:08:21,080 Okay, sure, I've got nowhere else to be. 185 00:08:21,080 --> 00:08:25,250 Go ahead, check with Agent Johnson... during his lunch. 186 00:08:25,250 --> 00:08:29,460 You know, bother him about something he's already approved. 187 00:08:29,460 --> 00:08:32,670 I guess I won't see you at the Christmas karaoke party. 188 00:08:32,670 --> 00:08:34,000 Fa-la-la-later. 189 00:08:34,000 --> 00:08:35,710 Oh, hold on! 190 00:08:35,710 --> 00:08:37,790 I love that karaoke party. 191 00:08:39,000 --> 00:08:40,790 I'm supposed to sing "We Are Family" 192 00:08:40,790 --> 00:08:42,500 with the boys from Accounting. 193 00:08:42,500 --> 00:08:44,420 Besides, Johnson signed the paperwork. 194 00:08:44,420 --> 00:08:45,580 Bring out the prisoner. 195 00:08:51,710 --> 00:08:53,710 Hello, Bernice. 196 00:08:53,710 --> 00:08:55,250 'Sup, ugly? 197 00:09:02,380 --> 00:09:04,920 Well! Never thought I'd see your face again. 198 00:09:04,920 --> 00:09:06,540 [chuckles] Don't you see it 199 00:09:06,540 --> 00:09:08,170 every time you look in the mirror? 200 00:09:08,170 --> 00:09:10,040 I'm in maximum security, Cooper. 201 00:09:10,040 --> 00:09:13,880 The only mirror I have is the stainless steel toilet in my room. 202 00:09:16,460 --> 00:09:18,920 Which is perfect, because every time I see my reflection, 203 00:09:18,920 --> 00:09:20,620 I need something to barf in, anyway! 204 00:09:22,880 --> 00:09:27,670 Well, I see solitary confinement hasn't dulled your wit. 205 00:09:29,330 --> 00:09:32,170 So, what do you want from me, Beanpole? 206 00:09:32,170 --> 00:09:34,330 I'm about to tell you, Snotnose. 207 00:09:36,920 --> 00:09:39,580 Look, I need your help with something. 208 00:09:39,580 --> 00:09:41,920 Ha! Help you. 209 00:09:41,920 --> 00:09:44,170 I wouldn't spit on you if you were on fire. 210 00:09:46,960 --> 00:09:49,080 Unless... 211 00:09:49,080 --> 00:09:53,210 Okay. I'm sorry, but you are in no position to negotiate. 212 00:09:53,210 --> 00:09:55,920 Fine, then take me back to my toilet mirror! 213 00:09:55,920 --> 00:09:57,920 Um, on the other hand, 214 00:09:57,920 --> 00:10:00,420 [scoffs] what's a little favor 215 00:10:00,420 --> 00:10:03,000 amongst two friends who hate each other's guts? 216 00:10:03,000 --> 00:10:05,290 [cheerless laugh] What do you want? 217 00:10:05,290 --> 00:10:08,960 [sighs] I want a new face. 218 00:10:08,960 --> 00:10:11,670 Any face. I don't care if you give me 219 00:10:11,670 --> 00:10:14,500 three noses and one eye, or a beak with feathers. 220 00:10:14,500 --> 00:10:16,960 I just can't stand looking at this ugly mug anymore. 221 00:10:18,080 --> 00:10:20,120 Fine. You got it. 222 00:10:20,120 --> 00:10:21,500 I also want smaller feet. 223 00:10:21,500 --> 00:10:23,330 Okay, eh, eh. Get in line, sister. 224 00:10:23,330 --> 00:10:25,120 Okay, if they had that procedure... 225 00:10:25,120 --> 00:10:26,960 I would've done it already. 226 00:10:31,750 --> 00:10:34,750 Oh, baby, this is good! 227 00:10:34,750 --> 00:10:36,920 Thank you! I ordered it myself. 228 00:10:38,040 --> 00:10:40,210 [Ernie wailing] 229 00:10:43,960 --> 00:10:45,920 Are you sure about this lesson, Craig? 230 00:10:45,920 --> 00:10:48,710 I mean, Ernie sounds so sad and hungry. 231 00:10:48,710 --> 00:10:51,670 Nonsense. That's just the sound of him getting tougher! 232 00:10:53,170 --> 00:10:56,080 Yeah, but there's no place for the poor kid to sit down 233 00:10:56,080 --> 00:10:58,210 because you moved all the furniture in the garage! 234 00:10:58,210 --> 00:11:01,080 That's not true. I had the gardener move it. 235 00:11:02,460 --> 00:11:06,540 Besides, he can use Nature's chair-- the dirt. 236 00:11:06,540 --> 00:11:08,540 It just feels cruel. 237 00:11:08,540 --> 00:11:11,210 Sweetie, I know what I'm doing, okay? 238 00:11:11,210 --> 00:11:14,120 Any minute now, he's gonna start gathering materials 239 00:11:14,120 --> 00:11:16,170 and build himself a shelter, watch. 240 00:11:16,170 --> 00:11:18,420 Well, what about food? I mean, the kid needs food. 241 00:11:18,420 --> 00:11:20,960 [sighs] 242 00:11:20,960 --> 00:11:23,500 He's eating my plants, Craig! 243 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 The boy's eating my plants! 244 00:11:27,920 --> 00:11:30,170 Can't we toss him an apple or something? 245 00:11:30,170 --> 00:11:32,580 See, that's the problem! You coddle him! 246 00:11:32,580 --> 00:11:34,960 Well, I'm sorry, but he's my child, 247 00:11:34,960 --> 00:11:37,000 and I don't want to watch him suffer! 248 00:11:38,170 --> 00:11:40,210 Know what? You're right. 249 00:11:40,210 --> 00:11:42,000 Thank you! 250 00:11:43,620 --> 00:11:45,380 I don't want to watch him suffer, either! 251 00:11:46,830 --> 00:11:47,920 Problem solved! 252 00:11:49,580 --> 00:11:51,420 Craig Cooper, open that door 253 00:11:51,420 --> 00:11:53,290 and let our son back in this house now! 254 00:11:53,290 --> 00:11:55,580 -No! -I said let him back in! 255 00:11:55,580 --> 00:11:56,830 And I said no. 256 00:11:56,830 --> 00:11:59,000 I'm warning you, Craig. 257 00:11:59,000 --> 00:12:02,580 [laughs] Oh, really? What are you gonna do? 258 00:12:02,580 --> 00:12:04,210 Can we at least talk about--? 259 00:12:04,210 --> 00:12:05,750 [bolt clicks] 260 00:12:05,750 --> 00:12:08,000 [laughs] 261 00:12:08,000 --> 00:12:10,620 That's right. That's right. 262 00:12:10,620 --> 00:12:14,880 I'm here to make sure you take no shortcuts on the path to toughness. 263 00:12:14,880 --> 00:12:17,040 -Mom kicked you out. -Yeah. 264 00:12:20,620 --> 00:12:22,620 Get your own dinner! 265 00:12:27,460 --> 00:12:29,460 -[beep, zap] -Yow, what was that? 266 00:12:29,460 --> 00:12:31,080 A tracking device. 267 00:12:31,080 --> 00:12:33,460 If you thought that you were gonna escape on my watch, 268 00:12:33,460 --> 00:12:35,710 heh, think again! 269 00:12:35,710 --> 00:12:40,170 Hmm, well, you may be able to track me, but you can't catch me. 270 00:12:41,250 --> 00:12:44,000 -[beeps] -Aaah! 271 00:12:45,750 --> 00:12:47,540 What the heck was that? 272 00:12:47,540 --> 00:12:50,830 Hmm. Anytime you want to try something, 273 00:12:50,830 --> 00:12:52,620 I just press this little button 274 00:12:52,620 --> 00:12:54,290 and 300 volts of electricity 275 00:12:54,290 --> 00:12:57,080 will go through your body, yeah. 276 00:12:57,080 --> 00:13:00,420 Excuse me, did I forget to mention that? 277 00:13:00,420 --> 00:13:02,210 Well, on second thought, 278 00:13:02,210 --> 00:13:04,460 I have no place to be except for prison, 279 00:13:04,460 --> 00:13:07,750 so go ahead-- you were saying? 280 00:13:07,750 --> 00:13:10,880 Look, here's the deal, okay? 281 00:13:10,880 --> 00:13:12,250 We're going to dinner tonight, 282 00:13:12,250 --> 00:13:14,500 and I need you to pretend to be my cousin Cassandra. 283 00:13:14,500 --> 00:13:16,830 She goes to American University, she's a drummer, 284 00:13:16,830 --> 00:13:19,620 and she's sweet, kind, and respectful. 285 00:13:19,620 --> 00:13:22,500 Hmm! So she's a real snooze-fest like you. 286 00:13:22,500 --> 00:13:25,920 Listen, Cassandra doesn't get all mouthy, 287 00:13:25,920 --> 00:13:27,120 okay, or she gets the-- 288 00:13:27,120 --> 00:13:30,250 Aah-- okay! 289 00:13:30,250 --> 00:13:32,960 I see your point! 290 00:13:32,960 --> 00:13:36,170 Now, listen, we only have a few hours 291 00:13:36,170 --> 00:13:38,000 before I need to get you back to prison 292 00:13:38,000 --> 00:13:40,580 before the guard changes, so listen carefully. 293 00:13:40,580 --> 00:13:44,120 -When you're pretending to be Cassandra... -Uh... excuse me. 294 00:13:45,960 --> 00:13:49,210 Cassandra? Shouldn't I be you? 295 00:13:49,210 --> 00:13:52,210 Me? No, Byron already knows me. 296 00:13:52,210 --> 00:13:54,080 He's not gonna think that you're me. 297 00:13:54,080 --> 00:13:55,540 Oh, really? So this boy 298 00:13:55,540 --> 00:13:57,620 knows you better than your entire family. 299 00:13:57,620 --> 00:14:01,290 Hm, well, I remember fooling them for two weeks. 300 00:14:01,290 --> 00:14:03,580 In fact, I think the phrase 301 00:14:03,580 --> 00:14:05,540 "You're more likeable than ever" 302 00:14:05,540 --> 00:14:07,960 was uttered on more than one occasion. 303 00:14:07,960 --> 00:14:09,330 -[zap] -[groans] 304 00:14:09,330 --> 00:14:11,500 Yeah. Yeah. I'm in charge. 305 00:14:11,500 --> 00:14:14,580 I'm in charge, okay, so you're Cassandra. 306 00:14:14,580 --> 00:14:15,790 KC. 307 00:14:15,790 --> 00:14:17,210 Cassandra. 308 00:14:17,210 --> 00:14:19,080 -KC. KC! -Cassandra. Cassandra! 309 00:14:19,080 --> 00:14:20,170 -KC! -Cassandra! 310 00:14:20,170 --> 00:14:24,210 -[zaps] -Aaah! [sighs] 311 00:14:24,210 --> 00:14:26,290 You know what? I just decided on my own 312 00:14:26,290 --> 00:14:27,960 that I'd like to be Cassandra. 313 00:14:32,540 --> 00:14:35,000 Listen, you better be on your best behavior, 314 00:14:35,000 --> 00:14:37,420 or I swear, no new face, and I will-- 315 00:14:37,420 --> 00:14:39,960 Yeah, yeah, yeah, zap, zap, zap. 316 00:14:39,960 --> 00:14:42,420 Whatever. Let's just get this over with, Cassandra. 317 00:14:42,420 --> 00:14:45,000 [sighs] Okay, for the last time, 318 00:14:45,000 --> 00:14:47,420 you're Cassandra, I'm KC. 319 00:14:47,420 --> 00:14:49,750 Fine. We'll do it your way. 320 00:14:49,750 --> 00:14:52,290 Thank you! Ohh! 321 00:14:52,290 --> 00:14:53,790 [beeping] 322 00:14:53,790 --> 00:14:56,830 [whimpers] 323 00:14:56,830 --> 00:14:58,500 Hi, Byron! 324 00:14:58,500 --> 00:15:02,250 Remember my cousin Cassandra who you thought didn't exist? 325 00:15:02,250 --> 00:15:04,790 Well, Cousin Cassandra, who does exist, 326 00:15:04,790 --> 00:15:07,420 meet Byron. 327 00:15:07,420 --> 00:15:10,210 Byron, nice to meet you again. 328 00:15:11,210 --> 00:15:14,830 I don't know what to say. 329 00:15:14,830 --> 00:15:17,290 Well, you can start by saying hi. 330 00:15:18,580 --> 00:15:21,040 Sorry. Hi. 331 00:15:21,040 --> 00:15:23,460 KC, I feel like a jerk. 332 00:15:23,460 --> 00:15:25,710 I-I thought you made this whole thing up, 333 00:15:25,710 --> 00:15:27,710 and yet, here she is! 334 00:15:28,670 --> 00:15:31,000 Here I am! 335 00:15:31,000 --> 00:15:32,460 I'm sorry I called you a liar. 336 00:15:32,460 --> 00:15:34,250 Oh, that's fine. 337 00:15:35,460 --> 00:15:38,330 I'm not really that great of a person, anyway. 338 00:15:40,210 --> 00:15:41,920 In fact, the more you get to know me, 339 00:15:41,920 --> 00:15:43,420 the less you'll like me! 340 00:15:44,710 --> 00:15:46,330 -[beep, zap] -[groans] Oh...! 341 00:15:46,330 --> 00:15:48,000 I mean, uh... 342 00:15:49,250 --> 00:15:50,790 Apology accepted. 343 00:15:56,250 --> 00:15:59,250 I just can't get over it! 344 00:15:59,250 --> 00:16:01,460 It's like you're the same person! 345 00:16:02,580 --> 00:16:04,880 Heh. Not quite. [cheerless laugh] 346 00:16:04,880 --> 00:16:09,830 We are two very, very, very different people. 347 00:16:11,750 --> 00:16:13,380 I think he got your point 348 00:16:13,380 --> 00:16:15,420 after the third or fourth "very." 349 00:16:16,830 --> 00:16:19,620 Really, it's quite easy to tell us apart. 350 00:16:19,620 --> 00:16:21,580 I'm the one that thinks life is all about 351 00:16:21,580 --> 00:16:23,710 getting good grades and playing by the rules. 352 00:16:23,710 --> 00:16:25,420 Mm! [chuckles] 353 00:16:25,420 --> 00:16:28,290 Well, I'm the one who thinks I can just do whatever I want 354 00:16:28,290 --> 00:16:31,080 and there's no consequences for my actions! 355 00:16:31,080 --> 00:16:32,290 I'm boring. 356 00:16:32,290 --> 00:16:34,290 I'm obnoxious. 357 00:16:35,500 --> 00:16:36,670 I'm friendless, 358 00:16:36,670 --> 00:16:38,290 and often have bad gas 359 00:16:38,290 --> 00:16:39,460 and blame it on other people. 360 00:16:39,460 --> 00:16:41,250 Mm... 361 00:16:43,330 --> 00:16:45,540 [cheerless chuckles] 362 00:16:45,540 --> 00:16:49,920 Well, I only have so much patience with people before I zap them... 363 00:16:49,920 --> 00:16:53,540 -Wait-- -...with a zinger. 364 00:16:53,540 --> 00:16:55,330 [laughing] 365 00:16:55,330 --> 00:16:58,120 Yup. Yup. Just kidding! 366 00:16:58,120 --> 00:16:59,620 We love each other. 367 00:16:59,620 --> 00:17:01,290 Aw. 368 00:17:01,290 --> 00:17:02,790 Cousin hug? 369 00:17:02,790 --> 00:17:04,830 Yeah! 370 00:17:04,830 --> 00:17:05,960 Love you, cuz! 371 00:17:05,960 --> 00:17:07,420 [evil laugh] 372 00:17:07,420 --> 00:17:09,120 [chuckles] 373 00:17:10,540 --> 00:17:12,500 Aw, that's so nice! 374 00:17:12,500 --> 00:17:14,830 I'm actually really close with my family, too, 375 00:17:14,830 --> 00:17:17,540 which is something I guess we have in common. 376 00:17:17,540 --> 00:17:19,500 [chuckles] I need to go to the bathroom. 377 00:17:19,500 --> 00:17:21,750 Oh. Well, then, I'll just go with you. 378 00:17:21,750 --> 00:17:24,920 Uh, that won't be necessary. 379 00:17:24,920 --> 00:17:27,830 Can do it on my own. Been doing it for a while now. 380 00:17:29,040 --> 00:17:31,000 But we always go together, remember? 381 00:17:31,000 --> 00:17:32,250 Not this time. 382 00:17:32,250 --> 00:17:34,040 I need to do this on my own, 383 00:17:34,040 --> 00:17:35,290 if you know what I mean. 384 00:17:39,250 --> 00:17:41,960 Uh, yeah, I do know what you mean, 385 00:17:41,960 --> 00:17:43,620 which is why I'm going with you. 386 00:17:43,620 --> 00:17:45,620 Uh, Cassandra, chill. 387 00:17:45,620 --> 00:17:47,580 Let her go to the bathroom by herself. 388 00:17:47,580 --> 00:17:49,960 I mean, it's not like she's an escaped convict or something! 389 00:17:49,960 --> 00:17:51,540 No, haha! 390 00:17:51,540 --> 00:17:55,580 Fine, yeah, go ahead. Just, uh, make smart choices. 391 00:17:58,250 --> 00:18:00,750 I don't think she has much of a choice. 392 00:18:00,750 --> 00:18:03,380 You know, usually once you get inside there, 393 00:18:03,380 --> 00:18:05,580 whatever happens, happens, you know? 394 00:18:05,580 --> 00:18:07,420 [laughs cheerlessly] 395 00:18:07,420 --> 00:18:09,210 Yeah, so how'd you two meet? 396 00:18:09,210 --> 00:18:11,500 Uh, actually, we're both honor students, 397 00:18:11,500 --> 00:18:14,750 -and we, uh... -[beep, zap] -[Bernice screams] 398 00:18:14,750 --> 00:18:17,500 Uh, maybe you actually should go check on KC. 399 00:18:17,500 --> 00:18:19,830 Mm, no, I think she's fine. 400 00:18:19,830 --> 00:18:24,170 [beeps] 401 00:18:24,170 --> 00:18:26,500 Mm-hmm, on second thought, it never hurts to check. 402 00:18:29,880 --> 00:18:32,250 [beeping] 403 00:18:32,250 --> 00:18:33,790 You're not going anywhere! 404 00:18:41,210 --> 00:18:43,500 [fight grunts] 405 00:18:46,460 --> 00:18:47,710 Whoa! 406 00:19:04,250 --> 00:19:06,880 [pressured water hissing] 407 00:19:29,120 --> 00:19:31,120 Cassandra, are you okay? 408 00:19:31,120 --> 00:19:33,120 Yeah, yeah, no, I'm good. 409 00:19:33,120 --> 00:19:35,670 I'm good, just uh... 410 00:19:35,670 --> 00:19:37,670 turned the faucet up a little high, and, uh... 411 00:19:37,670 --> 00:19:39,040 sprayed me a little. 412 00:19:39,040 --> 00:19:41,040 A little? 413 00:19:41,040 --> 00:19:42,920 It looks like you didn't make it to the stall. 414 00:19:44,540 --> 00:19:45,880 Where's KC? 415 00:19:45,880 --> 00:19:49,670 Uh, she had to leave unexpectedly, or... 416 00:19:49,670 --> 00:19:52,080 not so unexpectedly. 417 00:19:52,080 --> 00:19:54,120 I can't believe she blew me off again. 418 00:19:54,120 --> 00:19:56,620 No, she didn't blow you off. She told me to tell you that-- 419 00:19:56,620 --> 00:19:58,620 You know what? I don't care. 420 00:19:58,620 --> 00:20:00,750 Just tell her I said I know she's hiding something. 421 00:20:00,750 --> 00:20:02,540 What? No, I just told you. She's-- 422 00:20:02,540 --> 00:20:04,540 You know what? Really, I don't even care what it is. 423 00:20:04,540 --> 00:20:06,920 I'm over her, and you can tell her that I said so. 424 00:20:06,920 --> 00:20:08,710 Uh! Okay! 425 00:20:08,710 --> 00:20:11,500 Fine! My cousin don't want you, anyway! 426 00:20:13,040 --> 00:20:15,500 Oh, man, this was definitely not worth 427 00:20:15,500 --> 00:20:16,960 breaking a maniac out of prison. 428 00:20:21,540 --> 00:20:25,330 Oh, sitting on this ground is starting to make my back hurt. 429 00:20:25,330 --> 00:20:29,670 Are you sure it's not just the pain of toughening up? 430 00:20:29,670 --> 00:20:31,620 This is all your fault. 431 00:20:31,620 --> 00:20:34,460 If you weren't so spoiled, I wouldn't have had to teach you a lesson. 432 00:20:34,460 --> 00:20:37,920 Yeah, because it's always the child's fault that he's spoiled. 433 00:20:37,920 --> 00:20:40,670 The parent has nothing to do with it. 434 00:20:40,670 --> 00:20:44,040 And exactly what lesson have I learned? 435 00:20:44,040 --> 00:20:47,250 That plants and gravel do not a meal make? 436 00:20:48,710 --> 00:20:50,580 One more word out of you, and-- 437 00:20:50,580 --> 00:20:52,620 What, you're gonna kick me out of the house? 438 00:20:52,620 --> 00:20:55,920 Because it's generally the people inside the house 439 00:20:55,920 --> 00:20:58,120 who can kick people out of it. 440 00:20:58,120 --> 00:21:00,380 You know what? 441 00:21:00,380 --> 00:21:02,120 I've had enough of this. 442 00:21:03,500 --> 00:21:04,620 I will not... 443 00:21:04,620 --> 00:21:06,540 be locked out... 444 00:21:06,540 --> 00:21:07,920 of my own house! 445 00:21:10,960 --> 00:21:12,620 Uhh! 446 00:21:14,210 --> 00:21:15,620 Yes! 447 00:21:17,790 --> 00:21:20,380 You know the spare key is actually under that rock, right? 448 00:21:25,830 --> 00:21:28,460 Oh. Sorry. 449 00:21:28,460 --> 00:21:30,000 Oh, don't be. 450 00:21:30,000 --> 00:21:31,420 Come here, son. 451 00:21:32,790 --> 00:21:34,960 This is exactly what I wanted to happen. 452 00:21:34,960 --> 00:21:36,710 See, you're always so laid back. 453 00:21:36,710 --> 00:21:38,420 I wanted you to be a man of action. 454 00:21:38,420 --> 00:21:39,580 I send you out in the world 455 00:21:39,580 --> 00:21:41,750 and I put you in some dangerous situations, 456 00:21:41,750 --> 00:21:44,170 and I need to know you can handle yourself. 457 00:21:44,170 --> 00:21:46,540 And clearly you can. 458 00:21:47,670 --> 00:21:49,290 I'm proud of you, boy! 459 00:21:49,290 --> 00:21:50,790 Thanks, Dad! 460 00:21:50,790 --> 00:21:53,290 So, uh, what are we telling Mom about the door? 461 00:21:53,290 --> 00:21:54,830 Beats me. That's all you! 462 00:21:54,830 --> 00:21:56,040 Man of action. 463 00:21:58,210 --> 00:22:01,170 [wail] Mom! 464 00:22:02,920 --> 00:22:05,330 Well, Bernice is gone. 465 00:22:05,330 --> 00:22:07,080 I just ran a facial recognition scan 466 00:22:07,080 --> 00:22:09,040 of all the security footage in the area, 467 00:22:09,040 --> 00:22:11,500 and the only face I found was my own! 468 00:22:11,500 --> 00:22:15,790 Apparently, I went to the Olive Pit with her and left without her, 469 00:22:15,790 --> 00:22:18,380 which I already knew, so... 470 00:22:18,380 --> 00:22:20,500 Well, you know what, KC, maybe you should've 471 00:22:20,500 --> 00:22:22,290 put some sort of tracker on her. 472 00:22:22,290 --> 00:22:25,580 Oh, really, Marisa! Wow, why didn't I think of that? 473 00:22:25,580 --> 00:22:28,460 I have been the best friend of a spy for some time now, 474 00:22:28,460 --> 00:22:30,420 so I've learned a few tricks of the trade. 475 00:22:33,170 --> 00:22:37,000 Marisa, it's not helping, okay? Seriously, look. 476 00:22:37,000 --> 00:22:39,670 Bernice is dangerous, okay, and it's all my fault 477 00:22:39,670 --> 00:22:41,670 because I'm the one who let her out, 478 00:22:41,670 --> 00:22:43,620 and I don't know what to do! 479 00:22:43,620 --> 00:22:45,670 You should've never broken her out of prison. 480 00:22:45,670 --> 00:22:48,420 What you should've done is put me in one of those KC disguises 481 00:22:48,420 --> 00:22:50,830 like I wore when I had to cover for you at the Organization. 482 00:22:52,750 --> 00:22:55,420 Marisa, I do not say this often enough, 483 00:22:55,420 --> 00:22:57,380 but you are a genius! 484 00:22:57,380 --> 00:22:58,790 Yay! 485 00:22:58,790 --> 00:23:03,790 No! I don't wanna go to jail! 486 00:23:03,790 --> 00:23:06,170 Good job, Marisa, you're coming off really believable! 487 00:23:07,750 --> 00:23:10,080 No! No, no, no! I'm not kidding! 488 00:23:10,080 --> 00:23:12,710 I-I-I changed my mind! I don't wanna be you! 489 00:23:12,710 --> 00:23:14,580 I don't wanna go to jail! 490 00:23:14,580 --> 00:23:16,500 Marisa... Uh, mm! 491 00:23:16,500 --> 00:23:18,040 Excuse me, Officer, 492 00:23:18,040 --> 00:23:20,790 could you help me with this prisoner? 493 00:23:20,790 --> 00:23:22,750 Don't make me tase you, Bernice! 494 00:23:22,750 --> 00:23:25,120 [Marisa sobbing] 495 00:23:27,330 --> 00:23:30,880 No! I thought you were my friend!