1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:03,460 --> 00:00:05,250
[KC] Previously
on KC Undercover...
3
00:00:05,250 --> 00:00:07,290
-Hey, Byron.
-Hey, KC.
4
00:00:07,290 --> 00:00:09,380
I'm at this thing
my dad dragged me to,
5
00:00:09,380 --> 00:00:11,620
but I'll be free
in time for our movie.
6
00:00:11,620 --> 00:00:16,880
I can't go tonight
because my grandma is not well.
7
00:00:16,880 --> 00:00:20,120
I am so sorry.
Go take care of your grandma.
8
00:00:20,120 --> 00:00:21,710
I hope she feels better.
9
00:00:21,710 --> 00:00:23,330
Thanks, Byron.
10
00:00:23,330 --> 00:00:24,920
[drumming]
11
00:00:24,920 --> 00:00:27,460
Wow, Dad, that was amazing!
12
00:00:27,460 --> 00:00:30,250
I'm so glad that we came.
13
00:00:31,540 --> 00:00:34,420
KC? What are you
doing here?
14
00:00:36,290 --> 00:00:40,500
KC, I thought you said
you were with your sick grandma.
15
00:00:40,500 --> 00:00:42,540
And since when were you part
of a university drumline?
16
00:00:42,540 --> 00:00:44,330
You're not even
in college yet!
17
00:00:44,330 --> 00:00:47,170
Uhh... I...
18
00:00:47,170 --> 00:00:50,420
[imitates KC] I'm not leaving
until I get an answer, KC.
19
00:00:52,250 --> 00:00:54,790
I see. See what's
happening here.
20
00:00:54,790 --> 00:00:56,250
-Mm.
-[chuckles]
21
00:00:56,250 --> 00:00:57,460
You thought I was KC.
22
00:00:57,460 --> 00:01:00,460
I'm not. I'm
her cousin Cassandra.
23
00:01:00,460 --> 00:01:01,880
Her cousin?
24
00:01:01,880 --> 00:01:03,830
Yeah! Yeah, yeah, no,
we're first cousins.
25
00:01:03,830 --> 00:01:05,920
We look exactly alike.
It's weird, I know,
26
00:01:05,920 --> 00:01:09,210
but, um, I'm actually
a tiny bit cuter, so...
27
00:01:09,210 --> 00:01:12,380
Are you messing with me?
'Cause I'm feeling messed with.
28
00:01:12,380 --> 00:01:14,540
-Mm...
-Look, KC, if you're
not interested
29
00:01:14,540 --> 00:01:17,120
in going out with me,
I wish you would just say so.
30
00:01:17,120 --> 00:01:20,000
Again, I'm Cassandra.
31
00:01:20,000 --> 00:01:23,420
So this is more
of a KC conversation.
32
00:01:23,420 --> 00:01:25,460
But I know she's
with her grandma,
33
00:01:25,460 --> 00:01:26,920
so she's probably home
by now.
34
00:01:26,920 --> 00:01:29,920
All right,
you want to play this out?
35
00:01:29,920 --> 00:01:31,880
I'll play this out, KC!
36
00:01:32,880 --> 00:01:35,380
Or... possibly Cassandra.
37
00:01:35,380 --> 00:01:39,210
But I'm
almost positive... KC.
38
00:01:45,120 --> 00:01:47,920
I hate my life!
39
00:01:47,920 --> 00:01:51,540
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
40
00:01:51,540 --> 00:01:54,460
♪ You know
I'll stand beside you ♪
41
00:01:54,460 --> 00:01:57,620
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
42
00:01:57,620 --> 00:02:02,620
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
43
00:02:02,620 --> 00:02:06,460
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
44
00:02:06,460 --> 00:02:08,500
♪ I'm not perfect ♪
45
00:02:08,500 --> 00:02:12,500
♪ So many things
I wanna tell you ♪
46
00:02:12,500 --> 00:02:16,290
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
47
00:02:16,290 --> 00:02:18,420
♪ Livin' my life,
on red alert ♪
48
00:02:18,420 --> 00:02:20,580
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
49
00:02:20,580 --> 00:02:23,580
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
50
00:02:23,580 --> 00:02:25,040
♪ But I always
got your back ♪
51
00:02:25,040 --> 00:02:27,000
♪ Nobody can do it
like I can ♪
52
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
♪ I gotta find out
who I am ♪
53
00:02:29,000 --> 00:02:31,880
♪ Ain't got to worry
about me ♪
54
00:02:31,880 --> 00:02:33,620
♪ It's all
part of the plan ♪
55
00:02:33,620 --> 00:02:35,620
I keep it undercover.
56
00:02:35,620 --> 00:02:37,250
I keep it
undercover.
57
00:02:40,460 --> 00:02:43,790
Mom! I almost blew my cover.
Byron's on his way.
58
00:02:43,790 --> 00:02:46,830
Okay, I have a cousin
named Cassandra who looks
exactly like me,
59
00:02:46,830 --> 00:02:50,080
and I was visiting
my sick grandma,
so just go with it, okay?
60
00:02:50,080 --> 00:02:52,880
-Sick grandma on my side
or your dad's?
-Dad's!
61
00:02:52,880 --> 00:02:56,460
Good, 'cause I don't need you
putting the evil eye on my mama.
62
00:02:56,460 --> 00:02:58,540
[knocking]
63
00:02:58,540 --> 00:03:00,500
[insistent knocking]
64
00:03:03,290 --> 00:03:05,920
Byron, hi!
Is KC expecting you?
65
00:03:05,920 --> 00:03:07,500
Oh, why,
because she's not home?
66
00:03:07,500 --> 00:03:08,920
She's not home, is she?
67
00:03:10,750 --> 00:03:12,290
Yeah, she's upstairs.
68
00:03:12,290 --> 00:03:14,080
She's still a little upset
about her grandma.
69
00:03:14,080 --> 00:03:15,710
I mean, I don't know
if she mentioned this,
70
00:03:15,710 --> 00:03:17,380
but she's not doing
very well.
71
00:03:17,380 --> 00:03:19,620
Not my mama, 'cause she's
healthy as a horse.
72
00:03:19,620 --> 00:03:22,170
Craig's mom, the woman
only eats at restaurants
73
00:03:22,170 --> 00:03:23,540
that have a drive-through.
74
00:03:24,750 --> 00:03:26,620
So, she's really here?
75
00:03:26,620 --> 00:03:29,080
-Mm-hmm.
-Because I'd like to see her.
76
00:03:29,080 --> 00:03:31,960
-KC!
-Hey, Byron, what's up?
77
00:03:34,380 --> 00:03:36,500
Give me your arm.
78
00:03:36,500 --> 00:03:40,420
I... usually wait
for the third date
for arm stuff, but okay.
79
00:03:41,790 --> 00:03:45,710
Heart rate elevated,
slightly perspiring.
80
00:03:45,710 --> 00:03:47,500
Why exactly is that, KC?
81
00:03:47,500 --> 00:03:50,540
Did you just run home
for some reason?
82
00:03:50,540 --> 00:03:54,620
Mm, no. I was upstairs
doing squats, okay?
83
00:03:54,620 --> 00:03:57,080
You don't think this
just happens, do ya?
84
00:03:59,120 --> 00:04:02,290
KC, look me in the eye
and tell me
85
00:04:02,290 --> 00:04:04,620
that I didn't just see you
at American University
86
00:04:04,620 --> 00:04:06,120
in a drumline outfit.
87
00:04:06,120 --> 00:04:09,460
Oh... drumline.
88
00:04:10,750 --> 00:04:13,540
-He ran into Cassandra.
-[both chuckle]
89
00:04:13,540 --> 00:04:15,710
No, my cousin goes there.
She's on the drumline.
90
00:04:15,710 --> 00:04:16,790
See, I don't
believe you!
91
00:04:16,790 --> 00:04:18,880
Boy, I know you're not
coming in my house,
92
00:04:18,880 --> 00:04:21,210
raising your voice
and calling my baby a liar!
93
00:04:21,210 --> 00:04:22,540
-What's wrong with you!
-Uh...
94
00:04:22,540 --> 00:04:25,330
Mom, Mom, I think I got
this one, thank you.
95
00:04:28,710 --> 00:04:32,120
Whoo. Okay, KC,
I'm just gonna say it.
96
00:04:32,120 --> 00:04:34,040
Something's up with you.
97
00:04:34,040 --> 00:04:36,710
What are you hiding?
Because I know you're
lying to my face.
98
00:04:36,710 --> 00:04:39,920
I'm not lying to you.
I told you, I have
a cousin named Cassandra,
99
00:04:39,920 --> 00:04:42,380
she goes to American University,
and she's on the drumline.
100
00:04:42,380 --> 00:04:44,540
If you don't believe me,
we could all go
to dinner tomorrow.
101
00:04:44,540 --> 00:04:45,540
-Fine.
-Fine.
102
00:04:45,540 --> 00:04:47,380
-You better not cancel.
-I won't.
103
00:04:47,380 --> 00:04:49,670
-Looking forward to it.
-Me too.
104
00:04:49,670 --> 00:04:50,790
[scoffs]
105
00:04:55,710 --> 00:04:56,790
He seems nice.
106
00:05:01,580 --> 00:05:05,250
-Ugh!
-Worst mission ever!
107
00:05:05,250 --> 00:05:08,000
The food was terrible,
it was too hot,
108
00:05:08,000 --> 00:05:10,620
and on the plane ride back,
I was all crammed!
109
00:05:10,620 --> 00:05:12,500
-There was plenty of room!
-For you!
110
00:05:12,500 --> 00:05:13,670
You lifted
up the armrest
111
00:05:13,670 --> 00:05:15,330
and took one
and a half seats!
112
00:05:15,330 --> 00:05:17,880
Oh... You know,
all you've done
113
00:05:17,880 --> 00:05:20,000
on this entire mission
is complain.
114
00:05:20,000 --> 00:05:22,830
You didn't like the food.
You didn't like the hotel room.
115
00:05:22,830 --> 00:05:24,460
You didn't like the way
that guy threw
116
00:05:24,460 --> 00:05:26,620
that car door at your head
when you weren't looking.
117
00:05:26,620 --> 00:05:27,960
Okay, I give you that one.
118
00:05:29,420 --> 00:05:30,750
I'm just saying,
119
00:05:30,750 --> 00:05:33,290
if we're gonna risk our lives
doing dangerous missions,
120
00:05:33,290 --> 00:05:35,170
we may as well
be comfortable doing it.
121
00:05:35,170 --> 00:05:37,830
But it's not just on missions,
it's at home, too!
122
00:05:37,830 --> 00:05:39,620
"Dad, my WiFi's too slow."
123
00:05:39,620 --> 00:05:41,790
"Dad, we don't have
enough cable channels."
124
00:05:41,790 --> 00:05:43,790
"Dad, my turkey tetrazzini's
too spicy!"
125
00:05:43,790 --> 00:05:46,620
You know I have
sensitive taste buds!
126
00:05:46,620 --> 00:05:50,210
Seriously, son,
you need to toughen up!
127
00:05:50,210 --> 00:05:53,620
Okay, I'll just add that
to your growing list
of personal critiques.
128
00:05:53,620 --> 00:05:55,210
"Ernie, toughen up!"
129
00:05:55,210 --> 00:05:57,290
"Ernie, don't play
so many video games!"
130
00:05:57,290 --> 00:05:59,210
"Ernie, don't be scared
of flatworms!"
131
00:06:01,000 --> 00:06:02,750
You're scared
of flatworms?
132
00:06:02,750 --> 00:06:05,330
If you cut them in half,
they grow into two worms!
133
00:06:05,330 --> 00:06:06,710
It freaks me out!
134
00:06:06,710 --> 00:06:08,120
[groans] Oh, what...
135
00:06:08,120 --> 00:06:11,040
Okay, know what?
Enough is enough.
136
00:06:11,040 --> 00:06:13,250
You have had it
too good for too long.
137
00:06:13,250 --> 00:06:15,880
You're my son
and I love you,
138
00:06:15,880 --> 00:06:17,500
but I have to do
what I think is right,
139
00:06:17,500 --> 00:06:18,880
and what I
think you need
140
00:06:18,880 --> 00:06:20,460
is a little lesson
in tough living.
141
00:06:20,460 --> 00:06:21,960
So I'm kicking you
out of the house.
142
00:06:23,670 --> 00:06:24,710
Oh, come on, Dad!
143
00:06:24,710 --> 00:06:26,710
Oh, no, no! I mean it.
Give me your keys.
144
00:06:26,710 --> 00:06:30,880
For the next 24 hours,
you'll be living
in the backyard.
145
00:06:30,880 --> 00:06:33,040
Fine, just let me
get my phone.
146
00:06:33,040 --> 00:06:35,620
And my laptop.
And my tablet.
147
00:06:35,620 --> 00:06:36,880
And my air mattress.
148
00:06:36,880 --> 00:06:38,290
No problem!
Would you like
149
00:06:38,290 --> 00:06:39,920
a wake-up call
and room service, too?
150
00:06:39,920 --> 00:06:42,750
-Ooh, that would be nice!
-Get outta here!
151
00:06:45,580 --> 00:06:49,330
So, I only see two problems
with this whole dinner date
with Cassandra thing.
152
00:06:49,330 --> 00:06:53,080
Um, the first being
there's no Cassandra,
153
00:06:53,080 --> 00:06:58,830
and the second being...
there's no Cassandra.
154
00:07:01,080 --> 00:07:03,120
But there will be, okay?
155
00:07:03,120 --> 00:07:05,170
Marisa, I'm a spy.
I've disguised myself
156
00:07:05,170 --> 00:07:07,000
as, like, a thousand
different people.
157
00:07:07,000 --> 00:07:09,330
I'm pretty sure I can
dress myself as myself.
158
00:07:10,880 --> 00:07:14,620
All I'm gonna do
is use what we call
a quick-change outfit.
159
00:07:14,620 --> 00:07:17,500
Mm-kay? We use them
all the time when we
go undercover.
160
00:07:17,500 --> 00:07:20,120
Right now you see KC...
161
00:07:20,120 --> 00:07:24,210
now you see Cassandra.
162
00:07:24,210 --> 00:07:26,040
[gasps in amazement] Wow!
163
00:07:26,040 --> 00:07:29,620
Now you can wear
two outfits I hate
at the same time!
164
00:07:31,580 --> 00:07:33,380
But you can't be
in two places at once.
165
00:07:34,460 --> 00:07:35,880
I know, I know.
166
00:07:35,880 --> 00:07:37,750
Marisa, I need
to come up with something,
167
00:07:37,750 --> 00:07:39,620
'cause Byron knows
that something's up,
168
00:07:39,620 --> 00:07:40,750
and I cannot
blow my cover.
169
00:07:40,750 --> 00:07:42,790
Well, it's too bad
you don't have
170
00:07:42,790 --> 00:07:45,330
a secret twin
locked in your basement.
171
00:07:45,330 --> 00:07:48,750
Marisa, I don't say
this often enough,
172
00:07:48,750 --> 00:07:50,420
but you are a genius.
173
00:07:50,420 --> 00:07:52,750
Oh, well, I hate to brag,
174
00:07:52,750 --> 00:07:56,790
but I was just accepted
into community college!
175
00:07:56,790 --> 00:07:58,790
[laughs]
176
00:07:58,790 --> 00:08:01,710
Well, I was waitlisted,
but it's looking good.
177
00:08:05,290 --> 00:08:06,880
I don't know, Agent Cooper.
178
00:08:06,880 --> 00:08:09,830
Releasing a dangerous,
high-profile criminal
179
00:08:09,830 --> 00:08:11,790
is extremely irregular.
180
00:08:11,790 --> 00:08:13,790
Yeah, well, you have
my ID and the paperwork,
181
00:08:13,790 --> 00:08:15,670
so what more
do you need?
182
00:08:15,670 --> 00:08:17,040
No one said anything
to me, though.
183
00:08:17,040 --> 00:08:19,080
I think I need to double check
with Agent Johnson.
184
00:08:19,080 --> 00:08:21,080
Okay, sure, I've got
nowhere else to be.
185
00:08:21,080 --> 00:08:25,250
Go ahead, check
with Agent Johnson...
during his lunch.
186
00:08:25,250 --> 00:08:29,460
You know, bother him
about something
he's already approved.
187
00:08:29,460 --> 00:08:32,670
I guess I won't see you
at the Christmas karaoke party.
188
00:08:32,670 --> 00:08:34,000
Fa-la-la-later.
189
00:08:34,000 --> 00:08:35,710
Oh, hold on!
190
00:08:35,710 --> 00:08:37,790
I love that karaoke party.
191
00:08:39,000 --> 00:08:40,790
I'm supposed to sing
"We Are Family"
192
00:08:40,790 --> 00:08:42,500
with the boys
from Accounting.
193
00:08:42,500 --> 00:08:44,420
Besides, Johnson
signed the paperwork.
194
00:08:44,420 --> 00:08:45,580
Bring out the prisoner.
195
00:08:51,710 --> 00:08:53,710
Hello, Bernice.
196
00:08:53,710 --> 00:08:55,250
'Sup, ugly?
197
00:09:02,380 --> 00:09:04,920
Well! Never thought
I'd see your face again.
198
00:09:04,920 --> 00:09:06,540
[chuckles]
Don't you see it
199
00:09:06,540 --> 00:09:08,170
every time you look
in the mirror?
200
00:09:08,170 --> 00:09:10,040
I'm in maximum security,
Cooper.
201
00:09:10,040 --> 00:09:13,880
The only mirror I have
is the stainless steel toilet
in my room.
202
00:09:16,460 --> 00:09:18,920
Which is perfect, because
every time I see my reflection,
203
00:09:18,920 --> 00:09:20,620
I need something
to barf in, anyway!
204
00:09:22,880 --> 00:09:27,670
Well, I see solitary confinement
hasn't dulled your wit.
205
00:09:29,330 --> 00:09:32,170
So, what do you want
from me, Beanpole?
206
00:09:32,170 --> 00:09:34,330
I'm about to tell you,
Snotnose.
207
00:09:36,920 --> 00:09:39,580
Look, I need your help
with something.
208
00:09:39,580 --> 00:09:41,920
Ha! Help you.
209
00:09:41,920 --> 00:09:44,170
I wouldn't spit on you
if you were on fire.
210
00:09:46,960 --> 00:09:49,080
Unless...
211
00:09:49,080 --> 00:09:53,210
Okay. I'm sorry, but you
are in no position
to negotiate.
212
00:09:53,210 --> 00:09:55,920
Fine, then take me back
to my toilet mirror!
213
00:09:55,920 --> 00:09:57,920
Um, on the other hand,
214
00:09:57,920 --> 00:10:00,420
[scoffs] what's
a little favor
215
00:10:00,420 --> 00:10:03,000
amongst two friends
who hate each other's guts?
216
00:10:03,000 --> 00:10:05,290
[cheerless laugh]
What do you want?
217
00:10:05,290 --> 00:10:08,960
[sighs] I want a new face.
218
00:10:08,960 --> 00:10:11,670
Any face. I don't care
if you give me
219
00:10:11,670 --> 00:10:14,500
three noses and one eye,
or a beak with feathers.
220
00:10:14,500 --> 00:10:16,960
I just can't stand looking
at this ugly mug anymore.
221
00:10:18,080 --> 00:10:20,120
Fine. You got it.
222
00:10:20,120 --> 00:10:21,500
I also want smaller feet.
223
00:10:21,500 --> 00:10:23,330
Okay, eh, eh.
Get in line, sister.
224
00:10:23,330 --> 00:10:25,120
Okay, if they
had that procedure...
225
00:10:25,120 --> 00:10:26,960
I would've done it already.
226
00:10:31,750 --> 00:10:34,750
Oh, baby, this is good!
227
00:10:34,750 --> 00:10:36,920
Thank you!
I ordered it myself.
228
00:10:38,040 --> 00:10:40,210
[Ernie wailing]
229
00:10:43,960 --> 00:10:45,920
Are you sure about
this lesson, Craig?
230
00:10:45,920 --> 00:10:48,710
I mean, Ernie sounds
so sad and hungry.
231
00:10:48,710 --> 00:10:51,670
Nonsense. That's just the sound
of him getting tougher!
232
00:10:53,170 --> 00:10:56,080
Yeah, but there's no place
for the poor kid to sit down
233
00:10:56,080 --> 00:10:58,210
because you moved all
the furniture in the garage!
234
00:10:58,210 --> 00:11:01,080
That's not true.
I had the gardener move it.
235
00:11:02,460 --> 00:11:06,540
Besides, he can use
Nature's chair-- the dirt.
236
00:11:06,540 --> 00:11:08,540
It just feels cruel.
237
00:11:08,540 --> 00:11:11,210
Sweetie, I know
what I'm doing, okay?
238
00:11:11,210 --> 00:11:14,120
Any minute now, he's gonna start
gathering materials
239
00:11:14,120 --> 00:11:16,170
and build himself
a shelter, watch.
240
00:11:16,170 --> 00:11:18,420
Well, what about food?
I mean, the kid needs food.
241
00:11:18,420 --> 00:11:20,960
[sighs]
242
00:11:20,960 --> 00:11:23,500
He's eating
my plants, Craig!
243
00:11:23,500 --> 00:11:25,500
The boy's
eating my plants!
244
00:11:27,920 --> 00:11:30,170
Can't we toss him
an apple or something?
245
00:11:30,170 --> 00:11:32,580
See, that's the problem!
You coddle him!
246
00:11:32,580 --> 00:11:34,960
Well, I'm sorry,
but he's my child,
247
00:11:34,960 --> 00:11:37,000
and I don't want
to watch him suffer!
248
00:11:38,170 --> 00:11:40,210
Know what? You're right.
249
00:11:40,210 --> 00:11:42,000
Thank you!
250
00:11:43,620 --> 00:11:45,380
I don't want to watch
him suffer, either!
251
00:11:46,830 --> 00:11:47,920
Problem solved!
252
00:11:49,580 --> 00:11:51,420
Craig Cooper, open that door
253
00:11:51,420 --> 00:11:53,290
and let our son
back in this house now!
254
00:11:53,290 --> 00:11:55,580
-No!
-I said let him back in!
255
00:11:55,580 --> 00:11:56,830
And I said no.
256
00:11:56,830 --> 00:11:59,000
I'm warning you, Craig.
257
00:11:59,000 --> 00:12:02,580
[laughs] Oh, really?
What are you gonna do?
258
00:12:02,580 --> 00:12:04,210
Can we at least talk about--?
259
00:12:04,210 --> 00:12:05,750
[bolt clicks]
260
00:12:05,750 --> 00:12:08,000
[laughs]
261
00:12:08,000 --> 00:12:10,620
That's right.
That's right.
262
00:12:10,620 --> 00:12:14,880
I'm here to make sure
you take no shortcuts
on the path to toughness.
263
00:12:14,880 --> 00:12:17,040
-Mom kicked you out.
-Yeah.
264
00:12:20,620 --> 00:12:22,620
Get your own dinner!
265
00:12:27,460 --> 00:12:29,460
-[beep, zap]
-Yow, what was that?
266
00:12:29,460 --> 00:12:31,080
A tracking device.
267
00:12:31,080 --> 00:12:33,460
If you thought that you were
gonna escape on my watch,
268
00:12:33,460 --> 00:12:35,710
heh, think again!
269
00:12:35,710 --> 00:12:40,170
Hmm, well, you may
be able to track me,
but you can't catch me.
270
00:12:41,250 --> 00:12:44,000
-[beeps]
-Aaah!
271
00:12:45,750 --> 00:12:47,540
What the heck was that?
272
00:12:47,540 --> 00:12:50,830
Hmm. Anytime you want
to try something,
273
00:12:50,830 --> 00:12:52,620
I just press
this little button
274
00:12:52,620 --> 00:12:54,290
and 300 volts
of electricity
275
00:12:54,290 --> 00:12:57,080
will go through
your body, yeah.
276
00:12:57,080 --> 00:13:00,420
Excuse me, did I
forget to mention that?
277
00:13:00,420 --> 00:13:02,210
Well, on second thought,
278
00:13:02,210 --> 00:13:04,460
I have no place to be
except for prison,
279
00:13:04,460 --> 00:13:07,750
so go ahead--
you were saying?
280
00:13:07,750 --> 00:13:10,880
Look, here's
the deal, okay?
281
00:13:10,880 --> 00:13:12,250
We're going
to dinner tonight,
282
00:13:12,250 --> 00:13:14,500
and I need you to pretend
to be my cousin Cassandra.
283
00:13:14,500 --> 00:13:16,830
She goes to American University,
she's a drummer,
284
00:13:16,830 --> 00:13:19,620
and she's sweet, kind,
and respectful.
285
00:13:19,620 --> 00:13:22,500
Hmm! So she's
a real snooze-fest like you.
286
00:13:22,500 --> 00:13:25,920
Listen, Cassandra
doesn't get all mouthy,
287
00:13:25,920 --> 00:13:27,120
okay, or she gets the--
288
00:13:27,120 --> 00:13:30,250
Aah-- okay!
289
00:13:30,250 --> 00:13:32,960
I see your point!
290
00:13:32,960 --> 00:13:36,170
Now, listen,
we only have a few hours
291
00:13:36,170 --> 00:13:38,000
before I need to get you
back to prison
292
00:13:38,000 --> 00:13:40,580
before the guard changes,
so listen carefully.
293
00:13:40,580 --> 00:13:44,120
-When you're pretending
to be Cassandra...
-Uh... excuse me.
294
00:13:45,960 --> 00:13:49,210
Cassandra?
Shouldn't I be you?
295
00:13:49,210 --> 00:13:52,210
Me? No, Byron
already knows me.
296
00:13:52,210 --> 00:13:54,080
He's not gonna think
that you're me.
297
00:13:54,080 --> 00:13:55,540
Oh, really? So this boy
298
00:13:55,540 --> 00:13:57,620
knows you better
than your entire family.
299
00:13:57,620 --> 00:14:01,290
Hm, well, I remember
fooling them for two weeks.
300
00:14:01,290 --> 00:14:03,580
In fact,
I think the phrase
301
00:14:03,580 --> 00:14:05,540
"You're more likeable
than ever"
302
00:14:05,540 --> 00:14:07,960
was uttered on more
than one occasion.
303
00:14:07,960 --> 00:14:09,330
-[zap]
-[groans]
304
00:14:09,330 --> 00:14:11,500
Yeah. Yeah.
I'm in charge.
305
00:14:11,500 --> 00:14:14,580
I'm in charge, okay,
so you're Cassandra.
306
00:14:14,580 --> 00:14:15,790
KC.
307
00:14:15,790 --> 00:14:17,210
Cassandra.
308
00:14:17,210 --> 00:14:19,080
-KC. KC!
-Cassandra. Cassandra!
309
00:14:19,080 --> 00:14:20,170
-KC!
-Cassandra!
310
00:14:20,170 --> 00:14:24,210
-[zaps]
-Aaah! [sighs]
311
00:14:24,210 --> 00:14:26,290
You know what?
I just decided on my own
312
00:14:26,290 --> 00:14:27,960
that I'd like
to be Cassandra.
313
00:14:32,540 --> 00:14:35,000
Listen, you better be
on your best behavior,
314
00:14:35,000 --> 00:14:37,420
or I swear, no new face,
and I will--
315
00:14:37,420 --> 00:14:39,960
Yeah, yeah, yeah,
zap, zap, zap.
316
00:14:39,960 --> 00:14:42,420
Whatever. Let's just
get this over with, Cassandra.
317
00:14:42,420 --> 00:14:45,000
[sighs] Okay,
for the last time,
318
00:14:45,000 --> 00:14:47,420
you're Cassandra,
I'm KC.
319
00:14:47,420 --> 00:14:49,750
Fine. We'll do it your way.
320
00:14:49,750 --> 00:14:52,290
Thank you! Ohh!
321
00:14:52,290 --> 00:14:53,790
[beeping]
322
00:14:53,790 --> 00:14:56,830
[whimpers]
323
00:14:56,830 --> 00:14:58,500
Hi, Byron!
324
00:14:58,500 --> 00:15:02,250
Remember my cousin Cassandra
who you thought didn't exist?
325
00:15:02,250 --> 00:15:04,790
Well, Cousin Cassandra,
who does exist,
326
00:15:04,790 --> 00:15:07,420
meet Byron.
327
00:15:07,420 --> 00:15:10,210
Byron, nice
to meet you again.
328
00:15:11,210 --> 00:15:14,830
I don't know
what to say.
329
00:15:14,830 --> 00:15:17,290
Well, you can start
by saying hi.
330
00:15:18,580 --> 00:15:21,040
Sorry. Hi.
331
00:15:21,040 --> 00:15:23,460
KC, I feel like a jerk.
332
00:15:23,460 --> 00:15:25,710
I-I thought you made
this whole thing up,
333
00:15:25,710 --> 00:15:27,710
and yet, here she is!
334
00:15:28,670 --> 00:15:31,000
Here I am!
335
00:15:31,000 --> 00:15:32,460
I'm sorry
I called you a liar.
336
00:15:32,460 --> 00:15:34,250
Oh, that's fine.
337
00:15:35,460 --> 00:15:38,330
I'm not really that great
of a person, anyway.
338
00:15:40,210 --> 00:15:41,920
In fact, the more
you get to know me,
339
00:15:41,920 --> 00:15:43,420
the less you'll like me!
340
00:15:44,710 --> 00:15:46,330
-[beep, zap]
-[groans] Oh...!
341
00:15:46,330 --> 00:15:48,000
I mean, uh...
342
00:15:49,250 --> 00:15:50,790
Apology accepted.
343
00:15:56,250 --> 00:15:59,250
I just can't
get over it!
344
00:15:59,250 --> 00:16:01,460
It's like you're
the same person!
345
00:16:02,580 --> 00:16:04,880
Heh. Not quite.
[cheerless laugh]
346
00:16:04,880 --> 00:16:09,830
We are two very, very,
very different people.
347
00:16:11,750 --> 00:16:13,380
I think he got
your point
348
00:16:13,380 --> 00:16:15,420
after the third
or fourth "very."
349
00:16:16,830 --> 00:16:19,620
Really, it's quite easy
to tell us apart.
350
00:16:19,620 --> 00:16:21,580
I'm the one that thinks
life is all about
351
00:16:21,580 --> 00:16:23,710
getting good grades
and playing by the rules.
352
00:16:23,710 --> 00:16:25,420
Mm! [chuckles]
353
00:16:25,420 --> 00:16:28,290
Well, I'm the one who thinks
I can just do whatever I want
354
00:16:28,290 --> 00:16:31,080
and there's no consequences
for my actions!
355
00:16:31,080 --> 00:16:32,290
I'm boring.
356
00:16:32,290 --> 00:16:34,290
I'm obnoxious.
357
00:16:35,500 --> 00:16:36,670
I'm friendless,
358
00:16:36,670 --> 00:16:38,290
and often have bad gas
359
00:16:38,290 --> 00:16:39,460
and blame it
on other people.
360
00:16:39,460 --> 00:16:41,250
Mm...
361
00:16:43,330 --> 00:16:45,540
[cheerless chuckles]
362
00:16:45,540 --> 00:16:49,920
Well, I only have so much
patience with people
before I zap them...
363
00:16:49,920 --> 00:16:53,540
-Wait--
-...with a zinger.
364
00:16:53,540 --> 00:16:55,330
[laughing]
365
00:16:55,330 --> 00:16:58,120
Yup. Yup.
Just kidding!
366
00:16:58,120 --> 00:16:59,620
We love each other.
367
00:16:59,620 --> 00:17:01,290
Aw.
368
00:17:01,290 --> 00:17:02,790
Cousin hug?
369
00:17:02,790 --> 00:17:04,830
Yeah!
370
00:17:04,830 --> 00:17:05,960
Love you, cuz!
371
00:17:05,960 --> 00:17:07,420
[evil laugh]
372
00:17:07,420 --> 00:17:09,120
[chuckles]
373
00:17:10,540 --> 00:17:12,500
Aw, that's so nice!
374
00:17:12,500 --> 00:17:14,830
I'm actually really close
with my family, too,
375
00:17:14,830 --> 00:17:17,540
which is something I guess
we have in common.
376
00:17:17,540 --> 00:17:19,500
[chuckles] I need
to go to the bathroom.
377
00:17:19,500 --> 00:17:21,750
Oh. Well, then,
I'll just go with you.
378
00:17:21,750 --> 00:17:24,920
Uh, that won't
be necessary.
379
00:17:24,920 --> 00:17:27,830
Can do it on my own.
Been doing it for a while now.
380
00:17:29,040 --> 00:17:31,000
But we always go
together, remember?
381
00:17:31,000 --> 00:17:32,250
Not this time.
382
00:17:32,250 --> 00:17:34,040
I need to do this
on my own,
383
00:17:34,040 --> 00:17:35,290
if you know what I mean.
384
00:17:39,250 --> 00:17:41,960
Uh, yeah, I do know
what you mean,
385
00:17:41,960 --> 00:17:43,620
which is why
I'm going with you.
386
00:17:43,620 --> 00:17:45,620
Uh, Cassandra, chill.
387
00:17:45,620 --> 00:17:47,580
Let her go
to the bathroom by herself.
388
00:17:47,580 --> 00:17:49,960
I mean, it's not like
she's an escaped convict
or something!
389
00:17:49,960 --> 00:17:51,540
No, haha!
390
00:17:51,540 --> 00:17:55,580
Fine, yeah, go ahead.
Just, uh, make smart choices.
391
00:17:58,250 --> 00:18:00,750
I don't think she has
much of a choice.
392
00:18:00,750 --> 00:18:03,380
You know, usually
once you get inside there,
393
00:18:03,380 --> 00:18:05,580
whatever happens,
happens, you know?
394
00:18:05,580 --> 00:18:07,420
[laughs cheerlessly]
395
00:18:07,420 --> 00:18:09,210
Yeah, so how'd
you two meet?
396
00:18:09,210 --> 00:18:11,500
Uh, actually,
we're both honor students,
397
00:18:11,500 --> 00:18:14,750
-and we, uh...
-[beep, zap]
-[Bernice screams]
398
00:18:14,750 --> 00:18:17,500
Uh, maybe you actually
should go check on KC.
399
00:18:17,500 --> 00:18:19,830
Mm, no, I think she's fine.
400
00:18:19,830 --> 00:18:24,170
[beeps]
401
00:18:24,170 --> 00:18:26,500
Mm-hmm, on second thought,
it never hurts to check.
402
00:18:29,880 --> 00:18:32,250
[beeping]
403
00:18:32,250 --> 00:18:33,790
You're not going anywhere!
404
00:18:41,210 --> 00:18:43,500
[fight grunts]
405
00:18:46,460 --> 00:18:47,710
Whoa!
406
00:19:04,250 --> 00:19:06,880
[pressured water
hissing]
407
00:19:29,120 --> 00:19:31,120
Cassandra, are you okay?
408
00:19:31,120 --> 00:19:33,120
Yeah, yeah,
no, I'm good.
409
00:19:33,120 --> 00:19:35,670
I'm good, just uh...
410
00:19:35,670 --> 00:19:37,670
turned the faucet up
a little high, and, uh...
411
00:19:37,670 --> 00:19:39,040
sprayed me a little.
412
00:19:39,040 --> 00:19:41,040
A little?
413
00:19:41,040 --> 00:19:42,920
It looks like you didn't
make it to the stall.
414
00:19:44,540 --> 00:19:45,880
Where's KC?
415
00:19:45,880 --> 00:19:49,670
Uh, she had to leave
unexpectedly, or...
416
00:19:49,670 --> 00:19:52,080
not so unexpectedly.
417
00:19:52,080 --> 00:19:54,120
I can't believe
she blew me off again.
418
00:19:54,120 --> 00:19:56,620
No, she didn't blow you off.
She told me to tell you that--
419
00:19:56,620 --> 00:19:58,620
You know what?
I don't care.
420
00:19:58,620 --> 00:20:00,750
Just tell her I said
I know she's hiding something.
421
00:20:00,750 --> 00:20:02,540
What? No, I just
told you. She's--
422
00:20:02,540 --> 00:20:04,540
You know what? Really,
I don't even care what it is.
423
00:20:04,540 --> 00:20:06,920
I'm over her, and you can
tell her that I said so.
424
00:20:06,920 --> 00:20:08,710
Uh! Okay!
425
00:20:08,710 --> 00:20:11,500
Fine! My cousin
don't want you, anyway!
426
00:20:13,040 --> 00:20:15,500
Oh, man, this was
definitely not worth
427
00:20:15,500 --> 00:20:16,960
breaking a maniac
out of prison.
428
00:20:21,540 --> 00:20:25,330
Oh, sitting on this ground
is starting to make
my back hurt.
429
00:20:25,330 --> 00:20:29,670
Are you sure it's not just
the pain of toughening up?
430
00:20:29,670 --> 00:20:31,620
This is all your fault.
431
00:20:31,620 --> 00:20:34,460
If you weren't so spoiled,
I wouldn't have had
to teach you a lesson.
432
00:20:34,460 --> 00:20:37,920
Yeah, because it's
always the child's fault
that he's spoiled.
433
00:20:37,920 --> 00:20:40,670
The parent has
nothing to do with it.
434
00:20:40,670 --> 00:20:44,040
And exactly what lesson
have I learned?
435
00:20:44,040 --> 00:20:47,250
That plants and gravel
do not a meal make?
436
00:20:48,710 --> 00:20:50,580
One more word
out of you, and--
437
00:20:50,580 --> 00:20:52,620
What, you're gonna
kick me out of the house?
438
00:20:52,620 --> 00:20:55,920
Because it's generally
the people inside the house
439
00:20:55,920 --> 00:20:58,120
who can kick people
out of it.
440
00:20:58,120 --> 00:21:00,380
You know what?
441
00:21:00,380 --> 00:21:02,120
I've had enough of this.
442
00:21:03,500 --> 00:21:04,620
I will not...
443
00:21:04,620 --> 00:21:06,540
be locked out...
444
00:21:06,540 --> 00:21:07,920
of my own house!
445
00:21:10,960 --> 00:21:12,620
Uhh!
446
00:21:14,210 --> 00:21:15,620
Yes!
447
00:21:17,790 --> 00:21:20,380
You know the spare key is
actually under that rock, right?
448
00:21:25,830 --> 00:21:28,460
Oh. Sorry.
449
00:21:28,460 --> 00:21:30,000
Oh, don't be.
450
00:21:30,000 --> 00:21:31,420
Come here, son.
451
00:21:32,790 --> 00:21:34,960
This is exactly what
I wanted to happen.
452
00:21:34,960 --> 00:21:36,710
See, you're always
so laid back.
453
00:21:36,710 --> 00:21:38,420
I wanted you to be
a man of action.
454
00:21:38,420 --> 00:21:39,580
I send you out
in the world
455
00:21:39,580 --> 00:21:41,750
and I put you in some
dangerous situations,
456
00:21:41,750 --> 00:21:44,170
and I need to know
you can handle yourself.
457
00:21:44,170 --> 00:21:46,540
And clearly you can.
458
00:21:47,670 --> 00:21:49,290
I'm proud of you, boy!
459
00:21:49,290 --> 00:21:50,790
Thanks, Dad!
460
00:21:50,790 --> 00:21:53,290
So, uh, what are we
telling Mom about the door?
461
00:21:53,290 --> 00:21:54,830
Beats me.
That's all you!
462
00:21:54,830 --> 00:21:56,040
Man of action.
463
00:21:58,210 --> 00:22:01,170
[wail] Mom!
464
00:22:02,920 --> 00:22:05,330
Well, Bernice is gone.
465
00:22:05,330 --> 00:22:07,080
I just ran
a facial recognition scan
466
00:22:07,080 --> 00:22:09,040
of all the security footage
in the area,
467
00:22:09,040 --> 00:22:11,500
and the only face I found
was my own!
468
00:22:11,500 --> 00:22:15,790
Apparently, I went
to the Olive Pit with her
and left without her,
469
00:22:15,790 --> 00:22:18,380
which I already knew, so...
470
00:22:18,380 --> 00:22:20,500
Well, you know what,
KC, maybe you should've
471
00:22:20,500 --> 00:22:22,290
put some sort
of tracker on her.
472
00:22:22,290 --> 00:22:25,580
Oh, really, Marisa!
Wow, why didn't I think of that?
473
00:22:25,580 --> 00:22:28,460
I have been the best friend
of a spy for some time now,
474
00:22:28,460 --> 00:22:30,420
so I've learned
a few tricks of the trade.
475
00:22:33,170 --> 00:22:37,000
Marisa, it's not helping, okay?
Seriously, look.
476
00:22:37,000 --> 00:22:39,670
Bernice is dangerous, okay,
and it's all my fault
477
00:22:39,670 --> 00:22:41,670
because I'm the one
who let her out,
478
00:22:41,670 --> 00:22:43,620
and I don't know
what to do!
479
00:22:43,620 --> 00:22:45,670
You should've never
broken her out of prison.
480
00:22:45,670 --> 00:22:48,420
What you should've done is put
me in one of those KC disguises
481
00:22:48,420 --> 00:22:50,830
like I wore when I had to cover
for you at the Organization.
482
00:22:52,750 --> 00:22:55,420
Marisa, I do not say
this often enough,
483
00:22:55,420 --> 00:22:57,380
but you are a genius!
484
00:22:57,380 --> 00:22:58,790
Yay!
485
00:22:58,790 --> 00:23:03,790
No! I don't wanna go to jail!
486
00:23:03,790 --> 00:23:06,170
Good job, Marisa, you're
coming off really believable!
487
00:23:07,750 --> 00:23:10,080
No! No, no, no!
I'm not kidding!
488
00:23:10,080 --> 00:23:12,710
I-I-I changed my mind!
I don't wanna be you!
489
00:23:12,710 --> 00:23:14,580
I don't wanna go to jail!
490
00:23:14,580 --> 00:23:16,500
Marisa... Uh, mm!
491
00:23:16,500 --> 00:23:18,040
Excuse me, Officer,
492
00:23:18,040 --> 00:23:20,790
could you help me
with this prisoner?
493
00:23:20,790 --> 00:23:22,750
Don't make me
tase you, Bernice!
494
00:23:22,750 --> 00:23:25,120
[Marisa sobbing]
495
00:23:27,330 --> 00:23:30,880
No! I thought you
were my friend!