1 00:00:02,375 --> 00:00:05,333 ( sustained high-pitched squeal ) 2 00:00:07,708 --> 00:00:09,708 Okay. 3 00:00:09,708 --> 00:00:11,750 I'm getting the sense 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,958 that you're a little excited about something. 5 00:00:13,958 --> 00:00:15,625 But I'm gonna need you to use your words. 6 00:00:15,625 --> 00:00:18,083 Bill told me that Steve told him 7 00:00:18,083 --> 00:00:19,708 that Kenny told him that Dave told him 8 00:00:19,708 --> 00:00:22,708 that Greg Wilson likes you. 9 00:00:22,708 --> 00:00:25,291 Well, then, it must be true. 10 00:00:25,291 --> 00:00:28,875 Plus, he is planning on inviting you 11 00:00:28,875 --> 00:00:31,083 to go away camping for the weekend. 12 00:00:31,083 --> 00:00:33,458 Wait, go away camping? 13 00:00:33,458 --> 00:00:35,958 There's no way my parents are gonna let me do that, but I could ask. 14 00:00:35,958 --> 00:00:38,250 No, you don't ask, you tell. 15 00:00:38,250 --> 00:00:40,166 And if that doesn't work, you beg. 16 00:00:40,166 --> 00:00:42,166 And if that doesn't work, you cry. 17 00:00:42,166 --> 00:00:43,833 That always gets them. 18 00:00:45,708 --> 00:00:48,291 Mom and Dad, 19 00:00:48,291 --> 00:00:50,708 this weekend, Marisa and I are going camping with a group of friends. 20 00:00:52,750 --> 00:00:55,166 Uh... please let me go. 21 00:00:55,166 --> 00:00:56,625 I know there will be boys there, 22 00:00:56,625 --> 00:00:58,708 but I'm responsible and trustworthy. 23 00:01:00,000 --> 00:01:01,875 ( crying ) 24 00:01:01,875 --> 00:01:03,750 You have to let me go. I promise. 25 00:01:03,750 --> 00:01:06,958 I would never do anything to tarnish the family name. 26 00:01:06,958 --> 00:01:09,583 Please let me go. Please. 27 00:01:09,583 --> 00:01:12,208 - It's okay with me. - Okay, honey. 28 00:01:12,208 --> 00:01:14,333 Wait, that's all you got to say? 29 00:01:14,333 --> 00:01:17,000 Uh, watch out for deer ticks. 30 00:01:22,333 --> 00:01:25,125 I'm going camping with Greg Wilson. 31 00:01:25,125 --> 00:01:26,708 This is gonna be the best weekend ever. 32 00:01:26,708 --> 00:01:28,583 I am so happy, I could die. 33 00:01:28,583 --> 00:01:30,750 KC Cooper must die. 34 00:01:30,750 --> 00:01:33,416 Your assignment is to eliminate her. 35 00:01:33,416 --> 00:01:34,833 Understood? 36 00:01:37,708 --> 00:01:41,083 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 37 00:01:41,083 --> 00:01:44,000 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 38 00:01:44,000 --> 00:01:47,875 ♪ 'Cause ain't nobody keep things hustle cool ♪ 39 00:01:47,875 --> 00:01:52,208 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 40 00:01:52,208 --> 00:01:56,208 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 41 00:01:56,208 --> 00:01:58,000 ♪ I'm not perfect ♪ 42 00:01:58,000 --> 00:02:02,083 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 43 00:02:02,083 --> 00:02:06,083 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 44 00:02:06,083 --> 00:02:08,083 ♪ Livin' my life, no way to learn ♪ 45 00:02:08,083 --> 00:02:10,333 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 46 00:02:10,333 --> 00:02:12,708 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 47 00:02:12,708 --> 00:02:14,833 ♪ But I always got your back ♪ 48 00:02:14,833 --> 00:02:16,708 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 49 00:02:16,708 --> 00:02:18,875 ♪ I gotta find out who I am ♪ 50 00:02:18,875 --> 00:02:21,875 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 51 00:02:21,875 --> 00:02:23,166 ♪ It's all part of the plan ♪ 52 00:02:23,166 --> 00:02:25,458 I keep it undercover. 53 00:02:25,458 --> 00:02:26,875 I keep it undercover. 54 00:02:31,750 --> 00:02:34,333 No, it's not gonna work. 55 00:02:35,875 --> 00:02:40,458 Um, yes. This is perfect. 56 00:02:45,750 --> 00:02:48,250 Don't move. 57 00:02:48,250 --> 00:02:50,625 Don't say anything. 58 00:02:50,625 --> 00:02:52,458 Understand? 59 00:02:55,750 --> 00:02:58,250 CRAIG: KC? Everything okay in there? 60 00:02:58,250 --> 00:03:03,208 You better say yes, or you'll never say anything again. 61 00:03:03,208 --> 00:03:05,208 Yeah, Dad, I'm fine. 62 00:03:07,166 --> 00:03:09,416 By the way, red plaid-- 63 00:03:09,416 --> 00:03:12,416 not as flattering as you think it is. 64 00:03:12,416 --> 00:03:15,291 What'd you do, crawl out of a hole to insult me? 65 00:03:15,291 --> 00:03:18,583 No. I didn't come here to insult you. 66 00:03:18,583 --> 00:03:20,625 I came here to kill you. 67 00:03:20,625 --> 00:03:22,708 Babe. 68 00:03:26,875 --> 00:03:28,500 Now back in those days, 69 00:03:28,500 --> 00:03:30,416 we didn't have computers in our pockets. 70 00:03:30,416 --> 00:03:32,750 And everything was made with carbs and trans fats, 71 00:03:32,750 --> 00:03:34,000 and no one seemed to care. 72 00:03:34,000 --> 00:03:35,875 Oh, Agent Grandma, 73 00:03:35,875 --> 00:03:38,750 I could listen to your spy stories all night long. 74 00:03:38,750 --> 00:03:40,208 What a coincidence. 75 00:03:40,208 --> 00:03:43,250 She can tell 'em all night long. 76 00:03:43,250 --> 00:03:45,875 Oh, wait, wait. I got another one for you, corn chip. 77 00:03:45,875 --> 00:03:47,875 The year was 1977, 78 00:03:47,875 --> 00:03:49,750 and there was an international dispute, 79 00:03:49,750 --> 00:03:51,875 and they called your Grandma Gayle in 80 00:03:51,875 --> 00:03:54,875 to fix things, yes, they did. 81 00:03:54,875 --> 00:03:57,625 How long is your mother staying with us? 82 00:03:57,625 --> 00:04:00,000 For as long as she wants, Craig. 83 00:04:00,000 --> 00:04:02,708 My dad's out of town, and she's afraid to be alone. 84 00:04:02,708 --> 00:04:06,833 She was a spy for 40 years! 85 00:04:06,833 --> 00:04:08,708 She can't spend a couple of nights alone 86 00:04:08,708 --> 00:04:11,000 in a luxury condominium in a gated community? 87 00:04:11,000 --> 00:04:14,833 Somebody might use the Jacuzzi after 9:00 p.m. 88 00:04:14,833 --> 00:04:18,583 Ah! Ahhh! 89 00:04:18,583 --> 00:04:20,708 One more word, Craig, 90 00:04:20,708 --> 00:04:23,583 and I am calling your mom and inviting her here 91 00:04:23,583 --> 00:04:25,625 - for two weeks. - No, no! 92 00:04:25,625 --> 00:04:28,250 Now the president was just laying there, 93 00:04:28,250 --> 00:04:30,500 and I stretched out my bare hand, 94 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 and stuck it in his chest cavity, 95 00:04:32,500 --> 00:04:35,583 and massaged that non-beating heart back to life. 96 00:04:35,583 --> 00:04:39,083 That's an amazing story, Agent Grandma. 97 00:04:39,083 --> 00:04:42,625 For the first time, I feel like I'm talking to 98 00:04:42,625 --> 00:04:44,708 a real, honest-to-goodness spy. 99 00:04:44,708 --> 00:04:45,958 Uh, what do you call me? 100 00:04:45,958 --> 00:04:48,583 Desperate, needy, stink bomb, no friends, 101 00:04:48,583 --> 00:04:51,000 loaded diaper. Should I keep going? 102 00:04:51,000 --> 00:04:53,291 No. You've made your point. 103 00:04:56,166 --> 00:04:58,125 Did you come here to kill me 104 00:04:58,125 --> 00:05:00,708 because you found out that I was going camping with Greg Wilson? STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 105 00:05:00,708 --> 00:05:02,708 Really, it's a group thing, 106 00:05:02,708 --> 00:05:04,708 and I'm surprised he even asked me, 107 00:05:04,708 --> 00:05:06,333 'cause he's the shy type, 108 00:05:06,333 --> 00:05:07,875 which, now that I think about it, 109 00:05:07,875 --> 00:05:09,583 isn't gonna work because I'm the shy type, 110 00:05:09,583 --> 00:05:11,375 so you can't really have a relationship-- 111 00:05:11,375 --> 00:05:13,166 Are you trying to make me squeeze this trigger? 112 00:05:15,208 --> 00:05:17,000 It would speed up the process. 113 00:05:18,750 --> 00:05:21,458 Don't worry. I'm gonna do it. 114 00:05:21,458 --> 00:05:23,583 ( scoffs ) Okay. 115 00:05:24,708 --> 00:05:25,833 I am. 116 00:05:25,833 --> 00:05:27,708 Whatever. 117 00:05:29,083 --> 00:05:30,375 I am. 118 00:05:30,375 --> 00:05:32,625 I am going to shoot you. 119 00:05:32,625 --> 00:05:34,750 I always complete my missions. 120 00:05:42,708 --> 00:05:45,375 Would you like me to pull the trigger? 121 00:05:45,375 --> 00:05:46,708 No! 122 00:05:46,708 --> 00:05:48,875 I can't do this. 123 00:05:48,875 --> 00:05:50,708 Uh, yeah, I could've told you that, like, 124 00:05:50,708 --> 00:05:52,291 forty minutes ago. 125 00:05:52,291 --> 00:05:54,708 You don't get it. 126 00:05:54,708 --> 00:05:57,375 If I don't eliminate you, the other side is going to eliminate me. 127 00:05:57,375 --> 00:05:59,458 Are they? 128 00:05:59,458 --> 00:06:01,583 Or are they just gonna come in my room and talk about doing it? 129 00:06:01,583 --> 00:06:03,875 This isn't a joke, KC. 130 00:06:03,875 --> 00:06:06,833 The other side is gonna send someone to take care of both of us. 131 00:06:06,833 --> 00:06:08,833 They won't think twice about finishing the job. 132 00:06:14,500 --> 00:06:16,708 You know, I gotta be honest, Brett. 133 00:06:16,708 --> 00:06:18,375 I feel like our relationship 134 00:06:18,375 --> 00:06:21,291 is really messed up. 135 00:06:40,208 --> 00:06:41,583 KC! 136 00:06:41,583 --> 00:06:43,458 Are you ready to go camping? 137 00:06:43,458 --> 00:06:45,583 - Uh, no. - Why? 138 00:06:45,583 --> 00:06:47,583 You don't have to do your hair, put on makeup 139 00:06:47,583 --> 00:06:49,125 or wear nice clothes. 140 00:06:49,125 --> 00:06:51,416 Technically, you are always ready to go camping. 141 00:06:51,416 --> 00:06:53,875 Uh... 142 00:06:53,875 --> 00:06:56,708 I just thought about it. Not really into it. 143 00:06:56,708 --> 00:06:59,458 Not into it? You begged us to let you go. 144 00:06:59,458 --> 00:07:01,125 And then, I cried. 145 00:07:01,125 --> 00:07:02,708 I have been an emotional basket case. 146 00:07:02,708 --> 00:07:04,083 I shouldn't be going anywhere. 147 00:07:04,083 --> 00:07:05,750 You were so excited about this. 148 00:07:05,750 --> 00:07:07,458 I don't understand what's going on. 149 00:07:07,458 --> 00:07:11,375 Marisa, I don't wanna go. 150 00:07:11,375 --> 00:07:13,291 Please, please, don't make me go. 151 00:07:13,291 --> 00:07:16,083 Why can't you just accept the fact that I'm not fun? 152 00:07:21,708 --> 00:07:24,708 She just told/begged/cried me. 153 00:07:24,708 --> 00:07:26,625 I've created a monster. 154 00:07:29,583 --> 00:07:32,833 KC, I want you to pack your bag... 155 00:07:36,583 --> 00:07:40,000 Why is your door locked? 156 00:07:40,000 --> 00:07:42,458 - Get in the closet. - MARISA: What did you say? 157 00:07:42,458 --> 00:07:44,875 - One second. - What about the muffins? 158 00:07:52,583 --> 00:07:55,708 Why was your door locked? 159 00:07:55,708 --> 00:07:57,458 Do you have a boy in here? 160 00:07:57,458 --> 00:08:00,000 ( laughs ) I'm sorry. I just heard what I said. 161 00:08:01,833 --> 00:08:04,625 Marisa, what do you want? 162 00:08:04,625 --> 00:08:06,500 KC, why aren't you going on this trip? 163 00:08:06,500 --> 00:08:07,833 Greg Wilson is the first guy you've liked 164 00:08:07,833 --> 00:08:09,333 since that nightmare Brett. 165 00:08:09,333 --> 00:08:12,166 Remember how broken-hearted you were? 166 00:08:12,166 --> 00:08:14,291 I wouldn't say I was broken-hearted. 167 00:08:14,291 --> 00:08:15,625 I think that's a little bit extreme. 168 00:08:15,625 --> 00:08:17,875 You cried for a week. 169 00:08:17,875 --> 00:08:19,750 You were all, like, "He's bad, but he's good, 170 00:08:19,750 --> 00:08:21,291 he has such beautiful hair. 171 00:08:21,291 --> 00:08:23,708 I'll never find another guy like him." 172 00:08:23,708 --> 00:08:26,375 ( Brett chuckling ) 173 00:08:26,375 --> 00:08:28,583 Marisa, I think you're exaggerating a little bit. 174 00:08:28,583 --> 00:08:31,708 Honey, you Photoshopped what your kids would look like. 175 00:08:33,750 --> 00:08:36,958 It's no secret that you were crazy head-over-heels for... 176 00:08:36,958 --> 00:08:38,250 Brett! 177 00:08:38,250 --> 00:08:40,708 So... 178 00:08:40,708 --> 00:08:42,125 our kids. 179 00:08:42,125 --> 00:08:44,583 Do they have names? 180 00:08:44,583 --> 00:08:47,208 For the record, it was only one kid. 181 00:08:47,208 --> 00:08:50,708 That doesn't make me seem any less pathetic. 182 00:08:50,708 --> 00:08:52,458 What is he doing here? 183 00:08:52,458 --> 00:08:54,583 I came to eliminate her. 184 00:08:54,583 --> 00:08:57,333 Ha ha, but he couldn't go through with it. 185 00:08:57,333 --> 00:09:00,083 Oh, okay, so he lied to you, 186 00:09:00,083 --> 00:09:02,625 set up your family, tried to kill you, 187 00:09:02,625 --> 00:09:04,625 and now, you're protecting him? 188 00:09:04,625 --> 00:09:08,500 And I thought I had lousy taste in guys. 189 00:09:08,500 --> 00:09:09,875 BOTH: You do. 190 00:09:15,333 --> 00:09:18,625 Where's my meat loaf? 191 00:09:18,625 --> 00:09:21,583 I ate it. 192 00:09:21,583 --> 00:09:23,458 I didn't know it was yours. 193 00:09:23,458 --> 00:09:26,000 I hid it in the back of the fridge, 194 00:09:26,000 --> 00:09:27,833 wrapped in foil with a label that said, 195 00:09:27,833 --> 00:09:29,750 "This is Craig's, do not eat." 196 00:09:29,750 --> 00:09:31,875 Next time, be a little clearer. 197 00:09:38,583 --> 00:09:41,875 - Hey, jalapeño. - Hey, Agent Grandma. 198 00:09:41,875 --> 00:09:45,000 You know that story about how you saved the president's life? 199 00:09:45,000 --> 00:09:47,583 That was August of 1977, right? 200 00:09:47,583 --> 00:09:49,000 Yeah. Sounds about right. 201 00:09:49,000 --> 00:09:52,416 Does it? Does it really? 202 00:09:52,416 --> 00:09:54,458 See, I did a little digging, 203 00:09:54,458 --> 00:09:57,250 and it turns out you and the president 204 00:09:57,250 --> 00:09:59,708 were never in the same city in August of '77. 205 00:09:59,708 --> 00:10:02,000 Are you accusing me of fabricating a story STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 206 00:10:02,000 --> 00:10:03,583 to make myself look good? 207 00:10:03,583 --> 00:10:06,458 Please. The only true part of that story 208 00:10:06,458 --> 00:10:10,291 was that there was an August in 1977. 209 00:10:10,291 --> 00:10:12,583 Now listen here, kumquat, 210 00:10:12,583 --> 00:10:15,708 that's a whole lotta attitude for someone 211 00:10:15,708 --> 00:10:18,458 who can be wiped out with a screwdriver and a magnet. 212 00:10:21,083 --> 00:10:24,625 How much longer are you gonna be in that bathroom? 213 00:10:24,625 --> 00:10:27,458 - Hurry up. - Screaming "hurry up" isn't helping. 214 00:10:30,000 --> 00:10:32,125 Gammy's looking for you. 215 00:10:32,125 --> 00:10:33,708 Oh, uh, could you just tell her 216 00:10:33,708 --> 00:10:35,125 I'll be down there in a second? 217 00:10:35,125 --> 00:10:37,333 Thank you so much. 218 00:10:44,333 --> 00:10:47,250 Oh, I forgot to... ( gasps ) 219 00:10:47,250 --> 00:10:49,250 Brett Willis. 220 00:10:52,875 --> 00:10:55,750 Let me explain. 221 00:10:55,750 --> 00:10:57,458 There's nothing to explain. 222 00:10:57,458 --> 00:10:59,708 You almost destroyed my family. 223 00:10:59,708 --> 00:11:01,500 Now you will be destroyed. 224 00:11:06,625 --> 00:11:07,875 Are you done? 225 00:11:07,875 --> 00:11:09,625 Not yet. 226 00:11:13,458 --> 00:11:14,958 Now I'm done. 227 00:11:16,291 --> 00:11:17,583 Thank you. 228 00:11:22,291 --> 00:11:25,125 What is going on?! 229 00:11:25,125 --> 00:11:27,458 Ernie, I'm asking you as your sister. 230 00:11:27,458 --> 00:11:29,500 Please do not tell Mom and Dad about this. 231 00:11:29,500 --> 00:11:31,875 You can't ask me to keep a secret like that. 232 00:11:31,875 --> 00:11:33,958 My nerves can't take that kind of stress. 233 00:11:33,958 --> 00:11:36,958 You can't take the stress of sleeping without a night light. 234 00:11:36,958 --> 00:11:40,708 I hardly use it anymore, and you know it. 235 00:11:40,708 --> 00:11:42,708 KC, I have to get out of here. 236 00:11:42,708 --> 00:11:44,333 This is getting way too dangerous. 237 00:11:44,333 --> 00:11:46,708 - And weird. - Look, he's right. 238 00:11:46,708 --> 00:11:49,458 Ernie, we need to get him out of here. 239 00:11:49,458 --> 00:11:51,708 You can do this, all right? 240 00:11:51,708 --> 00:11:53,750 Just go downstairs, if the coast is clear, then whistle. 241 00:11:53,750 --> 00:11:56,166 Okay. I can do that. 242 00:11:56,166 --> 00:11:57,708 I can do that. 243 00:12:08,000 --> 00:12:10,208 ( blowing air ) 244 00:12:15,416 --> 00:12:17,958 Ca-caw, ca-caw! 245 00:12:19,833 --> 00:12:22,750 - What was that? - I forgot that boy can't whistle. Let's go. 246 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 You did the bird call, and Grandma Gayle is sitting outside? 247 00:12:35,000 --> 00:12:37,083 I told you my nerves can't handle this. 248 00:12:39,416 --> 00:12:41,291 CRAIG: I'm telling you, that meatloaf had my name on it. 249 00:12:41,291 --> 00:12:42,958 Hide! 250 00:12:44,416 --> 00:12:46,458 Oh, Craig, let it go. 251 00:12:46,458 --> 00:12:48,708 I will not let this go. 252 00:12:48,708 --> 00:12:50,583 I will write my name on every single piece of food 253 00:12:50,583 --> 00:12:51,875 in that refrigerator. 254 00:12:51,875 --> 00:12:53,375 I can't ask that old woman to leave, 255 00:12:53,375 --> 00:12:55,250 but I can starve her out. 256 00:12:55,250 --> 00:12:57,625 You are acting like a child. 257 00:12:57,625 --> 00:13:00,125 You would too if someone kept taking your pudding cups. 258 00:13:00,125 --> 00:13:02,625 You don't know it was her. It could've been Ernie. 259 00:13:02,625 --> 00:13:06,083 Ernie. Ernie. Do you know what happened to your dad's pudding cups? 260 00:13:06,083 --> 00:13:08,583 I didn't see anything. I didn't hear anything, I didn't taste anything. 261 00:13:08,583 --> 00:13:10,583 I don't know anything about anything. Gotta go. Bye! 262 00:13:13,583 --> 00:13:16,416 Where's my marker? Or did your mother eat that too? 263 00:13:19,083 --> 00:13:20,458 Hey, Dad, I found it. 264 00:13:20,458 --> 00:13:22,458 Oh! 265 00:13:22,458 --> 00:13:24,625 KC! 266 00:13:24,625 --> 00:13:26,458 Ca-caw, ca-caw! 267 00:13:28,750 --> 00:13:30,625 - What was that? - I didn't see anything. 268 00:13:30,625 --> 00:13:32,583 I didn't hear anything. 269 00:13:32,583 --> 00:13:34,875 I don't know anything about anything. Gotta go. Bye. 270 00:13:38,750 --> 00:13:41,166 We can only assume that Brett's gone rogue, 271 00:13:41,166 --> 00:13:43,000 or turned by the Organization, 272 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 which is no surprise, given his past relationship 273 00:13:45,000 --> 00:13:46,708 with the Cooper girl. 274 00:13:46,708 --> 00:13:49,583 Your mission is to find them, 275 00:13:49,583 --> 00:13:51,333 and eliminate them both. 276 00:13:51,333 --> 00:13:53,708 Happily. 277 00:14:00,583 --> 00:14:03,250 I'm sorry, KC. As much as I want you to have a boyfriend, 278 00:14:03,250 --> 00:14:05,500 I don't think Brett is the right guy for you. 279 00:14:05,500 --> 00:14:06,875 What are you talking about? 280 00:14:06,875 --> 00:14:08,875 He is living in your closet, 281 00:14:08,875 --> 00:14:10,750 and sending you out for fro-yo runs. 282 00:14:10,750 --> 00:14:13,708 This is not a healthy relationship. 283 00:14:13,708 --> 00:14:16,166 I have wracked my brain trying to figure out what to do with him. 284 00:14:16,166 --> 00:14:18,333 There is no good answer. 285 00:14:18,333 --> 00:14:20,625 Why doesn't he just go back to being a spy for your side? 286 00:14:20,625 --> 00:14:22,708 'Cause... 287 00:14:22,708 --> 00:14:24,708 That is actually a really good idea. 288 00:14:24,708 --> 00:14:26,708 Thank you. Now could you say that again, 289 00:14:26,708 --> 00:14:28,458 and try not to sound so shocked this time? 290 00:14:29,958 --> 00:14:31,875 I'm gonna go to the Organization right now 291 00:14:31,875 --> 00:14:33,500 and plead his case. 292 00:14:34,708 --> 00:14:35,958 Thank you. Thanks, Marisa. 293 00:14:35,958 --> 00:14:37,875 Yeah, glad I could help. 294 00:14:37,875 --> 00:14:39,708 Now if only you could take my advice about ditching overalls. 295 00:14:39,708 --> 00:14:42,250 Seriously. E-i, e-i, no. 296 00:14:46,708 --> 00:14:49,875 This is Ursula. I've located the Cooper girl. 297 00:14:49,875 --> 00:14:52,375 With any luck, she'll lead me straight to Brett Willis. 298 00:14:57,833 --> 00:15:01,416 Hey, Beverly! 299 00:15:01,416 --> 00:15:04,708 I didn't know you were gonna be here. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 300 00:15:04,708 --> 00:15:07,000 Seriously? 301 00:15:07,000 --> 00:15:09,291 Where'd you think I'd be on a workday during office hours? 302 00:15:09,291 --> 00:15:10,625 Getting a mani-pedi? 303 00:15:10,625 --> 00:15:12,291 Zip lining in Costa Rica? 304 00:15:12,291 --> 00:15:14,833 Co-starring in a Lionel Richie video? 305 00:15:14,833 --> 00:15:19,458 It's just that you guys here at HQ work so hard. 306 00:15:19,458 --> 00:15:21,750 I wanted to bring you by some homemade cookies. 307 00:15:21,750 --> 00:15:24,458 Is the price tag homemade, too? 308 00:15:24,458 --> 00:15:26,583 Uh, ha! 309 00:15:26,583 --> 00:15:28,250 Good catch. 310 00:15:28,250 --> 00:15:31,250 You should be a spy. ( raucous laughter ) 311 00:15:33,250 --> 00:15:35,250 It's funny because... 312 00:15:35,250 --> 00:15:37,000 you're actually a spy. 313 00:15:37,000 --> 00:15:38,833 ( laughter ) 314 00:15:38,833 --> 00:15:40,625 Actually, not funny at all. 315 00:15:42,000 --> 00:15:43,625 What do you want? 316 00:15:43,625 --> 00:15:46,708 Um, I just had a hypothetical question. 317 00:15:46,708 --> 00:15:48,833 So let's just say 318 00:15:48,833 --> 00:15:51,833 that there was an agent who worked for the Organization, 319 00:15:51,833 --> 00:15:53,750 and let's just say 320 00:15:53,750 --> 00:15:56,833 that this agent also happened to work for 321 00:15:56,833 --> 00:15:58,000 the Other Side. 322 00:15:58,000 --> 00:16:00,083 And let's just say 323 00:16:00,083 --> 00:16:02,250 that this agent was, I don't know, 324 00:16:02,250 --> 00:16:05,416 ordered to, like, kill me or something. 325 00:16:07,166 --> 00:16:09,708 But the agent didn't do it, 326 00:16:09,708 --> 00:16:11,458 because they're actually a good guy. 327 00:16:11,458 --> 00:16:13,875 What would you say about bringing him back into the fold? 328 00:16:13,875 --> 00:16:16,166 Hypothetically, of course. 329 00:16:18,166 --> 00:16:20,958 If you are talking about Brett Willis, 330 00:16:20,958 --> 00:16:24,750 let's just say we'd lock him up in a prison cell 331 00:16:24,750 --> 00:16:26,750 for the rest of his life. 332 00:16:26,750 --> 00:16:28,708 As you should! 333 00:16:30,291 --> 00:16:33,500 After what he did to my family? 334 00:16:33,500 --> 00:16:34,875 ( spits ) 335 00:16:34,875 --> 00:16:38,083 That is what I think of Brett Willis. 336 00:16:38,083 --> 00:16:40,250 KC, you need to clean that up. 337 00:16:40,250 --> 00:16:43,750 I don't like the boy either, but that's just disgusting. 338 00:16:46,708 --> 00:16:49,333 See, first I did a windmill. 339 00:16:49,333 --> 00:16:52,083 And then, I did a jackhammer. 340 00:16:52,083 --> 00:16:54,750 And then, I took out both the bad guys 341 00:16:54,750 --> 00:16:58,750 with a floating, gremlin spin. 342 00:16:58,750 --> 00:17:01,875 Unbelievable. 343 00:17:01,875 --> 00:17:03,750 Literally unbelievable. 344 00:17:03,750 --> 00:17:07,166 Are you saying that I didn't go undercover 345 00:17:07,166 --> 00:17:08,625 in a break dancing crew 346 00:17:08,625 --> 00:17:11,208 to stop a company from bulldozing a rec center? 347 00:17:11,208 --> 00:17:13,416 No. I'm saying it's the plot of 348 00:17:13,416 --> 00:17:15,416 Breaking 2: Electric Boogaloo. 349 00:17:15,416 --> 00:17:17,708 Where do you think the movie people 350 00:17:17,708 --> 00:17:21,458 got the idea from, spark plug? 351 00:17:21,458 --> 00:17:23,708 Agent Grandma, I say this with love. 352 00:17:23,708 --> 00:17:25,583 You're full of it. 353 00:17:27,416 --> 00:17:29,250 Everything I said is true. 354 00:17:29,250 --> 00:17:33,250 Fine. Then why don't you bust some fresh moves right now? 355 00:17:33,250 --> 00:17:35,750 Well, I would, but... 356 00:17:35,750 --> 00:17:38,458 you know, I'm a little rusty and... 357 00:17:38,458 --> 00:17:40,958 and old hip just ain't what it used to be. 358 00:17:40,958 --> 00:17:43,208 Sure. 359 00:17:44,583 --> 00:17:46,000 Fine. 360 00:17:48,583 --> 00:17:51,000 Pop your puffs into speaker mode. 361 00:17:51,000 --> 00:17:52,750 Pump up the jams. 362 00:17:52,750 --> 00:17:55,166 And stand back, sno-cone. 363 00:17:56,875 --> 00:17:58,416 ( dance music plays ) 364 00:18:16,458 --> 00:18:20,291 Hey, Mom, what you doing? 365 00:18:20,291 --> 00:18:22,708 Your laundry. 366 00:18:22,708 --> 00:18:26,458 You know, for a girl who wears the same outfit every day, 367 00:18:26,458 --> 00:18:28,333 you got a lot of dirty clothes. 368 00:18:30,000 --> 00:18:31,625 No! 369 00:18:31,625 --> 00:18:33,375 You should let me do it, Mom. 370 00:18:33,375 --> 00:18:34,750 You work too hard. Let me take care of this. 371 00:18:34,750 --> 00:18:36,708 Oh, no. I have asked you for three days 372 00:18:36,708 --> 00:18:38,583 to put these things away. 373 00:18:38,583 --> 00:18:41,083 If I don't take care of things around this house, 374 00:18:41,083 --> 00:18:44,000 nothing will get done. 375 00:18:44,000 --> 00:18:46,083 Brett! 376 00:18:54,875 --> 00:18:56,625 Don't you put your hands on me, boy. 377 00:19:02,708 --> 00:19:05,416 ( gasps ) Brett Willis?! 378 00:19:05,416 --> 00:19:07,875 What is he doing here? 379 00:19:11,833 --> 00:19:14,125 KC, did you even think what would happen to us 380 00:19:14,125 --> 00:19:15,958 if the Organization knew he was here? 381 00:19:15,958 --> 00:19:19,333 It's not like I invited him. 382 00:19:19,333 --> 00:19:22,458 Do you know what kind of danger you put my entire family in? 383 00:19:22,458 --> 00:19:24,458 Guys, he put himself in danger 384 00:19:24,458 --> 00:19:26,833 when he didn't complete his mission. 385 00:19:26,833 --> 00:19:28,958 We have to help him. 386 00:19:28,958 --> 00:19:31,208 No. KC, your parents are right. 387 00:19:31,208 --> 00:19:32,833 I can't stay here. 388 00:19:34,708 --> 00:19:37,708 Listen, I am so sorry for all the trouble I've caused. 389 00:19:39,708 --> 00:19:42,375 Brett, wait. 390 00:19:42,375 --> 00:19:45,625 - KC, don't. - Dad, I'll be fine. 391 00:19:49,583 --> 00:19:50,875 I can't take the pressure anymore. 392 00:19:50,875 --> 00:19:53,375 It's eating away at me. 393 00:19:53,375 --> 00:19:56,500 KC has been hiding Brett Willis in her room. 394 00:20:01,708 --> 00:20:04,500 I don't know what I was so worried about. 395 00:20:04,500 --> 00:20:06,708 They didn't seem to have an issue with it at all. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 396 00:20:11,708 --> 00:20:14,375 KC, we have been driving around for an hour now 397 00:20:14,375 --> 00:20:15,875 going over this. 398 00:20:15,875 --> 00:20:17,625 There is nothing left to say. 399 00:20:17,625 --> 00:20:19,458 I'm gonna pull over, you're gonna get out, 400 00:20:19,458 --> 00:20:20,750 and that's it. 401 00:20:20,750 --> 00:20:22,958 No. Okay, we are in this together. 402 00:20:22,958 --> 00:20:25,583 As long as you are with me, you are in danger. 403 00:20:25,583 --> 00:20:27,750 I think you're being overly dramatic. 404 00:20:30,458 --> 00:20:32,958 Am I? Am I really? 405 00:20:34,708 --> 00:20:38,333 So I'm guessing she's an agent from the Other Side. 406 00:20:38,333 --> 00:20:39,708 Yeah. 407 00:20:39,708 --> 00:20:41,708 Uh, her name is Ursula, and technically, 408 00:20:41,708 --> 00:20:44,708 she's kinda my girlfriend. 409 00:20:46,375 --> 00:20:47,958 Your girlfriend? 410 00:20:47,958 --> 00:20:49,375 Your girlfriend?! 411 00:20:49,375 --> 00:20:51,375 Are you telling me 412 00:20:51,375 --> 00:20:53,500 that you have been dating someone, 413 00:20:53,500 --> 00:20:55,291 and you didn't even have the decency 414 00:20:55,291 --> 00:20:56,833 to tell me about it? 415 00:20:56,833 --> 00:20:58,708 Look, I know we're not necessarily a thing, 416 00:20:58,708 --> 00:21:00,416 but you could've at least mentioned it. 417 00:21:00,416 --> 00:21:01,708 Oh, really? 418 00:21:01,708 --> 00:21:03,000 Then what about you and Greg Wilson 419 00:21:03,000 --> 00:21:04,875 and all that red flannel, huh? Huh? 420 00:21:08,458 --> 00:21:10,833 At least Greg Wilson isn't trying to kill us. 421 00:21:21,000 --> 00:21:23,083 Know what? Enough is enough. 422 00:21:23,083 --> 00:21:24,833 What are you gonna do? 423 00:21:24,833 --> 00:21:27,166 Use my training. 424 00:21:27,166 --> 00:21:29,000 Kids, don't try this at home. 425 00:21:30,625 --> 00:21:33,708 KC. What are you doing? 426 00:21:56,291 --> 00:21:58,000 Yo, woman, watch where you're going. 427 00:21:58,000 --> 00:21:59,250 You're gonna kill somebody. 428 00:21:59,250 --> 00:22:01,125 That's kind of the idea. 429 00:22:10,583 --> 00:22:12,166 You work for the Other Side, 430 00:22:12,166 --> 00:22:13,708 you're a killer, and you litter? 431 00:22:13,708 --> 00:22:15,458 I don't know what Brett sees in you. 432 00:22:18,500 --> 00:22:20,125 KC, look out! 433 00:22:23,208 --> 00:22:24,458 No!!