1
00:00:02,375 --> 00:00:05,333
( sustained
high-pitched squeal )
2
00:00:07,708 --> 00:00:09,708
Okay.
3
00:00:09,708 --> 00:00:11,750
I'm getting the sense
4
00:00:11,750 --> 00:00:13,958
that you're a little excited
about something.
5
00:00:13,958 --> 00:00:15,625
But I'm gonna need you
to use your words.
6
00:00:15,625 --> 00:00:18,083
Bill told me that
Steve told him
7
00:00:18,083 --> 00:00:19,708
that Kenny told him
that Dave told him
8
00:00:19,708 --> 00:00:22,708
that Greg Wilson
likes you.
9
00:00:22,708 --> 00:00:25,291
Well, then,
it must be true.
10
00:00:25,291 --> 00:00:28,875
Plus, he is planning
on inviting you
11
00:00:28,875 --> 00:00:31,083
to go away camping
for the weekend.
12
00:00:31,083 --> 00:00:33,458
Wait, go away camping?
13
00:00:33,458 --> 00:00:35,958
There's no way my parents
are gonna let me do that,
but I could ask.
14
00:00:35,958 --> 00:00:38,250
No, you don't ask,
you tell.
15
00:00:38,250 --> 00:00:40,166
And if that doesn't work,
you beg.
16
00:00:40,166 --> 00:00:42,166
And if that doesn't work,
you cry.
17
00:00:42,166 --> 00:00:43,833
That always gets them.
18
00:00:45,708 --> 00:00:48,291
Mom and Dad,
19
00:00:48,291 --> 00:00:50,708
this weekend, Marisa and I
are going camping with
a group of friends.
20
00:00:52,750 --> 00:00:55,166
Uh... please let me go.
21
00:00:55,166 --> 00:00:56,625
I know there will be
boys there,
22
00:00:56,625 --> 00:00:58,708
but I'm responsible
and trustworthy.
23
00:01:00,000 --> 00:01:01,875
( crying )
24
00:01:01,875 --> 00:01:03,750
You have to let me go.
I promise.
25
00:01:03,750 --> 00:01:06,958
I would never do anything
to tarnish the family name.
26
00:01:06,958 --> 00:01:09,583
Please let me go.
Please.
27
00:01:09,583 --> 00:01:12,208
- It's okay with me.
- Okay, honey.
28
00:01:12,208 --> 00:01:14,333
Wait, that's all
you got to say?
29
00:01:14,333 --> 00:01:17,000
Uh, watch out for
deer ticks.
30
00:01:22,333 --> 00:01:25,125
I'm going camping
with Greg Wilson.
31
00:01:25,125 --> 00:01:26,708
This is gonna be
the best weekend ever.
32
00:01:26,708 --> 00:01:28,583
I am so happy,
I could die.
33
00:01:28,583 --> 00:01:30,750
KC Cooper must die.
34
00:01:30,750 --> 00:01:33,416
Your assignment
is to eliminate her.
35
00:01:33,416 --> 00:01:34,833
Understood?
36
00:01:37,708 --> 00:01:41,083
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
37
00:01:41,083 --> 00:01:44,000
♪ You know
I'll stand beside you ♪
38
00:01:44,000 --> 00:01:47,875
♪ 'Cause ain't nobody
keep things hustle cool ♪
39
00:01:47,875 --> 00:01:52,208
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
40
00:01:52,208 --> 00:01:56,208
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
41
00:01:56,208 --> 00:01:58,000
♪ I'm not perfect ♪
42
00:01:58,000 --> 00:02:02,083
♪ So many things
I wanna tell you ♪
43
00:02:02,083 --> 00:02:06,083
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
44
00:02:06,083 --> 00:02:08,083
♪ Livin' my life,
no way to learn ♪
45
00:02:08,083 --> 00:02:10,333
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
46
00:02:10,333 --> 00:02:12,708
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
47
00:02:12,708 --> 00:02:14,833
♪ But I always
got your back ♪
48
00:02:14,833 --> 00:02:16,708
♪ Nobody can do it
like I can ♪
49
00:02:16,708 --> 00:02:18,875
♪ I gotta find out
who I am ♪
50
00:02:18,875 --> 00:02:21,875
♪ Ain't got to worry
about me ♪
51
00:02:21,875 --> 00:02:23,166
♪ It's all
part of the plan ♪
52
00:02:23,166 --> 00:02:25,458
I keep it undercover.
53
00:02:25,458 --> 00:02:26,875
I keep it
undercover.
54
00:02:31,750 --> 00:02:34,333
No, it's not
gonna work.
55
00:02:35,875 --> 00:02:40,458
Um, yes.
This is perfect.
56
00:02:45,750 --> 00:02:48,250
Don't move.
57
00:02:48,250 --> 00:02:50,625
Don't say anything.
58
00:02:50,625 --> 00:02:52,458
Understand?
59
00:02:55,750 --> 00:02:58,250
CRAIG: KC? Everything
okay in there?
60
00:02:58,250 --> 00:03:03,208
You better say yes,
or you'll never say
anything again.
61
00:03:03,208 --> 00:03:05,208
Yeah, Dad, I'm fine.
62
00:03:07,166 --> 00:03:09,416
By the way,
red plaid--
63
00:03:09,416 --> 00:03:12,416
not as flattering
as you think it is.
64
00:03:12,416 --> 00:03:15,291
What'd you do, crawl out of
a hole to insult me?
65
00:03:15,291 --> 00:03:18,583
No. I didn't come here
to insult you.
66
00:03:18,583 --> 00:03:20,625
I came here to kill you.
67
00:03:20,625 --> 00:03:22,708
Babe.
68
00:03:26,875 --> 00:03:28,500
Now back in those days,
69
00:03:28,500 --> 00:03:30,416
we didn't have
computers in our pockets.
70
00:03:30,416 --> 00:03:32,750
And everything
was made with carbs
and trans fats,
71
00:03:32,750 --> 00:03:34,000
and no one
seemed to care.
72
00:03:34,000 --> 00:03:35,875
Oh, Agent Grandma,
73
00:03:35,875 --> 00:03:38,750
I could listen to
your spy stories all night long.
74
00:03:38,750 --> 00:03:40,208
What a coincidence.
75
00:03:40,208 --> 00:03:43,250
She can tell 'em
all night long.
76
00:03:43,250 --> 00:03:45,875
Oh, wait, wait.
I got another one
for you, corn chip.
77
00:03:45,875 --> 00:03:47,875
The year was 1977,
78
00:03:47,875 --> 00:03:49,750
and there was
an international dispute,
79
00:03:49,750 --> 00:03:51,875
and they called
your Grandma Gayle in
80
00:03:51,875 --> 00:03:54,875
to fix things,
yes, they did.
81
00:03:54,875 --> 00:03:57,625
How long is your mother
staying with us?
82
00:03:57,625 --> 00:04:00,000
For as long
as she wants, Craig.
83
00:04:00,000 --> 00:04:02,708
My dad's out of town,
and she's afraid
to be alone.
84
00:04:02,708 --> 00:04:06,833
She was a spy
for 40 years!
85
00:04:06,833 --> 00:04:08,708
She can't spend
a couple of nights alone
86
00:04:08,708 --> 00:04:11,000
in a luxury condominium
in a gated community?
87
00:04:11,000 --> 00:04:14,833
Somebody might use
the Jacuzzi after
9:00 p.m.
88
00:04:14,833 --> 00:04:18,583
Ah! Ahhh!
89
00:04:18,583 --> 00:04:20,708
One more word, Craig,
90
00:04:20,708 --> 00:04:23,583
and I am calling your mom
and inviting her here
91
00:04:23,583 --> 00:04:25,625
- for two weeks.
- No, no!
92
00:04:25,625 --> 00:04:28,250
Now the president
was just laying there,
93
00:04:28,250 --> 00:04:30,500
and I stretched out
my bare hand,
94
00:04:30,500 --> 00:04:32,500
and stuck it in
his chest cavity,
95
00:04:32,500 --> 00:04:35,583
and massaged
that non-beating heart
back to life.
96
00:04:35,583 --> 00:04:39,083
That's an amazing story,
Agent Grandma.
97
00:04:39,083 --> 00:04:42,625
For the first time,
I feel like I'm talking to
98
00:04:42,625 --> 00:04:44,708
a real, honest-to-goodness
spy.
99
00:04:44,708 --> 00:04:45,958
Uh, what do you
call me?
100
00:04:45,958 --> 00:04:48,583
Desperate, needy,
stink bomb, no friends,
101
00:04:48,583 --> 00:04:51,000
loaded diaper.
Should I keep going?
102
00:04:51,000 --> 00:04:53,291
No. You've made
your point.
103
00:04:56,166 --> 00:04:58,125
Did you come here
to kill me
104
00:04:58,125 --> 00:05:00,708
because you found out
that I was going camping
with Greg Wilson?
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
105
00:05:00,708 --> 00:05:02,708
Really,
it's a group thing,
106
00:05:02,708 --> 00:05:04,708
and I'm surprised
he even asked me,
107
00:05:04,708 --> 00:05:06,333
'cause he's the shy type,
108
00:05:06,333 --> 00:05:07,875
which, now that
I think about it,
109
00:05:07,875 --> 00:05:09,583
isn't gonna work because
I'm the shy type,
110
00:05:09,583 --> 00:05:11,375
so you can't really
have a relationship--
111
00:05:11,375 --> 00:05:13,166
Are you trying to make me
squeeze this trigger?
112
00:05:15,208 --> 00:05:17,000
It would speed up
the process.
113
00:05:18,750 --> 00:05:21,458
Don't worry.
I'm gonna do it.
114
00:05:21,458 --> 00:05:23,583
( scoffs )
Okay.
115
00:05:24,708 --> 00:05:25,833
I am.
116
00:05:25,833 --> 00:05:27,708
Whatever.
117
00:05:29,083 --> 00:05:30,375
I am.
118
00:05:30,375 --> 00:05:32,625
I am going
to shoot you.
119
00:05:32,625 --> 00:05:34,750
I always complete
my missions.
120
00:05:42,708 --> 00:05:45,375
Would you like me
to pull the trigger?
121
00:05:45,375 --> 00:05:46,708
No!
122
00:05:46,708 --> 00:05:48,875
I can't do this.
123
00:05:48,875 --> 00:05:50,708
Uh, yeah, I could've
told you that, like,
124
00:05:50,708 --> 00:05:52,291
forty minutes ago.
125
00:05:52,291 --> 00:05:54,708
You don't get it.
126
00:05:54,708 --> 00:05:57,375
If I don't eliminate you,
the other side is going
to eliminate me.
127
00:05:57,375 --> 00:05:59,458
Are they?
128
00:05:59,458 --> 00:06:01,583
Or are they just gonna come in
my room and talk about doing it?
129
00:06:01,583 --> 00:06:03,875
This isn't
a joke, KC.
130
00:06:03,875 --> 00:06:06,833
The other side is gonna
send someone to take
care of both of us.
131
00:06:06,833 --> 00:06:08,833
They won't think twice
about finishing the job.
132
00:06:14,500 --> 00:06:16,708
You know, I gotta
be honest, Brett.
133
00:06:16,708 --> 00:06:18,375
I feel like
our relationship
134
00:06:18,375 --> 00:06:21,291
is really messed up.
135
00:06:40,208 --> 00:06:41,583
KC!
136
00:06:41,583 --> 00:06:43,458
Are you ready
to go camping?
137
00:06:43,458 --> 00:06:45,583
- Uh, no.
- Why?
138
00:06:45,583 --> 00:06:47,583
You don't have to
do your hair,
put on makeup
139
00:06:47,583 --> 00:06:49,125
or wear nice clothes.
140
00:06:49,125 --> 00:06:51,416
Technically, you are always
ready to go camping.
141
00:06:51,416 --> 00:06:53,875
Uh...
142
00:06:53,875 --> 00:06:56,708
I just thought about it.
Not really into it.
143
00:06:56,708 --> 00:06:59,458
Not into it?
You begged us to let you go.
144
00:06:59,458 --> 00:07:01,125
And then, I cried.
145
00:07:01,125 --> 00:07:02,708
I have been
an emotional basket case.
146
00:07:02,708 --> 00:07:04,083
I shouldn't be
going anywhere.
147
00:07:04,083 --> 00:07:05,750
You were so excited
about this.
148
00:07:05,750 --> 00:07:07,458
I don't understand
what's going on.
149
00:07:07,458 --> 00:07:11,375
Marisa, I don't
wanna go.
150
00:07:11,375 --> 00:07:13,291
Please, please,
don't make me go.
151
00:07:13,291 --> 00:07:16,083
Why can't you just
accept the fact that
I'm not fun?
152
00:07:21,708 --> 00:07:24,708
She just
told/begged/cried me.
153
00:07:24,708 --> 00:07:26,625
I've created
a monster.
154
00:07:29,583 --> 00:07:32,833
KC, I want you to
pack your bag...
155
00:07:36,583 --> 00:07:40,000
Why is your door locked?
156
00:07:40,000 --> 00:07:42,458
- Get in the closet.
- MARISA: What did you say?
157
00:07:42,458 --> 00:07:44,875
- One second.
- What about the muffins?
158
00:07:52,583 --> 00:07:55,708
Why was your door locked?
159
00:07:55,708 --> 00:07:57,458
Do you have
a boy in here?
160
00:07:57,458 --> 00:08:00,000
( laughs ) I'm sorry.
I just heard what I said.
161
00:08:01,833 --> 00:08:04,625
Marisa, what do you want?
162
00:08:04,625 --> 00:08:06,500
KC, why aren't you
going on this trip?
163
00:08:06,500 --> 00:08:07,833
Greg Wilson is the first guy
you've liked
164
00:08:07,833 --> 00:08:09,333
since that nightmare Brett.
165
00:08:09,333 --> 00:08:12,166
Remember how
broken-hearted you were?
166
00:08:12,166 --> 00:08:14,291
I wouldn't say
I was broken-hearted.
167
00:08:14,291 --> 00:08:15,625
I think that's
a little bit extreme.
168
00:08:15,625 --> 00:08:17,875
You cried
for a week.
169
00:08:17,875 --> 00:08:19,750
You were all, like,
"He's bad, but he's good,
170
00:08:19,750 --> 00:08:21,291
he has such beautiful hair.
171
00:08:21,291 --> 00:08:23,708
I'll never find
another guy like him."
172
00:08:23,708 --> 00:08:26,375
( Brett chuckling )
173
00:08:26,375 --> 00:08:28,583
Marisa, I think you're
exaggerating a little bit.
174
00:08:28,583 --> 00:08:31,708
Honey, you Photoshopped
what your kids would look like.
175
00:08:33,750 --> 00:08:36,958
It's no secret that you were
crazy head-over-heels for...
176
00:08:36,958 --> 00:08:38,250
Brett!
177
00:08:38,250 --> 00:08:40,708
So...
178
00:08:40,708 --> 00:08:42,125
our kids.
179
00:08:42,125 --> 00:08:44,583
Do they have names?
180
00:08:44,583 --> 00:08:47,208
For the record,
it was only one kid.
181
00:08:47,208 --> 00:08:50,708
That doesn't make me seem
any less pathetic.
182
00:08:50,708 --> 00:08:52,458
What is he doing here?
183
00:08:52,458 --> 00:08:54,583
I came to
eliminate her.
184
00:08:54,583 --> 00:08:57,333
Ha ha, but he couldn't
go through with it.
185
00:08:57,333 --> 00:09:00,083
Oh, okay, so
he lied to you,
186
00:09:00,083 --> 00:09:02,625
set up your family,
tried to kill you,
187
00:09:02,625 --> 00:09:04,625
and now,
you're protecting him?
188
00:09:04,625 --> 00:09:08,500
And I thought I had
lousy taste in guys.
189
00:09:08,500 --> 00:09:09,875
BOTH: You do.
190
00:09:15,333 --> 00:09:18,625
Where's my meat loaf?
191
00:09:18,625 --> 00:09:21,583
I ate it.
192
00:09:21,583 --> 00:09:23,458
I didn't know
it was yours.
193
00:09:23,458 --> 00:09:26,000
I hid it in
the back of
the fridge,
194
00:09:26,000 --> 00:09:27,833
wrapped in foil with
a label that said,
195
00:09:27,833 --> 00:09:29,750
"This is Craig's,
do not eat."
196
00:09:29,750 --> 00:09:31,875
Next time,
be a little clearer.
197
00:09:38,583 --> 00:09:41,875
- Hey, jalapeño.
- Hey, Agent Grandma.
198
00:09:41,875 --> 00:09:45,000
You know that story
about how you saved
the president's life?
199
00:09:45,000 --> 00:09:47,583
That was August
of 1977, right?
200
00:09:47,583 --> 00:09:49,000
Yeah. Sounds about right.
201
00:09:49,000 --> 00:09:52,416
Does it?
Does it really?
202
00:09:52,416 --> 00:09:54,458
See, I did a little digging,
203
00:09:54,458 --> 00:09:57,250
and it turns out
you and the president
204
00:09:57,250 --> 00:09:59,708
were never in
the same city in
August of '77.
205
00:09:59,708 --> 00:10:02,000
Are you accusing me
of fabricating a story
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
206
00:10:02,000 --> 00:10:03,583
to make myself
look good?
207
00:10:03,583 --> 00:10:06,458
Please. The only
true part of that story
208
00:10:06,458 --> 00:10:10,291
was that there was
an August in 1977.
209
00:10:10,291 --> 00:10:12,583
Now listen here, kumquat,
210
00:10:12,583 --> 00:10:15,708
that's a whole lotta
attitude for someone
211
00:10:15,708 --> 00:10:18,458
who can be wiped out
with a screwdriver
and a magnet.
212
00:10:21,083 --> 00:10:24,625
How much longer are you
gonna be in that bathroom?
213
00:10:24,625 --> 00:10:27,458
- Hurry up.
- Screaming "hurry up"
isn't helping.
214
00:10:30,000 --> 00:10:32,125
Gammy's looking
for you.
215
00:10:32,125 --> 00:10:33,708
Oh, uh, could you just
tell her
216
00:10:33,708 --> 00:10:35,125
I'll be down there
in a second?
217
00:10:35,125 --> 00:10:37,333
Thank you so much.
218
00:10:44,333 --> 00:10:47,250
Oh, I forgot to...
( gasps )
219
00:10:47,250 --> 00:10:49,250
Brett Willis.
220
00:10:52,875 --> 00:10:55,750
Let me explain.
221
00:10:55,750 --> 00:10:57,458
There's nothing
to explain.
222
00:10:57,458 --> 00:10:59,708
You almost destroyed
my family.
223
00:10:59,708 --> 00:11:01,500
Now you will
be destroyed.
224
00:11:06,625 --> 00:11:07,875
Are you done?
225
00:11:07,875 --> 00:11:09,625
Not yet.
226
00:11:13,458 --> 00:11:14,958
Now I'm done.
227
00:11:16,291 --> 00:11:17,583
Thank you.
228
00:11:22,291 --> 00:11:25,125
What is going on?!
229
00:11:25,125 --> 00:11:27,458
Ernie, I'm asking you
as your sister.
230
00:11:27,458 --> 00:11:29,500
Please do not tell
Mom and Dad about this.
231
00:11:29,500 --> 00:11:31,875
You can't ask me to keep
a secret like that.
232
00:11:31,875 --> 00:11:33,958
My nerves can't take
that kind of stress.
233
00:11:33,958 --> 00:11:36,958
You can't take the stress of
sleeping without a night light.
234
00:11:36,958 --> 00:11:40,708
I hardly use it anymore,
and you know it.
235
00:11:40,708 --> 00:11:42,708
KC, I have to
get out of here.
236
00:11:42,708 --> 00:11:44,333
This is getting
way too dangerous.
237
00:11:44,333 --> 00:11:46,708
- And weird.
- Look, he's right.
238
00:11:46,708 --> 00:11:49,458
Ernie, we need to get
him out of here.
239
00:11:49,458 --> 00:11:51,708
You can do this,
all right?
240
00:11:51,708 --> 00:11:53,750
Just go downstairs,
if the coast is clear,
then whistle.
241
00:11:53,750 --> 00:11:56,166
Okay. I can do that.
242
00:11:56,166 --> 00:11:57,708
I can do that.
243
00:12:08,000 --> 00:12:10,208
( blowing air )
244
00:12:15,416 --> 00:12:17,958
Ca-caw, ca-caw!
245
00:12:19,833 --> 00:12:22,750
- What was that?
- I forgot that boy
can't whistle. Let's go.
246
00:12:32,000 --> 00:12:35,000
You did the bird call,
and Grandma Gayle is
sitting outside?
247
00:12:35,000 --> 00:12:37,083
I told you my nerves
can't handle this.
248
00:12:39,416 --> 00:12:41,291
CRAIG: I'm telling you,
that meatloaf had my name on it.
249
00:12:41,291 --> 00:12:42,958
Hide!
250
00:12:44,416 --> 00:12:46,458
Oh, Craig, let it go.
251
00:12:46,458 --> 00:12:48,708
I will not
let this go.
252
00:12:48,708 --> 00:12:50,583
I will write my name on
every single piece of food
253
00:12:50,583 --> 00:12:51,875
in that refrigerator.
254
00:12:51,875 --> 00:12:53,375
I can't ask that old woman
to leave,
255
00:12:53,375 --> 00:12:55,250
but I can starve her out.
256
00:12:55,250 --> 00:12:57,625
You are acting
like a child.
257
00:12:57,625 --> 00:13:00,125
You would too if someone
kept taking your pudding cups.
258
00:13:00,125 --> 00:13:02,625
You don't know it was her.
It could've been Ernie.
259
00:13:02,625 --> 00:13:06,083
Ernie. Ernie.
Do you know what happened
to your dad's pudding cups?
260
00:13:06,083 --> 00:13:08,583
I didn't see anything.
I didn't hear anything,
I didn't taste anything.
261
00:13:08,583 --> 00:13:10,583
I don't know anything
about anything.
Gotta go. Bye!
262
00:13:13,583 --> 00:13:16,416
Where's my marker?
Or did your mother eat that too?
263
00:13:19,083 --> 00:13:20,458
Hey, Dad, I found it.
264
00:13:20,458 --> 00:13:22,458
Oh!
265
00:13:22,458 --> 00:13:24,625
KC!
266
00:13:24,625 --> 00:13:26,458
Ca-caw, ca-caw!
267
00:13:28,750 --> 00:13:30,625
- What was that?
- I didn't see anything.
268
00:13:30,625 --> 00:13:32,583
I didn't hear anything.
269
00:13:32,583 --> 00:13:34,875
I don't know anything
about anything.
Gotta go. Bye.
270
00:13:38,750 --> 00:13:41,166
We can only assume that
Brett's gone rogue,
271
00:13:41,166 --> 00:13:43,000
or turned by
the Organization,
272
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
which is no surprise,
given his past relationship
273
00:13:45,000 --> 00:13:46,708
with the Cooper girl.
274
00:13:46,708 --> 00:13:49,583
Your mission
is to find them,
275
00:13:49,583 --> 00:13:51,333
and eliminate them both.
276
00:13:51,333 --> 00:13:53,708
Happily.
277
00:14:00,583 --> 00:14:03,250
I'm sorry, KC.
As much as I want you
to have a boyfriend,
278
00:14:03,250 --> 00:14:05,500
I don't think Brett
is the right guy for you.
279
00:14:05,500 --> 00:14:06,875
What are you
talking about?
280
00:14:06,875 --> 00:14:08,875
He is living
in your closet,
281
00:14:08,875 --> 00:14:10,750
and sending you out
for fro-yo runs.
282
00:14:10,750 --> 00:14:13,708
This is not
a healthy relationship.
283
00:14:13,708 --> 00:14:16,166
I have wracked my brain
trying to figure out
what to do with him.
284
00:14:16,166 --> 00:14:18,333
There is no good answer.
285
00:14:18,333 --> 00:14:20,625
Why doesn't he just
go back to being a spy
for your side?
286
00:14:20,625 --> 00:14:22,708
'Cause...
287
00:14:22,708 --> 00:14:24,708
That is actually
a really good idea.
288
00:14:24,708 --> 00:14:26,708
Thank you. Now could you
say that again,
289
00:14:26,708 --> 00:14:28,458
and try not to sound
so shocked this time?
290
00:14:29,958 --> 00:14:31,875
I'm gonna go to
the Organization right now
291
00:14:31,875 --> 00:14:33,500
and plead his case.
292
00:14:34,708 --> 00:14:35,958
Thank you.
Thanks, Marisa.
293
00:14:35,958 --> 00:14:37,875
Yeah, glad I could help.
294
00:14:37,875 --> 00:14:39,708
Now if only you could
take my advice about
ditching overalls.
295
00:14:39,708 --> 00:14:42,250
Seriously.
E-i, e-i, no.
296
00:14:46,708 --> 00:14:49,875
This is Ursula.
I've located the Cooper girl.
297
00:14:49,875 --> 00:14:52,375
With any luck, she'll lead me
straight to Brett Willis.
298
00:14:57,833 --> 00:15:01,416
Hey, Beverly!
299
00:15:01,416 --> 00:15:04,708
I didn't know
you were gonna be here.
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
300
00:15:04,708 --> 00:15:07,000
Seriously?
301
00:15:07,000 --> 00:15:09,291
Where'd you think I'd be on
a workday during office hours?
302
00:15:09,291 --> 00:15:10,625
Getting a mani-pedi?
303
00:15:10,625 --> 00:15:12,291
Zip lining
in Costa Rica?
304
00:15:12,291 --> 00:15:14,833
Co-starring in
a Lionel Richie video?
305
00:15:14,833 --> 00:15:19,458
It's just that you guys
here at HQ work so hard.
306
00:15:19,458 --> 00:15:21,750
I wanted to bring you by
some homemade cookies.
307
00:15:21,750 --> 00:15:24,458
Is the price tag
homemade, too?
308
00:15:24,458 --> 00:15:26,583
Uh, ha!
309
00:15:26,583 --> 00:15:28,250
Good catch.
310
00:15:28,250 --> 00:15:31,250
You should be a spy.
( raucous laughter )
311
00:15:33,250 --> 00:15:35,250
It's funny because...
312
00:15:35,250 --> 00:15:37,000
you're actually a spy.
313
00:15:37,000 --> 00:15:38,833
( laughter )
314
00:15:38,833 --> 00:15:40,625
Actually, not funny at all.
315
00:15:42,000 --> 00:15:43,625
What do you want?
316
00:15:43,625 --> 00:15:46,708
Um, I just had
a hypothetical question.
317
00:15:46,708 --> 00:15:48,833
So let's just say
318
00:15:48,833 --> 00:15:51,833
that there was an agent
who worked for the Organization,
319
00:15:51,833 --> 00:15:53,750
and let's just say
320
00:15:53,750 --> 00:15:56,833
that this agent
also happened to work for
321
00:15:56,833 --> 00:15:58,000
the Other Side.
322
00:15:58,000 --> 00:16:00,083
And let's just say
323
00:16:00,083 --> 00:16:02,250
that this agent was,
I don't know,
324
00:16:02,250 --> 00:16:05,416
ordered to, like,
kill me or something.
325
00:16:07,166 --> 00:16:09,708
But the agent
didn't do it,
326
00:16:09,708 --> 00:16:11,458
because they're actually
a good guy.
327
00:16:11,458 --> 00:16:13,875
What would you say about
bringing him back into the fold?
328
00:16:13,875 --> 00:16:16,166
Hypothetically,
of course.
329
00:16:18,166 --> 00:16:20,958
If you are talking about
Brett Willis,
330
00:16:20,958 --> 00:16:24,750
let's just say we'd
lock him up in a prison cell
331
00:16:24,750 --> 00:16:26,750
for the rest of his life.
332
00:16:26,750 --> 00:16:28,708
As you should!
333
00:16:30,291 --> 00:16:33,500
After what he did
to my family?
334
00:16:33,500 --> 00:16:34,875
( spits )
335
00:16:34,875 --> 00:16:38,083
That is what I think
of Brett Willis.
336
00:16:38,083 --> 00:16:40,250
KC, you need
to clean that up.
337
00:16:40,250 --> 00:16:43,750
I don't like the boy either,
but that's just disgusting.
338
00:16:46,708 --> 00:16:49,333
See, first I did
a windmill.
339
00:16:49,333 --> 00:16:52,083
And then,
I did a jackhammer.
340
00:16:52,083 --> 00:16:54,750
And then, I took out
both the bad guys
341
00:16:54,750 --> 00:16:58,750
with a floating,
gremlin spin.
342
00:16:58,750 --> 00:17:01,875
Unbelievable.
343
00:17:01,875 --> 00:17:03,750
Literally unbelievable.
344
00:17:03,750 --> 00:17:07,166
Are you saying that
I didn't go undercover
345
00:17:07,166 --> 00:17:08,625
in a break dancing crew
346
00:17:08,625 --> 00:17:11,208
to stop a company from
bulldozing a rec center?
347
00:17:11,208 --> 00:17:13,416
No. I'm saying
it's the plot of
348
00:17:13,416 --> 00:17:15,416
Breaking 2:
Electric Boogaloo.
349
00:17:15,416 --> 00:17:17,708
Where do you think
the movie people
350
00:17:17,708 --> 00:17:21,458
got the idea from,
spark plug?
351
00:17:21,458 --> 00:17:23,708
Agent Grandma,
I say this with love.
352
00:17:23,708 --> 00:17:25,583
You're full of it.
353
00:17:27,416 --> 00:17:29,250
Everything I said
is true.
354
00:17:29,250 --> 00:17:33,250
Fine. Then why don't you
bust some fresh moves right now?
355
00:17:33,250 --> 00:17:35,750
Well, I would, but...
356
00:17:35,750 --> 00:17:38,458
you know, I'm
a little rusty and...
357
00:17:38,458 --> 00:17:40,958
and old hip just ain't
what it used to be.
358
00:17:40,958 --> 00:17:43,208
Sure.
359
00:17:44,583 --> 00:17:46,000
Fine.
360
00:17:48,583 --> 00:17:51,000
Pop your puffs
into speaker mode.
361
00:17:51,000 --> 00:17:52,750
Pump up the jams.
362
00:17:52,750 --> 00:17:55,166
And stand back, sno-cone.
363
00:17:56,875 --> 00:17:58,416
( dance music plays )
364
00:18:16,458 --> 00:18:20,291
Hey, Mom,
what you doing?
365
00:18:20,291 --> 00:18:22,708
Your laundry.
366
00:18:22,708 --> 00:18:26,458
You know, for a girl who
wears the same outfit every day,
367
00:18:26,458 --> 00:18:28,333
you got a lot
of dirty clothes.
368
00:18:30,000 --> 00:18:31,625
No!
369
00:18:31,625 --> 00:18:33,375
You should let me
do it, Mom.
370
00:18:33,375 --> 00:18:34,750
You work too hard.
Let me take care of this.
371
00:18:34,750 --> 00:18:36,708
Oh, no. I have asked you
for three days
372
00:18:36,708 --> 00:18:38,583
to put these things away.
373
00:18:38,583 --> 00:18:41,083
If I don't take care
of things around this house,
374
00:18:41,083 --> 00:18:44,000
nothing will get done.
375
00:18:44,000 --> 00:18:46,083
Brett!
376
00:18:54,875 --> 00:18:56,625
Don't you put
your hands on me, boy.
377
00:19:02,708 --> 00:19:05,416
( gasps )
Brett Willis?!
378
00:19:05,416 --> 00:19:07,875
What is he doing here?
379
00:19:11,833 --> 00:19:14,125
KC, did you even think
what would happen to us
380
00:19:14,125 --> 00:19:15,958
if the Organization
knew he was here?
381
00:19:15,958 --> 00:19:19,333
It's not like
I invited him.
382
00:19:19,333 --> 00:19:22,458
Do you know what kind
of danger you put
my entire family in?
383
00:19:22,458 --> 00:19:24,458
Guys, he put himself
in danger
384
00:19:24,458 --> 00:19:26,833
when he didn't
complete his mission.
385
00:19:26,833 --> 00:19:28,958
We have to help him.
386
00:19:28,958 --> 00:19:31,208
No. KC, your parents
are right.
387
00:19:31,208 --> 00:19:32,833
I can't stay here.
388
00:19:34,708 --> 00:19:37,708
Listen, I am so sorry
for all the trouble I've caused.
389
00:19:39,708 --> 00:19:42,375
Brett, wait.
390
00:19:42,375 --> 00:19:45,625
- KC, don't.
- Dad, I'll be fine.
391
00:19:49,583 --> 00:19:50,875
I can't take
the pressure anymore.
392
00:19:50,875 --> 00:19:53,375
It's eating away at me.
393
00:19:53,375 --> 00:19:56,500
KC has been hiding
Brett Willis in her room.
394
00:20:01,708 --> 00:20:04,500
I don't know what
I was so worried about.
395
00:20:04,500 --> 00:20:06,708
They didn't seem to have
an issue with it at all.
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
396
00:20:11,708 --> 00:20:14,375
KC, we have been driving
around for an hour now
397
00:20:14,375 --> 00:20:15,875
going over this.
398
00:20:15,875 --> 00:20:17,625
There is nothing
left to say.
399
00:20:17,625 --> 00:20:19,458
I'm gonna pull over,
you're gonna get out,
400
00:20:19,458 --> 00:20:20,750
and that's it.
401
00:20:20,750 --> 00:20:22,958
No. Okay, we are
in this together.
402
00:20:22,958 --> 00:20:25,583
As long as you
are with me,
you are in danger.
403
00:20:25,583 --> 00:20:27,750
I think you're being
overly dramatic.
404
00:20:30,458 --> 00:20:32,958
Am I?
Am I really?
405
00:20:34,708 --> 00:20:38,333
So I'm guessing
she's an agent
from the Other Side.
406
00:20:38,333 --> 00:20:39,708
Yeah.
407
00:20:39,708 --> 00:20:41,708
Uh, her name is Ursula,
and technically,
408
00:20:41,708 --> 00:20:44,708
she's kinda my girlfriend.
409
00:20:46,375 --> 00:20:47,958
Your girlfriend?
410
00:20:47,958 --> 00:20:49,375
Your girlfriend?!
411
00:20:49,375 --> 00:20:51,375
Are you telling me
412
00:20:51,375 --> 00:20:53,500
that you have been
dating someone,
413
00:20:53,500 --> 00:20:55,291
and you didn't even
have the decency
414
00:20:55,291 --> 00:20:56,833
to tell me about it?
415
00:20:56,833 --> 00:20:58,708
Look, I know we're not
necessarily a thing,
416
00:20:58,708 --> 00:21:00,416
but you could've at least
mentioned it.
417
00:21:00,416 --> 00:21:01,708
Oh, really?
418
00:21:01,708 --> 00:21:03,000
Then what about you
and Greg Wilson
419
00:21:03,000 --> 00:21:04,875
and all that
red flannel, huh? Huh?
420
00:21:08,458 --> 00:21:10,833
At least Greg Wilson
isn't trying to kill us.
421
00:21:21,000 --> 00:21:23,083
Know what?
Enough is enough.
422
00:21:23,083 --> 00:21:24,833
What are you gonna do?
423
00:21:24,833 --> 00:21:27,166
Use my training.
424
00:21:27,166 --> 00:21:29,000
Kids, don't try this
at home.
425
00:21:30,625 --> 00:21:33,708
KC.
What are you doing?
426
00:21:56,291 --> 00:21:58,000
Yo, woman,
watch where you're going.
427
00:21:58,000 --> 00:21:59,250
You're gonna kill somebody.
428
00:21:59,250 --> 00:22:01,125
That's kind of the idea.
429
00:22:10,583 --> 00:22:12,166
You work for
the Other Side,
430
00:22:12,166 --> 00:22:13,708
you're a killer,
and you litter?
431
00:22:13,708 --> 00:22:15,458
I don't know
what Brett sees in you.
432
00:22:18,500 --> 00:22:20,125
KC, look out!
433
00:22:23,208 --> 00:22:24,458
No!!