1
00:00:03,875 --> 00:00:06,708
Okay, everyone,
time to go!
2
00:00:06,708 --> 00:00:08,875
Why do we even need
to go on vacation?
3
00:00:08,875 --> 00:00:10,875
Why can't we just work
24 hours a day,
4
00:00:10,875 --> 00:00:12,125
seven days a week?
5
00:00:12,125 --> 00:00:14,125
What are you,
some type of machine?
6
00:00:16,500 --> 00:00:18,958
Yes. Yes, I am.
7
00:00:18,958 --> 00:00:22,083
Good. Then take these
to the car.
8
00:00:27,708 --> 00:00:29,708
Don't forget this one.
9
00:00:29,708 --> 00:00:31,500
It's heavy.
10
00:00:39,166 --> 00:00:41,833
This is my first vacation
since I became a spy,
11
00:00:41,833 --> 00:00:43,708
and I really need it.
12
00:00:43,708 --> 00:00:45,583
We've all earned
a break, honey,
13
00:00:45,583 --> 00:00:47,416
especially after stopping
those eco-terrorists.
14
00:00:47,416 --> 00:00:49,208
Yeah, what about that time
we exposed
15
00:00:49,208 --> 00:00:51,416
that corrupt ambassador?
I hit him with a...
16
00:00:51,416 --> 00:00:53,458
Ah-ah-ah-ah!
17
00:00:53,458 --> 00:00:55,125
Guys, okay.
18
00:00:55,125 --> 00:00:56,875
This week, we are
a regular, normal family,
19
00:00:56,875 --> 00:00:58,416
so no more spy talk.
20
00:00:58,416 --> 00:00:59,958
What are we gonna
talk about?
21
00:01:05,208 --> 00:01:08,500
Maybe we should spy on
a normal family and see
what they talk about.
22
00:01:08,500 --> 00:01:12,166
No. We are going
to relax, okay?
23
00:01:12,166 --> 00:01:13,958
You know what the best
part of this vacation is?
24
00:01:13,958 --> 00:01:16,958
That I booked us a week
at the Finger Lakes Resort
25
00:01:16,958 --> 00:01:18,416
on points and miles,
26
00:01:18,416 --> 00:01:20,625
and it didn't cost me
one red cent.
27
00:01:20,625 --> 00:01:22,000
[laughs]
28
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
No, Daddy No-bucks.
29
00:01:25,000 --> 00:01:28,416
It's the fact that we're
spending quality time together
30
00:01:28,416 --> 00:01:31,083
as one, big,
happy family. Come on.
31
00:01:41,000 --> 00:01:42,458
Hello?
32
00:01:43,583 --> 00:01:44,958
Hello!
33
00:01:44,958 --> 00:01:47,166
Ready for my vacation.
34
00:01:47,166 --> 00:01:49,958
Hey, wait up!
35
00:01:51,000 --> 00:01:54,125
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
36
00:01:54,125 --> 00:01:57,000
♪ You know
I'll stand beside you ♪
37
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
♪ 'Cause ain't nobody
keep things hustle cool ♪
38
00:02:01,000 --> 00:02:05,333
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
39
00:02:05,333 --> 00:02:09,333
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
40
00:02:09,333 --> 00:02:11,166
♪ I'm not perfect ♪
41
00:02:11,166 --> 00:02:15,166
♪ So many things
I wanna tell you ♪
42
00:02:15,166 --> 00:02:19,166
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
43
00:02:19,166 --> 00:02:21,166
♪ Livin' my life,
no way to learn ♪
44
00:02:21,166 --> 00:02:23,375
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
45
00:02:23,375 --> 00:02:26,083
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
46
00:02:26,083 --> 00:02:27,833
♪ But I always
got your back ♪
47
00:02:27,833 --> 00:02:29,958
♪ Nobody can do it
like I can ♪
48
00:02:29,958 --> 00:02:31,875
♪ I gotta find out
who I am ♪
49
00:02:31,875 --> 00:02:34,875
♪ Ain't got to worry
about me ♪
50
00:02:34,875 --> 00:02:36,208
♪ It's all
part of the plan ♪
51
00:02:36,208 --> 00:02:38,458
I keep it undercover.
52
00:02:38,458 --> 00:02:39,875
I keep it
undercover.
53
00:02:44,625 --> 00:02:46,458
What?!
54
00:02:46,458 --> 00:02:47,875
I can't believe
what I'm hearing.
55
00:02:47,875 --> 00:02:50,250
I made a reservation
weeks ago.
56
00:02:50,250 --> 00:02:51,875
What do you mean,
fully booked?
57
00:02:51,875 --> 00:02:54,875
You see, when a hotel
has 12 rooms,
58
00:02:54,875 --> 00:02:57,708
and all 12 rooms
are booked,
59
00:02:57,708 --> 00:03:00,166
then we are
fully booked.
60
00:03:00,166 --> 00:03:02,875
No, no, no, no.
61
00:03:02,875 --> 00:03:04,583
I have a room,
and it's free.
62
00:03:04,583 --> 00:03:06,708
I paid with coupons,
points and miles.
63
00:03:06,708 --> 00:03:08,958
Because nothing
is too good for his family.
64
00:03:08,958 --> 00:03:11,291
Check again.
65
00:03:11,291 --> 00:03:13,750
Under Cooper.
C-o-o-p-e-r.
66
00:03:13,750 --> 00:03:16,458
Ah, the American spelling.
67
00:03:16,458 --> 00:03:18,333
Ah, still no.
68
00:03:20,708 --> 00:03:23,875
Don't worry, I can
hack in with my laptop
and get the reservation back.
69
00:03:23,875 --> 00:03:25,750
No. No hacking.
70
00:03:25,750 --> 00:03:27,166
This week,
we are not spies.
71
00:03:27,166 --> 00:03:29,500
We will deal with this
72
00:03:29,500 --> 00:03:32,208
the way a regular,
normal family would.
73
00:03:32,208 --> 00:03:34,166
All right, sir,
for points,
74
00:03:34,166 --> 00:03:36,416
I can give you a cot
in the janitor's closet,
75
00:03:36,416 --> 00:03:39,875
and a shared bathroom
here in the lobby.
76
00:03:39,875 --> 00:03:42,958
Don't just stand there,
boy, start hacking.
Come on.
77
00:03:47,416 --> 00:03:48,708
I can't believe it.
78
00:03:48,708 --> 00:03:51,375
The Presidential suite,
for points.
79
00:03:51,375 --> 00:03:53,583
Hey, if you need me,
80
00:03:53,583 --> 00:03:57,375
I'll be washing my face
in all five sinks.
81
00:03:57,375 --> 00:04:00,000
And drying it with
the money I saved!
82
00:04:02,750 --> 00:04:06,083
Ernie, did Dad make you
bring a vacuum
83
00:04:06,083 --> 00:04:08,708
so he didn't have
to tip the maid?
84
00:04:08,708 --> 00:04:11,583
No. It's my Treasure
Trapper Junior.
85
00:04:11,583 --> 00:04:14,000
I'm gonna use it to find
lost treasures by the lake.
86
00:04:14,000 --> 00:04:15,875
Well, that's better than
the ride up here
87
00:04:15,875 --> 00:04:18,000
where you were knuckle-deep
looking for nose treasure.
88
00:04:20,833 --> 00:04:23,125
Ugh, I hate vacations.
89
00:04:23,125 --> 00:04:25,083
There's nothing to do.
90
00:04:25,083 --> 00:04:28,750
I'm so bored, I wanna
pull my eyeballs out.
91
00:04:28,750 --> 00:04:30,833
In fact, I think
I will.
92
00:04:36,458 --> 00:04:38,458
Mindy was right.
93
00:04:38,458 --> 00:04:40,708
This is the most exciting
show I've seen in ages.
94
00:04:40,708 --> 00:04:42,375
Really? What are you
watching, Mom?
95
00:04:42,375 --> 00:04:43,833
I don't remember
the name.
96
00:04:45,458 --> 00:04:47,083
Let me see that.
97
00:04:51,208 --> 00:04:52,833
My Spy?
98
00:04:52,833 --> 00:04:55,250
You're watching a show
about spies?
99
00:04:55,250 --> 00:04:57,458
They're fictional,
it doesn't count.
100
00:04:57,458 --> 00:04:59,125
Now give me back
my tablet.
101
00:04:59,125 --> 00:05:01,833
It took me an hour
to download that last episode
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
102
00:05:01,833 --> 00:05:03,875
on the hotel's Wi-Fi.
103
00:05:03,875 --> 00:05:05,458
[yelling]
No!
104
00:05:05,458 --> 00:05:07,875
No Wi-Fi!
It's not included.
105
00:05:07,875 --> 00:05:09,875
There's a hot spot
in the hotel lobby.
106
00:05:09,875 --> 00:05:13,333
And there's a cheapskate
in the suite.
107
00:05:13,333 --> 00:05:15,583
What are you doing
on your watch?
108
00:05:15,583 --> 00:05:17,583
Checking in with
the Organization--
109
00:05:17,583 --> 00:05:19,291
No! No, no, no, no.
110
00:05:19,291 --> 00:05:21,166
Okay, no more
spy stuff.
111
00:05:21,166 --> 00:05:25,291
I am confiscating
everything.
112
00:05:25,291 --> 00:05:29,708
Hey, I'm a spy gadget.
Confiscate me. Please!
113
00:05:29,708 --> 00:05:31,958
You know what?
I would, but it might
114
00:05:31,958 --> 00:05:34,125
raise some suspicion
when I ask the front desk clerk
115
00:05:34,125 --> 00:05:36,458
to put you in
the hotel safe.
116
00:05:37,833 --> 00:05:42,333
What is with her attitude?
117
00:05:42,333 --> 00:05:44,166
Does she know how much
it costs to take
118
00:05:44,166 --> 00:05:45,208
a family of five
on vacation?
119
00:05:45,208 --> 00:05:47,333
No, and neither do you.
120
00:05:47,333 --> 00:05:49,333
[raucous laughter]
121
00:05:49,333 --> 00:05:51,708
[mocking laughter]
Put your eyeball back in.
122
00:05:51,708 --> 00:05:53,083
[growls]
123
00:05:58,458 --> 00:06:01,583
Good afternoon and welcome to
the Finger Lakes Resort...
124
00:06:01,583 --> 00:06:03,708
Ah, a Cooper.
125
00:06:05,375 --> 00:06:08,833
Father send you down for
more complimentary pillow mints?
126
00:06:10,708 --> 00:06:12,750
Look, could you
please, please,
127
00:06:12,750 --> 00:06:14,750
put all this stuff
in the hotel safe
128
00:06:14,750 --> 00:06:16,458
and not give it back
until we check out?
129
00:06:16,458 --> 00:06:18,000
Got it?
130
00:06:18,000 --> 00:06:19,708
No, that seems
wildly complicated.
131
00:06:19,708 --> 00:06:21,416
Could you explain it again?
132
00:06:21,416 --> 00:06:24,833
Huh. Is it snark week
and nobody told me?
133
00:06:26,750 --> 00:06:28,750
Look, I'm serious.
134
00:06:28,750 --> 00:06:31,416
Under no circumstances can you
give this back to any of us
135
00:06:31,416 --> 00:06:32,625
until we check out.
136
00:06:32,625 --> 00:06:34,750
Got it.
137
00:06:34,750 --> 00:06:37,000
Hey, can I just see
my tablet real quick?
138
00:06:37,000 --> 00:06:38,708
I said under
no circumstances!
139
00:06:38,708 --> 00:06:41,875
Got to say, not a fan
of the entire family.
140
00:07:00,708 --> 00:07:04,708
You know, my mom used to
feed my brother the same way.
141
00:07:06,166 --> 00:07:07,708
Hi. I'm KC.
142
00:07:07,708 --> 00:07:09,875
I'm Mrs. Vandervoort.
Charmed.
143
00:07:09,875 --> 00:07:11,250
And who is
this little cutie?
144
00:07:11,250 --> 00:07:13,375
This is Tallulah.
145
00:07:13,375 --> 00:07:15,583
She's the love
of my life.
146
00:07:15,583 --> 00:07:17,708
But don't mention that
to my grandson.
147
00:07:17,708 --> 00:07:19,458
I'll take it
to my grave.
148
00:07:19,458 --> 00:07:20,625
Baby girl.
149
00:07:20,625 --> 00:07:23,458
Wow!
150
00:07:23,458 --> 00:07:25,708
That is a lot of bling
on that collar.
151
00:07:25,708 --> 00:07:27,750
May I just say
bow-wow!
152
00:07:27,750 --> 00:07:29,708
Her collar
is one of a kind.
153
00:07:29,708 --> 00:07:32,000
It cost more than
most people's cars,
154
00:07:32,000 --> 00:07:34,333
but Tallulah's worth it.
155
00:07:34,333 --> 00:07:35,750
Plus, I'm filthy rich.
156
00:07:35,750 --> 00:07:38,583
Disgusting, dirty,
roll-in-the-mud
157
00:07:38,583 --> 00:07:40,083
if-mud-were-money rich.
158
00:07:40,083 --> 00:07:45,708
How'd you get
so stinkin', dirty rich?
159
00:07:45,708 --> 00:07:48,333
Have you ever heard of
a girl group from the '60s
160
00:07:48,333 --> 00:07:49,875
called Sherry
and the Shabooms?
161
00:07:49,875 --> 00:07:52,000
I'm one of the Shabooms.
162
00:07:52,000 --> 00:07:53,458
No way. Which one?
163
00:07:53,458 --> 00:07:56,125
The one that
invested her money wisely.
164
00:07:56,125 --> 00:07:58,333
Sherry and the other Shabooms
are sha-broke.
165
00:07:58,333 --> 00:07:59,708
Well, that's a sha-ame.
166
00:08:02,416 --> 00:08:05,125
I have such fond
memories of that time.
167
00:08:05,125 --> 00:08:07,083
But, you know,
it wasn't easy.
168
00:08:07,083 --> 00:08:08,583
Balancing being
a teenager
169
00:08:08,583 --> 00:08:10,375
and having
a professional job...
170
00:08:10,375 --> 00:08:11,708
Can you imagine?
171
00:08:11,708 --> 00:08:13,291
No, no.
172
00:08:13,291 --> 00:08:15,500
I would have no idea
what it's like
173
00:08:15,500 --> 00:08:17,083
to lead a double life.
174
00:08:17,083 --> 00:08:19,750
Well, I guess
you wouldn't.
175
00:08:19,750 --> 00:08:22,083
Unless you were
a secret agent or something.
176
00:08:22,083 --> 00:08:24,375
[forced laughter]
177
00:08:24,375 --> 00:08:26,583
Okay, you talk now.
178
00:08:30,833 --> 00:08:33,708
[fire alarm blaring]
179
00:08:35,875 --> 00:08:37,875
Looks like
there's a fire.
180
00:08:37,875 --> 00:08:40,708
Hey, I say we get in
the car and drive
181
00:08:40,708 --> 00:08:43,083
as far away from here
as possible...
182
00:08:43,083 --> 00:08:44,583
like all the way home.
183
00:08:44,583 --> 00:08:46,875
[Man on P.A.]
Apologies, everyone.
184
00:08:46,875 --> 00:08:48,500
It was a false alarm.
185
00:08:48,500 --> 00:08:50,583
Repeat, a false alarm.
186
00:08:50,583 --> 00:08:51,625
Looks like we can stay.
187
00:08:51,625 --> 00:08:54,083
[weakly] Yay.
188
00:08:54,083 --> 00:08:57,750
We should get a discount
for this kind of inconvenience.
189
00:08:57,750 --> 00:09:00,958
Really? You wanna pay
less than free?
190
00:09:04,583 --> 00:09:07,625
KC, honey,
what are you doing?
Let's go back to bed.
191
00:09:07,625 --> 00:09:09,708
- I was looking for
Mrs. Vandervoort.
- Who?
192
00:09:09,708 --> 00:09:13,291
She's this really nice older
woman I met this afternoon.
193
00:09:13,291 --> 00:09:15,875
She's not in the lobby,
so I was just hoping
194
00:09:15,875 --> 00:09:17,333
she was okay.
195
00:09:17,333 --> 00:09:19,583
You hope she's okay?
196
00:09:19,583 --> 00:09:21,875
Interesting, considering
you were halfway down the hall
197
00:09:21,875 --> 00:09:24,875
before I even
got out of bed.
198
00:09:24,875 --> 00:09:26,583
Look, you guys
go ahead, all right?
199
00:09:32,583 --> 00:09:34,208
Cooper.
200
00:09:34,208 --> 00:09:37,583
Don't you have shifts?
201
00:09:37,583 --> 00:09:39,708
Or a home?
202
00:09:39,708 --> 00:09:42,708
Thrilled to see you, too.
What do you want?
203
00:09:42,708 --> 00:09:44,708
I'm looking for
Mrs. Vandervoort.
204
00:09:44,708 --> 00:09:46,583
I didn't see her
in the lobby just now.
205
00:09:46,583 --> 00:09:48,708
Well, all the guests
are accounted for,
206
00:09:48,708 --> 00:09:50,625
so I really don't know
what you want me to do.
207
00:09:50,625 --> 00:09:52,833
Ah, you caught me.
208
00:09:52,833 --> 00:09:55,083
I just wanted to have
another conversation with you
209
00:09:55,083 --> 00:09:56,750
because of your
charming disposition.
210
00:09:56,750 --> 00:09:59,000
Ha ha. Touché.
211
00:09:59,000 --> 00:10:00,833
Look, she's an older woman.
212
00:10:00,833 --> 00:10:03,500
If you could just
call up and see if
she's okay, please.
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
213
00:10:03,500 --> 00:10:06,000
[exasperated sigh]
214
00:10:07,750 --> 00:10:10,000
How do you spell her name?
215
00:10:10,000 --> 00:10:11,291
Uh, Vandervoort.
216
00:10:11,291 --> 00:10:13,750
I think it's
V-a-n-d-e-r-v-o-r-t.
217
00:10:13,750 --> 00:10:16,750
- No guest by that name.
- Maybe it's two O's.
218
00:10:16,750 --> 00:10:18,875
Still no.
What's her first name?
219
00:10:18,875 --> 00:10:20,708
Uh, Mrs.
220
00:10:20,708 --> 00:10:22,750
We're done here.
221
00:10:22,750 --> 00:10:24,458
You know,
222
00:10:24,458 --> 00:10:26,875
for someone who's in
the hospitality industry,
223
00:10:26,875 --> 00:10:29,000
you are not
very hospitable.
224
00:10:29,000 --> 00:10:30,375
[rings bell]
225
00:10:35,708 --> 00:10:39,250
[machine beeping]
226
00:10:39,250 --> 00:10:40,583
Would you stop that?
227
00:10:42,291 --> 00:10:45,500
All right, who's
ready for lunch?
228
00:10:45,500 --> 00:10:48,625
Remember, kids ten
and under eat free,
229
00:10:48,625 --> 00:10:50,291
so you all just eat
off Judy's plate.
230
00:10:50,291 --> 00:10:54,708
Craig, get a crowbar
and crack open that wallet.
231
00:10:55,750 --> 00:10:58,166
You know what, guys,
I'm gonna skip lunch.
232
00:10:58,166 --> 00:10:59,708
I need to find someone
in this hotel
233
00:10:59,708 --> 00:11:01,875
who remembers
Mrs. Vandervoort.
234
00:11:01,875 --> 00:11:03,333
Are you still talkin'
about that lady?
235
00:11:03,333 --> 00:11:04,708
Yeah, Mom.
If you vanished,
236
00:11:04,708 --> 00:11:06,250
you'd want me to help
find you.
237
00:11:06,250 --> 00:11:08,750
Vanished? I should
be so lucky.
238
00:11:08,750 --> 00:11:11,708
KC, maybe the old lady
just checked out.
239
00:11:11,708 --> 00:11:13,958
Checked out?
She is not that old.
240
00:11:17,125 --> 00:11:18,708
Hey!
241
00:11:18,708 --> 00:11:22,750
- Hey.
- Whoa. Sorry, dude.
242
00:11:22,750 --> 00:11:25,125
Didn't I see you
in the lobby yesterday
with a woman?
243
00:11:25,125 --> 00:11:27,625
Uh, no, dude.
I'm single.
244
00:11:27,625 --> 00:11:29,375
But I love to mingle.
245
00:11:29,375 --> 00:11:32,458
You can shut that down
right now.
246
00:11:34,125 --> 00:11:35,708
You were sitting
with her.
247
00:11:35,708 --> 00:11:38,458
She's an older woman,
adorable dog.
248
00:11:38,458 --> 00:11:40,833
I don't know what you're
talkin' about, brah.
249
00:11:40,833 --> 00:11:44,708
Hey. Hey, you leave
my bra out of this.
250
00:11:44,708 --> 00:11:46,750
Okay?
251
00:11:46,750 --> 00:11:48,250
Okay, enough of this.
252
00:11:48,250 --> 00:11:49,958
I'm not gonna spend
another second
253
00:11:49,958 --> 00:11:52,583
thinking about Mrs...
254
00:11:52,583 --> 00:11:54,750
Mrs. Vandervoort.
255
00:11:54,750 --> 00:11:57,333
Hey, hey!
Miss V., I just...
256
00:11:57,333 --> 00:11:59,708
You are not
Mrs. Vandervoort.
257
00:11:59,708 --> 00:12:01,083
Well, if I'm not,
258
00:12:01,083 --> 00:12:04,458
I've been using
the wrong toothbrush.
259
00:12:04,458 --> 00:12:05,833
It's me.
260
00:12:05,833 --> 00:12:08,583
Uh, you look
a little different.
261
00:12:08,583 --> 00:12:09,958
You mean younger?
262
00:12:09,958 --> 00:12:12,125
It's my papaya-mango
night mask.
263
00:12:12,125 --> 00:12:15,250
Papaya don't think so.
264
00:12:16,333 --> 00:12:18,208
Okay, if you're
Mrs. Vandervoort,
265
00:12:18,208 --> 00:12:19,750
what did we
talk about yesterday?
266
00:12:19,750 --> 00:12:22,166
Sorry, I don't remember.
267
00:12:22,166 --> 00:12:24,500
Ha!
268
00:12:24,500 --> 00:12:27,583
Because our conversation
wasn't very memorable.
269
00:12:27,583 --> 00:12:30,333
You're just not
that interesting.
270
00:12:30,333 --> 00:12:33,375
Dreadful bore,
wasn't she, Tallulah?
271
00:12:33,375 --> 00:12:35,625
[growling]
272
00:12:35,625 --> 00:12:37,958
Mystery solved.
273
00:12:37,958 --> 00:12:40,625
- You're boring.
- No!
274
00:12:42,416 --> 00:12:44,625
That is not
Mrs. Vandervoort.
275
00:12:44,625 --> 00:12:46,875
Whose dog growls
at them?
276
00:12:48,833 --> 00:12:50,625
There is some kind
of conspiracy going on,
277
00:12:50,625 --> 00:12:51,875
and it's up to us
to figure it out
278
00:12:51,875 --> 00:12:53,708
and save Mrs. Vandervoort.
279
00:12:53,708 --> 00:12:56,000
Craig, I'm begging you,
buy this girl a decent meal.
280
00:12:56,000 --> 00:12:57,708
She's starting
to hallucinate.
281
00:13:04,708 --> 00:13:06,875
Well, look who's
going snorkeling.
282
00:13:06,875 --> 00:13:09,125
I'm glad you're forgetting
about that old lady.
283
00:13:09,125 --> 00:13:12,625
No, I will be looking for
clues underwater.
284
00:13:12,625 --> 00:13:14,000
Are you suggesting
someone actually
285
00:13:14,000 --> 00:13:15,583
threw that lady
in the lake?
286
00:13:15,583 --> 00:13:19,250
Well, I'm just saying,
there's a lady,
287
00:13:19,250 --> 00:13:21,625
and there's a lake.
288
00:13:21,625 --> 00:13:23,375
Connect the dots, people.
289
00:13:25,333 --> 00:13:27,708
Where have you been?
290
00:13:27,708 --> 00:13:29,875
Me and my Treasure
Trapper Junior
291
00:13:29,875 --> 00:13:31,458
were searching
through the garbage.
292
00:13:31,458 --> 00:13:32,875
You know what they say.
293
00:13:32,875 --> 00:13:34,416
One man's trash...
294
00:13:34,416 --> 00:13:36,416
Is another man's stink.
295
00:13:38,875 --> 00:13:40,583
Joke's on you.
296
00:13:40,583 --> 00:13:41,583
I found this cool
dog collar.
297
00:13:41,583 --> 00:13:43,416
Hey.
298
00:13:43,416 --> 00:13:46,291
This belongs to
Mrs. Vandervoort's dog.
299
00:13:46,291 --> 00:13:49,875
Except all the jewels
are missing.
300
00:13:49,875 --> 00:13:51,500
Do you guys know
what this means?
301
00:13:51,500 --> 00:13:53,458
Yeah.
302
00:13:53,458 --> 00:13:55,458
If I get a Treasure
Trapper Senior,
303
00:13:55,458 --> 00:13:57,333
with gem-detecting
capabilities,
304
00:13:57,333 --> 00:13:59,750
it means dollar
dollar bills, y'all.
305
00:14:02,250 --> 00:14:04,708
No, it means
Mrs. Vandervoort
306
00:14:04,708 --> 00:14:06,708
is really in danger, y'all.
307
00:14:06,708 --> 00:14:08,500
KC is right.
308
00:14:08,500 --> 00:14:10,375
No self-respecting
dog lover
309
00:14:10,375 --> 00:14:12,500
would ever let their dog
walk around without his collar.
310
00:14:12,500 --> 00:14:14,416
Back when your father
and I were first married,
311
00:14:14,416 --> 00:14:16,708
we had a dog.
Fluffy.
312
00:14:16,708 --> 00:14:18,500
Once, after I washed her,
313
00:14:18,500 --> 00:14:20,375
I forgot to put
her collar back on.
314
00:14:20,375 --> 00:14:22,291
She got loose and...
315
00:14:22,291 --> 00:14:23,708
and I never saw
Fluffy again.
316
00:14:23,708 --> 00:14:25,750
Baby, you can't
blame yourself.
317
00:14:25,750 --> 00:14:28,500
I don't.
I blame you.
318
00:14:28,500 --> 00:14:30,375
You were too cheap
to let me take her
319
00:14:30,375 --> 00:14:32,458
to a professional groomer.
320
00:14:32,458 --> 00:14:35,208
Wash her in the sink,
your father said.
321
00:14:35,208 --> 00:14:38,458
Our dog weighed 75 pounds.
322
00:14:38,458 --> 00:14:40,333
We have to find
Mrs. Vandervoort.
323
00:14:40,333 --> 00:14:41,750
Yeah, but how we
gonna do that?
324
00:14:41,750 --> 00:14:43,166
Just pretend
she's a discount.
325
00:14:43,166 --> 00:14:44,833
You're always good
at finding those.
326
00:14:51,833 --> 00:14:54,416
Okay, I have a plan
to find Mrs. Vandervoort.
327
00:14:54,416 --> 00:14:56,708
Let's hope she has
one of those titanium
hip replacements.
328
00:14:56,708 --> 00:14:58,708
[machine beeping]
329
00:15:02,416 --> 00:15:04,250
It's time to get
our spy stuff back.
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
330
00:15:05,750 --> 00:15:07,750
Hey, Lloyd.
331
00:15:07,750 --> 00:15:10,000
Um, I kinda need
my things back, please.
332
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
You mean the things
you told me to lock up.
333
00:15:12,000 --> 00:15:13,750
Yes, those would be
the things.
334
00:15:13,750 --> 00:15:15,875
Here's the thing.
I locked up your things
335
00:15:15,875 --> 00:15:18,583
because you asked me
to lock up your things.
336
00:15:18,583 --> 00:15:20,708
I promised not to give
your things back
337
00:15:20,708 --> 00:15:22,833
until you told me
you were checking out,
338
00:15:22,833 --> 00:15:24,625
unless, ah, is this your way
of telling me
339
00:15:24,625 --> 00:15:27,458
that you're checking out,
'cause that would be fantastic.
340
00:15:27,458 --> 00:15:28,833
Not a problem.
Bellhop!
341
00:15:28,833 --> 00:15:31,833
- Bellhop.
[rings bell]
- Lloyd.
342
00:15:33,083 --> 00:15:34,583
If you don't cut that out,
343
00:15:34,583 --> 00:15:36,083
you will be ringing
that bell every time
344
00:15:36,083 --> 00:15:37,708
you sit down.
Are we clear?
345
00:15:37,708 --> 00:15:38,875
As a bell.
346
00:15:45,291 --> 00:15:47,250
Uh, let's see.
347
00:15:47,250 --> 00:15:50,291
Vandervoort.
Vandervoort.
348
00:15:50,291 --> 00:15:51,750
Ah, found her.
349
00:15:51,750 --> 00:15:53,583
Mrs. Margaret Mae
Vandervoort.
350
00:15:53,583 --> 00:15:55,208
Oh, she's loaded.
351
00:15:55,208 --> 00:15:56,583
She gave $4.8 million
352
00:15:56,583 --> 00:15:58,583
to the Long Island
Pet Rescue Society.
353
00:15:58,583 --> 00:16:00,625
Click on that picture
of her.
354
00:16:00,625 --> 00:16:03,250
Wait a minute.
Guys, that is the woman
355
00:16:03,250 --> 00:16:04,875
who claimed to be
Mrs. Vandervoort.
356
00:16:04,875 --> 00:16:06,708
That's the hacky sack dude.
357
00:16:06,708 --> 00:16:08,625
That's her daughter
and grandson,
358
00:16:08,625 --> 00:16:11,166
Sarah and Gabriel Andrews.
359
00:16:11,166 --> 00:16:13,500
Bingo. They're staying in
room 511.
360
00:16:13,500 --> 00:16:16,208
- We need to get up there.
- Okay. Let's go.
361
00:16:19,000 --> 00:16:20,875
[Kira] Sorry. Excuse us.
362
00:16:31,708 --> 00:16:33,375
Judy?
363
00:16:33,375 --> 00:16:34,708
It took you long enough
to figure out
364
00:16:34,708 --> 00:16:36,708
what room she was in.
365
00:16:36,708 --> 00:16:39,000
If you figured it out,
why didn't you tell anyone?
366
00:16:39,000 --> 00:16:41,750
I would've, but I thought
you were on vacation.
367
00:16:43,625 --> 00:16:45,708
There's no one in here.
368
00:16:45,708 --> 00:16:48,708
But there was.
Look over here.
369
00:16:50,416 --> 00:16:53,125
Hm. Still warm.
Must be tea.
370
00:16:54,291 --> 00:16:55,625
Or dog pee.
371
00:16:55,625 --> 00:16:59,208
Ah! I just put my hand
in dog pee!
372
00:16:59,208 --> 00:17:00,708
- Yeah, you got a little
on your nose.
- I do?
373
00:17:01,875 --> 00:17:03,291
Well, now you do.
374
00:17:04,583 --> 00:17:07,333
- Uh, guys.
- Just a second, Judy.
375
00:17:07,333 --> 00:17:11,250
Look. There's a business card
for an estate planning lawyer.
376
00:17:11,250 --> 00:17:15,375
Hey, there's a number for
a dog charity on here.
377
00:17:15,375 --> 00:17:17,708
I bet she was gonna leave
her fortune to them.
378
00:17:17,708 --> 00:17:19,708
- Uh, guys.
- Just a second, Judy.
379
00:17:19,708 --> 00:17:21,583
- [scratching sound]
- Hear that?
380
00:17:27,833 --> 00:17:29,708
Guys, it's
Mrs. Vandervoort's dog.
381
00:17:29,708 --> 00:17:31,083
Where's Mrs. Vandervoort?
382
00:17:31,083 --> 00:17:33,250
- Uh, guys.
- Just a second, Judy.
383
00:17:33,250 --> 00:17:35,375
Look at the floor.
384
00:17:35,375 --> 00:17:37,000
It's discolored.
385
00:17:37,000 --> 00:17:38,458
There was a rug here.
386
00:17:38,458 --> 00:17:40,583
And we just passed
two maintenance workers
387
00:17:40,583 --> 00:17:42,750
with a large rug
in the lobby.
388
00:17:42,750 --> 00:17:44,208
Now are you ready for me?
389
00:17:44,208 --> 00:17:46,208
Because those two
maintenance workers
390
00:17:46,208 --> 00:17:48,333
just loaded that rug
into a van,
391
00:17:48,333 --> 00:17:49,708
and the rug was moving.
392
00:17:51,458 --> 00:17:53,125
Oh, sure, now you
tell us.
393
00:17:53,125 --> 00:17:55,416
We need to follow
that rug.
394
00:18:03,000 --> 00:18:04,875
Gotcha!
395
00:18:04,875 --> 00:18:07,083
Oh, no, you got me.
396
00:18:07,083 --> 00:18:09,708
It's my first time
hot air ballooning,
397
00:18:09,708 --> 00:18:12,708
but I'm pretty sure
you're doing it wrong.
398
00:18:12,708 --> 00:18:15,625
- Thanks.
- Come on.
We can borrow that one.
399
00:18:18,250 --> 00:18:20,625
Okay, now how much
is this gonna cost me?
400
00:18:20,625 --> 00:18:23,333
Craig, this is for work.
It's a tax deduction.
401
00:18:23,333 --> 00:18:25,583
Now get in the basket.
402
00:18:36,333 --> 00:18:39,208
Hey!
403
00:18:40,708 --> 00:18:42,625
I'm sure they
left me behind
404
00:18:42,625 --> 00:18:44,333
because somebody
had to watch you.
405
00:18:51,708 --> 00:18:53,958
[muffled yelling]
406
00:18:53,958 --> 00:18:55,625
Where are you
taking me?
407
00:18:55,625 --> 00:18:57,458
Where you can't meet
with your lawyer
408
00:18:57,458 --> 00:18:59,458
and leave your money
to your dogs.
409
00:18:59,458 --> 00:19:02,500
Whoa, I thought we were
just gonna drop Grandma
in the lake.
410
00:19:02,500 --> 00:19:03,708
We are.
411
00:19:03,708 --> 00:19:05,750
You were always
jealous of my dogs.
412
00:19:05,750 --> 00:19:08,416
I just assumed it was
because they were
better-looking than you.
413
00:19:08,416 --> 00:19:10,458
[gasps]
414
00:19:11,708 --> 00:19:15,708
And she wonders why
we're throwing her in the lake.
415
00:19:15,708 --> 00:19:18,125
[KC] We're coming,
Mrs. Vandervoort.
416
00:19:20,750 --> 00:19:23,333
Not very quickly,
but we're coming.
417
00:19:24,708 --> 00:19:26,583
You'll never catch us.
418
00:19:26,583 --> 00:19:29,708
Not at this pace,
we won't.
419
00:19:29,708 --> 00:19:32,583
Hold on.
I got this.
420
00:19:35,166 --> 00:19:36,958
Walk on me
to get across.
421
00:19:42,833 --> 00:19:44,750
Honey, be careful.
Be careful.
422
00:19:49,375 --> 00:19:53,083
Finally, something interesting
happened on this vacation.
423
00:20:00,125 --> 00:20:01,875
Don't look down.
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
424
00:20:08,750 --> 00:20:10,708
All right, you can
shut that down right now.
425
00:20:15,708 --> 00:20:17,500
Can't you hit anything?
426
00:20:45,125 --> 00:20:46,708
- That a girl!
- Yes!
427
00:20:50,208 --> 00:20:51,958
I knew you were
a sweet girl,
428
00:20:51,958 --> 00:20:53,875
but you really
kick butt.
429
00:20:53,875 --> 00:20:57,000
Let's hope
she can fly.
430
00:21:02,875 --> 00:21:05,291
Nice one, Mrs. V.
431
00:21:06,416 --> 00:21:09,708
Thank you for
saving my life, dear.
432
00:21:09,708 --> 00:21:11,500
Just one question.
433
00:21:11,500 --> 00:21:13,375
Who the heck are you?!
434
00:21:13,375 --> 00:21:15,458
Oh, uh, you know.
435
00:21:15,458 --> 00:21:17,583
We're just your average
American family,
436
00:21:17,583 --> 00:21:19,750
on a little vacation,
you know,
437
00:21:19,750 --> 00:21:23,083
from our humdrum
normal lives.
438
00:21:23,083 --> 00:21:25,208
Dad, get the memory spray.
439
00:21:27,750 --> 00:21:29,458
You know what?
440
00:21:29,458 --> 00:21:31,458
I think I need a vacation
from that vacation.
441
00:21:33,208 --> 00:21:36,583
I know it wasn't as relaxing as
you thought it would be,
442
00:21:36,583 --> 00:21:38,625
but I hope you had
a good time anyway, honey.
443
00:21:38,625 --> 00:21:41,875
I did.
It was... it was great.
444
00:21:41,875 --> 00:21:43,625
We actually got to spend
time together as a family,
445
00:21:43,625 --> 00:21:45,500
and that's all
that really matters.
446
00:21:45,500 --> 00:21:47,833
- Yes.
- [knocking on door]
447
00:21:51,000 --> 00:21:52,083
What?
448
00:21:52,083 --> 00:21:55,333
Coopers, we meet again.
449
00:21:57,458 --> 00:21:59,000
Lloyd, what are you
doing here?
450
00:21:59,000 --> 00:22:01,833
You left something
behind at the hotel.
451
00:22:01,833 --> 00:22:04,708
I'm pretty sure we got
all the bags.
452
00:22:04,708 --> 00:22:06,708
He meant me.
453
00:22:10,583 --> 00:22:12,875
What? Don't look at me.
Judy packed the car.