1 00:00:03,875 --> 00:00:06,708 Okay, everyone, time to go! 2 00:00:06,708 --> 00:00:08,875 Why do we even need to go on vacation? 3 00:00:08,875 --> 00:00:10,875 Why can't we just work 24 hours a day, 4 00:00:10,875 --> 00:00:12,125 seven days a week? 5 00:00:12,125 --> 00:00:14,125 What are you, some type of machine? 6 00:00:16,500 --> 00:00:18,958 Yes. Yes, I am. 7 00:00:18,958 --> 00:00:22,083 Good. Then take these to the car. 8 00:00:27,708 --> 00:00:29,708 Don't forget this one. 9 00:00:29,708 --> 00:00:31,500 It's heavy. 10 00:00:39,166 --> 00:00:41,833 This is my first vacation since I became a spy, 11 00:00:41,833 --> 00:00:43,708 and I really need it. 12 00:00:43,708 --> 00:00:45,583 We've all earned a break, honey, 13 00:00:45,583 --> 00:00:47,416 especially after stopping those eco-terrorists. 14 00:00:47,416 --> 00:00:49,208 Yeah, what about that time we exposed 15 00:00:49,208 --> 00:00:51,416 that corrupt ambassador? I hit him with a... 16 00:00:51,416 --> 00:00:53,458 Ah-ah-ah-ah! 17 00:00:53,458 --> 00:00:55,125 Guys, okay. 18 00:00:55,125 --> 00:00:56,875 This week, we are a regular, normal family, 19 00:00:56,875 --> 00:00:58,416 so no more spy talk. 20 00:00:58,416 --> 00:00:59,958 What are we gonna talk about? 21 00:01:05,208 --> 00:01:08,500 Maybe we should spy on a normal family and see what they talk about. 22 00:01:08,500 --> 00:01:12,166 No. We are going to relax, okay? 23 00:01:12,166 --> 00:01:13,958 You know what the best part of this vacation is? 24 00:01:13,958 --> 00:01:16,958 That I booked us a week at the Finger Lakes Resort 25 00:01:16,958 --> 00:01:18,416 on points and miles, 26 00:01:18,416 --> 00:01:20,625 and it didn't cost me one red cent. 27 00:01:20,625 --> 00:01:22,000 [laughs] 28 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 No, Daddy No-bucks. 29 00:01:25,000 --> 00:01:28,416 It's the fact that we're spending quality time together 30 00:01:28,416 --> 00:01:31,083 as one, big, happy family. Come on. 31 00:01:41,000 --> 00:01:42,458 Hello? 32 00:01:43,583 --> 00:01:44,958 Hello! 33 00:01:44,958 --> 00:01:47,166 Ready for my vacation. 34 00:01:47,166 --> 00:01:49,958 Hey, wait up! 35 00:01:51,000 --> 00:01:54,125 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 36 00:01:54,125 --> 00:01:57,000 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 37 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 ♪ 'Cause ain't nobody keep things hustle cool ♪ 38 00:02:01,000 --> 00:02:05,333 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 39 00:02:05,333 --> 00:02:09,333 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 40 00:02:09,333 --> 00:02:11,166 ♪ I'm not perfect ♪ 41 00:02:11,166 --> 00:02:15,166 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 42 00:02:15,166 --> 00:02:19,166 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 43 00:02:19,166 --> 00:02:21,166 ♪ Livin' my life, no way to learn ♪ 44 00:02:21,166 --> 00:02:23,375 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 45 00:02:23,375 --> 00:02:26,083 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 46 00:02:26,083 --> 00:02:27,833 ♪ But I always got your back ♪ 47 00:02:27,833 --> 00:02:29,958 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 48 00:02:29,958 --> 00:02:31,875 ♪ I gotta find out who I am ♪ 49 00:02:31,875 --> 00:02:34,875 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 50 00:02:34,875 --> 00:02:36,208 ♪ It's all part of the plan ♪ 51 00:02:36,208 --> 00:02:38,458 I keep it undercover. 52 00:02:38,458 --> 00:02:39,875 I keep it undercover. 53 00:02:44,625 --> 00:02:46,458 What?! 54 00:02:46,458 --> 00:02:47,875 I can't believe what I'm hearing. 55 00:02:47,875 --> 00:02:50,250 I made a reservation weeks ago. 56 00:02:50,250 --> 00:02:51,875 What do you mean, fully booked? 57 00:02:51,875 --> 00:02:54,875 You see, when a hotel has 12 rooms, 58 00:02:54,875 --> 00:02:57,708 and all 12 rooms are booked, 59 00:02:57,708 --> 00:03:00,166 then we are fully booked. 60 00:03:00,166 --> 00:03:02,875 No, no, no, no. 61 00:03:02,875 --> 00:03:04,583 I have a room, and it's free. 62 00:03:04,583 --> 00:03:06,708 I paid with coupons, points and miles. 63 00:03:06,708 --> 00:03:08,958 Because nothing is too good for his family. 64 00:03:08,958 --> 00:03:11,291 Check again. 65 00:03:11,291 --> 00:03:13,750 Under Cooper. C-o-o-p-e-r. 66 00:03:13,750 --> 00:03:16,458 Ah, the American spelling. 67 00:03:16,458 --> 00:03:18,333 Ah, still no. 68 00:03:20,708 --> 00:03:23,875 Don't worry, I can hack in with my laptop and get the reservation back. 69 00:03:23,875 --> 00:03:25,750 No. No hacking. 70 00:03:25,750 --> 00:03:27,166 This week, we are not spies. 71 00:03:27,166 --> 00:03:29,500 We will deal with this 72 00:03:29,500 --> 00:03:32,208 the way a regular, normal family would. 73 00:03:32,208 --> 00:03:34,166 All right, sir, for points, 74 00:03:34,166 --> 00:03:36,416 I can give you a cot in the janitor's closet, 75 00:03:36,416 --> 00:03:39,875 and a shared bathroom here in the lobby. 76 00:03:39,875 --> 00:03:42,958 Don't just stand there, boy, start hacking. Come on. 77 00:03:47,416 --> 00:03:48,708 I can't believe it. 78 00:03:48,708 --> 00:03:51,375 The Presidential suite, for points. 79 00:03:51,375 --> 00:03:53,583 Hey, if you need me, 80 00:03:53,583 --> 00:03:57,375 I'll be washing my face in all five sinks. 81 00:03:57,375 --> 00:04:00,000 And drying it with the money I saved! 82 00:04:02,750 --> 00:04:06,083 Ernie, did Dad make you bring a vacuum 83 00:04:06,083 --> 00:04:08,708 so he didn't have to tip the maid? 84 00:04:08,708 --> 00:04:11,583 No. It's my Treasure Trapper Junior. 85 00:04:11,583 --> 00:04:14,000 I'm gonna use it to find lost treasures by the lake. 86 00:04:14,000 --> 00:04:15,875 Well, that's better than the ride up here 87 00:04:15,875 --> 00:04:18,000 where you were knuckle-deep looking for nose treasure. 88 00:04:20,833 --> 00:04:23,125 Ugh, I hate vacations. 89 00:04:23,125 --> 00:04:25,083 There's nothing to do. 90 00:04:25,083 --> 00:04:28,750 I'm so bored, I wanna pull my eyeballs out. 91 00:04:28,750 --> 00:04:30,833 In fact, I think I will. 92 00:04:36,458 --> 00:04:38,458 Mindy was right. 93 00:04:38,458 --> 00:04:40,708 This is the most exciting show I've seen in ages. 94 00:04:40,708 --> 00:04:42,375 Really? What are you watching, Mom? 95 00:04:42,375 --> 00:04:43,833 I don't remember the name. 96 00:04:45,458 --> 00:04:47,083 Let me see that. 97 00:04:51,208 --> 00:04:52,833 My Spy? 98 00:04:52,833 --> 00:04:55,250 You're watching a show about spies? 99 00:04:55,250 --> 00:04:57,458 They're fictional, it doesn't count. 100 00:04:57,458 --> 00:04:59,125 Now give me back my tablet. 101 00:04:59,125 --> 00:05:01,833 It took me an hour to download that last episode STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 102 00:05:01,833 --> 00:05:03,875 on the hotel's Wi-Fi. 103 00:05:03,875 --> 00:05:05,458 [yelling] No! 104 00:05:05,458 --> 00:05:07,875 No Wi-Fi! It's not included. 105 00:05:07,875 --> 00:05:09,875 There's a hot spot in the hotel lobby. 106 00:05:09,875 --> 00:05:13,333 And there's a cheapskate in the suite. 107 00:05:13,333 --> 00:05:15,583 What are you doing on your watch? 108 00:05:15,583 --> 00:05:17,583 Checking in with the Organization-- 109 00:05:17,583 --> 00:05:19,291 No! No, no, no, no. 110 00:05:19,291 --> 00:05:21,166 Okay, no more spy stuff. 111 00:05:21,166 --> 00:05:25,291 I am confiscating everything. 112 00:05:25,291 --> 00:05:29,708 Hey, I'm a spy gadget. Confiscate me. Please! 113 00:05:29,708 --> 00:05:31,958 You know what? I would, but it might 114 00:05:31,958 --> 00:05:34,125 raise some suspicion when I ask the front desk clerk 115 00:05:34,125 --> 00:05:36,458 to put you in the hotel safe. 116 00:05:37,833 --> 00:05:42,333 What is with her attitude? 117 00:05:42,333 --> 00:05:44,166 Does she know how much it costs to take 118 00:05:44,166 --> 00:05:45,208 a family of five on vacation? 119 00:05:45,208 --> 00:05:47,333 No, and neither do you. 120 00:05:47,333 --> 00:05:49,333 [raucous laughter] 121 00:05:49,333 --> 00:05:51,708 [mocking laughter] Put your eyeball back in. 122 00:05:51,708 --> 00:05:53,083 [growls] 123 00:05:58,458 --> 00:06:01,583 Good afternoon and welcome to the Finger Lakes Resort... 124 00:06:01,583 --> 00:06:03,708 Ah, a Cooper. 125 00:06:05,375 --> 00:06:08,833 Father send you down for more complimentary pillow mints? 126 00:06:10,708 --> 00:06:12,750 Look, could you please, please, 127 00:06:12,750 --> 00:06:14,750 put all this stuff in the hotel safe 128 00:06:14,750 --> 00:06:16,458 and not give it back until we check out? 129 00:06:16,458 --> 00:06:18,000 Got it? 130 00:06:18,000 --> 00:06:19,708 No, that seems wildly complicated. 131 00:06:19,708 --> 00:06:21,416 Could you explain it again? 132 00:06:21,416 --> 00:06:24,833 Huh. Is it snark week and nobody told me? 133 00:06:26,750 --> 00:06:28,750 Look, I'm serious. 134 00:06:28,750 --> 00:06:31,416 Under no circumstances can you give this back to any of us 135 00:06:31,416 --> 00:06:32,625 until we check out. 136 00:06:32,625 --> 00:06:34,750 Got it. 137 00:06:34,750 --> 00:06:37,000 Hey, can I just see my tablet real quick? 138 00:06:37,000 --> 00:06:38,708 I said under no circumstances! 139 00:06:38,708 --> 00:06:41,875 Got to say, not a fan of the entire family. 140 00:07:00,708 --> 00:07:04,708 You know, my mom used to feed my brother the same way. 141 00:07:06,166 --> 00:07:07,708 Hi. I'm KC. 142 00:07:07,708 --> 00:07:09,875 I'm Mrs. Vandervoort. Charmed. 143 00:07:09,875 --> 00:07:11,250 And who is this little cutie? 144 00:07:11,250 --> 00:07:13,375 This is Tallulah. 145 00:07:13,375 --> 00:07:15,583 She's the love of my life. 146 00:07:15,583 --> 00:07:17,708 But don't mention that to my grandson. 147 00:07:17,708 --> 00:07:19,458 I'll take it to my grave. 148 00:07:19,458 --> 00:07:20,625 Baby girl. 149 00:07:20,625 --> 00:07:23,458 Wow! 150 00:07:23,458 --> 00:07:25,708 That is a lot of bling on that collar. 151 00:07:25,708 --> 00:07:27,750 May I just say bow-wow! 152 00:07:27,750 --> 00:07:29,708 Her collar is one of a kind. 153 00:07:29,708 --> 00:07:32,000 It cost more than most people's cars, 154 00:07:32,000 --> 00:07:34,333 but Tallulah's worth it. 155 00:07:34,333 --> 00:07:35,750 Plus, I'm filthy rich. 156 00:07:35,750 --> 00:07:38,583 Disgusting, dirty, roll-in-the-mud 157 00:07:38,583 --> 00:07:40,083 if-mud-were-money rich. 158 00:07:40,083 --> 00:07:45,708 How'd you get so stinkin', dirty rich? 159 00:07:45,708 --> 00:07:48,333 Have you ever heard of a girl group from the '60s 160 00:07:48,333 --> 00:07:49,875 called Sherry and the Shabooms? 161 00:07:49,875 --> 00:07:52,000 I'm one of the Shabooms. 162 00:07:52,000 --> 00:07:53,458 No way. Which one? 163 00:07:53,458 --> 00:07:56,125 The one that invested her money wisely. 164 00:07:56,125 --> 00:07:58,333 Sherry and the other Shabooms are sha-broke. 165 00:07:58,333 --> 00:07:59,708 Well, that's a sha-ame. 166 00:08:02,416 --> 00:08:05,125 I have such fond memories of that time. 167 00:08:05,125 --> 00:08:07,083 But, you know, it wasn't easy. 168 00:08:07,083 --> 00:08:08,583 Balancing being a teenager 169 00:08:08,583 --> 00:08:10,375 and having a professional job... 170 00:08:10,375 --> 00:08:11,708 Can you imagine? 171 00:08:11,708 --> 00:08:13,291 No, no. 172 00:08:13,291 --> 00:08:15,500 I would have no idea what it's like 173 00:08:15,500 --> 00:08:17,083 to lead a double life. 174 00:08:17,083 --> 00:08:19,750 Well, I guess you wouldn't. 175 00:08:19,750 --> 00:08:22,083 Unless you were a secret agent or something. 176 00:08:22,083 --> 00:08:24,375 [forced laughter] 177 00:08:24,375 --> 00:08:26,583 Okay, you talk now. 178 00:08:30,833 --> 00:08:33,708 [fire alarm blaring] 179 00:08:35,875 --> 00:08:37,875 Looks like there's a fire. 180 00:08:37,875 --> 00:08:40,708 Hey, I say we get in the car and drive 181 00:08:40,708 --> 00:08:43,083 as far away from here as possible... 182 00:08:43,083 --> 00:08:44,583 like all the way home. 183 00:08:44,583 --> 00:08:46,875 [Man on P.A.] Apologies, everyone. 184 00:08:46,875 --> 00:08:48,500 It was a false alarm. 185 00:08:48,500 --> 00:08:50,583 Repeat, a false alarm. 186 00:08:50,583 --> 00:08:51,625 Looks like we can stay. 187 00:08:51,625 --> 00:08:54,083 [weakly] Yay. 188 00:08:54,083 --> 00:08:57,750 We should get a discount for this kind of inconvenience. 189 00:08:57,750 --> 00:09:00,958 Really? You wanna pay less than free? 190 00:09:04,583 --> 00:09:07,625 KC, honey, what are you doing? Let's go back to bed. 191 00:09:07,625 --> 00:09:09,708 - I was looking for Mrs. Vandervoort. - Who? 192 00:09:09,708 --> 00:09:13,291 She's this really nice older woman I met this afternoon. 193 00:09:13,291 --> 00:09:15,875 She's not in the lobby, so I was just hoping 194 00:09:15,875 --> 00:09:17,333 she was okay. 195 00:09:17,333 --> 00:09:19,583 You hope she's okay? 196 00:09:19,583 --> 00:09:21,875 Interesting, considering you were halfway down the hall 197 00:09:21,875 --> 00:09:24,875 before I even got out of bed. 198 00:09:24,875 --> 00:09:26,583 Look, you guys go ahead, all right? 199 00:09:32,583 --> 00:09:34,208 Cooper. 200 00:09:34,208 --> 00:09:37,583 Don't you have shifts? 201 00:09:37,583 --> 00:09:39,708 Or a home? 202 00:09:39,708 --> 00:09:42,708 Thrilled to see you, too. What do you want? 203 00:09:42,708 --> 00:09:44,708 I'm looking for Mrs. Vandervoort. 204 00:09:44,708 --> 00:09:46,583 I didn't see her in the lobby just now. 205 00:09:46,583 --> 00:09:48,708 Well, all the guests are accounted for, 206 00:09:48,708 --> 00:09:50,625 so I really don't know what you want me to do. 207 00:09:50,625 --> 00:09:52,833 Ah, you caught me. 208 00:09:52,833 --> 00:09:55,083 I just wanted to have another conversation with you 209 00:09:55,083 --> 00:09:56,750 because of your charming disposition. 210 00:09:56,750 --> 00:09:59,000 Ha ha. Touché. 211 00:09:59,000 --> 00:10:00,833 Look, she's an older woman. 212 00:10:00,833 --> 00:10:03,500 If you could just call up and see if she's okay, please. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 213 00:10:03,500 --> 00:10:06,000 [exasperated sigh] 214 00:10:07,750 --> 00:10:10,000 How do you spell her name? 215 00:10:10,000 --> 00:10:11,291 Uh, Vandervoort. 216 00:10:11,291 --> 00:10:13,750 I think it's V-a-n-d-e-r-v-o-r-t. 217 00:10:13,750 --> 00:10:16,750 - No guest by that name. - Maybe it's two O's. 218 00:10:16,750 --> 00:10:18,875 Still no. What's her first name? 219 00:10:18,875 --> 00:10:20,708 Uh, Mrs. 220 00:10:20,708 --> 00:10:22,750 We're done here. 221 00:10:22,750 --> 00:10:24,458 You know, 222 00:10:24,458 --> 00:10:26,875 for someone who's in the hospitality industry, 223 00:10:26,875 --> 00:10:29,000 you are not very hospitable. 224 00:10:29,000 --> 00:10:30,375 [rings bell] 225 00:10:35,708 --> 00:10:39,250 [machine beeping] 226 00:10:39,250 --> 00:10:40,583 Would you stop that? 227 00:10:42,291 --> 00:10:45,500 All right, who's ready for lunch? 228 00:10:45,500 --> 00:10:48,625 Remember, kids ten and under eat free, 229 00:10:48,625 --> 00:10:50,291 so you all just eat off Judy's plate. 230 00:10:50,291 --> 00:10:54,708 Craig, get a crowbar and crack open that wallet. 231 00:10:55,750 --> 00:10:58,166 You know what, guys, I'm gonna skip lunch. 232 00:10:58,166 --> 00:10:59,708 I need to find someone in this hotel 233 00:10:59,708 --> 00:11:01,875 who remembers Mrs. Vandervoort. 234 00:11:01,875 --> 00:11:03,333 Are you still talkin' about that lady? 235 00:11:03,333 --> 00:11:04,708 Yeah, Mom. If you vanished, 236 00:11:04,708 --> 00:11:06,250 you'd want me to help find you. 237 00:11:06,250 --> 00:11:08,750 Vanished? I should be so lucky. 238 00:11:08,750 --> 00:11:11,708 KC, maybe the old lady just checked out. 239 00:11:11,708 --> 00:11:13,958 Checked out? She is not that old. 240 00:11:17,125 --> 00:11:18,708 Hey! 241 00:11:18,708 --> 00:11:22,750 - Hey. - Whoa. Sorry, dude. 242 00:11:22,750 --> 00:11:25,125 Didn't I see you in the lobby yesterday with a woman? 243 00:11:25,125 --> 00:11:27,625 Uh, no, dude. I'm single. 244 00:11:27,625 --> 00:11:29,375 But I love to mingle. 245 00:11:29,375 --> 00:11:32,458 You can shut that down right now. 246 00:11:34,125 --> 00:11:35,708 You were sitting with her. 247 00:11:35,708 --> 00:11:38,458 She's an older woman, adorable dog. 248 00:11:38,458 --> 00:11:40,833 I don't know what you're talkin' about, brah. 249 00:11:40,833 --> 00:11:44,708 Hey. Hey, you leave my bra out of this. 250 00:11:44,708 --> 00:11:46,750 Okay? 251 00:11:46,750 --> 00:11:48,250 Okay, enough of this. 252 00:11:48,250 --> 00:11:49,958 I'm not gonna spend another second 253 00:11:49,958 --> 00:11:52,583 thinking about Mrs... 254 00:11:52,583 --> 00:11:54,750 Mrs. Vandervoort. 255 00:11:54,750 --> 00:11:57,333 Hey, hey! Miss V., I just... 256 00:11:57,333 --> 00:11:59,708 You are not Mrs. Vandervoort. 257 00:11:59,708 --> 00:12:01,083 Well, if I'm not, 258 00:12:01,083 --> 00:12:04,458 I've been using the wrong toothbrush. 259 00:12:04,458 --> 00:12:05,833 It's me. 260 00:12:05,833 --> 00:12:08,583 Uh, you look a little different. 261 00:12:08,583 --> 00:12:09,958 You mean younger? 262 00:12:09,958 --> 00:12:12,125 It's my papaya-mango night mask. 263 00:12:12,125 --> 00:12:15,250 Papaya don't think so. 264 00:12:16,333 --> 00:12:18,208 Okay, if you're Mrs. Vandervoort, 265 00:12:18,208 --> 00:12:19,750 what did we talk about yesterday? 266 00:12:19,750 --> 00:12:22,166 Sorry, I don't remember. 267 00:12:22,166 --> 00:12:24,500 Ha! 268 00:12:24,500 --> 00:12:27,583 Because our conversation wasn't very memorable. 269 00:12:27,583 --> 00:12:30,333 You're just not that interesting. 270 00:12:30,333 --> 00:12:33,375 Dreadful bore, wasn't she, Tallulah? 271 00:12:33,375 --> 00:12:35,625 [growling] 272 00:12:35,625 --> 00:12:37,958 Mystery solved. 273 00:12:37,958 --> 00:12:40,625 - You're boring. - No! 274 00:12:42,416 --> 00:12:44,625 That is not Mrs. Vandervoort. 275 00:12:44,625 --> 00:12:46,875 Whose dog growls at them? 276 00:12:48,833 --> 00:12:50,625 There is some kind of conspiracy going on, 277 00:12:50,625 --> 00:12:51,875 and it's up to us to figure it out 278 00:12:51,875 --> 00:12:53,708 and save Mrs. Vandervoort. 279 00:12:53,708 --> 00:12:56,000 Craig, I'm begging you, buy this girl a decent meal. 280 00:12:56,000 --> 00:12:57,708 She's starting to hallucinate. 281 00:13:04,708 --> 00:13:06,875 Well, look who's going snorkeling. 282 00:13:06,875 --> 00:13:09,125 I'm glad you're forgetting about that old lady. 283 00:13:09,125 --> 00:13:12,625 No, I will be looking for clues underwater. 284 00:13:12,625 --> 00:13:14,000 Are you suggesting someone actually 285 00:13:14,000 --> 00:13:15,583 threw that lady in the lake? 286 00:13:15,583 --> 00:13:19,250 Well, I'm just saying, there's a lady, 287 00:13:19,250 --> 00:13:21,625 and there's a lake. 288 00:13:21,625 --> 00:13:23,375 Connect the dots, people. 289 00:13:25,333 --> 00:13:27,708 Where have you been? 290 00:13:27,708 --> 00:13:29,875 Me and my Treasure Trapper Junior 291 00:13:29,875 --> 00:13:31,458 were searching through the garbage. 292 00:13:31,458 --> 00:13:32,875 You know what they say. 293 00:13:32,875 --> 00:13:34,416 One man's trash... 294 00:13:34,416 --> 00:13:36,416 Is another man's stink. 295 00:13:38,875 --> 00:13:40,583 Joke's on you. 296 00:13:40,583 --> 00:13:41,583 I found this cool dog collar. 297 00:13:41,583 --> 00:13:43,416 Hey. 298 00:13:43,416 --> 00:13:46,291 This belongs to Mrs. Vandervoort's dog. 299 00:13:46,291 --> 00:13:49,875 Except all the jewels are missing. 300 00:13:49,875 --> 00:13:51,500 Do you guys know what this means? 301 00:13:51,500 --> 00:13:53,458 Yeah. 302 00:13:53,458 --> 00:13:55,458 If I get a Treasure Trapper Senior, 303 00:13:55,458 --> 00:13:57,333 with gem-detecting capabilities, 304 00:13:57,333 --> 00:13:59,750 it means dollar dollar bills, y'all. 305 00:14:02,250 --> 00:14:04,708 No, it means Mrs. Vandervoort 306 00:14:04,708 --> 00:14:06,708 is really in danger, y'all. 307 00:14:06,708 --> 00:14:08,500 KC is right. 308 00:14:08,500 --> 00:14:10,375 No self-respecting dog lover 309 00:14:10,375 --> 00:14:12,500 would ever let their dog walk around without his collar. 310 00:14:12,500 --> 00:14:14,416 Back when your father and I were first married, 311 00:14:14,416 --> 00:14:16,708 we had a dog. Fluffy. 312 00:14:16,708 --> 00:14:18,500 Once, after I washed her, 313 00:14:18,500 --> 00:14:20,375 I forgot to put her collar back on. 314 00:14:20,375 --> 00:14:22,291 She got loose and... 315 00:14:22,291 --> 00:14:23,708 and I never saw Fluffy again. 316 00:14:23,708 --> 00:14:25,750 Baby, you can't blame yourself. 317 00:14:25,750 --> 00:14:28,500 I don't. I blame you. 318 00:14:28,500 --> 00:14:30,375 You were too cheap to let me take her 319 00:14:30,375 --> 00:14:32,458 to a professional groomer. 320 00:14:32,458 --> 00:14:35,208 Wash her in the sink, your father said. 321 00:14:35,208 --> 00:14:38,458 Our dog weighed 75 pounds. 322 00:14:38,458 --> 00:14:40,333 We have to find Mrs. Vandervoort. 323 00:14:40,333 --> 00:14:41,750 Yeah, but how we gonna do that? 324 00:14:41,750 --> 00:14:43,166 Just pretend she's a discount. 325 00:14:43,166 --> 00:14:44,833 You're always good at finding those. 326 00:14:51,833 --> 00:14:54,416 Okay, I have a plan to find Mrs. Vandervoort. 327 00:14:54,416 --> 00:14:56,708 Let's hope she has one of those titanium hip replacements. 328 00:14:56,708 --> 00:14:58,708 [machine beeping] 329 00:15:02,416 --> 00:15:04,250 It's time to get our spy stuff back. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 330 00:15:05,750 --> 00:15:07,750 Hey, Lloyd. 331 00:15:07,750 --> 00:15:10,000 Um, I kinda need my things back, please. 332 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 You mean the things you told me to lock up. 333 00:15:12,000 --> 00:15:13,750 Yes, those would be the things. 334 00:15:13,750 --> 00:15:15,875 Here's the thing. I locked up your things 335 00:15:15,875 --> 00:15:18,583 because you asked me to lock up your things. 336 00:15:18,583 --> 00:15:20,708 I promised not to give your things back 337 00:15:20,708 --> 00:15:22,833 until you told me you were checking out, 338 00:15:22,833 --> 00:15:24,625 unless, ah, is this your way of telling me 339 00:15:24,625 --> 00:15:27,458 that you're checking out, 'cause that would be fantastic. 340 00:15:27,458 --> 00:15:28,833 Not a problem. Bellhop! 341 00:15:28,833 --> 00:15:31,833 - Bellhop. [rings bell] - Lloyd. 342 00:15:33,083 --> 00:15:34,583 If you don't cut that out, 343 00:15:34,583 --> 00:15:36,083 you will be ringing that bell every time 344 00:15:36,083 --> 00:15:37,708 you sit down. Are we clear? 345 00:15:37,708 --> 00:15:38,875 As a bell. 346 00:15:45,291 --> 00:15:47,250 Uh, let's see. 347 00:15:47,250 --> 00:15:50,291 Vandervoort. Vandervoort. 348 00:15:50,291 --> 00:15:51,750 Ah, found her. 349 00:15:51,750 --> 00:15:53,583 Mrs. Margaret Mae Vandervoort. 350 00:15:53,583 --> 00:15:55,208 Oh, she's loaded. 351 00:15:55,208 --> 00:15:56,583 She gave $4.8 million 352 00:15:56,583 --> 00:15:58,583 to the Long Island Pet Rescue Society. 353 00:15:58,583 --> 00:16:00,625 Click on that picture of her. 354 00:16:00,625 --> 00:16:03,250 Wait a minute. Guys, that is the woman 355 00:16:03,250 --> 00:16:04,875 who claimed to be Mrs. Vandervoort. 356 00:16:04,875 --> 00:16:06,708 That's the hacky sack dude. 357 00:16:06,708 --> 00:16:08,625 That's her daughter and grandson, 358 00:16:08,625 --> 00:16:11,166 Sarah and Gabriel Andrews. 359 00:16:11,166 --> 00:16:13,500 Bingo. They're staying in room 511. 360 00:16:13,500 --> 00:16:16,208 - We need to get up there. - Okay. Let's go. 361 00:16:19,000 --> 00:16:20,875 [Kira] Sorry. Excuse us. 362 00:16:31,708 --> 00:16:33,375 Judy? 363 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 It took you long enough to figure out 364 00:16:34,708 --> 00:16:36,708 what room she was in. 365 00:16:36,708 --> 00:16:39,000 If you figured it out, why didn't you tell anyone? 366 00:16:39,000 --> 00:16:41,750 I would've, but I thought you were on vacation. 367 00:16:43,625 --> 00:16:45,708 There's no one in here. 368 00:16:45,708 --> 00:16:48,708 But there was. Look over here. 369 00:16:50,416 --> 00:16:53,125 Hm. Still warm. Must be tea. 370 00:16:54,291 --> 00:16:55,625 Or dog pee. 371 00:16:55,625 --> 00:16:59,208 Ah! I just put my hand in dog pee! 372 00:16:59,208 --> 00:17:00,708 - Yeah, you got a little on your nose. - I do? 373 00:17:01,875 --> 00:17:03,291 Well, now you do. 374 00:17:04,583 --> 00:17:07,333 - Uh, guys. - Just a second, Judy. 375 00:17:07,333 --> 00:17:11,250 Look. There's a business card for an estate planning lawyer. 376 00:17:11,250 --> 00:17:15,375 Hey, there's a number for a dog charity on here. 377 00:17:15,375 --> 00:17:17,708 I bet she was gonna leave her fortune to them. 378 00:17:17,708 --> 00:17:19,708 - Uh, guys. - Just a second, Judy. 379 00:17:19,708 --> 00:17:21,583 - [scratching sound] - Hear that? 380 00:17:27,833 --> 00:17:29,708 Guys, it's Mrs. Vandervoort's dog. 381 00:17:29,708 --> 00:17:31,083 Where's Mrs. Vandervoort? 382 00:17:31,083 --> 00:17:33,250 - Uh, guys. - Just a second, Judy. 383 00:17:33,250 --> 00:17:35,375 Look at the floor. 384 00:17:35,375 --> 00:17:37,000 It's discolored. 385 00:17:37,000 --> 00:17:38,458 There was a rug here. 386 00:17:38,458 --> 00:17:40,583 And we just passed two maintenance workers 387 00:17:40,583 --> 00:17:42,750 with a large rug in the lobby. 388 00:17:42,750 --> 00:17:44,208 Now are you ready for me? 389 00:17:44,208 --> 00:17:46,208 Because those two maintenance workers 390 00:17:46,208 --> 00:17:48,333 just loaded that rug into a van, 391 00:17:48,333 --> 00:17:49,708 and the rug was moving. 392 00:17:51,458 --> 00:17:53,125 Oh, sure, now you tell us. 393 00:17:53,125 --> 00:17:55,416 We need to follow that rug. 394 00:18:03,000 --> 00:18:04,875 Gotcha! 395 00:18:04,875 --> 00:18:07,083 Oh, no, you got me. 396 00:18:07,083 --> 00:18:09,708 It's my first time hot air ballooning, 397 00:18:09,708 --> 00:18:12,708 but I'm pretty sure you're doing it wrong. 398 00:18:12,708 --> 00:18:15,625 - Thanks. - Come on. We can borrow that one. 399 00:18:18,250 --> 00:18:20,625 Okay, now how much is this gonna cost me? 400 00:18:20,625 --> 00:18:23,333 Craig, this is for work. It's a tax deduction. 401 00:18:23,333 --> 00:18:25,583 Now get in the basket. 402 00:18:36,333 --> 00:18:39,208 Hey! 403 00:18:40,708 --> 00:18:42,625 I'm sure they left me behind 404 00:18:42,625 --> 00:18:44,333 because somebody had to watch you. 405 00:18:51,708 --> 00:18:53,958 [muffled yelling] 406 00:18:53,958 --> 00:18:55,625 Where are you taking me? 407 00:18:55,625 --> 00:18:57,458 Where you can't meet with your lawyer 408 00:18:57,458 --> 00:18:59,458 and leave your money to your dogs. 409 00:18:59,458 --> 00:19:02,500 Whoa, I thought we were just gonna drop Grandma in the lake. 410 00:19:02,500 --> 00:19:03,708 We are. 411 00:19:03,708 --> 00:19:05,750 You were always jealous of my dogs. 412 00:19:05,750 --> 00:19:08,416 I just assumed it was because they were better-looking than you. 413 00:19:08,416 --> 00:19:10,458 [gasps] 414 00:19:11,708 --> 00:19:15,708 And she wonders why we're throwing her in the lake. 415 00:19:15,708 --> 00:19:18,125 [KC] We're coming, Mrs. Vandervoort. 416 00:19:20,750 --> 00:19:23,333 Not very quickly, but we're coming. 417 00:19:24,708 --> 00:19:26,583 You'll never catch us. 418 00:19:26,583 --> 00:19:29,708 Not at this pace, we won't. 419 00:19:29,708 --> 00:19:32,583 Hold on. I got this. 420 00:19:35,166 --> 00:19:36,958 Walk on me to get across. 421 00:19:42,833 --> 00:19:44,750 Honey, be careful. Be careful. 422 00:19:49,375 --> 00:19:53,083 Finally, something interesting happened on this vacation. 423 00:20:00,125 --> 00:20:01,875 Don't look down. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 424 00:20:08,750 --> 00:20:10,708 All right, you can shut that down right now. 425 00:20:15,708 --> 00:20:17,500 Can't you hit anything? 426 00:20:45,125 --> 00:20:46,708 - That a girl! - Yes! 427 00:20:50,208 --> 00:20:51,958 I knew you were a sweet girl, 428 00:20:51,958 --> 00:20:53,875 but you really kick butt. 429 00:20:53,875 --> 00:20:57,000 Let's hope she can fly. 430 00:21:02,875 --> 00:21:05,291 Nice one, Mrs. V. 431 00:21:06,416 --> 00:21:09,708 Thank you for saving my life, dear. 432 00:21:09,708 --> 00:21:11,500 Just one question. 433 00:21:11,500 --> 00:21:13,375 Who the heck are you?! 434 00:21:13,375 --> 00:21:15,458 Oh, uh, you know. 435 00:21:15,458 --> 00:21:17,583 We're just your average American family, 436 00:21:17,583 --> 00:21:19,750 on a little vacation, you know, 437 00:21:19,750 --> 00:21:23,083 from our humdrum normal lives. 438 00:21:23,083 --> 00:21:25,208 Dad, get the memory spray. 439 00:21:27,750 --> 00:21:29,458 You know what? 440 00:21:29,458 --> 00:21:31,458 I think I need a vacation from that vacation. 441 00:21:33,208 --> 00:21:36,583 I know it wasn't as relaxing as you thought it would be, 442 00:21:36,583 --> 00:21:38,625 but I hope you had a good time anyway, honey. 443 00:21:38,625 --> 00:21:41,875 I did. It was... it was great. 444 00:21:41,875 --> 00:21:43,625 We actually got to spend time together as a family, 445 00:21:43,625 --> 00:21:45,500 and that's all that really matters. 446 00:21:45,500 --> 00:21:47,833 - Yes. - [knocking on door] 447 00:21:51,000 --> 00:21:52,083 What? 448 00:21:52,083 --> 00:21:55,333 Coopers, we meet again. 449 00:21:57,458 --> 00:21:59,000 Lloyd, what are you doing here? 450 00:21:59,000 --> 00:22:01,833 You left something behind at the hotel. 451 00:22:01,833 --> 00:22:04,708 I'm pretty sure we got all the bags. 452 00:22:04,708 --> 00:22:06,708 He meant me. 453 00:22:10,583 --> 00:22:12,875 What? Don't look at me. Judy packed the car.