1 00:00:05,416 --> 00:00:08,958 I'm so proud of myself. 2 00:00:08,958 --> 00:00:12,291 I turned in my creative writing assignment... on time. 3 00:00:12,291 --> 00:00:15,250 You mean the one you already got three extensions on? 4 00:00:15,250 --> 00:00:18,125 Yep. Made it in just under the wire. 5 00:00:18,125 --> 00:00:20,750 Yeah, the final, final, final wire. 6 00:00:22,250 --> 00:00:24,291 So what'd you write your story about? 7 00:00:24,291 --> 00:00:27,208 It is about a teenage spy who is protecting this guy 8 00:00:27,208 --> 00:00:29,166 who is wanted all over the world. 9 00:00:29,166 --> 00:00:31,375 See, he'd been involved in some sort of, um-- 10 00:00:31,375 --> 00:00:34,083 Cyber-attack? Yeah, yeah! 11 00:00:34,083 --> 00:00:37,291 The main character's name is Dirk Henry. 12 00:00:37,291 --> 00:00:39,083 He's hiding out in a safehouse 13 00:00:39,083 --> 00:00:41,083 at an abandoned railway station... 14 00:00:41,083 --> 00:00:43,875 BOTH: ...in Diriama, Nicaragua. 15 00:00:45,083 --> 00:00:48,208 Yeah! Did you read my paper? 16 00:00:48,208 --> 00:00:51,083 No, Marisa, I lived your paper! 17 00:00:51,083 --> 00:00:56,166 You've just described everything that happened in my mission last weekend. 18 00:00:56,166 --> 00:00:59,708 Oh yeah, I knew it felt familiar. 19 00:00:59,708 --> 00:01:02,000 But don't worry, Mr. Forman will just think I made it up. 20 00:01:02,000 --> 00:01:05,416 Yeah, yeah, until the cyber-attack story is on the news 21 00:01:05,416 --> 00:01:07,958 and they realize that you knew Dirk Henry's name 22 00:01:07,958 --> 00:01:10,333 before Channel 2 did. 23 00:01:10,333 --> 00:01:13,500 As well as the location of his undisclosed location! 24 00:01:15,500 --> 00:01:19,125 Marisa, that information was completely classified. 25 00:01:19,125 --> 00:01:22,375 Well, then you probably shouldn't have blabbed about it to me! 26 00:01:22,375 --> 00:01:24,875 I'm starting to realize that now. 27 00:01:26,833 --> 00:01:30,083 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 28 00:01:30,083 --> 00:01:33,458 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 29 00:01:33,458 --> 00:01:36,458 ♪ 'Cause ain't nobody keep their head so cool ♪ 30 00:01:36,458 --> 00:01:42,291 ♪ I always find a way, a way out of the fire ♪ 31 00:01:42,291 --> 00:01:45,000 ♪ But don't tell nobody, tell nobody ♪ 32 00:01:45,000 --> 00:01:49,416 ♪ I'm not perfect, so many things I ♪ 33 00:01:49,416 --> 00:01:53,708 ♪ Want to tell you, but I ♪ 34 00:01:53,708 --> 00:01:55,166 ♪ I keep it undercover ♪ 35 00:01:55,166 --> 00:01:57,000 ♪ Living my life on red alert ♪ 36 00:01:57,000 --> 00:01:59,250 ♪ Doing my thing, gonna make it work ♪ 37 00:01:59,250 --> 00:02:01,875 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 38 00:02:01,875 --> 00:02:03,708 ♪ But I always got your back ♪ 39 00:02:03,708 --> 00:02:06,125 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 40 00:02:06,125 --> 00:02:08,083 ♪ I got to find out who I am ♪ 41 00:02:08,083 --> 00:02:10,625 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 42 00:02:10,625 --> 00:02:12,500 ♪ It's all part of the plan ♪ 43 00:02:12,500 --> 00:02:14,625 ♪ I keep it undercover ♪ 44 00:02:14,625 --> 00:02:16,291 ♪ I keep it undercover ♪ 45 00:02:20,083 --> 00:02:21,708 Marisa, I don't think you get it. 46 00:02:21,708 --> 00:02:24,125 If Mr. Forman reads that top-secret information, 47 00:02:24,125 --> 00:02:25,625 he's gonna have to go away. 48 00:02:25,625 --> 00:02:28,083 Oh, great. Yeah, he could really use a vacation. 49 00:02:28,083 --> 00:02:30,416 He's been very snippy lately in class. 50 00:02:30,416 --> 00:02:32,250 Yeah, not that kind of "go away." 51 00:02:32,250 --> 00:02:36,000 I mean, like, go away-go away. 52 00:02:36,000 --> 00:02:39,208 And then when they realize that he got that information from you 53 00:02:39,208 --> 00:02:41,333 and you got the information for me, all three of us 54 00:02:41,333 --> 00:02:43,583 will be living on some Siberian ice farm 55 00:02:43,583 --> 00:02:45,875 where there's no Internet, no cable, 56 00:02:45,875 --> 00:02:47,291 and no curling irons. (gasps) 57 00:02:47,291 --> 00:02:50,083 Yes, just ice. Lots and lots of ice. 58 00:02:50,083 --> 00:02:54,000 And before you ask, not the kind you skate on. 59 00:02:54,000 --> 00:02:56,583 So I'm gonna need you to go in there and get that paper. 60 00:02:56,583 --> 00:02:59,875 Uhhh! This is what I get for doing my homework. 61 00:03:06,833 --> 00:03:09,125 Hey, Mr. Forman. Aah. 62 00:03:09,125 --> 00:03:12,166 I need my paper back. I think there might be a typo in it. 63 00:03:12,166 --> 00:03:15,416 Well, based on the last six papers you turned in... 64 00:03:15,416 --> 00:03:17,291 I'm pretty sure there is. 65 00:03:17,291 --> 00:03:19,000 (fake) Ha ha ha ha ha. 66 00:03:19,000 --> 00:03:21,708 Good one, Mr. F. 67 00:03:21,708 --> 00:03:25,000 Uh, but seriously, can I have it back? 68 00:03:25,000 --> 00:03:28,125 No. You've already gotten more extensions than... 69 00:03:28,125 --> 00:03:29,500 Bonnie Silverstein. 70 00:03:31,833 --> 00:03:34,083 It's too much, Bonnie. You're not fooling anyone. 71 00:03:35,958 --> 00:03:37,125 ( cell phone rings ) 72 00:03:38,500 --> 00:03:39,833 Hey, Beverly. 73 00:03:39,833 --> 00:03:41,208 Don't "Hey Beverly" me. 74 00:03:41,208 --> 00:03:43,291 We still haven't gotten your mission report. 75 00:03:43,291 --> 00:03:47,208 We need your debriefing about the cyber-attack ASAP, KC. 76 00:03:47,208 --> 00:03:48,958 I know. I'm sorry, it's just that 77 00:03:48,958 --> 00:03:50,583 we got home really late last night, and then I had-- 78 00:03:50,583 --> 00:03:53,125 My mother-in-law is visiting, my kid has the flu, 79 00:03:53,125 --> 00:03:56,208 and I just managed to eat an entire jar of bacon bits 80 00:03:56,208 --> 00:03:58,458 because nobody here can manage 81 00:03:58,458 --> 00:04:01,875 to stock the kitchen with actual snacks!!! 82 00:04:01,875 --> 00:04:04,208 But you really don't care, do you? 83 00:04:04,208 --> 00:04:06,208 Well, no, not really. 84 00:04:06,208 --> 00:04:08,708 Yeah, well, now you know how I feel about your stuff. 85 00:04:08,708 --> 00:04:11,208 No excuses. Get it done. 86 00:04:12,583 --> 00:04:15,416 Nothin' but bacon bits?! Really?! 87 00:04:16,708 --> 00:04:19,000 Forman won't give me the paper. 88 00:04:19,000 --> 00:04:21,333 Well, there's only one thing we can do. 89 00:04:21,333 --> 00:04:22,708 Kill him? 90 00:04:24,833 --> 00:04:26,333 No. 91 00:04:26,333 --> 00:04:30,125 Oh, sorry. I'm new at all this spy stuff. 92 00:04:50,208 --> 00:04:52,625 Okay. Now we just need to get into Forman's classroom, 93 00:04:52,625 --> 00:04:54,166 get your paper-- easy as pie. 94 00:04:54,166 --> 00:04:56,125 See, what does that mean, "easy as pie"? 95 00:04:56,125 --> 00:04:57,208 Cuz once I tried to make pie, 96 00:04:57,208 --> 00:04:58,458 and it was kind of a pain in the butt. 97 00:04:58,458 --> 00:05:00,166 I mean, the crust alone-- Would you just focus? STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 98 00:05:05,208 --> 00:05:06,291 It's locked. 99 00:05:06,291 --> 00:05:08,958 See? Pie not easy. Pie hard. 100 00:05:08,958 --> 00:05:12,000 Not when you have the Helping Hand. 101 00:05:12,000 --> 00:05:16,208 It is the latest addition in The Organization's arsenal of gadgets. 102 00:05:16,208 --> 00:05:17,208 Okay. 103 00:05:19,125 --> 00:05:20,083 ( bubbly sounds ) 104 00:05:21,083 --> 00:05:22,125 ( timer beeps ) 105 00:05:28,750 --> 00:05:30,375 We're in! 106 00:05:30,375 --> 00:05:32,125 Wow, this is the first time I've ever seen you 107 00:05:32,125 --> 00:05:34,958 this excited about being in a classroom. 108 00:05:40,708 --> 00:05:42,708 ( laughs ) 109 00:05:42,708 --> 00:05:46,375 Mr. Forman is a magician. 110 00:05:49,291 --> 00:05:52,458 He's doing some sort of magic show. 111 00:05:52,458 --> 00:05:54,500 The Great Formini? 112 00:05:54,500 --> 00:05:58,250 Well, I believe the meanie part. 113 00:05:58,250 --> 00:06:01,208 MR. FORMAN: Thanks for letting me use the office copier, Marjorie. 114 00:06:01,208 --> 00:06:03,583 Let me just grab my flyer. 115 00:06:03,583 --> 00:06:06,250 Oh man, it's Mr. Formini. I mean Forman. 116 00:06:06,250 --> 00:06:07,583 Hide. 117 00:06:15,000 --> 00:06:16,250 Hmm. 118 00:06:25,208 --> 00:06:28,083 Marisa, what are you doing? He already took your paper. It's gone. 119 00:06:28,083 --> 00:06:29,875 Oh no, I'm looking for my phone. 120 00:06:29,875 --> 00:06:32,708 He took it away from me in class. 121 00:06:32,708 --> 00:06:34,208 (sing-songy) Here it is! 122 00:06:41,250 --> 00:06:45,000 Welcome to my humble abode! I hope-- 123 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 Oh, it's just you. 124 00:06:49,166 --> 00:06:50,625 Why aren't you at school? 125 00:06:50,625 --> 00:06:52,208 I forgot my book. 126 00:06:52,208 --> 00:06:55,416 Is it a book on how to avoid showering after gym? 127 00:06:55,416 --> 00:06:57,333 Maaaaaybe. 128 00:06:59,208 --> 00:07:03,458 It's called "personal hygiene" for a reason: it's personal. 129 00:07:03,458 --> 00:07:06,250 Hey, what are you doing home? I took a "me" day. 130 00:07:06,250 --> 00:07:08,375 You can't just take a day off. 131 00:07:08,375 --> 00:07:10,458 Public education is the cornerstone 132 00:07:10,458 --> 00:07:12,583 of a progressive democratic society. 133 00:07:12,583 --> 00:07:16,000 So is showering. Yet here we are. 134 00:07:17,500 --> 00:07:20,166 Besides, my friend Trudy is coming over. 135 00:07:20,166 --> 00:07:21,500 She's also a robot. 136 00:07:21,500 --> 00:07:23,708 A robot playdate. 137 00:07:23,708 --> 00:07:27,583 What happens? You compare nuts and bolts? ( laughs ) 138 00:07:27,583 --> 00:07:29,250 ( laughter trails off ) 139 00:07:31,125 --> 00:07:34,000 We were manufactured in the same factory. 140 00:07:34,000 --> 00:07:35,583 But I can't stand her. 141 00:07:35,583 --> 00:07:38,166 Just because she was first off the assembly line, 142 00:07:38,166 --> 00:07:40,583 she thinks her circuits don't stink. 143 00:07:42,125 --> 00:07:44,083 I can't wait to brag how I'm a part of 144 00:07:44,083 --> 00:07:47,000 an elite family of supercool spies. 145 00:07:47,000 --> 00:07:49,125 By the way, you're not going to be here 146 00:07:49,125 --> 00:07:51,291 when she gets here, right? 147 00:07:51,291 --> 00:07:54,458 Are you saying I'm an embarrassment? 148 00:07:54,458 --> 00:07:56,000 Maaaaybe? 149 00:08:02,208 --> 00:08:03,583 Don't just stand there. 150 00:08:03,583 --> 00:08:04,833 Go learn. 151 00:08:08,500 --> 00:08:10,166 Okay, enough games. 152 00:08:10,166 --> 00:08:11,333 I'm getting that paper back, 153 00:08:11,333 --> 00:08:13,125 and nothing is gonna stop me. 154 00:08:13,125 --> 00:08:15,125 Except the door to the teachers' lounge, 155 00:08:15,125 --> 00:08:16,583 where he's probably gonna read the paper 156 00:08:16,583 --> 00:08:19,125 and then we're all gonna wind up in a Siberian prison. 157 00:08:19,125 --> 00:08:21,125 Nice knowing you, everybody! 158 00:08:21,125 --> 00:08:22,750 Dasvidania! 159 00:08:22,750 --> 00:08:24,083 Marisa, relax. 160 00:08:24,083 --> 00:08:26,250 I'm goin' in there. 161 00:08:26,250 --> 00:08:28,375 But no student has ever gone inside that door. 162 00:08:28,375 --> 00:08:31,583 And Marisa...no student ever will. 163 00:08:36,458 --> 00:08:38,291 (British accent) Well, helloooo, 164 00:08:38,291 --> 00:08:40,708 fellow educators. 165 00:08:43,000 --> 00:08:45,375 Substitute teacher Margaret Cavendish 166 00:08:45,375 --> 00:08:47,708 reporting for du-ty! 167 00:08:56,833 --> 00:08:59,291 Oh, yes! 168 00:08:59,291 --> 00:09:03,291 Nothing like the smell of uneducated minds, am I right? 169 00:09:03,291 --> 00:09:06,708 Makes you just want to fill them up with knowledge. 170 00:09:06,708 --> 00:09:09,166 Knowledge, knowledge, knowledge! 171 00:09:11,000 --> 00:09:14,708 Well, before I start edificating these young minds, 172 00:09:14,708 --> 00:09:18,125 I'm going to rest my weary bones. 173 00:09:18,125 --> 00:09:19,458 Excuse me! 174 00:09:21,583 --> 00:09:25,208 Oh! How kind of you to squeeze me in, buttercup. 175 00:09:26,375 --> 00:09:28,833 You know, back in my day, 176 00:09:28,833 --> 00:09:31,000 we didn't allow students in the teachers' lounge. 177 00:09:31,000 --> 00:09:34,250 Well, actually I am a teacher. 178 00:09:34,250 --> 00:09:38,000 Oh! But you are just a pup! 179 00:09:38,000 --> 00:09:41,125 A little bitty baby puppy pup! 180 00:09:41,125 --> 00:09:43,083 Thank you. 181 00:09:45,291 --> 00:09:47,875 Oh. Oh, heavens. 182 00:09:47,875 --> 00:09:51,875 I should have never had those bangers and mash for lunch. 183 00:09:51,875 --> 00:09:53,416 The gas is starting. 184 00:09:53,416 --> 00:09:56,125 ( farts ) Uhh! 185 00:09:56,125 --> 00:09:58,083 Would you be a dear and get me some tea? 186 00:09:58,083 --> 00:09:59,000 Happily. 187 00:10:02,083 --> 00:10:05,083 What? A lovely handbag. 188 00:10:05,083 --> 00:10:08,208 Is this a Ravello, too? STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 189 00:10:08,208 --> 00:10:10,083 ( cell phone rings ) 190 00:10:15,875 --> 00:10:17,375 (regular voice) Yo, wassup. 191 00:10:17,375 --> 00:10:19,625 (British accent) I mean, helloooo! 192 00:10:19,625 --> 00:10:22,000 KC? This is Beverly. 193 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Oh! Hello, dear. 194 00:10:24,000 --> 00:10:28,458 You still owe us that debriefing report, and we need it ASAP. 195 00:10:28,458 --> 00:10:32,125 Oh, now is not a good time, Snookums. 196 00:10:32,125 --> 00:10:34,708 Okay. Look here, Mary Poppins, 197 00:10:34,708 --> 00:10:39,083 if you've got time to make up fake character voices, 198 00:10:39,083 --> 00:10:41,208 then you have time to turn in that debriefing. 199 00:10:41,208 --> 00:10:44,000 Now, this is the last warning before I come up there 200 00:10:44,000 --> 00:10:47,375 and pull that report out of your chim-chim-cheroo. 201 00:10:47,375 --> 00:10:50,250 Oh? You got it, Snookums. 202 00:10:50,250 --> 00:10:52,250 Love you too. (kisses ) 203 00:10:52,250 --> 00:10:54,208 You got-- What? 204 00:10:54,208 --> 00:10:55,291 Girl, I-- 205 00:11:00,458 --> 00:11:02,166 My hubby Herbie, 206 00:11:02,166 --> 00:11:05,125 forty years and he's still chasing after me. 207 00:11:11,625 --> 00:11:14,208 Excuse me. Who are you? 208 00:11:14,208 --> 00:11:15,583 Oh! Hello! 209 00:11:15,583 --> 00:11:18,875 Margaret Cavendish, substitute teacher extraordinaire. 210 00:11:18,875 --> 00:11:21,000 Well, what are you doing in here? 211 00:11:21,000 --> 00:11:23,375 We need a substitute in room 211. 212 00:11:23,375 --> 00:11:24,583 Oh! Yes! 213 00:11:24,583 --> 00:11:26,458 Righty-O! Tally ho! 214 00:11:26,458 --> 00:11:28,291 On my way-O! 215 00:11:28,291 --> 00:11:30,583 This way? This way? 216 00:11:30,583 --> 00:11:32,708 Yep! Go on in! 217 00:11:32,708 --> 00:11:35,000 Lovely. Lovely. Thank you. Thank you. 218 00:11:35,000 --> 00:11:36,583 Thank you! 219 00:11:39,708 --> 00:11:42,083 And this is our other living room. 220 00:11:42,083 --> 00:11:44,000 What a nice house. 221 00:11:44,000 --> 00:11:46,875 Small, but nice. 222 00:11:46,875 --> 00:11:50,708 Oh, Trudy, you look as good as the day they made you. 223 00:11:50,708 --> 00:11:53,166 You can hardly see the wear and tear. 224 00:11:54,208 --> 00:11:57,166 You don't look too bad yourself. 225 00:11:57,166 --> 00:11:59,208 I guess you don't see much action. 226 00:11:59,208 --> 00:12:01,333 Oh, robot child, please. 227 00:12:01,333 --> 00:12:03,583 I see plenty of action. 228 00:12:03,583 --> 00:12:06,083 Plus I have the most wonderful family. 229 00:12:06,083 --> 00:12:08,000 No one's better than the Coopers. 230 00:12:08,000 --> 00:12:10,083 Ha! Beg to differ. 231 00:12:10,083 --> 00:12:12,458 Right now I'm on assignment with a family too. 232 00:12:12,458 --> 00:12:15,166 We live right here in D.C. in a big white house. 233 00:12:15,166 --> 00:12:19,750 In fact, it is the White House. 234 00:12:19,750 --> 00:12:22,208 You're working for the First Family? 235 00:12:22,208 --> 00:12:24,250 Yes, I am. 236 00:12:24,250 --> 00:12:26,208 Hey! Look at that! 237 00:12:26,208 --> 00:12:28,750 First off the assembly line, and first again! 238 00:12:30,208 --> 00:12:31,708 But enough about me. 239 00:12:31,708 --> 00:12:34,000 Where's your manners? I'm starving! 240 00:12:34,000 --> 00:12:35,375 You can eat? 241 00:12:35,375 --> 00:12:36,875 Of course. 242 00:12:36,875 --> 00:12:39,000 Didn't your family spring for the upgrade? 243 00:12:39,000 --> 00:12:40,166 Ha. 244 00:12:40,166 --> 00:12:42,625 Ha ha ha. I hate you. 245 00:12:46,458 --> 00:12:49,083 So Mr. Forman drove away. Now what do we do? 246 00:12:49,083 --> 00:12:51,250 We are gonna call him and get him to come back. 247 00:12:51,250 --> 00:12:53,250 Do you think he would do that for you? 248 00:12:53,250 --> 00:12:55,125 No, but he will do it for... 249 00:12:55,125 --> 00:12:56,833 (altered voice) Vice-Principal Slutsky. 250 00:12:58,500 --> 00:13:00,583 Uh, you need to clear your throat, honey. 251 00:13:00,583 --> 00:13:03,083 Uh-huh. No, this is a voice modifier. 252 00:13:03,083 --> 00:13:05,083 It can make me sound like anybody I want. 253 00:13:06,083 --> 00:13:07,500 ( line out ringing ) 254 00:13:07,500 --> 00:13:09,000 MR. FORMAN: Hello? 255 00:13:09,000 --> 00:13:10,708 (man's voice) Mr. Forman. 256 00:13:10,708 --> 00:13:13,000 Yes, uh, this is Vice-Principal Slutsky. 257 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 I'm gonna need you back down at the school immediately. 258 00:13:15,000 --> 00:13:16,708 Ahh. What's the problem? 259 00:13:16,708 --> 00:13:19,208 You do realize I'm your supervisor. 260 00:13:19,208 --> 00:13:24,125 (static, regular voice resumes) That means you don't ask questions, you follow direction. 261 00:13:24,125 --> 00:13:26,500 I am getting sick of your attitude, Forman. 262 00:13:26,500 --> 00:13:29,250 Maybe that's why you haven't had a date in two years. 263 00:13:30,708 --> 00:13:33,166 KC? Is that you? 264 00:13:33,166 --> 00:13:36,458 (clears throat) No. No, this is Vice-Principal-- 265 00:13:36,458 --> 00:13:38,000 You know what, I'm gonna have to call you back. 266 00:13:39,958 --> 00:13:42,458 My voice modifier just died. I need to call Beverly. 267 00:13:42,458 --> 00:13:44,333 Don't bother. I'm here. 268 00:13:44,333 --> 00:13:47,625 Oh, hi! I'm Marisa. Nice to m-- 269 00:13:47,625 --> 00:13:50,166 Oh! Thanks goodness you're here. I was just about to call you. 270 00:13:50,166 --> 00:13:52,583 See, my voice modifier just died for, like, no reason. 271 00:13:52,583 --> 00:13:56,000 Oh, there's a reason. You just lost all your gadget privileges. 272 00:13:56,000 --> 00:13:57,291 I shut you down. 273 00:13:58,333 --> 00:14:00,125 Uh, why? 274 00:14:00,125 --> 00:14:03,500 Hmm. Maybe it has something to do with 275 00:14:03,500 --> 00:14:06,625 the fact that you haven't turned in your debriefing! 276 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 When you do, the gadgets go back on. 277 00:14:11,000 --> 00:14:13,125 ( cell phone rings ) 278 00:14:13,125 --> 00:14:15,958 Ohh, great. My mother-in-law. 279 00:14:17,833 --> 00:14:19,500 Hey. How ya doin'? 280 00:14:21,083 --> 00:14:23,208 Why are you calling me?! 281 00:14:23,208 --> 00:14:26,416 You should be calling the fire department! 282 00:14:26,416 --> 00:14:29,458 Lord, that woman. She's burning my house down on purpose. 283 00:14:29,458 --> 00:14:32,500 She never liked me. She said I wasn't good enough for her son. 284 00:14:32,500 --> 00:14:34,208 Get the report done! 285 00:14:35,416 --> 00:14:36,958 --eet you. 286 00:14:36,958 --> 00:14:39,458 W-What happened to Bev? 287 00:14:39,458 --> 00:14:43,166 She's gone. And worse, she took all of my gadget privileges. 288 00:14:43,166 --> 00:14:45,416 How am I supposed to find this paper with no gadgets? 289 00:14:45,416 --> 00:14:49,166 Right, because they have been so helpful up to now. 290 00:14:53,708 --> 00:14:57,000 Well, let me throw you out-- I mean, show you out. 291 00:14:58,000 --> 00:14:59,958 It's been fun. 292 00:14:59,958 --> 00:15:01,291 Maybe for you. 293 00:15:04,583 --> 00:15:05,875 Ha ha! 294 00:15:07,583 --> 00:15:10,750 Sorry. Thought you'd have tighter bolts. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 295 00:15:10,750 --> 00:15:12,416 You did that on purpose! 296 00:15:13,416 --> 00:15:15,208 ( screams ) 297 00:15:15,208 --> 00:15:17,208 Ow! 298 00:15:17,208 --> 00:15:20,125 You give me my arm back right this second! 299 00:15:20,125 --> 00:15:22,458 Okay, if that's what you want. 300 00:15:22,458 --> 00:15:24,250 ( groaning ) 301 00:15:27,375 --> 00:15:29,250 Give it to me. 302 00:15:29,250 --> 00:15:30,166 Okay. 303 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 Hyaaahh! 304 00:15:34,000 --> 00:15:35,875 ( crash ) 305 00:15:40,708 --> 00:15:42,208 BOTH: Hyaahh! 306 00:15:42,208 --> 00:15:45,458 ( banging on door ) PETEY: Judy!!! 307 00:15:45,458 --> 00:15:49,250 ( banging on door ) Judy!!! 308 00:15:49,250 --> 00:15:51,458 You weren't in school 309 00:15:51,458 --> 00:15:54,458 so I brought your homework. 310 00:15:54,458 --> 00:15:56,375 Anybody home? 311 00:15:57,625 --> 00:15:59,083 Judy! 312 00:15:59,083 --> 00:16:01,000 Aaaaaah! 313 00:16:02,333 --> 00:16:05,083 Hahhhh! 314 00:16:05,083 --> 00:16:08,500 You put my head back on right this second! 315 00:16:08,500 --> 00:16:10,875 PETEY: Judy!!! 316 00:16:10,875 --> 00:16:12,125 Judy!!! 317 00:16:12,125 --> 00:16:13,125 ( electrical crackling ) 318 00:16:13,125 --> 00:16:14,708 Oh, hi, Petey. 319 00:16:14,708 --> 00:16:18,625 Aaaaaah! 320 00:16:18,625 --> 00:16:21,333 This is my friend Trudy. Trudy, Petey. Petey, Trudy. 321 00:16:21,333 --> 00:16:22,458 Nice to meet you. 322 00:16:22,458 --> 00:16:24,750 Maaaaahhh! 323 00:16:30,708 --> 00:16:33,708 Awright. Here it is, just like the flyer said. 324 00:16:33,708 --> 00:16:35,458 The Great Formini. 325 00:16:36,500 --> 00:16:38,000 All right, we have found Mr. Forman. 326 00:16:38,000 --> 00:16:40,583 And we didn't need any of your fancy gadgets to do it. 327 00:16:40,583 --> 00:16:42,708 We did it the old-fashioned way-- 328 00:16:42,708 --> 00:16:44,250 with the Internet. 329 00:16:44,250 --> 00:16:46,208 I'm gonna keep watch. 330 00:16:46,208 --> 00:16:48,583 You go find your paper before my cover is blown. 331 00:16:53,708 --> 00:16:55,625 I found it. I found my paper! 332 00:16:55,625 --> 00:16:57,000 Great, let's get out of here. 333 00:16:57,000 --> 00:16:58,625 MR. FORMAN: Oh, this is a disaster! 334 00:16:58,625 --> 00:17:01,000 ( audience booing ) I hope I brought my backup doves. 335 00:17:01,000 --> 00:17:03,583 It's Mr. Forman! Hide! 336 00:17:03,583 --> 00:17:05,250 Okay, um... 337 00:17:05,250 --> 00:17:06,750 In here. Okay. 338 00:17:11,083 --> 00:17:14,000 Hey, the door is locked. What's happening? 339 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Duh....magic? 340 00:17:18,750 --> 00:17:20,375 (sighs) Man... 341 00:17:22,208 --> 00:17:24,000 I don't know how to get out of here. 342 00:17:24,000 --> 00:17:25,208 Oh, I do. 343 00:17:25,208 --> 00:17:26,833 Abracadabra! 344 00:17:28,125 --> 00:17:30,125 Hey, nothing is happening. 345 00:17:30,125 --> 00:17:31,833 Shocker. 346 00:17:31,833 --> 00:17:35,208 Wait, do you-- do you have any of those gadgety thingies left? 347 00:17:35,208 --> 00:17:39,583 Marisa, have you not been with me the entire day? 348 00:17:39,583 --> 00:17:41,875 No. I don't have any gadgety thingies 349 00:17:41,875 --> 00:17:44,083 because my gadgety thingies were taken away 350 00:17:44,083 --> 00:17:46,750 because I was unable to turn in my debriefing report. 351 00:17:46,750 --> 00:17:50,208 You are the reason why I have nothing to get us out of here. 352 00:17:50,208 --> 00:17:52,708 You're the reason why I almost got kicked out of The Organization. 353 00:17:52,708 --> 00:17:54,500 You are the reason why we are stuck 354 00:17:54,500 --> 00:17:56,083 in this tiny magic cabinet! 355 00:17:58,708 --> 00:18:02,875 Oooh! I am so mad right now. 356 00:18:02,875 --> 00:18:05,125 If I could turn my back on you I would, but I cannot, 357 00:18:05,125 --> 00:18:08,875 so I am going to close my eyes on you instead. 358 00:18:12,416 --> 00:18:15,250 Well, someone wants to be greedy 359 00:18:15,250 --> 00:18:18,291 and use up all the oxygen in here on her little tantrum. 360 00:18:24,125 --> 00:18:27,958 This is the most ridiculous story you've ever come up with 361 00:18:27,958 --> 00:18:29,458 in your entire life. 362 00:18:29,458 --> 00:18:31,166 Ma, I'm not making it up. 363 00:18:31,166 --> 00:18:33,125 I'm telling you, Judy didn't have a head! 364 00:18:33,125 --> 00:18:36,125 You have a runaway imagination. 365 00:18:36,125 --> 00:18:39,583 It's because you watch all those TV shows that are too mature for you. 366 00:18:39,583 --> 00:18:42,250 Well, Mama's gonna go in her purse 367 00:18:42,250 --> 00:18:45,333 and write you a check-- a reality check! 368 00:18:48,083 --> 00:18:49,125 ( knocking on door ) 369 00:18:53,708 --> 00:18:56,583 Hi, Ernie. Can I see your mom? 370 00:18:56,583 --> 00:18:58,875 Probably not from here. She's in Florida. 371 00:18:58,875 --> 00:19:00,125 But please, come in. 372 00:19:03,125 --> 00:19:04,291 Hello, Mrs. Goldfeder. 373 00:19:04,291 --> 00:19:06,583 Hiya, Petey. Nice to see you both. 374 00:19:06,583 --> 00:19:08,833 Well, well, well. 375 00:19:08,833 --> 00:19:11,333 Look who has a head, Petey. 376 00:19:11,333 --> 00:19:13,125 But Mom, I'm telling you. 377 00:19:13,125 --> 00:19:16,000 There was another girl with no body parts, 378 00:19:16,000 --> 00:19:18,125 and Judy's head was off! 379 00:19:18,125 --> 00:19:21,208 And she was yelling at the girl who had wires coming out of her! 380 00:19:21,208 --> 00:19:24,416 Petey! Does that sound like an actual thing 381 00:19:24,416 --> 00:19:27,583 that could happen to an actual person 382 00:19:27,583 --> 00:19:29,875 in actual real life? 383 00:19:29,875 --> 00:19:31,083 Does it?! 384 00:19:32,208 --> 00:19:34,208 But it seemed so real. 385 00:19:34,208 --> 00:19:35,333 Ohh. 386 00:19:35,333 --> 00:19:38,416 Someone's been watching too many TV shows. 387 00:19:43,166 --> 00:19:45,333 Mom, look! There's the girl! 388 00:19:45,333 --> 00:19:48,000 She has no head! And a missing arm! And-- 389 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Petey! That's enough. 390 00:19:50,000 --> 00:19:53,083 I think we need to make an appointment for you to see Dr. Feldman. 391 00:19:53,083 --> 00:19:55,500 I know what I saw! 392 00:19:55,500 --> 00:19:57,333 See ya later, Petey! 393 00:19:58,416 --> 00:19:59,833 But Mom! 394 00:20:09,458 --> 00:20:11,166 ( chewing noisily ) STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 395 00:20:15,166 --> 00:20:17,583 Really?! 396 00:20:17,583 --> 00:20:20,375 You're gonna chew gum in my face? 397 00:20:20,375 --> 00:20:22,166 Wouldn't kill you to have a piece. 398 00:20:22,166 --> 00:20:24,958 You're not exactly minty fresh. 399 00:20:28,208 --> 00:20:31,958 Why, Marisa, why did you have to take my story? 400 00:20:31,958 --> 00:20:33,958 I don't know. 401 00:20:33,958 --> 00:20:35,208 Could you just tell me? 402 00:20:35,208 --> 00:20:37,250 KC, just leave me alone. 403 00:20:37,250 --> 00:20:38,958 I would love to leave you alone, 404 00:20:38,958 --> 00:20:40,708 but if you haven't noticed, we are stuck in this teeny little box, 405 00:20:40,708 --> 00:20:41,833 so can you just tell me? 406 00:20:41,833 --> 00:20:44,875 KC, stop. Seriously, just tell me! 407 00:20:44,875 --> 00:20:47,125 I don't have a story of my own to tell. 408 00:20:49,708 --> 00:20:51,375 What are you talking about? 409 00:20:51,375 --> 00:20:54,833 KC, you are a spy. 410 00:20:54,833 --> 00:20:57,416 You do all of these amazing spy things. 411 00:20:57,416 --> 00:21:02,458 You fly to Bulgaria and repel off of mountains and save the world, 412 00:21:02,458 --> 00:21:06,583 and then you come home and you ace your calculus test. 413 00:21:06,583 --> 00:21:09,000 You know what I do? 414 00:21:09,000 --> 00:21:14,000 I sit around and I wait for you to get home. 415 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Which story would you want to read? 416 00:21:19,875 --> 00:21:23,083 You know what? You're right. 417 00:21:23,083 --> 00:21:26,000 There is absolutely nothin' interesting about you. 418 00:21:28,625 --> 00:21:31,583 I mean, unless you want to count the fact that you are 419 00:21:31,583 --> 00:21:34,083 extremely creative, 420 00:21:34,083 --> 00:21:36,291 hilariously funny, 421 00:21:36,291 --> 00:21:38,208 and you have this way of looking at the world 422 00:21:38,208 --> 00:21:42,083 like absolutely nobody on this planet. 423 00:21:42,083 --> 00:21:44,000 Look, Marisa, 424 00:21:44,000 --> 00:21:47,375 you may not have a special life, 425 00:21:47,375 --> 00:21:49,750 but you make life special. 426 00:21:52,083 --> 00:21:56,125 KC, that's the most beautiful thing I've ever heard. 427 00:21:56,125 --> 00:21:58,708 Yeah, me too. 428 00:21:58,708 --> 00:22:02,125 Got it off a greeting card. 429 00:22:02,125 --> 00:22:05,583 What? You're not the only one who can rip off something good. 430 00:22:08,583 --> 00:22:10,625 What's going on? We're moving! 431 00:22:10,625 --> 00:22:12,250 Um, I don't know. 432 00:22:12,250 --> 00:22:14,625 EMCEE: And now, welcome to the stage 433 00:22:14,625 --> 00:22:16,958 The Great Formini. 434 00:22:16,958 --> 00:22:18,583 ( applause ) MR. FORMAN: Thank you! 435 00:22:18,583 --> 00:22:20,333 Thank you. 436 00:22:21,958 --> 00:22:24,583 We're on the stage. This is his show. 437 00:22:24,583 --> 00:22:27,458 I've always wanted to see how these tricks work! 438 00:22:27,458 --> 00:22:29,166 Which one do you think he'll start with? 439 00:22:34,875 --> 00:22:38,083 I'm gonna go with the one with the sword through the box. 440 00:22:42,500 --> 00:22:46,250 That's right. The cabinet is completely...empty. 441 00:22:46,250 --> 00:22:49,708 Now, who will volunteer to step inside 442 00:22:49,708 --> 00:22:52,583 the Cabinet of Mystery? 443 00:22:56,291 --> 00:22:58,291 ( nervous giggle ) 444 00:22:58,291 --> 00:23:02,125 And that is how The Great Formini 445 00:23:02,125 --> 00:23:04,166 makes two high school girls 446 00:23:04,166 --> 00:23:06,583 appear from an empty cabinet! 447 00:23:06,583 --> 00:23:09,000 Ta-da! 448 00:23:09,000 --> 00:23:10,708 ( applause ) 449 00:23:11,708 --> 00:23:13,458 Marisa! KC! 450 00:23:13,458 --> 00:23:16,208 Uh, and now, watch... 451 00:23:16,208 --> 00:23:17,416 as The Great Formini 452 00:23:17,416 --> 00:23:19,708 makes these two high school girls... 453 00:23:19,708 --> 00:23:21,125 disappear. 454 00:23:21,125 --> 00:23:23,000 Abracadabra! 455 00:23:23,000 --> 00:23:25,333 ( applause ) 456 00:23:32,375 --> 00:23:34,500 Well, I handed in my new paper 457 00:23:34,500 --> 00:23:35,958 and you got your gadgets back. 458 00:23:35,958 --> 00:23:39,000 Yep. Wait until you see what this one does. 459 00:23:39,000 --> 00:23:40,333 Okay. 460 00:23:45,625 --> 00:23:48,166 Okay, this is so cool. How does it work? 461 00:23:48,166 --> 00:23:50,375 Well, it basically uses the scientific principles 462 00:23:50,375 --> 00:23:51,833 of gravity and repulsion-- 463 00:23:51,833 --> 00:23:53,250 Okay, I'm bored. Make me spin. 464 00:23:56,458 --> 00:23:58,000 ( squeals with delight ) 465 00:23:58,000 --> 00:23:59,166 Ha ha! 466 00:24:00,166 --> 00:24:01,583 WOMAN: Rob, your name's on TV!