1
00:00:05,416 --> 00:00:08,958
I'm so proud of myself.
2
00:00:08,958 --> 00:00:12,291
I turned in my creative
writing assignment...
on time.
3
00:00:12,291 --> 00:00:15,250
You mean the one
you already got
three extensions on?
4
00:00:15,250 --> 00:00:18,125
Yep. Made it in
just under the wire.
5
00:00:18,125 --> 00:00:20,750
Yeah, the final,
final, final wire.
6
00:00:22,250 --> 00:00:24,291
So what'd you write
your story about?
7
00:00:24,291 --> 00:00:27,208
It is about a teenage spy
who is protecting this guy
8
00:00:27,208 --> 00:00:29,166
who is wanted
all over the world.
9
00:00:29,166 --> 00:00:31,375
See, he'd been involved
in some sort of, um--
10
00:00:31,375 --> 00:00:34,083
Cyber-attack?
Yeah, yeah!
11
00:00:34,083 --> 00:00:37,291
The main character's name
is Dirk Henry.
12
00:00:37,291 --> 00:00:39,083
He's hiding out in a safehouse
13
00:00:39,083 --> 00:00:41,083
at an abandoned
railway station...
14
00:00:41,083 --> 00:00:43,875
BOTH:
...in Diriama, Nicaragua.
15
00:00:45,083 --> 00:00:48,208
Yeah! Did you read
my paper?
16
00:00:48,208 --> 00:00:51,083
No, Marisa,
I lived your paper!
17
00:00:51,083 --> 00:00:56,166
You've just described
everything that happened
in my mission last weekend.
18
00:00:56,166 --> 00:00:59,708
Oh yeah, I knew
it felt familiar.
19
00:00:59,708 --> 00:01:02,000
But don't worry,
Mr. Forman will just think
I made it up.
20
00:01:02,000 --> 00:01:05,416
Yeah, yeah, until
the cyber-attack story
is on the news
21
00:01:05,416 --> 00:01:07,958
and they realize
that you knew Dirk Henry's name
22
00:01:07,958 --> 00:01:10,333
before Channel 2 did.
23
00:01:10,333 --> 00:01:13,500
As well as the location of
his undisclosed location!
24
00:01:15,500 --> 00:01:19,125
Marisa, that information
was completely classified.
25
00:01:19,125 --> 00:01:22,375
Well, then you probably
shouldn't have blabbed
about it to me!
26
00:01:22,375 --> 00:01:24,875
I'm starting
to realize that now.
27
00:01:26,833 --> 00:01:30,083
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
28
00:01:30,083 --> 00:01:33,458
♪ You know
I'll stand beside you ♪
29
00:01:33,458 --> 00:01:36,458
♪ 'Cause ain't nobody
keep their head so cool ♪
30
00:01:36,458 --> 00:01:42,291
♪ I always find a way,
a way out of the fire ♪
31
00:01:42,291 --> 00:01:45,000
♪ But don't tell nobody,
tell nobody ♪
32
00:01:45,000 --> 00:01:49,416
♪ I'm not perfect,
so many things I ♪
33
00:01:49,416 --> 00:01:53,708
♪ Want to tell you, but I ♪
34
00:01:53,708 --> 00:01:55,166
♪ I keep it undercover ♪
35
00:01:55,166 --> 00:01:57,000
♪ Living my life on red alert ♪
36
00:01:57,000 --> 00:01:59,250
♪ Doing my thing,
gonna make it work ♪
37
00:01:59,250 --> 00:02:01,875
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
38
00:02:01,875 --> 00:02:03,708
♪ But I always got your back ♪
39
00:02:03,708 --> 00:02:06,125
♪ Nobody can do it like I can ♪
40
00:02:06,125 --> 00:02:08,083
♪ I got to find out who I am ♪
41
00:02:08,083 --> 00:02:10,625
♪ Ain't got to worry about me ♪
42
00:02:10,625 --> 00:02:12,500
♪ It's all part of the plan ♪
43
00:02:12,500 --> 00:02:14,625
♪ I keep it undercover ♪
44
00:02:14,625 --> 00:02:16,291
♪ I keep it undercover ♪
45
00:02:20,083 --> 00:02:21,708
Marisa, I don't think
you get it.
46
00:02:21,708 --> 00:02:24,125
If Mr. Forman reads
that top-secret information,
47
00:02:24,125 --> 00:02:25,625
he's gonna have to go away.
48
00:02:25,625 --> 00:02:28,083
Oh, great. Yeah, he could
really use a vacation.
49
00:02:28,083 --> 00:02:30,416
He's been very snippy
lately in class.
50
00:02:30,416 --> 00:02:32,250
Yeah, not that
kind of "go away."
51
00:02:32,250 --> 00:02:36,000
I mean, like,
go away-go away.
52
00:02:36,000 --> 00:02:39,208
And then when they realize
that he got that information
from you
53
00:02:39,208 --> 00:02:41,333
and you got the information
for me, all three of us
54
00:02:41,333 --> 00:02:43,583
will be living on
some Siberian ice farm
55
00:02:43,583 --> 00:02:45,875
where there's no Internet,
no cable,
56
00:02:45,875 --> 00:02:47,291
and no curling irons.
(gasps)
57
00:02:47,291 --> 00:02:50,083
Yes, just ice.
Lots and lots of ice.
58
00:02:50,083 --> 00:02:54,000
And before you ask,
not the kind you skate on.
59
00:02:54,000 --> 00:02:56,583
So I'm gonna need you to go
in there and get that paper.
60
00:02:56,583 --> 00:02:59,875
Uhhh! This is what I get
for doing my homework.
61
00:03:06,833 --> 00:03:09,125
Hey, Mr. Forman.
Aah.
62
00:03:09,125 --> 00:03:12,166
I need my paper back. I think
there might be a typo in it.
63
00:03:12,166 --> 00:03:15,416
Well, based on
the last six papers
you turned in...
64
00:03:15,416 --> 00:03:17,291
I'm pretty sure there is.
65
00:03:17,291 --> 00:03:19,000
(fake) Ha ha ha ha ha.
66
00:03:19,000 --> 00:03:21,708
Good one, Mr. F.
67
00:03:21,708 --> 00:03:25,000
Uh, but seriously,
can I have it back?
68
00:03:25,000 --> 00:03:28,125
No. You've already gotten
more extensions than...
69
00:03:28,125 --> 00:03:29,500
Bonnie Silverstein.
70
00:03:31,833 --> 00:03:34,083
It's too much, Bonnie.
You're not fooling anyone.
71
00:03:35,958 --> 00:03:37,125
( cell phone rings )
72
00:03:38,500 --> 00:03:39,833
Hey, Beverly.
73
00:03:39,833 --> 00:03:41,208
Don't "Hey Beverly" me.
74
00:03:41,208 --> 00:03:43,291
We still haven't gotten
your mission report.
75
00:03:43,291 --> 00:03:47,208
We need your debriefing about
the cyber-attack ASAP, KC.
76
00:03:47,208 --> 00:03:48,958
I know. I'm sorry,
it's just that
77
00:03:48,958 --> 00:03:50,583
we got home really late
last night, and then I had--
78
00:03:50,583 --> 00:03:53,125
My mother-in-law is visiting,
my kid has the flu,
79
00:03:53,125 --> 00:03:56,208
and I just managed to eat
an entire jar of bacon bits
80
00:03:56,208 --> 00:03:58,458
because nobody here
can manage
81
00:03:58,458 --> 00:04:01,875
to stock the kitchen
with actual snacks!!!
82
00:04:01,875 --> 00:04:04,208
But you really don't care,
do you?
83
00:04:04,208 --> 00:04:06,208
Well, no, not really.
84
00:04:06,208 --> 00:04:08,708
Yeah, well, now you know
how I feel about your stuff.
85
00:04:08,708 --> 00:04:11,208
No excuses.
Get it done.
86
00:04:12,583 --> 00:04:15,416
Nothin' but bacon bits?!
Really?!
87
00:04:16,708 --> 00:04:19,000
Forman won't
give me the paper.
88
00:04:19,000 --> 00:04:21,333
Well, there's only
one thing we can do.
89
00:04:21,333 --> 00:04:22,708
Kill him?
90
00:04:24,833 --> 00:04:26,333
No.
91
00:04:26,333 --> 00:04:30,125
Oh, sorry. I'm new
at all this spy stuff.
92
00:04:50,208 --> 00:04:52,625
Okay. Now we just need to get
into Forman's classroom,
93
00:04:52,625 --> 00:04:54,166
get your paper--
easy as pie.
94
00:04:54,166 --> 00:04:56,125
See, what does that mean,
"easy as pie"?
95
00:04:56,125 --> 00:04:57,208
Cuz once I tried to make pie,
96
00:04:57,208 --> 00:04:58,458
and it was kind of
a pain in the butt.
97
00:04:58,458 --> 00:05:00,166
I mean, the crust alone--
Would you just focus?
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
98
00:05:05,208 --> 00:05:06,291
It's locked.
99
00:05:06,291 --> 00:05:08,958
See? Pie not easy.
Pie hard.
100
00:05:08,958 --> 00:05:12,000
Not when you have
the Helping Hand.
101
00:05:12,000 --> 00:05:16,208
It is the latest addition
in The Organization's
arsenal of gadgets.
102
00:05:16,208 --> 00:05:17,208
Okay.
103
00:05:19,125 --> 00:05:20,083
( bubbly sounds )
104
00:05:21,083 --> 00:05:22,125
( timer beeps )
105
00:05:28,750 --> 00:05:30,375
We're in!
106
00:05:30,375 --> 00:05:32,125
Wow, this is the first time
I've ever seen you
107
00:05:32,125 --> 00:05:34,958
this excited about
being in a classroom.
108
00:05:40,708 --> 00:05:42,708
( laughs )
109
00:05:42,708 --> 00:05:46,375
Mr. Forman is a magician.
110
00:05:49,291 --> 00:05:52,458
He's doing some sort
of magic show.
111
00:05:52,458 --> 00:05:54,500
The Great Formini?
112
00:05:54,500 --> 00:05:58,250
Well, I believe
the meanie part.
113
00:05:58,250 --> 00:06:01,208
MR. FORMAN:
Thanks for letting me use
the office copier, Marjorie.
114
00:06:01,208 --> 00:06:03,583
Let me just grab my flyer.
115
00:06:03,583 --> 00:06:06,250
Oh man, it's Mr. Formini.
I mean Forman.
116
00:06:06,250 --> 00:06:07,583
Hide.
117
00:06:15,000 --> 00:06:16,250
Hmm.
118
00:06:25,208 --> 00:06:28,083
Marisa, what are you doing?
He already took your paper.
It's gone.
119
00:06:28,083 --> 00:06:29,875
Oh no,
I'm looking for my phone.
120
00:06:29,875 --> 00:06:32,708
He took it away from me
in class.
121
00:06:32,708 --> 00:06:34,208
(sing-songy) Here it is!
122
00:06:41,250 --> 00:06:45,000
Welcome to my humble abode!
I hope--
123
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Oh, it's just you.
124
00:06:49,166 --> 00:06:50,625
Why aren't you at school?
125
00:06:50,625 --> 00:06:52,208
I forgot my book.
126
00:06:52,208 --> 00:06:55,416
Is it a book on how to
avoid showering after gym?
127
00:06:55,416 --> 00:06:57,333
Maaaaaybe.
128
00:06:59,208 --> 00:07:03,458
It's called "personal hygiene"
for a reason: it's personal.
129
00:07:03,458 --> 00:07:06,250
Hey, what are you doing home?
I took a "me" day.
130
00:07:06,250 --> 00:07:08,375
You can't just
take a day off.
131
00:07:08,375 --> 00:07:10,458
Public education
is the cornerstone
132
00:07:10,458 --> 00:07:12,583
of a progressive
democratic society.
133
00:07:12,583 --> 00:07:16,000
So is showering.
Yet here we are.
134
00:07:17,500 --> 00:07:20,166
Besides, my friend Trudy
is coming over.
135
00:07:20,166 --> 00:07:21,500
She's also a robot.
136
00:07:21,500 --> 00:07:23,708
A robot playdate.
137
00:07:23,708 --> 00:07:27,583
What happens? You compare
nuts and bolts? ( laughs )
138
00:07:27,583 --> 00:07:29,250
( laughter trails off )
139
00:07:31,125 --> 00:07:34,000
We were manufactured
in the same factory.
140
00:07:34,000 --> 00:07:35,583
But I can't stand her.
141
00:07:35,583 --> 00:07:38,166
Just because she was first
off the assembly line,
142
00:07:38,166 --> 00:07:40,583
she thinks her circuits
don't stink.
143
00:07:42,125 --> 00:07:44,083
I can't wait to brag
how I'm a part of
144
00:07:44,083 --> 00:07:47,000
an elite family
of supercool spies.
145
00:07:47,000 --> 00:07:49,125
By the way, you're not
going to be here
146
00:07:49,125 --> 00:07:51,291
when she gets here, right?
147
00:07:51,291 --> 00:07:54,458
Are you saying
I'm an embarrassment?
148
00:07:54,458 --> 00:07:56,000
Maaaaybe?
149
00:08:02,208 --> 00:08:03,583
Don't just stand there.
150
00:08:03,583 --> 00:08:04,833
Go learn.
151
00:08:08,500 --> 00:08:10,166
Okay, enough games.
152
00:08:10,166 --> 00:08:11,333
I'm getting that paper back,
153
00:08:11,333 --> 00:08:13,125
and nothing is gonna stop me.
154
00:08:13,125 --> 00:08:15,125
Except the door
to the teachers' lounge,
155
00:08:15,125 --> 00:08:16,583
where he's probably
gonna read the paper
156
00:08:16,583 --> 00:08:19,125
and then we're all gonna wind up
in a Siberian prison.
157
00:08:19,125 --> 00:08:21,125
Nice knowing you,
everybody!
158
00:08:21,125 --> 00:08:22,750
Dasvidania!
159
00:08:22,750 --> 00:08:24,083
Marisa, relax.
160
00:08:24,083 --> 00:08:26,250
I'm goin' in there.
161
00:08:26,250 --> 00:08:28,375
But no student has ever
gone inside that door.
162
00:08:28,375 --> 00:08:31,583
And Marisa...no student
ever will.
163
00:08:36,458 --> 00:08:38,291
(British accent)
Well, helloooo,
164
00:08:38,291 --> 00:08:40,708
fellow educators.
165
00:08:43,000 --> 00:08:45,375
Substitute teacher
Margaret Cavendish
166
00:08:45,375 --> 00:08:47,708
reporting for du-ty!
167
00:08:56,833 --> 00:08:59,291
Oh, yes!
168
00:08:59,291 --> 00:09:03,291
Nothing like the smell
of uneducated minds,
am I right?
169
00:09:03,291 --> 00:09:06,708
Makes you just want to
fill them up with knowledge.
170
00:09:06,708 --> 00:09:09,166
Knowledge, knowledge, knowledge!
171
00:09:11,000 --> 00:09:14,708
Well, before I start edificating
these young minds,
172
00:09:14,708 --> 00:09:18,125
I'm going to rest
my weary bones.
173
00:09:18,125 --> 00:09:19,458
Excuse me!
174
00:09:21,583 --> 00:09:25,208
Oh! How kind of you
to squeeze me in, buttercup.
175
00:09:26,375 --> 00:09:28,833
You know, back in my day,
176
00:09:28,833 --> 00:09:31,000
we didn't allow students
in the teachers' lounge.
177
00:09:31,000 --> 00:09:34,250
Well, actually I am a teacher.
178
00:09:34,250 --> 00:09:38,000
Oh! But you are just a pup!
179
00:09:38,000 --> 00:09:41,125
A little bitty baby puppy pup!
180
00:09:41,125 --> 00:09:43,083
Thank you.
181
00:09:45,291 --> 00:09:47,875
Oh. Oh, heavens.
182
00:09:47,875 --> 00:09:51,875
I should have never had those
bangers and mash for lunch.
183
00:09:51,875 --> 00:09:53,416
The gas is starting.
184
00:09:53,416 --> 00:09:56,125
( farts )
Uhh!
185
00:09:56,125 --> 00:09:58,083
Would you be a dear
and get me some tea?
186
00:09:58,083 --> 00:09:59,000
Happily.
187
00:10:02,083 --> 00:10:05,083
What? A lovely handbag.
188
00:10:05,083 --> 00:10:08,208
Is this a Ravello, too?
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
189
00:10:08,208 --> 00:10:10,083
( cell phone rings )
190
00:10:15,875 --> 00:10:17,375
(regular voice)
Yo, wassup.
191
00:10:17,375 --> 00:10:19,625
(British accent)
I mean, helloooo!
192
00:10:19,625 --> 00:10:22,000
KC? This is Beverly.
193
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Oh! Hello, dear.
194
00:10:24,000 --> 00:10:28,458
You still owe us
that debriefing report,
and we need it ASAP.
195
00:10:28,458 --> 00:10:32,125
Oh, now is not a good time,
Snookums.
196
00:10:32,125 --> 00:10:34,708
Okay. Look here,
Mary Poppins,
197
00:10:34,708 --> 00:10:39,083
if you've got time to make up
fake character voices,
198
00:10:39,083 --> 00:10:41,208
then you have time
to turn in that debriefing.
199
00:10:41,208 --> 00:10:44,000
Now, this is the last warning
before I come up there
200
00:10:44,000 --> 00:10:47,375
and pull that report
out of your chim-chim-cheroo.
201
00:10:47,375 --> 00:10:50,250
Oh? You got it, Snookums.
202
00:10:50,250 --> 00:10:52,250
Love you too.
(kisses )
203
00:10:52,250 --> 00:10:54,208
You got-- What?
204
00:10:54,208 --> 00:10:55,291
Girl, I--
205
00:11:00,458 --> 00:11:02,166
My hubby Herbie,
206
00:11:02,166 --> 00:11:05,125
forty years and he's still
chasing after me.
207
00:11:11,625 --> 00:11:14,208
Excuse me.
Who are you?
208
00:11:14,208 --> 00:11:15,583
Oh! Hello!
209
00:11:15,583 --> 00:11:18,875
Margaret Cavendish,
substitute teacher
extraordinaire.
210
00:11:18,875 --> 00:11:21,000
Well, what are you
doing in here?
211
00:11:21,000 --> 00:11:23,375
We need a substitute
in room 211.
212
00:11:23,375 --> 00:11:24,583
Oh! Yes!
213
00:11:24,583 --> 00:11:26,458
Righty-O! Tally ho!
214
00:11:26,458 --> 00:11:28,291
On my way-O!
215
00:11:28,291 --> 00:11:30,583
This way? This way?
216
00:11:30,583 --> 00:11:32,708
Yep! Go on in!
217
00:11:32,708 --> 00:11:35,000
Lovely. Lovely.
Thank you. Thank you.
218
00:11:35,000 --> 00:11:36,583
Thank you!
219
00:11:39,708 --> 00:11:42,083
And this is our
other living room.
220
00:11:42,083 --> 00:11:44,000
What a nice house.
221
00:11:44,000 --> 00:11:46,875
Small, but nice.
222
00:11:46,875 --> 00:11:50,708
Oh, Trudy, you look as good
as the day they made you.
223
00:11:50,708 --> 00:11:53,166
You can hardly see
the wear and tear.
224
00:11:54,208 --> 00:11:57,166
You don't look
too bad yourself.
225
00:11:57,166 --> 00:11:59,208
I guess you don't see
much action.
226
00:11:59,208 --> 00:12:01,333
Oh, robot child, please.
227
00:12:01,333 --> 00:12:03,583
I see plenty of action.
228
00:12:03,583 --> 00:12:06,083
Plus I have
the most wonderful family.
229
00:12:06,083 --> 00:12:08,000
No one's better
than the Coopers.
230
00:12:08,000 --> 00:12:10,083
Ha! Beg to differ.
231
00:12:10,083 --> 00:12:12,458
Right now I'm on assignment
with a family too.
232
00:12:12,458 --> 00:12:15,166
We live right here in D.C.
in a big white house.
233
00:12:15,166 --> 00:12:19,750
In fact,
it is the White House.
234
00:12:19,750 --> 00:12:22,208
You're working for
the First Family?
235
00:12:22,208 --> 00:12:24,250
Yes, I am.
236
00:12:24,250 --> 00:12:26,208
Hey! Look at that!
237
00:12:26,208 --> 00:12:28,750
First off
the assembly line,
and first again!
238
00:12:30,208 --> 00:12:31,708
But enough about me.
239
00:12:31,708 --> 00:12:34,000
Where's your manners?
I'm starving!
240
00:12:34,000 --> 00:12:35,375
You can eat?
241
00:12:35,375 --> 00:12:36,875
Of course.
242
00:12:36,875 --> 00:12:39,000
Didn't your family
spring for the upgrade?
243
00:12:39,000 --> 00:12:40,166
Ha.
244
00:12:40,166 --> 00:12:42,625
Ha ha ha. I hate you.
245
00:12:46,458 --> 00:12:49,083
So Mr. Forman drove away.
Now what do we do?
246
00:12:49,083 --> 00:12:51,250
We are gonna call him
and get him to come back.
247
00:12:51,250 --> 00:12:53,250
Do you think he would
do that for you?
248
00:12:53,250 --> 00:12:55,125
No, but he will do it for...
249
00:12:55,125 --> 00:12:56,833
(altered voice)
Vice-Principal Slutsky.
250
00:12:58,500 --> 00:13:00,583
Uh, you need to
clear your throat, honey.
251
00:13:00,583 --> 00:13:03,083
Uh-huh. No, this is
a voice modifier.
252
00:13:03,083 --> 00:13:05,083
It can make me sound
like anybody I want.
253
00:13:06,083 --> 00:13:07,500
( line out ringing )
254
00:13:07,500 --> 00:13:09,000
MR. FORMAN: Hello?
255
00:13:09,000 --> 00:13:10,708
(man's voice) Mr. Forman.
256
00:13:10,708 --> 00:13:13,000
Yes, uh, this is
Vice-Principal Slutsky.
257
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
I'm gonna need you back down
at the school immediately.
258
00:13:15,000 --> 00:13:16,708
Ahh. What's the problem?
259
00:13:16,708 --> 00:13:19,208
You do realize
I'm your supervisor.
260
00:13:19,208 --> 00:13:24,125
(static, regular voice resumes)
That means you don't ask
questions, you follow direction.
261
00:13:24,125 --> 00:13:26,500
I am getting sick
of your attitude, Forman.
262
00:13:26,500 --> 00:13:29,250
Maybe that's why you haven't
had a date in two years.
263
00:13:30,708 --> 00:13:33,166
KC? Is that you?
264
00:13:33,166 --> 00:13:36,458
(clears throat)
No. No, this is Vice-Principal--
265
00:13:36,458 --> 00:13:38,000
You know what,
I'm gonna have to call you back.
266
00:13:39,958 --> 00:13:42,458
My voice modifier just died.
I need to call Beverly.
267
00:13:42,458 --> 00:13:44,333
Don't bother. I'm here.
268
00:13:44,333 --> 00:13:47,625
Oh, hi! I'm Marisa.
Nice to m--
269
00:13:47,625 --> 00:13:50,166
Oh! Thanks goodness you're here.
I was just about to call you.
270
00:13:50,166 --> 00:13:52,583
See, my voice modifier
just died for, like, no reason.
271
00:13:52,583 --> 00:13:56,000
Oh, there's a reason.
You just lost all
your gadget privileges.
272
00:13:56,000 --> 00:13:57,291
I shut you down.
273
00:13:58,333 --> 00:14:00,125
Uh, why?
274
00:14:00,125 --> 00:14:03,500
Hmm. Maybe it has
something to do with
275
00:14:03,500 --> 00:14:06,625
the fact that you haven't
turned in your debriefing!
276
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
When you do, the gadgets
go back on.
277
00:14:11,000 --> 00:14:13,125
( cell phone rings )
278
00:14:13,125 --> 00:14:15,958
Ohh, great.
My mother-in-law.
279
00:14:17,833 --> 00:14:19,500
Hey. How ya doin'?
280
00:14:21,083 --> 00:14:23,208
Why are you calling me?!
281
00:14:23,208 --> 00:14:26,416
You should be calling
the fire department!
282
00:14:26,416 --> 00:14:29,458
Lord, that woman.
She's burning my house down
on purpose.
283
00:14:29,458 --> 00:14:32,500
She never liked me.
She said I wasn't good enough
for her son.
284
00:14:32,500 --> 00:14:34,208
Get the report done!
285
00:14:35,416 --> 00:14:36,958
--eet you.
286
00:14:36,958 --> 00:14:39,458
W-What happened to Bev?
287
00:14:39,458 --> 00:14:43,166
She's gone. And worse, she took
all of my gadget privileges.
288
00:14:43,166 --> 00:14:45,416
How am I supposed
to find this paper
with no gadgets?
289
00:14:45,416 --> 00:14:49,166
Right, because they have been
so helpful up to now.
290
00:14:53,708 --> 00:14:57,000
Well, let me throw you out--
I mean, show you out.
291
00:14:58,000 --> 00:14:59,958
It's been fun.
292
00:14:59,958 --> 00:15:01,291
Maybe for you.
293
00:15:04,583 --> 00:15:05,875
Ha ha!
294
00:15:07,583 --> 00:15:10,750
Sorry. Thought you'd have
tighter bolts.
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
295
00:15:10,750 --> 00:15:12,416
You did that on purpose!
296
00:15:13,416 --> 00:15:15,208
( screams )
297
00:15:15,208 --> 00:15:17,208
Ow!
298
00:15:17,208 --> 00:15:20,125
You give me my arm back
right this second!
299
00:15:20,125 --> 00:15:22,458
Okay, if that's
what you want.
300
00:15:22,458 --> 00:15:24,250
( groaning )
301
00:15:27,375 --> 00:15:29,250
Give it to me.
302
00:15:29,250 --> 00:15:30,166
Okay.
303
00:15:31,583 --> 00:15:32,583
Hyaaahh!
304
00:15:34,000 --> 00:15:35,875
( crash )
305
00:15:40,708 --> 00:15:42,208
BOTH: Hyaahh!
306
00:15:42,208 --> 00:15:45,458
( banging on door )
PETEY: Judy!!!
307
00:15:45,458 --> 00:15:49,250
( banging on door )
Judy!!!
308
00:15:49,250 --> 00:15:51,458
You weren't in school
309
00:15:51,458 --> 00:15:54,458
so I brought your homework.
310
00:15:54,458 --> 00:15:56,375
Anybody home?
311
00:15:57,625 --> 00:15:59,083
Judy!
312
00:15:59,083 --> 00:16:01,000
Aaaaaah!
313
00:16:02,333 --> 00:16:05,083
Hahhhh!
314
00:16:05,083 --> 00:16:08,500
You put my head back on
right this second!
315
00:16:08,500 --> 00:16:10,875
PETEY: Judy!!!
316
00:16:10,875 --> 00:16:12,125
Judy!!!
317
00:16:12,125 --> 00:16:13,125
( electrical crackling )
318
00:16:13,125 --> 00:16:14,708
Oh, hi, Petey.
319
00:16:14,708 --> 00:16:18,625
Aaaaaah!
320
00:16:18,625 --> 00:16:21,333
This is my friend Trudy.
Trudy, Petey. Petey, Trudy.
321
00:16:21,333 --> 00:16:22,458
Nice to meet you.
322
00:16:22,458 --> 00:16:24,750
Maaaaahhh!
323
00:16:30,708 --> 00:16:33,708
Awright. Here it is,
just like the flyer said.
324
00:16:33,708 --> 00:16:35,458
The Great Formini.
325
00:16:36,500 --> 00:16:38,000
All right, we have found
Mr. Forman.
326
00:16:38,000 --> 00:16:40,583
And we didn't need any of
your fancy gadgets to do it.
327
00:16:40,583 --> 00:16:42,708
We did it
the old-fashioned way--
328
00:16:42,708 --> 00:16:44,250
with the Internet.
329
00:16:44,250 --> 00:16:46,208
I'm gonna keep watch.
330
00:16:46,208 --> 00:16:48,583
You go find your paper
before my cover is blown.
331
00:16:53,708 --> 00:16:55,625
I found it. I found my paper!
332
00:16:55,625 --> 00:16:57,000
Great, let's get out of here.
333
00:16:57,000 --> 00:16:58,625
MR. FORMAN:
Oh, this is a disaster!
334
00:16:58,625 --> 00:17:01,000
( audience booing )
I hope I brought
my backup doves.
335
00:17:01,000 --> 00:17:03,583
It's Mr. Forman! Hide!
336
00:17:03,583 --> 00:17:05,250
Okay, um...
337
00:17:05,250 --> 00:17:06,750
In here.
Okay.
338
00:17:11,083 --> 00:17:14,000
Hey, the door is locked.
What's happening?
339
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
Duh....magic?
340
00:17:18,750 --> 00:17:20,375
(sighs) Man...
341
00:17:22,208 --> 00:17:24,000
I don't know how
to get out of here.
342
00:17:24,000 --> 00:17:25,208
Oh, I do.
343
00:17:25,208 --> 00:17:26,833
Abracadabra!
344
00:17:28,125 --> 00:17:30,125
Hey, nothing is happening.
345
00:17:30,125 --> 00:17:31,833
Shocker.
346
00:17:31,833 --> 00:17:35,208
Wait, do you--
do you have any of
those gadgety thingies left?
347
00:17:35,208 --> 00:17:39,583
Marisa, have you not been
with me the entire day?
348
00:17:39,583 --> 00:17:41,875
No. I don't have
any gadgety thingies
349
00:17:41,875 --> 00:17:44,083
because my gadgety thingies
were taken away
350
00:17:44,083 --> 00:17:46,750
because I was unable
to turn in my debriefing report.
351
00:17:46,750 --> 00:17:50,208
You are the reason why I have
nothing to get us out of here.
352
00:17:50,208 --> 00:17:52,708
You're the reason why
I almost got kicked out
of The Organization.
353
00:17:52,708 --> 00:17:54,500
You are the reason
why we are stuck
354
00:17:54,500 --> 00:17:56,083
in this tiny magic cabinet!
355
00:17:58,708 --> 00:18:02,875
Oooh! I am so mad right now.
356
00:18:02,875 --> 00:18:05,125
If I could
turn my back on you
I would, but I cannot,
357
00:18:05,125 --> 00:18:08,875
so I am going to
close my eyes on you instead.
358
00:18:12,416 --> 00:18:15,250
Well, someone
wants to be greedy
359
00:18:15,250 --> 00:18:18,291
and use up all the oxygen
in here on her little tantrum.
360
00:18:24,125 --> 00:18:27,958
This is the most ridiculous
story you've ever come up with
361
00:18:27,958 --> 00:18:29,458
in your entire life.
362
00:18:29,458 --> 00:18:31,166
Ma, I'm not making it up.
363
00:18:31,166 --> 00:18:33,125
I'm telling you,
Judy didn't have a head!
364
00:18:33,125 --> 00:18:36,125
You have a runaway imagination.
365
00:18:36,125 --> 00:18:39,583
It's because you watch
all those TV shows that are
too mature for you.
366
00:18:39,583 --> 00:18:42,250
Well, Mama's gonna go
in her purse
367
00:18:42,250 --> 00:18:45,333
and write you a check--
a reality check!
368
00:18:48,083 --> 00:18:49,125
( knocking on door )
369
00:18:53,708 --> 00:18:56,583
Hi, Ernie.
Can I see your mom?
370
00:18:56,583 --> 00:18:58,875
Probably not from here.
She's in Florida.
371
00:18:58,875 --> 00:19:00,125
But please, come in.
372
00:19:03,125 --> 00:19:04,291
Hello, Mrs. Goldfeder.
373
00:19:04,291 --> 00:19:06,583
Hiya, Petey.
Nice to see you both.
374
00:19:06,583 --> 00:19:08,833
Well, well, well.
375
00:19:08,833 --> 00:19:11,333
Look who has a head, Petey.
376
00:19:11,333 --> 00:19:13,125
But Mom, I'm telling you.
377
00:19:13,125 --> 00:19:16,000
There was another girl
with no body parts,
378
00:19:16,000 --> 00:19:18,125
and Judy's head was off!
379
00:19:18,125 --> 00:19:21,208
And she was yelling
at the girl who had wires
coming out of her!
380
00:19:21,208 --> 00:19:24,416
Petey! Does that sound
like an actual thing
381
00:19:24,416 --> 00:19:27,583
that could happen to
an actual person
382
00:19:27,583 --> 00:19:29,875
in actual real life?
383
00:19:29,875 --> 00:19:31,083
Does it?!
384
00:19:32,208 --> 00:19:34,208
But it seemed so real.
385
00:19:34,208 --> 00:19:35,333
Ohh.
386
00:19:35,333 --> 00:19:38,416
Someone's been watching
too many TV shows.
387
00:19:43,166 --> 00:19:45,333
Mom, look! There's the girl!
388
00:19:45,333 --> 00:19:48,000
She has no head!
And a missing arm! And--
389
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
Petey! That's enough.
390
00:19:50,000 --> 00:19:53,083
I think we need to make
an appointment for you
to see Dr. Feldman.
391
00:19:53,083 --> 00:19:55,500
I know what I saw!
392
00:19:55,500 --> 00:19:57,333
See ya later, Petey!
393
00:19:58,416 --> 00:19:59,833
But Mom!
394
00:20:09,458 --> 00:20:11,166
( chewing noisily )
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
395
00:20:15,166 --> 00:20:17,583
Really?!
396
00:20:17,583 --> 00:20:20,375
You're gonna chew gum
in my face?
397
00:20:20,375 --> 00:20:22,166
Wouldn't kill you
to have a piece.
398
00:20:22,166 --> 00:20:24,958
You're not exactly
minty fresh.
399
00:20:28,208 --> 00:20:31,958
Why, Marisa, why did you
have to take my story?
400
00:20:31,958 --> 00:20:33,958
I don't know.
401
00:20:33,958 --> 00:20:35,208
Could you just tell me?
402
00:20:35,208 --> 00:20:37,250
KC, just leave me alone.
403
00:20:37,250 --> 00:20:38,958
I would love
to leave you alone,
404
00:20:38,958 --> 00:20:40,708
but if you haven't noticed,
we are stuck in this teeny
little box,
405
00:20:40,708 --> 00:20:41,833
so can you just tell me?
406
00:20:41,833 --> 00:20:44,875
KC, stop.
Seriously, just tell me!
407
00:20:44,875 --> 00:20:47,125
I don't have a story
of my own to tell.
408
00:20:49,708 --> 00:20:51,375
What are you
talking about?
409
00:20:51,375 --> 00:20:54,833
KC, you are a spy.
410
00:20:54,833 --> 00:20:57,416
You do all of these
amazing spy things.
411
00:20:57,416 --> 00:21:02,458
You fly to Bulgaria
and repel off of mountains
and save the world,
412
00:21:02,458 --> 00:21:06,583
and then you come home
and you ace your calculus test.
413
00:21:06,583 --> 00:21:09,000
You know what I do?
414
00:21:09,000 --> 00:21:14,000
I sit around and I wait
for you to get home.
415
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Which story would you
want to read?
416
00:21:19,875 --> 00:21:23,083
You know what?
You're right.
417
00:21:23,083 --> 00:21:26,000
There is absolutely nothin'
interesting about you.
418
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
I mean, unless you want
to count the fact that you are
419
00:21:31,583 --> 00:21:34,083
extremely creative,
420
00:21:34,083 --> 00:21:36,291
hilariously funny,
421
00:21:36,291 --> 00:21:38,208
and you have this way
of looking at the world
422
00:21:38,208 --> 00:21:42,083
like absolutely nobody
on this planet.
423
00:21:42,083 --> 00:21:44,000
Look, Marisa,
424
00:21:44,000 --> 00:21:47,375
you may not have a special life,
425
00:21:47,375 --> 00:21:49,750
but you make life special.
426
00:21:52,083 --> 00:21:56,125
KC, that's the most beautiful
thing I've ever heard.
427
00:21:56,125 --> 00:21:58,708
Yeah, me too.
428
00:21:58,708 --> 00:22:02,125
Got it off
a greeting card.
429
00:22:02,125 --> 00:22:05,583
What? You're not the only one
who can rip off something good.
430
00:22:08,583 --> 00:22:10,625
What's going on?
We're moving!
431
00:22:10,625 --> 00:22:12,250
Um, I don't know.
432
00:22:12,250 --> 00:22:14,625
EMCEE:
And now, welcome to the stage
433
00:22:14,625 --> 00:22:16,958
The Great Formini.
434
00:22:16,958 --> 00:22:18,583
( applause )
MR. FORMAN: Thank you!
435
00:22:18,583 --> 00:22:20,333
Thank you.
436
00:22:21,958 --> 00:22:24,583
We're on the stage.
This is his show.
437
00:22:24,583 --> 00:22:27,458
I've always wanted to see
how these tricks work!
438
00:22:27,458 --> 00:22:29,166
Which one do you think
he'll start with?
439
00:22:34,875 --> 00:22:38,083
I'm gonna go with the one
with the sword through the box.
440
00:22:42,500 --> 00:22:46,250
That's right. The cabinet
is completely...empty.
441
00:22:46,250 --> 00:22:49,708
Now, who will volunteer
to step inside
442
00:22:49,708 --> 00:22:52,583
the Cabinet of Mystery?
443
00:22:56,291 --> 00:22:58,291
( nervous giggle )
444
00:22:58,291 --> 00:23:02,125
And that is how
The Great Formini
445
00:23:02,125 --> 00:23:04,166
makes two high school girls
446
00:23:04,166 --> 00:23:06,583
appear from an empty cabinet!
447
00:23:06,583 --> 00:23:09,000
Ta-da!
448
00:23:09,000 --> 00:23:10,708
( applause )
449
00:23:11,708 --> 00:23:13,458
Marisa! KC!
450
00:23:13,458 --> 00:23:16,208
Uh, and now, watch...
451
00:23:16,208 --> 00:23:17,416
as The Great Formini
452
00:23:17,416 --> 00:23:19,708
makes these two
high school girls...
453
00:23:19,708 --> 00:23:21,125
disappear.
454
00:23:21,125 --> 00:23:23,000
Abracadabra!
455
00:23:23,000 --> 00:23:25,333
( applause )
456
00:23:32,375 --> 00:23:34,500
Well, I handed in
my new paper
457
00:23:34,500 --> 00:23:35,958
and you got your gadgets back.
458
00:23:35,958 --> 00:23:39,000
Yep. Wait until you see
what this one does.
459
00:23:39,000 --> 00:23:40,333
Okay.
460
00:23:45,625 --> 00:23:48,166
Okay, this is so cool.
How does it work?
461
00:23:48,166 --> 00:23:50,375
Well, it basically uses
the scientific principles
462
00:23:50,375 --> 00:23:51,833
of gravity and repulsion--
463
00:23:51,833 --> 00:23:53,250
Okay, I'm bored.
Make me spin.
464
00:23:56,458 --> 00:23:58,000
( squeals with delight )
465
00:23:58,000 --> 00:23:59,166
Ha ha!
466
00:24:00,166 --> 00:24:01,583
WOMAN: Rob, your name's on TV!