1
00:00:02,333 --> 00:00:03,875
( K.C. screaming )
2
00:00:05,583 --> 00:00:06,708
Mom!
3
00:00:06,708 --> 00:00:08,208
Dad!
4
00:00:08,208 --> 00:00:10,083
Ernie, get down here!
5
00:00:11,333 --> 00:00:13,875
( muffled speech )
6
00:00:13,875 --> 00:00:14,958
Uh, mouthguard.
7
00:00:14,958 --> 00:00:17,166
What is going on?
8
00:00:18,875 --> 00:00:20,708
We are completely
late for school.
9
00:00:20,708 --> 00:00:22,583
Mom and Dad forgot to
wake us up this morning.
10
00:00:24,000 --> 00:00:26,083
And clean up
last night's dinner?
11
00:00:27,708 --> 00:00:28,875
I don't know
where they are.
12
00:00:29,958 --> 00:00:31,083
Ew.
13
00:00:31,083 --> 00:00:34,125
That tofu turkey
smells to-funky.
14
00:00:35,125 --> 00:00:37,000
We should throw it out.
15
00:00:37,000 --> 00:00:39,958
Uh, if we threw things out
based on the way they smell,
16
00:00:39,958 --> 00:00:42,083
you would've been gone
a long time ago.
17
00:00:45,250 --> 00:00:47,333
So where the heck are
Mom and Dad?
18
00:00:47,333 --> 00:00:48,708
Wait a minute.
19
00:00:48,708 --> 00:00:51,333
Last night when I was
texting Marisa
20
00:00:51,333 --> 00:00:52,958
and you were searching
for chest hairs...
21
00:00:54,458 --> 00:00:56,000
mom said something
about leaving
22
00:00:56,000 --> 00:00:58,083
on an extremely
dangerous mission.
23
00:00:59,208 --> 00:01:01,166
Mom and Dad
are off the grid?
24
00:01:02,833 --> 00:01:04,375
Mom and Dad
are off the grid!
25
00:01:04,375 --> 00:01:05,416
All right.
26
00:01:05,416 --> 00:01:06,958
Ernie, Ernie,
stop it!
27
00:01:06,958 --> 00:01:08,375
Okay?
Do not worry.
28
00:01:08,375 --> 00:01:10,333
I'm just gonna
call headquarters.
29
00:01:15,000 --> 00:01:16,625
Hey, K.C., what's up?
30
00:01:16,625 --> 00:01:19,416
Hey, Wally, um, our mom and dad
haven't come home yet
31
00:01:19,416 --> 00:01:20,458
and we're starting to
get a little worried.
32
00:01:20,458 --> 00:01:22,250
A little worried?
33
00:01:22,250 --> 00:01:24,458
I'm having a stage fright,
pee in my pants, freak out!
34
00:01:25,708 --> 00:01:27,708
Guys, relax.
35
00:01:27,708 --> 00:01:30,083
Some assignments
take a little longer.
36
00:01:30,083 --> 00:01:31,875
It's certainly
nothing to pee about.
37
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Okay, for the record,
that's Ernie,
38
00:01:35,000 --> 00:01:36,833
I am completely
potty trained.
39
00:01:36,833 --> 00:01:38,416
Okay.
40
00:01:41,000 --> 00:01:42,166
Can't you just give us
some details
41
00:01:42,166 --> 00:01:43,208
about their mission?
42
00:01:43,208 --> 00:01:44,458
Maybe we can help them.
43
00:01:44,458 --> 00:01:46,166
No can do.
44
00:01:46,166 --> 00:01:48,000
Unfortunately,
you don't have clearance.
45
00:01:48,000 --> 00:01:50,250
Look, we're monitoring
the situation.
46
00:01:50,250 --> 00:01:54,000
I promise, there's
absolutely, positively
47
00:01:54,000 --> 00:01:55,458
no reason for you
to panic.
48
00:01:55,458 --> 00:01:57,708
Take care now.
49
00:01:57,708 --> 00:01:59,583
The Coopers are
off the grid!
50
00:01:59,583 --> 00:02:01,458
The Coopers
are off the grid!
51
00:02:01,458 --> 00:02:03,208
This is bad, people!
52
00:02:03,208 --> 00:02:04,333
Code red!
53
00:02:04,333 --> 00:02:06,250
Code red!
54
00:02:06,250 --> 00:02:08,958
Hey, why is this
little green light still on?
55
00:02:09,958 --> 00:02:11,875
Oops.
( beeps )
56
00:02:11,875 --> 00:02:13,958
Okay, now you can pee.
57
00:02:15,083 --> 00:02:16,166
Too late.
58
00:02:19,875 --> 00:02:23,333
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
59
00:02:23,333 --> 00:02:26,458
♪ You know
I'll stand beside you ♪
60
00:02:26,458 --> 00:02:29,958
♪ 'Cause ain't nobody
keep their heads so cool ♪
61
00:02:29,958 --> 00:02:35,291
♪ I always find a way,
a way out of the fire ♪
62
00:02:35,291 --> 00:02:38,333
♪ But don't tell nobody,
tell nobody ♪
63
00:02:38,333 --> 00:02:42,708
♪ I'm not perfect,
so many things I ♪
64
00:02:42,708 --> 00:02:47,000
♪ Want to tell you, but I ♪
65
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
♪ I keep it undercover ♪
66
00:02:48,000 --> 00:02:50,291
♪ Living my life on red alert ♪
67
00:02:50,291 --> 00:02:52,625
♪ Doing my thing,
gonna make it work ♪
68
00:02:52,625 --> 00:02:54,958
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
69
00:02:54,958 --> 00:02:57,000
♪ But I always got your back ♪
70
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
♪ Nobody can do it like I can ♪
71
00:02:59,000 --> 00:03:01,333
♪ I got to find out who I am ♪
72
00:03:01,333 --> 00:03:03,875
♪ Ain't got to worry about me ♪
73
00:03:03,875 --> 00:03:05,833
♪ It's all part of the plan ♪
74
00:03:05,833 --> 00:03:07,833
♪ I keep it undercover ♪
75
00:03:07,833 --> 00:03:09,375
♪ I keep it undercover ♪
76
00:03:13,291 --> 00:03:14,833
This doesn't make sense.
77
00:03:14,833 --> 00:03:16,416
Mom always wears her
bracelet on missions
78
00:03:16,416 --> 00:03:17,958
and she's not answering.
79
00:03:17,958 --> 00:03:18,958
Where are Mom
and Dad?
80
00:03:18,958 --> 00:03:20,000
Where are
Mom and Dad?
81
00:03:20,000 --> 00:03:22,875
Okay, Ernie, stop it.
Okay?
82
00:03:22,875 --> 00:03:26,000
Solution to all of our problems
is in this freezer
83
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
and before you ask,
no, it is not ice cream.
84
00:03:30,750 --> 00:03:33,375
There is a hidden message
inside this box of spinach.
85
00:03:33,375 --> 00:03:35,125
Mom said
in the event of emergency,
86
00:03:35,125 --> 00:03:36,625
all we have to do
is play it
87
00:03:36,625 --> 00:03:39,000
and it will tell us
exactly what to do.
88
00:03:39,000 --> 00:03:40,750
Why'd they stick it
in spinach?
89
00:03:40,750 --> 00:03:42,458
Because they wanted to
put it in a food
90
00:03:42,458 --> 00:03:43,875
that had no chance
of being eaten.
91
00:03:47,208 --> 00:03:48,875
K.C., if you're seeing
this message,
92
00:03:48,875 --> 00:03:50,875
it means that
something has gone wrong.
93
00:03:50,875 --> 00:03:52,500
And it's most likely
your father's fault.
94
00:03:54,458 --> 00:03:55,875
My fault?
95
00:03:55,875 --> 00:03:56,875
Why can't it be
your fault?
96
00:03:56,875 --> 00:03:58,458
Stay on task,
honey.
97
00:03:58,458 --> 00:04:00,458
This is no time
for placing blame.
98
00:04:00,458 --> 00:04:01,875
( mouths )
His fault.
99
00:04:03,875 --> 00:04:05,458
A burner phone
is hidden
100
00:04:05,458 --> 00:04:07,000
in the frozen
Brussels sprouts.
101
00:04:07,000 --> 00:04:08,416
Use it to text
the following message
102
00:04:08,416 --> 00:04:09,833
to the pre-dialed
number.
103
00:04:09,833 --> 00:04:11,250
Goose and gander.
104
00:04:11,250 --> 00:04:12,833
There's trouble
in the nest.
105
00:04:12,833 --> 00:04:14,250
We're counting on you,
K.C.
106
00:04:16,000 --> 00:04:17,458
Counting on you?
107
00:04:17,458 --> 00:04:19,000
Pssh.
What about me?
108
00:04:19,000 --> 00:04:21,250
I'm just as tough
and brave as you are.
109
00:04:21,250 --> 00:04:23,416
Ow!
Shot!
110
00:04:23,416 --> 00:04:26,208
Man down!
Man down!
111
00:04:26,208 --> 00:04:27,250
Oh, man up.
112
00:04:34,708 --> 00:04:36,875
Well,
I got to admit,
113
00:04:36,875 --> 00:04:38,625
I'm a little
disappointed in
114
00:04:38,625 --> 00:04:40,375
how this mission has
turned out so far.
115
00:04:42,708 --> 00:04:43,750
( grunting )
116
00:04:43,750 --> 00:04:46,083
Relax, baby, relax.
117
00:04:46,083 --> 00:04:47,833
Goose and gander
will get us out of this.
118
00:04:47,833 --> 00:04:50,458
I still can't believe
we went with goose and gander.
119
00:04:50,458 --> 00:04:51,875
What's wrong
with goose and gander?
120
00:04:51,875 --> 00:04:53,875
Nothing, it just
seems like more of a job
121
00:04:53,875 --> 00:04:55,458
for franks and beans.
122
00:04:55,458 --> 00:04:56,875
You didn't hear?
123
00:04:56,875 --> 00:04:59,125
Beans split with franks
and partnered with rice
124
00:04:59,125 --> 00:05:00,708
2 years ago.
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
125
00:05:00,708 --> 00:05:02,333
So now franks and beans
is beans and rice?
126
00:05:02,333 --> 00:05:03,875
Mm-hmm.
127
00:05:03,875 --> 00:05:06,875
Man, all this spy talk
is making me hungry.
128
00:05:08,875 --> 00:05:10,291
( grunts )
129
00:05:11,583 --> 00:05:14,333
Craig,
what if this is it?
130
00:05:14,333 --> 00:05:16,000
I mean...
131
00:05:16,000 --> 00:05:18,083
what if we never
see the kids again?
132
00:05:18,083 --> 00:05:19,875
Hey, don't do that.
133
00:05:19,875 --> 00:05:22,000
Spies cannot cry.
134
00:05:22,000 --> 00:05:24,458
You hear me?
Spies cannot cry!
135
00:05:26,291 --> 00:05:28,000
Although we can whimper
every now and then.
136
00:05:28,000 --> 00:05:29,250
I know.
137
00:05:34,875 --> 00:05:36,500
This is crazy.
138
00:05:36,500 --> 00:05:38,875
We texted goose and gander
hours ago, where are they?
139
00:05:38,875 --> 00:05:41,416
Maybe they flew south
for the winter?
140
00:05:42,875 --> 00:05:45,500
Sorry, I make bad jokes
when I'm nervous.
141
00:05:45,500 --> 00:05:47,333
So you're
always nervous?
142
00:05:48,583 --> 00:05:50,000
( knocking on door )
143
00:05:50,000 --> 00:05:52,708
Oh, my gosh, I am so glad
that you're--
144
00:05:52,708 --> 00:05:54,375
Marisa.
145
00:05:54,375 --> 00:05:55,458
Oh, me too.
146
00:05:55,458 --> 00:05:56,458
I love being me.
147
00:05:57,833 --> 00:06:00,000
Although it is a lot of work
sometimes.
148
00:06:00,000 --> 00:06:02,583
Uh, Marisa,
what are you doing here?
149
00:06:02,583 --> 00:06:04,708
Well, so far
not feeling welcome.
150
00:06:04,708 --> 00:06:06,208
I'm sorry.
151
00:06:06,208 --> 00:06:07,583
It's just that my parents
went out last night
152
00:06:07,583 --> 00:06:08,583
and they haven't
come home yet.
153
00:06:08,583 --> 00:06:10,250
Way to rage!
154
00:06:10,250 --> 00:06:12,583
Coopers,
your parents still got it!
155
00:06:12,583 --> 00:06:14,000
No, I don't know
where they went
156
00:06:14,000 --> 00:06:15,583
or when they're
coming back.
157
00:06:15,583 --> 00:06:18,000
Don't stress,
I know exactly what to do.
158
00:06:18,000 --> 00:06:19,000
Throw a party.
Oh.
159
00:06:19,000 --> 00:06:22,166
Marisa, my parents
are missing.
160
00:06:22,166 --> 00:06:24,625
Yes.
Missing a party.
161
00:06:24,625 --> 00:06:27,000
The only party
we're throwing
162
00:06:27,000 --> 00:06:28,083
is a going away party.
163
00:06:28,083 --> 00:06:29,083
Oh, for who...
164
00:06:29,083 --> 00:06:31,291
Take a guess.
165
00:06:31,291 --> 00:06:33,583
Well, you always
did have a knack
166
00:06:33,583 --> 00:06:35,208
for making girls
go away.
167
00:06:36,875 --> 00:06:37,875
( knocking on door )
168
00:06:37,875 --> 00:06:39,000
( sighs )
169
00:06:39,000 --> 00:06:40,583
What do you want now?
170
00:06:40,583 --> 00:06:42,333
I want to know
who in the cheese Danish
171
00:06:42,333 --> 00:06:44,208
you think
you're talking to.
172
00:06:44,208 --> 00:06:47,000
Grandma Gayle, Pops,
what are you guys doing here?
173
00:06:47,000 --> 00:06:48,833
Standing at the doorway
catching a sniffle
174
00:06:48,833 --> 00:06:50,708
while you ask
a lot of fool questions,
175
00:06:50,708 --> 00:06:51,875
that's what we're doing.
176
00:06:51,875 --> 00:06:52,958
Sorry.
177
00:06:52,958 --> 00:06:55,583
Oh, it's so good
to see you guys!
178
00:06:55,583 --> 00:06:57,833
But if you're sick,
you should really just go home.
179
00:06:57,833 --> 00:06:58,875
Love you.
180
00:06:58,875 --> 00:07:00,875
See you guys at Easter.
No.
181
00:07:05,625 --> 00:07:07,083
Why are you
being cagey?
182
00:07:07,083 --> 00:07:08,291
Why are you
being cagey?
183
00:07:08,291 --> 00:07:10,083
Why are you asking
so many questions?
184
00:07:10,083 --> 00:07:11,458
Why are you asking us
185
00:07:11,458 --> 00:07:12,875
why we're asking you
so many questions?
186
00:07:14,958 --> 00:07:18,333
Othello, it's pretty clear
what's going on here.
187
00:07:19,500 --> 00:07:21,291
BOTH: You're spies!
188
00:07:21,291 --> 00:07:23,416
And your parents
are spies.
189
00:07:23,416 --> 00:07:24,875
Wait.
190
00:07:24,875 --> 00:07:26,416
How would you guys
know that unless...
191
00:07:26,416 --> 00:07:27,833
You guessed it,
stringbean.
192
00:07:27,833 --> 00:07:31,833
The goose and gander
have come home to roost.
193
00:07:31,833 --> 00:07:33,708
Grandma and Pops...
194
00:07:36,000 --> 00:07:38,250
are spies too.
195
00:07:38,250 --> 00:07:40,125
No way!
196
00:07:40,125 --> 00:07:42,000
Yes...
way.
197
00:07:44,083 --> 00:07:47,500
Okay, uh, I know
that 70 is the new 60
198
00:07:47,500 --> 00:07:49,333
and 60 is the new 50
199
00:07:49,333 --> 00:07:52,083
but, um,
aren't you guys like...
200
00:07:52,083 --> 00:07:53,291
100?
201
00:07:54,875 --> 00:07:57,375
Don't you think that
maybe you're just,
202
00:07:57,375 --> 00:07:59,458
well, a little too old
to be spies?
203
00:07:59,458 --> 00:08:01,000
We're retired.
204
00:08:01,000 --> 00:08:02,333
But we're coming
out of retirement
205
00:08:02,333 --> 00:08:03,958
to help you
find your parents.
206
00:08:03,958 --> 00:08:05,000
That's right!
207
00:08:05,000 --> 00:08:05,958
We're back, baby.
208
00:08:05,958 --> 00:08:07,500
( bones snapping )
209
00:08:07,500 --> 00:08:08,875
Oh, my back, baby.
Oh.
210
00:08:15,375 --> 00:08:17,000
If they called it
a code red,
211
00:08:17,000 --> 00:08:18,750
it means your parents
have been compromised.
212
00:08:18,750 --> 00:08:20,708
And the organization
will have no choice
213
00:08:20,708 --> 00:08:21,708
but to disavow them.
214
00:08:21,708 --> 00:08:23,083
Disavow?
215
00:08:23,083 --> 00:08:24,875
It means they're cut off,
on their own,
216
00:08:24,875 --> 00:08:26,458
and it's up to us
to save them.
217
00:08:26,458 --> 00:08:28,416
Oh, don't worry,
sweet potato.
218
00:08:28,416 --> 00:08:30,000
We will not rest
till we find them.
219
00:08:30,000 --> 00:08:32,208
Absolutely no rest!
220
00:08:32,208 --> 00:08:34,375
Now if you'll excuse me,
I got to take a nap.
221
00:08:35,875 --> 00:08:38,250
Pops, this is not a time
for a nap.
222
00:08:38,250 --> 00:08:41,000
My parents have been
off the grid for over 12 hours.
223
00:08:41,000 --> 00:08:44,375
What is this about,
a soft squid for $12?
224
00:08:44,375 --> 00:08:47,166
That's a terrible deal!
225
00:08:47,166 --> 00:08:49,458
I don't know what's worse,
the fact that he can't hear
226
00:08:49,458 --> 00:08:51,291
or the fact that he knows
the going rate of squid?
227
00:08:52,708 --> 00:08:54,458
I can't believe
the organization
228
00:08:54,458 --> 00:08:55,833
won't give us any intel.
229
00:08:55,833 --> 00:08:56,875
( sighs )
230
00:08:56,875 --> 00:08:58,416
I got to work around
for that.
231
00:08:58,416 --> 00:09:04,000
We sneak into HQ
late tonight, like 7:30.
232
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
I know one of
the telephone operators.
233
00:09:06,000 --> 00:09:07,875
They'll tell us
where your parents are.
234
00:09:07,875 --> 00:09:10,875
Um, Pops, I'm pretty sure
they haven't had
235
00:09:10,875 --> 00:09:14,291
telephone operators there
since like the 1950s.
236
00:09:14,291 --> 00:09:16,125
Oh, you're right.
237
00:09:16,125 --> 00:09:18,333
I don't know
what I was thinking.
238
00:09:18,333 --> 00:09:20,000
We'll ask
the elevator operator.
239
00:09:20,000 --> 00:09:21,833
To do what?
240
00:09:21,833 --> 00:09:24,000
Get in the time machine
and meet us at headquarters?
241
00:09:25,333 --> 00:09:26,958
How about
we just have Ernie
242
00:09:26,958 --> 00:09:28,708
hack into the HQ's
logistic network
243
00:09:28,708 --> 00:09:32,000
and find out Mom and Dad's
last known location via GPS?
244
00:09:32,000 --> 00:09:35,083
Well, sure, if you want to be
all lazy bones about it.
245
00:09:36,750 --> 00:09:38,416
K.C., listen.
246
00:09:38,416 --> 00:09:41,833
In my day, we relied less
on whiz-bang gizmos and more
247
00:09:41,833 --> 00:09:43,875
on good old fashioned
brainpower.
248
00:09:46,833 --> 00:09:49,416
What was I
talking about?
249
00:09:49,416 --> 00:09:52,000
Ernie getting on his
whiz-bang gizmo computer.
250
00:09:52,000 --> 00:09:53,083
That's a good idea.
251
00:09:55,875 --> 00:09:57,833
Ernie...
252
00:09:57,833 --> 00:10:01,458
You see, I love Grandma
and Pops like crazy but...
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
253
00:10:01,458 --> 00:10:03,000
man, they're just so old.
254
00:10:03,000 --> 00:10:04,250
I mean, what was their
last mission?
255
00:10:04,250 --> 00:10:06,250
Colonizing
the dang Americas?
256
00:10:09,333 --> 00:10:10,875
So they're old,
that doesn't mean
257
00:10:10,875 --> 00:10:12,208
they're gonna
hurt the mission.
258
00:10:12,208 --> 00:10:13,958
Oh.
259
00:10:13,958 --> 00:10:15,250
Pops!
260
00:10:15,250 --> 00:10:17,208
What did you do
to my disk drive?
261
00:10:17,208 --> 00:10:18,625
Disk drive?
262
00:10:18,625 --> 00:10:19,875
I thought it was
a cup holder.
263
00:10:26,083 --> 00:10:29,083
Sweetheart, if this is it,
I want to confess something.
264
00:10:31,000 --> 00:10:33,208
I was the one
who forgot to pack that
265
00:10:33,208 --> 00:10:35,833
grappling hook that time
in Sierra Leone.
266
00:10:35,833 --> 00:10:37,708
Sierra Leone!
267
00:10:37,708 --> 00:10:39,875
Why didn't I
do this sooner?
268
00:10:39,875 --> 00:10:42,083
Oh, wait, I admit
one stupid mistake
269
00:10:42,083 --> 00:10:43,875
and you take
your wedding ring off?
270
00:10:43,875 --> 00:10:45,333
So that's it?
271
00:10:45,333 --> 00:10:46,625
We're through marriage,
kaput?
272
00:10:46,625 --> 00:10:47,875
Oh, kaput a sock in it.
273
00:10:50,875 --> 00:10:51,875
( laughs )
274
00:10:53,416 --> 00:10:55,000
I forgot about
that ring.
275
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
The last time
you used it was...
276
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Sierra Leone.
Sierra Leone.
277
00:10:59,000 --> 00:11:00,958
Exactly.
278
00:11:00,958 --> 00:11:02,375
Ow.
279
00:11:02,375 --> 00:11:04,083
This thing is
killing my fingers.
280
00:11:08,625 --> 00:11:11,166
Well, then
let me help you.
281
00:11:12,958 --> 00:11:15,000
Trying to escape, huh?
282
00:11:15,000 --> 00:11:17,583
Am I that bad a host?
283
00:11:17,583 --> 00:11:20,833
You know, I could run out,
pick us up some scones.
284
00:11:22,208 --> 00:11:24,458
Don't bother,
it's a privilege
285
00:11:24,458 --> 00:11:27,166
to be caged up
by Regina Honey.
286
00:11:27,166 --> 00:11:28,875
I was beginning to think
you'd forgotten us,
287
00:11:28,875 --> 00:11:30,416
Miss Honey.
288
00:11:30,416 --> 00:11:33,083
I don't forget
about my favorite guests.
289
00:11:33,083 --> 00:11:34,166
Never!
290
00:11:34,166 --> 00:11:35,583
Cut the bunk, Honey.
291
00:11:35,583 --> 00:11:37,125
Don't use that tone
with me, Craig.
292
00:11:37,125 --> 00:11:38,375
I'm just telling her that,
honey, not you, honey.
293
00:11:38,375 --> 00:11:39,708
All right,
sorry, honey.
294
00:11:39,708 --> 00:11:41,000
Oh, no problem.
295
00:11:41,000 --> 00:11:43,458
Oh, right, duh.
296
00:11:43,458 --> 00:11:45,125
Sorry about the cages
but that's what you get
297
00:11:45,125 --> 00:11:47,458
when you try to steal
my new invention.
298
00:11:47,458 --> 00:11:48,958
We had no choice.
299
00:11:48,958 --> 00:11:50,708
Your new laser technology
could change
300
00:11:50,708 --> 00:11:53,458
the balance of power
in the world overnight!
301
00:11:53,458 --> 00:11:54,958
I know!
302
00:11:54,958 --> 00:11:57,000
I'm counting on it.
303
00:12:08,875 --> 00:12:10,083
Is that them?
No.
304
00:12:10,083 --> 00:12:11,291
Is that them?
No.
305
00:12:11,291 --> 00:12:12,291
Is that them?
No.
306
00:12:12,291 --> 00:12:13,291
Is that them?
Yes.
307
00:12:13,291 --> 00:12:14,708
Really?
No!
308
00:12:17,000 --> 00:12:19,083
Would you let me
do my job and find them?
309
00:12:21,375 --> 00:12:22,750
( knocking on door )
310
00:12:22,750 --> 00:12:25,000
Hey, did your parents
show up yet?
311
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Oh, Grandma Gayle,
it's so good to see you again.
312
00:12:28,000 --> 00:12:30,125
Hello, Marisa.
313
00:12:30,125 --> 00:12:32,000
I don't like that girl.
314
00:12:32,000 --> 00:12:33,625
She's a bad influence.
315
00:12:33,625 --> 00:12:36,833
You know, I'm not the one
with the hearing aid, right?
316
00:12:38,291 --> 00:12:41,416
Marisa, now is not
really a good time.
317
00:12:41,416 --> 00:12:43,583
Why?
None of your beeswax snoopy.
318
00:12:45,875 --> 00:12:48,166
This welcome mat
is very misleading!
319
00:12:50,583 --> 00:12:51,708
Hmm, got it.
320
00:12:51,708 --> 00:12:53,208
I finally trianglulated
321
00:12:53,208 --> 00:12:55,416
mom and dad's
last known location.
322
00:12:55,416 --> 00:12:57,458
The hilltop estate
of Regina Honey.
323
00:12:57,458 --> 00:12:59,000
Regina Honey?
324
00:12:59,000 --> 00:13:01,958
Don't tell me she is up to her
shenanigans again?
325
00:13:01,958 --> 00:13:04,875
Hey, what are you guys
just standing around for?
326
00:13:04,875 --> 00:13:06,875
We've got a rescue mission.
Yes.
327
00:13:06,875 --> 00:13:08,583
Yes, that is
the attitude, Pops.
328
00:13:08,583 --> 00:13:09,583
All right, guys, let's go.
329
00:13:09,583 --> 00:13:11,000
Right behind you!
330
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
Soon as I tinkle.
331
00:13:22,583 --> 00:13:23,625
Here.
332
00:13:23,625 --> 00:13:24,708
Put these on.
333
00:13:24,708 --> 00:13:26,458
Why should we?
334
00:13:26,458 --> 00:13:28,875
Because tonight you're gonna be
the guests of honor
335
00:13:28,875 --> 00:13:32,500
at an auction benefiting
my favorite charity.
336
00:13:32,500 --> 00:13:33,958
Let me guess.
337
00:13:33,958 --> 00:13:35,000
You?
338
00:13:35,000 --> 00:13:36,250
Yes.
339
00:13:37,250 --> 00:13:38,875
( snaps fingers )
340
00:13:38,875 --> 00:13:41,291
I'm auctioning off
my newest invention.
341
00:13:41,291 --> 00:13:43,708
A select group of
infamous criminals
342
00:13:43,708 --> 00:13:44,708
will be bidding.
343
00:13:44,708 --> 00:13:45,875
( snaps fingers )
344
00:13:45,875 --> 00:13:46,875
( power surging )
345
00:13:51,250 --> 00:13:53,333
Impressive, huh?
346
00:13:53,333 --> 00:13:56,083
Imagine what it could do
to a human being.
347
00:13:56,083 --> 00:13:57,708
Or Alaska!
348
00:13:58,875 --> 00:14:00,875
So why do we
have to be there?
349
00:14:00,875 --> 00:14:03,000
Oh, didn't I mention?
350
00:14:03,000 --> 00:14:06,833
Tonight you two will be
playing the part of the orange.
351
00:14:06,833 --> 00:14:10,000
It's a very juicy role!
352
00:14:10,000 --> 00:14:11,583
( snickering )
353
00:14:22,583 --> 00:14:24,416
Yes, I've located them.
354
00:14:24,416 --> 00:14:25,708
They're in the basement.
355
00:14:25,708 --> 00:14:27,125
Once we get over
the outer wall,
356
00:14:27,125 --> 00:14:29,000
it's a straight shot
to Mom and Dad.
357
00:14:29,000 --> 00:14:30,875
Okay, so I'll lead
the rescue team--
358
00:14:30,875 --> 00:14:33,416
( clears throat )
359
00:14:33,416 --> 00:14:35,000
As I was saying,
I will lead the rescue team--
360
00:14:35,000 --> 00:14:36,125
( clears throat )
361
00:14:37,875 --> 00:14:40,583
Can someone please
get Grandma a lozenge?
362
00:14:42,583 --> 00:14:45,000
I'm calling the shots,
pudding pop.
363
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
I'll lead the rescue team.
364
00:14:47,000 --> 00:14:49,375
Ernie's with me, you and Pops
go undercover as criminals,
365
00:14:49,375 --> 00:14:51,958
attend the auction
and recover the laser doohickey.
366
00:14:54,000 --> 00:14:55,708
Uh, wh--
what's my cover?
367
00:14:55,708 --> 00:14:58,000
You'll be going as
Greta Norwood,
368
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
mercenary and all around
Texas bad girl.
369
00:15:01,000 --> 00:15:03,500
She's already
on Honey's RSVP list.
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
370
00:15:03,500 --> 00:15:05,333
Oh, wait, so I'm going
371
00:15:05,333 --> 00:15:08,458
as someone
who's already going.
372
00:15:08,458 --> 00:15:11,166
Do you see the problem
with that, Grandma?
373
00:15:11,166 --> 00:15:14,291
I got your cover covered,
hot wings!
374
00:15:14,291 --> 00:15:16,375
This is not my
first rodeo.
375
00:15:16,375 --> 00:15:18,875
But it just
might be yours.
376
00:15:23,875 --> 00:15:26,291
Say hello to
Greta Norwood.
377
00:15:26,291 --> 00:15:28,458
Ride 'em, cowgirl.
378
00:15:28,458 --> 00:15:31,333
Yes, we are finally
back on track.
379
00:15:31,333 --> 00:15:33,416
Yippee kai-yay!
380
00:15:34,875 --> 00:15:36,875
What's your cover, Pops?
381
00:15:36,875 --> 00:15:40,583
Well, I'm going with an oldie
but a goodie.
382
00:15:40,583 --> 00:15:42,875
No, no, no...
383
00:15:42,875 --> 00:15:44,125
no.
384
00:15:44,125 --> 00:15:46,125
The cover identity
that worked for me
385
00:15:46,125 --> 00:15:49,083
on over 137 missions.
386
00:15:49,083 --> 00:15:51,875
Don't say it, baby, please,
please, please, don't say it!
387
00:15:51,875 --> 00:15:53,458
El Dorado.
388
00:15:53,458 --> 00:15:56,875
Othello, I'm begging you,
no El Dorado!
389
00:15:56,875 --> 00:15:58,708
Yes, Gayle!
390
00:15:58,708 --> 00:16:02,166
El Do-ra-do!
391
00:16:02,166 --> 00:16:03,250
Oh!
392
00:16:04,833 --> 00:16:08,291
El Dorado rides again!
393
00:16:10,333 --> 00:16:12,458
What does
El Dorado mean, Pops?
394
00:16:12,458 --> 00:16:14,083
Well, it's Spanish for...
395
00:16:15,416 --> 00:16:16,750
the dorado?
396
00:16:22,166 --> 00:16:23,208
Yo!
397
00:16:23,208 --> 00:16:25,583
What's up, haters?
398
00:16:25,583 --> 00:16:28,708
Such an impressive
group tonight.
399
00:16:28,708 --> 00:16:31,125
It's a real who's
who of who's wanted.
400
00:16:32,250 --> 00:16:35,458
May the worst man win!
401
00:16:35,458 --> 00:16:38,000
Do women not get a chance
to bid around here?
402
00:16:40,833 --> 00:16:43,833
'Cause if not, I'm gonna be
madder than a sack of cats.
403
00:16:45,708 --> 00:16:47,291
Greta Norwood
I presume?
404
00:16:48,750 --> 00:16:51,166
Happy you and your checkbook
could make it.
405
00:16:51,166 --> 00:16:52,958
Oh, yes, ma'am.
406
00:16:52,958 --> 00:16:55,166
I'm as happy to be here
as a hungry tick on a fat dog.
407
00:16:58,875 --> 00:17:00,875
I'm sorry.
408
00:17:00,875 --> 00:17:03,166
Exactly who are you?
409
00:17:03,166 --> 00:17:08,083
I, madam,
am El Dorado!
410
00:17:09,625 --> 00:17:11,375
El Dorado?
411
00:17:11,375 --> 00:17:12,875
Um...
412
00:17:12,875 --> 00:17:15,333
I didn't invite you.
413
00:17:15,333 --> 00:17:16,833
( snaps fingers )
414
00:17:16,833 --> 00:17:19,583
In fact, I've never
heard of you.
415
00:17:19,583 --> 00:17:22,833
Y-You've never heard
of El Dorado?
416
00:17:22,833 --> 00:17:25,583
Well, ma'am, have you been
hiding under a rock?
417
00:17:25,583 --> 00:17:27,333
Well, not since 2007.
418
00:17:29,416 --> 00:17:33,625
Well, I've heard of
El Dorado aka El Do-rich-o.
419
00:17:33,625 --> 00:17:35,250
The man's got
so much money,
420
00:17:35,250 --> 00:17:37,000
he could wipe his caboose
with $100 bills.
421
00:17:37,000 --> 00:17:38,458
Ew!
422
00:17:38,458 --> 00:17:41,166
Oh, get your mind
out of the toilet, ma'am.
423
00:17:41,166 --> 00:17:43,583
He's got his own train.
424
00:17:48,458 --> 00:17:49,750
So you can vouch for him?
425
00:17:49,750 --> 00:17:51,458
Oh, yeah, he's legit.
426
00:17:51,458 --> 00:17:53,875
Or my name
isn't Greta Norwood.
427
00:17:53,875 --> 00:17:55,625
Well, then.
428
00:17:55,625 --> 00:17:57,416
Pleasure to meet you,
Mr. Dorado!
429
00:17:57,416 --> 00:17:59,166
Oh, please.
430
00:17:59,166 --> 00:18:01,000
Call me El.
431
00:18:12,458 --> 00:18:13,583
( gasping )
432
00:18:16,875 --> 00:18:17,875
Grandma...
433
00:18:17,875 --> 00:18:19,875
maybe you should
take a break.
434
00:18:19,875 --> 00:18:22,083
Catch your breath.
435
00:18:22,083 --> 00:18:24,000
Hey, I didn't get this
new hip for nothing.
436
00:18:24,000 --> 00:18:25,333
Try to keep up,
Peter Pocket.
437
00:18:27,958 --> 00:18:29,750
According to my tracker,
438
00:18:29,750 --> 00:18:33,000
Mom and Dad are behind this
steel reinforced door.
439
00:18:33,000 --> 00:18:36,375
Fortunately, I brought
my sonic lock picker.
440
00:18:38,875 --> 00:18:41,875
Unfortunately,
I left it in the van.
441
00:18:43,708 --> 00:18:44,875
Move aside,
fish stick.
442
00:18:52,166 --> 00:18:53,708
Grandma,
you still got it.
443
00:18:53,708 --> 00:18:55,333
Honey,
I ain't never lost it.
444
00:18:55,333 --> 00:18:56,708
Mom, Dad!
445
00:18:58,583 --> 00:19:00,166
They're gone.
446
00:19:00,166 --> 00:19:01,250
Come on.
447
00:19:05,875 --> 00:19:08,166
All righty!
448
00:19:08,166 --> 00:19:10,083
We're going to
start the auction.
449
00:19:10,083 --> 00:19:12,208
Now before I
open the bidding,
450
00:19:12,208 --> 00:19:14,958
I'm going to give
a couple of you the chance to
451
00:19:14,958 --> 00:19:17,375
fire my weapon
at a live target.
452
00:19:17,375 --> 00:19:18,416
( snaps fingers )
453
00:19:22,000 --> 00:19:23,875
Well...
454
00:19:23,875 --> 00:19:26,583
live for a few more minutes
anyway.
455
00:19:27,833 --> 00:19:29,458
Is that who I think
it is?
456
00:19:29,458 --> 00:19:32,625
You bet your
El Dorado it is.
457
00:19:32,625 --> 00:19:33,875
Senora!
458
00:19:33,875 --> 00:19:36,250
El Dorado
would like to be the first
459
00:19:36,250 --> 00:19:38,583
to try your
deadly weapon.
460
00:19:38,583 --> 00:19:40,583
Don't think so,
El Dorado!
461
00:19:40,583 --> 00:19:42,000
I prefer to go by rank.
462
00:19:42,000 --> 00:19:43,583
General.
463
00:19:54,875 --> 00:19:56,000
( groans )
464
00:19:58,000 --> 00:19:59,125
No.
No.
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
465
00:20:06,583 --> 00:20:08,875
Mom! Dad! Are you okay?
I was so worried.
466
00:20:08,875 --> 00:20:11,000
I love you too, son,
but little less chitchat
467
00:20:11,000 --> 00:20:12,458
and little more untying
please, thank you.
468
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Mom, look out!
469
00:20:21,500 --> 00:20:24,000
Grandma, what kind of hip
did they give you?
470
00:20:24,000 --> 00:20:26,166
The bionic kind, baby.
471
00:20:26,166 --> 00:20:27,208
( grunts )
472
00:20:30,500 --> 00:20:31,583
Oh, really?
473
00:20:35,250 --> 00:20:36,250
Come on.
474
00:20:38,375 --> 00:20:40,000
Come on.
( groans )
475
00:20:40,000 --> 00:20:41,958
You almost made me
drop my purse.
476
00:20:44,875 --> 00:20:45,958
All right.
477
00:20:45,958 --> 00:20:47,416
Great work.
478
00:20:47,416 --> 00:20:49,000
Let's get that laser
and get out of here.
479
00:20:49,000 --> 00:20:51,333
I don't think so.
480
00:20:52,750 --> 00:20:55,416
So glad your whole family
showed up.
481
00:20:55,416 --> 00:20:58,875
Now I got a few more
test dummies for my laser!
482
00:20:58,875 --> 00:21:00,000
Hey!
483
00:21:00,000 --> 00:21:01,333
Nobody takes out my family.
484
00:21:01,333 --> 00:21:02,833
Okay, be careful,
Pops.
485
00:21:02,833 --> 00:21:05,833
Don't worry about me,
I got gas.
486
00:21:06,875 --> 00:21:09,250
Well, thank you
for the overshare
487
00:21:09,250 --> 00:21:11,500
but I'm pretty sure your gas
isn't gonna stop her.
488
00:21:11,500 --> 00:21:12,625
Think again!
489
00:21:17,625 --> 00:21:18,708
Oh.
490
00:21:18,708 --> 00:21:19,833
All right.
491
00:21:19,833 --> 00:21:20,875
Way to go, Pops.
492
00:21:20,875 --> 00:21:22,250
Talk about silent
but deadly.
493
00:21:22,250 --> 00:21:23,875
Yeah.
494
00:21:23,875 --> 00:21:25,291
I've never been happier
to see you guys.
495
00:21:25,291 --> 00:21:26,708
Let's go.
496
00:21:26,708 --> 00:21:30,375
Not so fast!
497
00:21:30,375 --> 00:21:32,625
Did you really think
I'd invite a roomful of
498
00:21:32,625 --> 00:21:37,833
ruthless maniacs to my house
and not have a gas mask handy?
499
00:21:37,833 --> 00:21:40,708
Uh, well, we were
kind of hoping.
500
00:21:41,708 --> 00:21:44,458
Eeny meeny miny...
501
00:21:44,458 --> 00:21:46,958
I'm gonna blast you
first, cowgirl.
502
00:21:46,958 --> 00:21:49,125
Oh, no!
You're not!
503
00:21:51,708 --> 00:21:52,875
( screaming )
504
00:21:57,833 --> 00:21:59,708
( cheering )
505
00:21:59,708 --> 00:22:03,083
Grandma,
you just saved me.
506
00:22:03,083 --> 00:22:05,416
How did you know to bring
a high impact laser deflector?
507
00:22:05,416 --> 00:22:06,750
I didn't.
508
00:22:06,750 --> 00:22:07,875
It's just a cheap
compact I got at
509
00:22:07,875 --> 00:22:09,250
Klettner's
department store.
510
00:22:09,250 --> 00:22:11,875
It came free
with the pantyhose.
511
00:22:11,875 --> 00:22:14,583
Not bad for a couple of
old farts, huh?
512
00:22:14,583 --> 00:22:16,458
Hey, wait, is that
what was in that cane?
513
00:22:16,458 --> 00:22:17,458
Oh.
514
00:22:17,458 --> 00:22:18,708
( laughter )
515
00:22:24,291 --> 00:22:25,708
You know,
I got to admit
516
00:22:25,708 --> 00:22:27,708
knitting is actually
kind of cool.
517
00:22:27,708 --> 00:22:29,875
I'm surprised you took
an interest, baby.
518
00:22:29,875 --> 00:22:33,333
Yeah, I guess I just have
a newfound appreciation
519
00:22:33,333 --> 00:22:35,000
for doing things
old school.
520
00:22:36,958 --> 00:22:38,333
All right.
521
00:22:38,333 --> 00:22:41,208
I am done
with this sweater.
522
00:22:41,208 --> 00:22:43,833
Where's the neck hole?
523
00:22:43,833 --> 00:22:45,875
All right, I am done
with this pillow case.
524
00:22:45,875 --> 00:22:47,875
( laughing )
525
00:22:47,875 --> 00:22:50,375
You know, you can't knit
worth a lick,
526
00:22:50,375 --> 00:22:53,375
but you are a great
undercover spy.
527
00:22:53,375 --> 00:22:54,875
Thanks.
528
00:22:54,875 --> 00:22:56,166
I got it from my grandma.
529
00:22:56,166 --> 00:22:57,958
Yes, you did.
530
00:22:57,958 --> 00:23:00,375
So, uh, did you learn
how to knit from your grandma?
531
00:23:00,375 --> 00:23:01,958
Heck to the no.
532
00:23:01,958 --> 00:23:04,750
I just learned
from the app on my phone.
533
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
Get with the times,
chimichanga.