1 00:00:02,333 --> 00:00:03,875 ( K.C. screaming ) 2 00:00:05,583 --> 00:00:06,708 Mom! 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,208 Dad! 4 00:00:08,208 --> 00:00:10,083 Ernie, get down here! 5 00:00:11,333 --> 00:00:13,875 ( muffled speech ) 6 00:00:13,875 --> 00:00:14,958 Uh, mouthguard. 7 00:00:14,958 --> 00:00:17,166 What is going on? 8 00:00:18,875 --> 00:00:20,708 We are completely late for school. 9 00:00:20,708 --> 00:00:22,583 Mom and Dad forgot to wake us up this morning. 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,083 And clean up last night's dinner? 11 00:00:27,708 --> 00:00:28,875 I don't know where they are. 12 00:00:29,958 --> 00:00:31,083 Ew. 13 00:00:31,083 --> 00:00:34,125 That tofu turkey smells to-funky. 14 00:00:35,125 --> 00:00:37,000 We should throw it out. 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,958 Uh, if we threw things out based on the way they smell, 16 00:00:39,958 --> 00:00:42,083 you would've been gone a long time ago. 17 00:00:45,250 --> 00:00:47,333 So where the heck are Mom and Dad? 18 00:00:47,333 --> 00:00:48,708 Wait a minute. 19 00:00:48,708 --> 00:00:51,333 Last night when I was texting Marisa 20 00:00:51,333 --> 00:00:52,958 and you were searching for chest hairs... 21 00:00:54,458 --> 00:00:56,000 mom said something about leaving 22 00:00:56,000 --> 00:00:58,083 on an extremely dangerous mission. 23 00:00:59,208 --> 00:01:01,166 Mom and Dad are off the grid? 24 00:01:02,833 --> 00:01:04,375 Mom and Dad are off the grid! 25 00:01:04,375 --> 00:01:05,416 All right. 26 00:01:05,416 --> 00:01:06,958 Ernie, Ernie, stop it! 27 00:01:06,958 --> 00:01:08,375 Okay? Do not worry. 28 00:01:08,375 --> 00:01:10,333 I'm just gonna call headquarters. 29 00:01:15,000 --> 00:01:16,625 Hey, K.C., what's up? 30 00:01:16,625 --> 00:01:19,416 Hey, Wally, um, our mom and dad haven't come home yet 31 00:01:19,416 --> 00:01:20,458 and we're starting to get a little worried. 32 00:01:20,458 --> 00:01:22,250 A little worried? 33 00:01:22,250 --> 00:01:24,458 I'm having a stage fright, pee in my pants, freak out! 34 00:01:25,708 --> 00:01:27,708 Guys, relax. 35 00:01:27,708 --> 00:01:30,083 Some assignments take a little longer. 36 00:01:30,083 --> 00:01:31,875 It's certainly nothing to pee about. 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Okay, for the record, that's Ernie, 38 00:01:35,000 --> 00:01:36,833 I am completely potty trained. 39 00:01:36,833 --> 00:01:38,416 Okay. 40 00:01:41,000 --> 00:01:42,166 Can't you just give us some details 41 00:01:42,166 --> 00:01:43,208 about their mission? 42 00:01:43,208 --> 00:01:44,458 Maybe we can help them. 43 00:01:44,458 --> 00:01:46,166 No can do. 44 00:01:46,166 --> 00:01:48,000 Unfortunately, you don't have clearance. 45 00:01:48,000 --> 00:01:50,250 Look, we're monitoring the situation. 46 00:01:50,250 --> 00:01:54,000 I promise, there's absolutely, positively 47 00:01:54,000 --> 00:01:55,458 no reason for you to panic. 48 00:01:55,458 --> 00:01:57,708 Take care now. 49 00:01:57,708 --> 00:01:59,583 The Coopers are off the grid! 50 00:01:59,583 --> 00:02:01,458 The Coopers are off the grid! 51 00:02:01,458 --> 00:02:03,208 This is bad, people! 52 00:02:03,208 --> 00:02:04,333 Code red! 53 00:02:04,333 --> 00:02:06,250 Code red! 54 00:02:06,250 --> 00:02:08,958 Hey, why is this little green light still on? 55 00:02:09,958 --> 00:02:11,875 Oops. ( beeps ) 56 00:02:11,875 --> 00:02:13,958 Okay, now you can pee. 57 00:02:15,083 --> 00:02:16,166 Too late. 58 00:02:19,875 --> 00:02:23,333 ♪ Oh, when danger comes for you 59 00:02:23,333 --> 00:02:26,458 ♪ You know I'll stand beside you 60 00:02:26,458 --> 00:02:29,958 ♪ 'Cause ain't nobody keep their heads so cool 61 00:02:29,958 --> 00:02:35,291 ♪ I always find a way, a way out of the fire 62 00:02:35,291 --> 00:02:38,333 ♪ But don't tell nobody, tell nobody 63 00:02:38,333 --> 00:02:42,708 ♪ I'm not perfect, so many things I 64 00:02:42,708 --> 00:02:47,000 ♪ Want to tell you, but I 65 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 ♪ I keep it undercover 66 00:02:48,000 --> 00:02:50,291 ♪ Living my life on red alert 67 00:02:50,291 --> 00:02:52,625 ♪ Doing my thing, gonna make it work 68 00:02:52,625 --> 00:02:54,958 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless 69 00:02:54,958 --> 00:02:57,000 ♪ But I always got your back 70 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 ♪ Nobody can do it like I can 71 00:02:59,000 --> 00:03:01,333 ♪ I got to find out who I am 72 00:03:01,333 --> 00:03:03,875 ♪ Ain't got to worry about me 73 00:03:03,875 --> 00:03:05,833 ♪ It's all part of the plan 74 00:03:05,833 --> 00:03:07,833 ♪ I keep it undercover 75 00:03:07,833 --> 00:03:09,375 ♪ I keep it undercover 76 00:03:13,291 --> 00:03:14,833 This doesn't make sense. 77 00:03:14,833 --> 00:03:16,416 Mom always wears her bracelet on missions 78 00:03:16,416 --> 00:03:17,958 and she's not answering. 79 00:03:17,958 --> 00:03:18,958 Where are Mom and Dad? 80 00:03:18,958 --> 00:03:20,000 Where are Mom and Dad? 81 00:03:20,000 --> 00:03:22,875 Okay, Ernie, stop it. Okay? 82 00:03:22,875 --> 00:03:26,000 Solution to all of our problems is in this freezer 83 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 and before you ask, no, it is not ice cream. 84 00:03:30,750 --> 00:03:33,375 There is a hidden message inside this box of spinach. 85 00:03:33,375 --> 00:03:35,125 Mom said in the event of emergency, 86 00:03:35,125 --> 00:03:36,625 all we have to do is play it 87 00:03:36,625 --> 00:03:39,000 and it will tell us exactly what to do. 88 00:03:39,000 --> 00:03:40,750 Why'd they stick it in spinach? 89 00:03:40,750 --> 00:03:42,458 Because they wanted to put it in a food 90 00:03:42,458 --> 00:03:43,875 that had no chance of being eaten. 91 00:03:47,208 --> 00:03:48,875 K.C., if you're seeing this message, 92 00:03:48,875 --> 00:03:50,875 it means that something has gone wrong. 93 00:03:50,875 --> 00:03:52,500 And it's most likely your father's fault. 94 00:03:54,458 --> 00:03:55,875 My fault? 95 00:03:55,875 --> 00:03:56,875 Why can't it be your fault? 96 00:03:56,875 --> 00:03:58,458 Stay on task, honey. 97 00:03:58,458 --> 00:04:00,458 This is no time for placing blame. 98 00:04:00,458 --> 00:04:01,875 ( mouths ) His fault. 99 00:04:03,875 --> 00:04:05,458 A burner phone is hidden 100 00:04:05,458 --> 00:04:07,000 in the frozen Brussels sprouts. 101 00:04:07,000 --> 00:04:08,416 Use it to text the following message 102 00:04:08,416 --> 00:04:09,833 to the pre-dialed number. 103 00:04:09,833 --> 00:04:11,250 Goose and gander. 104 00:04:11,250 --> 00:04:12,833 There's trouble in the nest. 105 00:04:12,833 --> 00:04:14,250 We're counting on you, K.C. 106 00:04:16,000 --> 00:04:17,458 Counting on you? 107 00:04:17,458 --> 00:04:19,000 Pssh. What about me? 108 00:04:19,000 --> 00:04:21,250 I'm just as tough and brave as you are. 109 00:04:21,250 --> 00:04:23,416 Ow! Shot! 110 00:04:23,416 --> 00:04:26,208 Man down! Man down! 111 00:04:26,208 --> 00:04:27,250 Oh, man up. 112 00:04:34,708 --> 00:04:36,875 Well, I got to admit, 113 00:04:36,875 --> 00:04:38,625 I'm a little disappointed in 114 00:04:38,625 --> 00:04:40,375 how this mission has turned out so far. 115 00:04:42,708 --> 00:04:43,750 ( grunting ) 116 00:04:43,750 --> 00:04:46,083 Relax, baby, relax. 117 00:04:46,083 --> 00:04:47,833 Goose and gander will get us out of this. 118 00:04:47,833 --> 00:04:50,458 I still can't believe we went with goose and gander. 119 00:04:50,458 --> 00:04:51,875 What's wrong with goose and gander? 120 00:04:51,875 --> 00:04:53,875 Nothing, it just seems like more of a job 121 00:04:53,875 --> 00:04:55,458 for franks and beans. 122 00:04:55,458 --> 00:04:56,875 You didn't hear? 123 00:04:56,875 --> 00:04:59,125 Beans split with franks and partnered with rice 124 00:04:59,125 --> 00:05:00,708 2 years ago. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 125 00:05:00,708 --> 00:05:02,333 So now franks and beans is beans and rice? 126 00:05:02,333 --> 00:05:03,875 Mm-hmm. 127 00:05:03,875 --> 00:05:06,875 Man, all this spy talk is making me hungry. 128 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 ( grunts ) 129 00:05:11,583 --> 00:05:14,333 Craig, what if this is it? 130 00:05:14,333 --> 00:05:16,000 I mean... 131 00:05:16,000 --> 00:05:18,083 what if we never see the kids again? 132 00:05:18,083 --> 00:05:19,875 Hey, don't do that. 133 00:05:19,875 --> 00:05:22,000 Spies cannot cry. 134 00:05:22,000 --> 00:05:24,458 You hear me? Spies cannot cry! 135 00:05:26,291 --> 00:05:28,000 Although we can whimper every now and then. 136 00:05:28,000 --> 00:05:29,250 I know. 137 00:05:34,875 --> 00:05:36,500 This is crazy. 138 00:05:36,500 --> 00:05:38,875 We texted goose and gander hours ago, where are they? 139 00:05:38,875 --> 00:05:41,416 Maybe they flew south for the winter? 140 00:05:42,875 --> 00:05:45,500 Sorry, I make bad jokes when I'm nervous. 141 00:05:45,500 --> 00:05:47,333 So you're always nervous? 142 00:05:48,583 --> 00:05:50,000 ( knocking on door ) 143 00:05:50,000 --> 00:05:52,708 Oh, my gosh, I am so glad that you're-- 144 00:05:52,708 --> 00:05:54,375 Marisa. 145 00:05:54,375 --> 00:05:55,458 Oh, me too. 146 00:05:55,458 --> 00:05:56,458 I love being me. 147 00:05:57,833 --> 00:06:00,000 Although it is a lot of work sometimes. 148 00:06:00,000 --> 00:06:02,583 Uh, Marisa, what are you doing here? 149 00:06:02,583 --> 00:06:04,708 Well, so far not feeling welcome. 150 00:06:04,708 --> 00:06:06,208 I'm sorry. 151 00:06:06,208 --> 00:06:07,583 It's just that my parents went out last night 152 00:06:07,583 --> 00:06:08,583 and they haven't come home yet. 153 00:06:08,583 --> 00:06:10,250 Way to rage! 154 00:06:10,250 --> 00:06:12,583 Coopers, your parents still got it! 155 00:06:12,583 --> 00:06:14,000 No, I don't know where they went 156 00:06:14,000 --> 00:06:15,583 or when they're coming back. 157 00:06:15,583 --> 00:06:18,000 Don't stress, I know exactly what to do. 158 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 Throw a party. Oh. 159 00:06:19,000 --> 00:06:22,166 Marisa, my parents are missing. 160 00:06:22,166 --> 00:06:24,625 Yes. Missing a party. 161 00:06:24,625 --> 00:06:27,000 The only party we're throwing 162 00:06:27,000 --> 00:06:28,083 is a going away party. 163 00:06:28,083 --> 00:06:29,083 Oh, for who... 164 00:06:29,083 --> 00:06:31,291 Take a guess. 165 00:06:31,291 --> 00:06:33,583 Well, you always did have a knack 166 00:06:33,583 --> 00:06:35,208 for making girls go away. 167 00:06:36,875 --> 00:06:37,875 ( knocking on door ) 168 00:06:37,875 --> 00:06:39,000 ( sighs ) 169 00:06:39,000 --> 00:06:40,583 What do you want now? 170 00:06:40,583 --> 00:06:42,333 I want to know who in the cheese Danish 171 00:06:42,333 --> 00:06:44,208 you think you're talking to. 172 00:06:44,208 --> 00:06:47,000 Grandma Gayle, Pops, what are you guys doing here? 173 00:06:47,000 --> 00:06:48,833 Standing at the doorway catching a sniffle 174 00:06:48,833 --> 00:06:50,708 while you ask a lot of fool questions, 175 00:06:50,708 --> 00:06:51,875 that's what we're doing. 176 00:06:51,875 --> 00:06:52,958 Sorry. 177 00:06:52,958 --> 00:06:55,583 Oh, it's so good to see you guys! 178 00:06:55,583 --> 00:06:57,833 But if you're sick, you should really just go home. 179 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Love you. 180 00:06:58,875 --> 00:07:00,875 See you guys at Easter. No. 181 00:07:05,625 --> 00:07:07,083 Why are you being cagey? 182 00:07:07,083 --> 00:07:08,291 Why are you being cagey? 183 00:07:08,291 --> 00:07:10,083 Why are you asking so many questions? 184 00:07:10,083 --> 00:07:11,458 Why are you asking us 185 00:07:11,458 --> 00:07:12,875 why we're asking you so many questions? 186 00:07:14,958 --> 00:07:18,333 Othello, it's pretty clear what's going on here. 187 00:07:19,500 --> 00:07:21,291 BOTH: You're spies! 188 00:07:21,291 --> 00:07:23,416 And your parents are spies. 189 00:07:23,416 --> 00:07:24,875 Wait. 190 00:07:24,875 --> 00:07:26,416 How would you guys know that unless... 191 00:07:26,416 --> 00:07:27,833 You guessed it, stringbean. 192 00:07:27,833 --> 00:07:31,833 The goose and gander have come home to roost. 193 00:07:31,833 --> 00:07:33,708 Grandma and Pops... 194 00:07:36,000 --> 00:07:38,250 are spies too. 195 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 No way! 196 00:07:40,125 --> 00:07:42,000 Yes... way. 197 00:07:44,083 --> 00:07:47,500 Okay, uh, I know that 70 is the new 60 198 00:07:47,500 --> 00:07:49,333 and 60 is the new 50 199 00:07:49,333 --> 00:07:52,083 but, um, aren't you guys like... 200 00:07:52,083 --> 00:07:53,291 100? 201 00:07:54,875 --> 00:07:57,375 Don't you think that maybe you're just, 202 00:07:57,375 --> 00:07:59,458 well, a little too old to be spies? 203 00:07:59,458 --> 00:08:01,000 We're retired. 204 00:08:01,000 --> 00:08:02,333 But we're coming out of retirement 205 00:08:02,333 --> 00:08:03,958 to help you find your parents. 206 00:08:03,958 --> 00:08:05,000 That's right! 207 00:08:05,000 --> 00:08:05,958 We're back, baby. 208 00:08:05,958 --> 00:08:07,500 ( bones snapping ) 209 00:08:07,500 --> 00:08:08,875 Oh, my back, baby. Oh. 210 00:08:15,375 --> 00:08:17,000 If they called it a code red, 211 00:08:17,000 --> 00:08:18,750 it means your parents have been compromised. 212 00:08:18,750 --> 00:08:20,708 And the organization will have no choice 213 00:08:20,708 --> 00:08:21,708 but to disavow them. 214 00:08:21,708 --> 00:08:23,083 Disavow? 215 00:08:23,083 --> 00:08:24,875 It means they're cut off, on their own, 216 00:08:24,875 --> 00:08:26,458 and it's up to us to save them. 217 00:08:26,458 --> 00:08:28,416 Oh, don't worry, sweet potato. 218 00:08:28,416 --> 00:08:30,000 We will not rest till we find them. 219 00:08:30,000 --> 00:08:32,208 Absolutely no rest! 220 00:08:32,208 --> 00:08:34,375 Now if you'll excuse me, I got to take a nap. 221 00:08:35,875 --> 00:08:38,250 Pops, this is not a time for a nap. 222 00:08:38,250 --> 00:08:41,000 My parents have been off the grid for over 12 hours. 223 00:08:41,000 --> 00:08:44,375 What is this about, a soft squid for $12? 224 00:08:44,375 --> 00:08:47,166 That's a terrible deal! 225 00:08:47,166 --> 00:08:49,458 I don't know what's worse, the fact that he can't hear 226 00:08:49,458 --> 00:08:51,291 or the fact that he knows the going rate of squid? 227 00:08:52,708 --> 00:08:54,458 I can't believe the organization 228 00:08:54,458 --> 00:08:55,833 won't give us any intel. 229 00:08:55,833 --> 00:08:56,875 ( sighs ) 230 00:08:56,875 --> 00:08:58,416 I got to work around for that. 231 00:08:58,416 --> 00:09:04,000 We sneak into HQ late tonight, like 7:30. 232 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 I know one of the telephone operators. 233 00:09:06,000 --> 00:09:07,875 They'll tell us where your parents are. 234 00:09:07,875 --> 00:09:10,875 Um, Pops, I'm pretty sure they haven't had 235 00:09:10,875 --> 00:09:14,291 telephone operators there since like the 1950s. 236 00:09:14,291 --> 00:09:16,125 Oh, you're right. 237 00:09:16,125 --> 00:09:18,333 I don't know what I was thinking. 238 00:09:18,333 --> 00:09:20,000 We'll ask the elevator operator. 239 00:09:20,000 --> 00:09:21,833 To do what? 240 00:09:21,833 --> 00:09:24,000 Get in the time machine and meet us at headquarters? 241 00:09:25,333 --> 00:09:26,958 How about we just have Ernie 242 00:09:26,958 --> 00:09:28,708 hack into the HQ's logistic network 243 00:09:28,708 --> 00:09:32,000 and find out Mom and Dad's last known location via GPS? 244 00:09:32,000 --> 00:09:35,083 Well, sure, if you want to be all lazy bones about it. 245 00:09:36,750 --> 00:09:38,416 K.C., listen. 246 00:09:38,416 --> 00:09:41,833 In my day, we relied less on whiz-bang gizmos and more 247 00:09:41,833 --> 00:09:43,875 on good old fashioned brainpower. 248 00:09:46,833 --> 00:09:49,416 What was I talking about? 249 00:09:49,416 --> 00:09:52,000 Ernie getting on his whiz-bang gizmo computer. 250 00:09:52,000 --> 00:09:53,083 That's a good idea. 251 00:09:55,875 --> 00:09:57,833 Ernie... 252 00:09:57,833 --> 00:10:01,458 You see, I love Grandma and Pops like crazy but... STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 253 00:10:01,458 --> 00:10:03,000 man, they're just so old. 254 00:10:03,000 --> 00:10:04,250 I mean, what was their last mission? 255 00:10:04,250 --> 00:10:06,250 Colonizing the dang Americas? 256 00:10:09,333 --> 00:10:10,875 So they're old, that doesn't mean 257 00:10:10,875 --> 00:10:12,208 they're gonna hurt the mission. 258 00:10:12,208 --> 00:10:13,958 Oh. 259 00:10:13,958 --> 00:10:15,250 Pops! 260 00:10:15,250 --> 00:10:17,208 What did you do to my disk drive? 261 00:10:17,208 --> 00:10:18,625 Disk drive? 262 00:10:18,625 --> 00:10:19,875 I thought it was a cup holder. 263 00:10:26,083 --> 00:10:29,083 Sweetheart, if this is it, I want to confess something. 264 00:10:31,000 --> 00:10:33,208 I was the one who forgot to pack that 265 00:10:33,208 --> 00:10:35,833 grappling hook that time in Sierra Leone. 266 00:10:35,833 --> 00:10:37,708 Sierra Leone! 267 00:10:37,708 --> 00:10:39,875 Why didn't I do this sooner? 268 00:10:39,875 --> 00:10:42,083 Oh, wait, I admit one stupid mistake 269 00:10:42,083 --> 00:10:43,875 and you take your wedding ring off? 270 00:10:43,875 --> 00:10:45,333 So that's it? 271 00:10:45,333 --> 00:10:46,625 We're through marriage, kaput? 272 00:10:46,625 --> 00:10:47,875 Oh, kaput a sock in it. 273 00:10:50,875 --> 00:10:51,875 ( laughs ) 274 00:10:53,416 --> 00:10:55,000 I forgot about that ring. 275 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 The last time you used it was... 276 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 Sierra Leone. Sierra Leone. 277 00:10:59,000 --> 00:11:00,958 Exactly. 278 00:11:00,958 --> 00:11:02,375 Ow. 279 00:11:02,375 --> 00:11:04,083 This thing is killing my fingers. 280 00:11:08,625 --> 00:11:11,166 Well, then let me help you. 281 00:11:12,958 --> 00:11:15,000 Trying to escape, huh? 282 00:11:15,000 --> 00:11:17,583 Am I that bad a host? 283 00:11:17,583 --> 00:11:20,833 You know, I could run out, pick us up some scones. 284 00:11:22,208 --> 00:11:24,458 Don't bother, it's a privilege 285 00:11:24,458 --> 00:11:27,166 to be caged up by Regina Honey. 286 00:11:27,166 --> 00:11:28,875 I was beginning to think you'd forgotten us, 287 00:11:28,875 --> 00:11:30,416 Miss Honey. 288 00:11:30,416 --> 00:11:33,083 I don't forget about my favorite guests. 289 00:11:33,083 --> 00:11:34,166 Never! 290 00:11:34,166 --> 00:11:35,583 Cut the bunk, Honey. 291 00:11:35,583 --> 00:11:37,125 Don't use that tone with me, Craig. 292 00:11:37,125 --> 00:11:38,375 I'm just telling her that, honey, not you, honey. 293 00:11:38,375 --> 00:11:39,708 All right, sorry, honey. 294 00:11:39,708 --> 00:11:41,000 Oh, no problem. 295 00:11:41,000 --> 00:11:43,458 Oh, right, duh. 296 00:11:43,458 --> 00:11:45,125 Sorry about the cages but that's what you get 297 00:11:45,125 --> 00:11:47,458 when you try to steal my new invention. 298 00:11:47,458 --> 00:11:48,958 We had no choice. 299 00:11:48,958 --> 00:11:50,708 Your new laser technology could change 300 00:11:50,708 --> 00:11:53,458 the balance of power in the world overnight! 301 00:11:53,458 --> 00:11:54,958 I know! 302 00:11:54,958 --> 00:11:57,000 I'm counting on it. 303 00:12:08,875 --> 00:12:10,083 Is that them? No. 304 00:12:10,083 --> 00:12:11,291 Is that them? No. 305 00:12:11,291 --> 00:12:12,291 Is that them? No. 306 00:12:12,291 --> 00:12:13,291 Is that them? Yes. 307 00:12:13,291 --> 00:12:14,708 Really? No! 308 00:12:17,000 --> 00:12:19,083 Would you let me do my job and find them? 309 00:12:21,375 --> 00:12:22,750 ( knocking on door ) 310 00:12:22,750 --> 00:12:25,000 Hey, did your parents show up yet? 311 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 Oh, Grandma Gayle, it's so good to see you again. 312 00:12:28,000 --> 00:12:30,125 Hello, Marisa. 313 00:12:30,125 --> 00:12:32,000 I don't like that girl. 314 00:12:32,000 --> 00:12:33,625 She's a bad influence. 315 00:12:33,625 --> 00:12:36,833 You know, I'm not the one with the hearing aid, right? 316 00:12:38,291 --> 00:12:41,416 Marisa, now is not really a good time. 317 00:12:41,416 --> 00:12:43,583 Why? None of your beeswax snoopy. 318 00:12:45,875 --> 00:12:48,166 This welcome mat is very misleading! 319 00:12:50,583 --> 00:12:51,708 Hmm, got it. 320 00:12:51,708 --> 00:12:53,208 I finally trianglulated 321 00:12:53,208 --> 00:12:55,416 mom and dad's last known location. 322 00:12:55,416 --> 00:12:57,458 The hilltop estate of Regina Honey. 323 00:12:57,458 --> 00:12:59,000 Regina Honey? 324 00:12:59,000 --> 00:13:01,958 Don't tell me she is up to her shenanigans again? 325 00:13:01,958 --> 00:13:04,875 Hey, what are you guys just standing around for? 326 00:13:04,875 --> 00:13:06,875 We've got a rescue mission. Yes. 327 00:13:06,875 --> 00:13:08,583 Yes, that is the attitude, Pops. 328 00:13:08,583 --> 00:13:09,583 All right, guys, let's go. 329 00:13:09,583 --> 00:13:11,000 Right behind you! 330 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Soon as I tinkle. 331 00:13:22,583 --> 00:13:23,625 Here. 332 00:13:23,625 --> 00:13:24,708 Put these on. 333 00:13:24,708 --> 00:13:26,458 Why should we? 334 00:13:26,458 --> 00:13:28,875 Because tonight you're gonna be the guests of honor 335 00:13:28,875 --> 00:13:32,500 at an auction benefiting my favorite charity. 336 00:13:32,500 --> 00:13:33,958 Let me guess. 337 00:13:33,958 --> 00:13:35,000 You? 338 00:13:35,000 --> 00:13:36,250 Yes. 339 00:13:37,250 --> 00:13:38,875 ( snaps fingers ) 340 00:13:38,875 --> 00:13:41,291 I'm auctioning off my newest invention. 341 00:13:41,291 --> 00:13:43,708 A select group of infamous criminals 342 00:13:43,708 --> 00:13:44,708 will be bidding. 343 00:13:44,708 --> 00:13:45,875 ( snaps fingers ) 344 00:13:45,875 --> 00:13:46,875 ( power surging ) 345 00:13:51,250 --> 00:13:53,333 Impressive, huh? 346 00:13:53,333 --> 00:13:56,083 Imagine what it could do to a human being. 347 00:13:56,083 --> 00:13:57,708 Or Alaska! 348 00:13:58,875 --> 00:14:00,875 So why do we have to be there? 349 00:14:00,875 --> 00:14:03,000 Oh, didn't I mention? 350 00:14:03,000 --> 00:14:06,833 Tonight you two will be playing the part of the orange. 351 00:14:06,833 --> 00:14:10,000 It's a very juicy role! 352 00:14:10,000 --> 00:14:11,583 ( snickering ) 353 00:14:22,583 --> 00:14:24,416 Yes, I've located them. 354 00:14:24,416 --> 00:14:25,708 They're in the basement. 355 00:14:25,708 --> 00:14:27,125 Once we get over the outer wall, 356 00:14:27,125 --> 00:14:29,000 it's a straight shot to Mom and Dad. 357 00:14:29,000 --> 00:14:30,875 Okay, so I'll lead the rescue team-- 358 00:14:30,875 --> 00:14:33,416 ( clears throat ) 359 00:14:33,416 --> 00:14:35,000 As I was saying, I will lead the rescue team-- 360 00:14:35,000 --> 00:14:36,125 ( clears throat ) 361 00:14:37,875 --> 00:14:40,583 Can someone please get Grandma a lozenge? 362 00:14:42,583 --> 00:14:45,000 I'm calling the shots, pudding pop. 363 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 I'll lead the rescue team. 364 00:14:47,000 --> 00:14:49,375 Ernie's with me, you and Pops go undercover as criminals, 365 00:14:49,375 --> 00:14:51,958 attend the auction and recover the laser doohickey. 366 00:14:54,000 --> 00:14:55,708 Uh, wh-- what's my cover? 367 00:14:55,708 --> 00:14:58,000 You'll be going as Greta Norwood, 368 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 mercenary and all around Texas bad girl. 369 00:15:01,000 --> 00:15:03,500 She's already on Honey's RSVP list. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 370 00:15:03,500 --> 00:15:05,333 Oh, wait, so I'm going 371 00:15:05,333 --> 00:15:08,458 as someone who's already going. 372 00:15:08,458 --> 00:15:11,166 Do you see the problem with that, Grandma? 373 00:15:11,166 --> 00:15:14,291 I got your cover covered, hot wings! 374 00:15:14,291 --> 00:15:16,375 This is not my first rodeo. 375 00:15:16,375 --> 00:15:18,875 But it just might be yours. 376 00:15:23,875 --> 00:15:26,291 Say hello to Greta Norwood. 377 00:15:26,291 --> 00:15:28,458 Ride 'em, cowgirl. 378 00:15:28,458 --> 00:15:31,333 Yes, we are finally back on track. 379 00:15:31,333 --> 00:15:33,416 Yippee kai-yay! 380 00:15:34,875 --> 00:15:36,875 What's your cover, Pops? 381 00:15:36,875 --> 00:15:40,583 Well, I'm going with an oldie but a goodie. 382 00:15:40,583 --> 00:15:42,875 No, no, no... 383 00:15:42,875 --> 00:15:44,125 no. 384 00:15:44,125 --> 00:15:46,125 The cover identity that worked for me 385 00:15:46,125 --> 00:15:49,083 on over 137 missions. 386 00:15:49,083 --> 00:15:51,875 Don't say it, baby, please, please, please, don't say it! 387 00:15:51,875 --> 00:15:53,458 El Dorado. 388 00:15:53,458 --> 00:15:56,875 Othello, I'm begging you, no El Dorado! 389 00:15:56,875 --> 00:15:58,708 Yes, Gayle! 390 00:15:58,708 --> 00:16:02,166 El Do-ra-do! 391 00:16:02,166 --> 00:16:03,250 Oh! 392 00:16:04,833 --> 00:16:08,291 El Dorado rides again! 393 00:16:10,333 --> 00:16:12,458 What does El Dorado mean, Pops? 394 00:16:12,458 --> 00:16:14,083 Well, it's Spanish for... 395 00:16:15,416 --> 00:16:16,750 the dorado? 396 00:16:22,166 --> 00:16:23,208 Yo! 397 00:16:23,208 --> 00:16:25,583 What's up, haters? 398 00:16:25,583 --> 00:16:28,708 Such an impressive group tonight. 399 00:16:28,708 --> 00:16:31,125 It's a real who's who of who's wanted. 400 00:16:32,250 --> 00:16:35,458 May the worst man win! 401 00:16:35,458 --> 00:16:38,000 Do women not get a chance to bid around here? 402 00:16:40,833 --> 00:16:43,833 'Cause if not, I'm gonna be madder than a sack of cats. 403 00:16:45,708 --> 00:16:47,291 Greta Norwood I presume? 404 00:16:48,750 --> 00:16:51,166 Happy you and your checkbook could make it. 405 00:16:51,166 --> 00:16:52,958 Oh, yes, ma'am. 406 00:16:52,958 --> 00:16:55,166 I'm as happy to be here as a hungry tick on a fat dog. 407 00:16:58,875 --> 00:17:00,875 I'm sorry. 408 00:17:00,875 --> 00:17:03,166 Exactly who are you? 409 00:17:03,166 --> 00:17:08,083 I, madam, am El Dorado! 410 00:17:09,625 --> 00:17:11,375 El Dorado? 411 00:17:11,375 --> 00:17:12,875 Um... 412 00:17:12,875 --> 00:17:15,333 I didn't invite you. 413 00:17:15,333 --> 00:17:16,833 ( snaps fingers ) 414 00:17:16,833 --> 00:17:19,583 In fact, I've never heard of you. 415 00:17:19,583 --> 00:17:22,833 Y-You've never heard of El Dorado? 416 00:17:22,833 --> 00:17:25,583 Well, ma'am, have you been hiding under a rock? 417 00:17:25,583 --> 00:17:27,333 Well, not since 2007. 418 00:17:29,416 --> 00:17:33,625 Well, I've heard of El Dorado aka El Do-rich-o. 419 00:17:33,625 --> 00:17:35,250 The man's got so much money, 420 00:17:35,250 --> 00:17:37,000 he could wipe his caboose with $100 bills. 421 00:17:37,000 --> 00:17:38,458 Ew! 422 00:17:38,458 --> 00:17:41,166 Oh, get your mind out of the toilet, ma'am. 423 00:17:41,166 --> 00:17:43,583 He's got his own train. 424 00:17:48,458 --> 00:17:49,750 So you can vouch for him? 425 00:17:49,750 --> 00:17:51,458 Oh, yeah, he's legit. 426 00:17:51,458 --> 00:17:53,875 Or my name isn't Greta Norwood. 427 00:17:53,875 --> 00:17:55,625 Well, then. 428 00:17:55,625 --> 00:17:57,416 Pleasure to meet you, Mr. Dorado! 429 00:17:57,416 --> 00:17:59,166 Oh, please. 430 00:17:59,166 --> 00:18:01,000 Call me El. 431 00:18:12,458 --> 00:18:13,583 ( gasping ) 432 00:18:16,875 --> 00:18:17,875 Grandma... 433 00:18:17,875 --> 00:18:19,875 maybe you should take a break. 434 00:18:19,875 --> 00:18:22,083 Catch your breath. 435 00:18:22,083 --> 00:18:24,000 Hey, I didn't get this new hip for nothing. 436 00:18:24,000 --> 00:18:25,333 Try to keep up, Peter Pocket. 437 00:18:27,958 --> 00:18:29,750 According to my tracker, 438 00:18:29,750 --> 00:18:33,000 Mom and Dad are behind this steel reinforced door. 439 00:18:33,000 --> 00:18:36,375 Fortunately, I brought my sonic lock picker. 440 00:18:38,875 --> 00:18:41,875 Unfortunately, I left it in the van. 441 00:18:43,708 --> 00:18:44,875 Move aside, fish stick. 442 00:18:52,166 --> 00:18:53,708 Grandma, you still got it. 443 00:18:53,708 --> 00:18:55,333 Honey, I ain't never lost it. 444 00:18:55,333 --> 00:18:56,708 Mom, Dad! 445 00:18:58,583 --> 00:19:00,166 They're gone. 446 00:19:00,166 --> 00:19:01,250 Come on. 447 00:19:05,875 --> 00:19:08,166 All righty! 448 00:19:08,166 --> 00:19:10,083 We're going to start the auction. 449 00:19:10,083 --> 00:19:12,208 Now before I open the bidding, 450 00:19:12,208 --> 00:19:14,958 I'm going to give a couple of you the chance to 451 00:19:14,958 --> 00:19:17,375 fire my weapon at a live target. 452 00:19:17,375 --> 00:19:18,416 ( snaps fingers ) 453 00:19:22,000 --> 00:19:23,875 Well... 454 00:19:23,875 --> 00:19:26,583 live for a few more minutes anyway. 455 00:19:27,833 --> 00:19:29,458 Is that who I think it is? 456 00:19:29,458 --> 00:19:32,625 You bet your El Dorado it is. 457 00:19:32,625 --> 00:19:33,875 Senora! 458 00:19:33,875 --> 00:19:36,250 El Dorado would like to be the first 459 00:19:36,250 --> 00:19:38,583 to try your deadly weapon. 460 00:19:38,583 --> 00:19:40,583 Don't think so, El Dorado! 461 00:19:40,583 --> 00:19:42,000 I prefer to go by rank. 462 00:19:42,000 --> 00:19:43,583 General. 463 00:19:54,875 --> 00:19:56,000 ( groans ) 464 00:19:58,000 --> 00:19:59,125 No. No. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 465 00:20:06,583 --> 00:20:08,875 Mom! Dad! Are you okay? I was so worried. 466 00:20:08,875 --> 00:20:11,000 I love you too, son, but little less chitchat 467 00:20:11,000 --> 00:20:12,458 and little more untying please, thank you. 468 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Mom, look out! 469 00:20:21,500 --> 00:20:24,000 Grandma, what kind of hip did they give you? 470 00:20:24,000 --> 00:20:26,166 The bionic kind, baby. 471 00:20:26,166 --> 00:20:27,208 ( grunts ) 472 00:20:30,500 --> 00:20:31,583 Oh, really? 473 00:20:35,250 --> 00:20:36,250 Come on. 474 00:20:38,375 --> 00:20:40,000 Come on. ( groans ) 475 00:20:40,000 --> 00:20:41,958 You almost made me drop my purse. 476 00:20:44,875 --> 00:20:45,958 All right. 477 00:20:45,958 --> 00:20:47,416 Great work. 478 00:20:47,416 --> 00:20:49,000 Let's get that laser and get out of here. 479 00:20:49,000 --> 00:20:51,333 I don't think so. 480 00:20:52,750 --> 00:20:55,416 So glad your whole family showed up. 481 00:20:55,416 --> 00:20:58,875 Now I got a few more test dummies for my laser! 482 00:20:58,875 --> 00:21:00,000 Hey! 483 00:21:00,000 --> 00:21:01,333 Nobody takes out my family. 484 00:21:01,333 --> 00:21:02,833 Okay, be careful, Pops. 485 00:21:02,833 --> 00:21:05,833 Don't worry about me, I got gas. 486 00:21:06,875 --> 00:21:09,250 Well, thank you for the overshare 487 00:21:09,250 --> 00:21:11,500 but I'm pretty sure your gas isn't gonna stop her. 488 00:21:11,500 --> 00:21:12,625 Think again! 489 00:21:17,625 --> 00:21:18,708 Oh. 490 00:21:18,708 --> 00:21:19,833 All right. 491 00:21:19,833 --> 00:21:20,875 Way to go, Pops. 492 00:21:20,875 --> 00:21:22,250 Talk about silent but deadly. 493 00:21:22,250 --> 00:21:23,875 Yeah. 494 00:21:23,875 --> 00:21:25,291 I've never been happier to see you guys. 495 00:21:25,291 --> 00:21:26,708 Let's go. 496 00:21:26,708 --> 00:21:30,375 Not so fast! 497 00:21:30,375 --> 00:21:32,625 Did you really think I'd invite a roomful of 498 00:21:32,625 --> 00:21:37,833 ruthless maniacs to my house and not have a gas mask handy? 499 00:21:37,833 --> 00:21:40,708 Uh, well, we were kind of hoping. 500 00:21:41,708 --> 00:21:44,458 Eeny meeny miny... 501 00:21:44,458 --> 00:21:46,958 I'm gonna blast you first, cowgirl. 502 00:21:46,958 --> 00:21:49,125 Oh, no! You're not! 503 00:21:51,708 --> 00:21:52,875 ( screaming ) 504 00:21:57,833 --> 00:21:59,708 ( cheering ) 505 00:21:59,708 --> 00:22:03,083 Grandma, you just saved me. 506 00:22:03,083 --> 00:22:05,416 How did you know to bring a high impact laser deflector? 507 00:22:05,416 --> 00:22:06,750 I didn't. 508 00:22:06,750 --> 00:22:07,875 It's just a cheap compact I got at 509 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 Klettner's department store. 510 00:22:09,250 --> 00:22:11,875 It came free with the pantyhose. 511 00:22:11,875 --> 00:22:14,583 Not bad for a couple of old farts, huh? 512 00:22:14,583 --> 00:22:16,458 Hey, wait, is that what was in that cane? 513 00:22:16,458 --> 00:22:17,458 Oh. 514 00:22:17,458 --> 00:22:18,708 ( laughter ) 515 00:22:24,291 --> 00:22:25,708 You know, I got to admit 516 00:22:25,708 --> 00:22:27,708 knitting is actually kind of cool. 517 00:22:27,708 --> 00:22:29,875 I'm surprised you took an interest, baby. 518 00:22:29,875 --> 00:22:33,333 Yeah, I guess I just have a newfound appreciation 519 00:22:33,333 --> 00:22:35,000 for doing things old school. 520 00:22:36,958 --> 00:22:38,333 All right. 521 00:22:38,333 --> 00:22:41,208 I am done with this sweater. 522 00:22:41,208 --> 00:22:43,833 Where's the neck hole? 523 00:22:43,833 --> 00:22:45,875 All right, I am done with this pillow case. 524 00:22:45,875 --> 00:22:47,875 ( laughing ) 525 00:22:47,875 --> 00:22:50,375 You know, you can't knit worth a lick, 526 00:22:50,375 --> 00:22:53,375 but you are a great undercover spy. 527 00:22:53,375 --> 00:22:54,875 Thanks. 528 00:22:54,875 --> 00:22:56,166 I got it from my grandma. 529 00:22:56,166 --> 00:22:57,958 Yes, you did. 530 00:22:57,958 --> 00:23:00,375 So, uh, did you learn how to knit from your grandma? 531 00:23:00,375 --> 00:23:01,958 Heck to the no. 532 00:23:01,958 --> 00:23:04,750 I just learned from the app on my phone. 533 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 Get with the times, chimichanga.