1
00:00:02,875 --> 00:00:04,583
Ta-da!
2
00:00:04,583 --> 00:00:06,375
Wow, what is
this for?
3
00:00:06,375 --> 00:00:08,000
Do I need a reason
to give you a gift?
4
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
You know me better
than anyone in
the whole entire world.
5
00:00:18,000 --> 00:00:19,875
So why would you
get me pom-poms?
6
00:00:22,291 --> 00:00:24,708
You're right.
Dumb idea.
7
00:00:24,708 --> 00:00:27,875
Unless... here's a thought
just off the top of my head.
8
00:00:27,875 --> 00:00:30,458
What if you and I
tried out for, hmm,
I don't know,
9
00:00:30,458 --> 00:00:33,875
the cheerleading squad
on Saturday in the south
gymnasium at 1:15?
10
00:00:33,875 --> 00:00:35,000
Approximately.
11
00:00:36,875 --> 00:00:39,000
Try out for
cheerleading, huh?
12
00:00:39,000 --> 00:00:40,875
Give me an N,
give me an O...
13
00:00:40,875 --> 00:00:43,458
Do you see where
I'm going with this?
14
00:00:43,458 --> 00:00:47,000
Are you spelling "no thing
can keep me from trying out
15
00:00:47,000 --> 00:00:50,958
on Saturday in the south
gymnasium with my best
friend Marisa"?
16
00:00:50,958 --> 00:00:54,000
All right, fine.
Think it over.
No pressure.
17
00:01:02,375 --> 00:01:03,875
[knocking on door]
18
00:01:03,875 --> 00:01:06,750
Now what does
Marisa want?
19
00:01:09,458 --> 00:01:11,875
Hi, Judy. Can you
come out to play?
20
00:01:11,875 --> 00:01:14,125
No, I'm not
available today,
21
00:01:14,125 --> 00:01:17,000
or tomorrow
or next year.
22
00:01:17,000 --> 00:01:18,583
Check back in 1,000 years.
23
00:01:18,583 --> 00:01:21,375
I'll still be here.
Will you?
24
00:01:24,500 --> 00:01:26,000
Why did you
just do that?
25
00:01:26,000 --> 00:01:29,625
I'm not playing with that
eight-year-old bag of flesh.
26
00:01:29,625 --> 00:01:32,458
As a 16-year-old
bag of flesh,
27
00:01:32,458 --> 00:01:34,000
I find that
a tad offensive.
28
00:01:34,000 --> 00:01:37,083
Look, I know
you're a robot,
29
00:01:37,083 --> 00:01:39,000
but you need to start
acting like a kid.
30
00:01:39,000 --> 00:01:41,583
Or at least
not a crusty old sailor.
31
00:01:41,583 --> 00:01:43,958
Sometimes, when you
wanna keep friends,
32
00:01:43,958 --> 00:01:45,875
you need to do
what they want to do.
33
00:01:45,875 --> 00:01:48,000
Oh, I guess that explains
34
00:01:48,000 --> 00:01:50,291
why you're cheerleading
with Marisa.
35
00:01:52,625 --> 00:01:54,000
Oh, I hate it
when you're right.
36
00:01:55,458 --> 00:01:57,333
You'll get used to it.
37
00:01:59,958 --> 00:02:03,416
♪ Oh, when danger
comes for you ♪
38
00:02:03,416 --> 00:02:06,333
♪ You know
I'll stand beside you ♪
39
00:02:06,333 --> 00:02:10,291
♪ 'Cause ain't nobody
keep things hustle cool ♪
40
00:02:10,291 --> 00:02:14,583
♪ I'll always find a way,
a way out of the fire ♪
41
00:02:14,583 --> 00:02:18,583
♪ Don't tell nobody,
tell nobody ♪
42
00:02:18,583 --> 00:02:20,375
♪ I'm not perfect ♪
43
00:02:20,375 --> 00:02:24,375
♪ So many things
I wanna tell you ♪
44
00:02:24,375 --> 00:02:28,375
♪ But I, I, I,
I keep it undercover ♪
45
00:02:28,375 --> 00:02:30,375
♪ Livin' my life,
no way to learn ♪
46
00:02:30,375 --> 00:02:32,500
♪ Doin' my thing,
gonna make it work ♪
47
00:02:32,500 --> 00:02:35,000
♪ Know I'm the realest,
baby, I'm fearless ♪
48
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
♪ But I always
got your back ♪
49
00:02:37,000 --> 00:02:38,875
♪ Nobody can do it
like I can ♪
50
00:02:38,875 --> 00:02:41,125
♪ I gotta find out
who I am ♪
51
00:02:41,125 --> 00:02:43,833
♪ Ain't got to worry
about me ♪
52
00:02:43,833 --> 00:02:45,416
♪ It's all
part of the plan ♪
53
00:02:45,416 --> 00:02:47,708
I keep it undercover.
54
00:02:47,708 --> 00:02:48,833
I keep it
undercover.
55
00:02:54,083 --> 00:02:57,458
Honey, you almost done with
that new employee paperwork
for the organization?
56
00:02:57,458 --> 00:02:59,958
Yeah, you'd think
a professional spy organization
57
00:02:59,958 --> 00:03:01,875
would know
my phone number.
58
00:03:01,875 --> 00:03:04,333
Lookin' good.
59
00:03:04,333 --> 00:03:05,958
Lookin' good.
60
00:03:05,958 --> 00:03:08,000
Lookin'... Hmm.
61
00:03:08,000 --> 00:03:10,166
Hmm?
What hmm?
62
00:03:10,166 --> 00:03:13,166
Oh, nothing,
just a little
thing I noticed.
63
00:03:13,166 --> 00:03:15,875
That "in case of emergency
contact," you spelled
my name wrong.
64
00:03:15,875 --> 00:03:18,291
You put K-i-r-a Cooper,
when I believe
65
00:03:18,291 --> 00:03:21,375
the correct spelling
is C-r-a-i-g Cooper.
66
00:03:21,375 --> 00:03:25,375
Dad, are you actually
upset that I picked
Mom over you?
67
00:03:25,375 --> 00:03:27,833
Oh, please.
I could care less.
68
00:03:27,833 --> 00:03:29,458
Technically,
you could care less,
69
00:03:29,458 --> 00:03:31,708
'cause you seem
to be caring a lot.
70
00:03:31,708 --> 00:03:33,875
Don't you be silly.
71
00:03:33,875 --> 00:03:36,000
You go on
and have a great day,
72
00:03:36,000 --> 00:03:38,125
and enjoy that lunch
I spent an hour making...
73
00:03:38,125 --> 00:03:40,000
that your mom didn't.
74
00:03:41,625 --> 00:03:44,833
Craig, you got
a little something on your...
75
00:03:44,833 --> 00:03:47,625
Oh, never mind.
It's just jealousy.
76
00:03:47,625 --> 00:03:49,416
Excuse me.
77
00:03:49,416 --> 00:03:50,875
Get real, honey.
78
00:03:50,875 --> 00:03:52,875
You treat Ernie
like a second-class citizen,
79
00:03:52,875 --> 00:03:54,875
but the moment
you're chosen second,
80
00:03:54,875 --> 00:03:56,375
you fall apart
like a cheap watch.
81
00:03:56,375 --> 00:03:58,458
Oh, hey.
82
00:03:58,458 --> 00:04:01,208
That was five
anniversaries ago,
and I said I'm sorry.
83
00:04:01,208 --> 00:04:03,583
The dude said it was real.
84
00:04:03,583 --> 00:04:06,000
Look, I ain't got time
to be discussing all of this.
85
00:04:06,000 --> 00:04:07,291
I gotta go make things
right with my boy.
86
00:04:13,875 --> 00:04:15,708
Oh, K.C.,
you showed up.
87
00:04:15,708 --> 00:04:17,875
Of course I did.
I'm so psyched to be here.
88
00:04:17,875 --> 00:04:20,083
I cannot wait for
these obnoxious mean girls
89
00:04:20,083 --> 00:04:21,875
to tell me I'm not
pretty enough, peppy enough,
90
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
or good enough to be
on their squad.
91
00:04:24,583 --> 00:04:26,416
I'm suddenly
getting the feeling
92
00:04:26,416 --> 00:04:28,416
that you're just
doing this to please me,
93
00:04:28,416 --> 00:04:29,875
and that pleases me.
94
00:04:32,500 --> 00:04:34,291
Get ready for
the mean girl banquet,
95
00:04:34,291 --> 00:04:37,208
and I have a feeling
we are the main course.
96
00:04:37,208 --> 00:04:39,833
Welcome!
Way to be here.
97
00:04:39,833 --> 00:04:42,208
That shows
a ton of confidence,
98
00:04:42,208 --> 00:04:44,000
and that's
the number one thing
99
00:04:44,000 --> 00:04:46,625
a spirit ambassador needs.
100
00:04:46,625 --> 00:04:49,000
Our job is to help
empower our team,
101
00:04:49,000 --> 00:04:50,416
but not just our team.
102
00:04:50,416 --> 00:04:52,833
Everyone in
the entire school.
103
00:04:52,833 --> 00:04:54,833
Heck, if we can,
104
00:04:54,833 --> 00:04:57,250
let's make this world
a better place to live in
105
00:04:57,250 --> 00:04:59,625
while we're at it.
Who's with me?
106
00:04:59,625 --> 00:05:03,291
[cheering]
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
107
00:05:03,291 --> 00:05:06,333
You see?
Pure evil.
108
00:05:25,166 --> 00:05:28,125
Hey there,
how's my pride and joy?
109
00:05:28,125 --> 00:05:30,875
I don't know.
She stayed after school
to practice cheerleading.
110
00:05:30,875 --> 00:05:33,375
No, I'm talking about
my favorite son.
111
00:05:33,375 --> 00:05:35,000
I'm your only son.
112
00:05:35,000 --> 00:05:37,583
Oh, don't get bogged
down in the details.
113
00:05:37,583 --> 00:05:40,333
I just wanna spend a little
quality time with you.
114
00:05:40,333 --> 00:05:42,125
So what you think?
Football?
115
00:05:42,125 --> 00:05:43,875
Basketball? Baseball!
116
00:05:43,875 --> 00:05:47,125
I don't do well with
objects that fly
through the air.
117
00:05:47,125 --> 00:05:49,208
They have a funny way
of finding my head.
118
00:05:49,208 --> 00:05:53,708
That's because I don't
take you to the batting
cages enough.
119
00:05:53,708 --> 00:05:55,583
Baseball, it is.
High five.
120
00:05:58,583 --> 00:06:00,083
Yeah, we gonna
work on that.
121
00:06:02,250 --> 00:06:04,833
I love checkers,
don't you?
122
00:06:04,833 --> 00:06:09,958
Sure. Who doesn't love
an exercise in
elementary strategy?
123
00:06:09,958 --> 00:06:11,958
Vapid simpleton.
124
00:06:11,958 --> 00:06:14,416
Good game!
125
00:06:14,416 --> 00:06:16,500
But we didn't finish.
126
00:06:16,500 --> 00:06:18,875
I calculated
the rest of
the moves in my head,
127
00:06:18,875 --> 00:06:21,833
ran the odds,
and you win.
128
00:06:21,833 --> 00:06:25,875
But you never
even jumped me.
129
00:06:25,875 --> 00:06:28,208
All right,
have it your way.
130
00:06:28,208 --> 00:06:30,000
[screams]
131
00:06:31,166 --> 00:06:33,875
Are you happy now?
132
00:06:37,875 --> 00:06:41,708
Blades, buckets,
candlesticks.
133
00:06:41,708 --> 00:06:45,375
Blades,
buckets, candlesticks.
134
00:06:45,375 --> 00:06:47,333
Hey, Marisa,
135
00:06:47,333 --> 00:06:49,583
I think I dropped
my candlestick on the ground.
136
00:06:49,583 --> 00:06:51,833
Would you do me a favor,
pick it up and hit me
over the head with it?
137
00:06:51,833 --> 00:06:54,958
You guys
are doing great!
138
00:06:54,958 --> 00:06:57,250
Now, let's take
a quick break.
139
00:06:58,458 --> 00:07:00,250
But if we take a break,
140
00:07:00,250 --> 00:07:02,583
who's gonna make
the world a better place?
141
00:07:04,375 --> 00:07:06,958
Are you sure you're
gonna have time for
cheerleading,
142
00:07:06,958 --> 00:07:09,708
what with being the leader
of the sarcasm squad?
143
00:07:09,708 --> 00:07:12,125
Look, Marisa,
I'm sorry, okay?
144
00:07:12,125 --> 00:07:14,250
I just... I don't
get this.
145
00:07:14,250 --> 00:07:16,083
What's there not to get,
because I thought
146
00:07:16,083 --> 00:07:17,708
this could be something
we could do together.
147
00:07:17,708 --> 00:07:19,875
What do you mean?
We are always together.
148
00:07:19,875 --> 00:07:21,291
Are we, K.C.?
149
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
When was the last time
150
00:07:23,250 --> 00:07:25,458
we had a hot dog-less
hot dog?
151
00:07:25,458 --> 00:07:26,875
On a stick?
152
00:07:28,333 --> 00:07:30,875
It just seems like
lately, I never see you
153
00:07:30,875 --> 00:07:32,583
because you're
always busy doing...
154
00:07:32,583 --> 00:07:34,875
I don't know what,
'cause you won't tell me.
155
00:07:34,875 --> 00:07:37,416
Marisa, that is not
always true.
156
00:07:37,416 --> 00:07:40,708
Really? You didn't show up to
Becky's party last weekend
like you said you would.
157
00:07:40,708 --> 00:07:42,958
You didn't come to
the movies with everyone
on Sunday afternoon,
158
00:07:42,958 --> 00:07:45,166
like you said you would.
159
00:07:45,166 --> 00:07:48,125
And you didn't come to
the library the other night
to help me study,
160
00:07:48,125 --> 00:07:49,291
like you said you would.
161
00:07:49,291 --> 00:07:52,083
So I just thought
162
00:07:52,083 --> 00:07:53,708
if we did
this cheerleading thing,
163
00:07:53,708 --> 00:07:55,500
we'd at least get
to spend some time together.
164
00:07:57,083 --> 00:07:59,875
Marisa, I am so sorry, okay?
165
00:07:59,875 --> 00:08:02,458
I had no idea that
you felt this way.
166
00:08:02,458 --> 00:08:05,083
It's just that I have
been so busy with...
167
00:08:07,500 --> 00:08:09,208
You know what?
168
00:08:09,208 --> 00:08:11,291
It doesn't even matter
what I've been busy with,
169
00:08:11,291 --> 00:08:14,583
because your friendship
is the most important
thing to me,
170
00:08:14,583 --> 00:08:16,958
and I'm going
to make it up to you, okay?
171
00:08:16,958 --> 00:08:18,875
Starting right now.
172
00:08:18,875 --> 00:08:21,958
All right. Go, team!
173
00:08:24,875 --> 00:08:27,000
Starting right now.
174
00:08:35,000 --> 00:08:36,833
You can do this,
K.C. Okay.
175
00:08:36,833 --> 00:08:38,000
Blades, buckets,
candlesticks.
176
00:08:38,000 --> 00:08:40,708
Blades,
buckets, candlesticks.
177
00:08:40,708 --> 00:08:42,833
Oh, hey, Mom.
178
00:08:42,833 --> 00:08:44,875
Whose mom?
My mom.
179
00:08:44,875 --> 00:08:48,000
You da bomb.
Go, Mom!
180
00:08:50,500 --> 00:08:53,000
Actually, when it comes
to disabling bombs,
181
00:08:53,000 --> 00:08:54,833
I am the bomb.
182
00:08:54,833 --> 00:08:56,958
What's up
with the pom-poms?
183
00:08:56,958 --> 00:08:58,750
I'm trying out for
the cheerleading squad.
184
00:08:58,750 --> 00:09:00,750
That doesn't sound
like you.
185
00:09:00,750 --> 00:09:01,875
Doin' it for Marisa.
186
00:09:01,875 --> 00:09:03,375
Now that sounds like you.
187
00:09:03,375 --> 00:09:05,000
K.C.
188
00:09:05,000 --> 00:09:08,125
Being a cheerleader
is a huge time commitment,
189
00:09:08,125 --> 00:09:11,708
and I don't know if
you should be juggling
so many things.
190
00:09:11,708 --> 00:09:13,875
Remember that street
performer we saw?
191
00:09:13,875 --> 00:09:16,875
Never should've added
that fourth chainsaw.
192
00:09:18,208 --> 00:09:20,875
Look, I know it's a lot,
193
00:09:20,875 --> 00:09:23,083
but it seems like
ever since I started
being a spy,
194
00:09:23,083 --> 00:09:25,000
I always have to...
195
00:09:25,000 --> 00:09:27,708
I never have time
to just...
196
00:09:27,708 --> 00:09:30,000
She's my best friend,
197
00:09:30,000 --> 00:09:31,875
and I really don't
wanna lose her.
198
00:09:31,875 --> 00:09:34,000
Come here.
199
00:09:34,000 --> 00:09:36,458
I get it, sweetheart.
200
00:09:36,458 --> 00:09:38,583
It's not easy.
201
00:09:38,583 --> 00:09:41,250
And here's the bad news.
202
00:09:41,250 --> 00:09:43,625
It doesn't get
any easier.
203
00:09:43,625 --> 00:09:46,208
What kind of
pep talk was that?
204
00:09:48,833 --> 00:09:52,208
I'm assuming you were
never a cheerleader.
205
00:09:52,208 --> 00:09:55,250
K.C., I love you.
206
00:09:55,250 --> 00:09:59,958
And I don't want you
being a spy to get in
the way of you being a kid.
207
00:09:59,958 --> 00:10:04,000
So... if you're feeling
like it's too much--
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
208
00:10:04,000 --> 00:10:07,333
No, no. I can
handle it all,
and I know that I can.
209
00:10:07,333 --> 00:10:10,458
Well, if you think
you can,
210
00:10:10,458 --> 00:10:12,458
then I think you can, too.
211
00:10:14,458 --> 00:10:18,166
And, as far as me
never being a cheerleader...
212
00:10:20,000 --> 00:10:22,458
Blades, buckets,
candlesticks, whoo!
213
00:10:24,583 --> 00:10:25,833
Wow, Mom.
214
00:10:25,833 --> 00:10:27,875
That's right.
I still got it.
215
00:10:27,875 --> 00:10:29,583
But I think I broke it.
216
00:10:31,000 --> 00:10:33,208
Help me. Easy.
217
00:10:42,125 --> 00:10:44,208
Think fast.
218
00:10:46,208 --> 00:10:47,875
I'm sorry.
219
00:10:47,875 --> 00:10:51,083
But it's like your head
has its own gravitational pull.
220
00:10:51,083 --> 00:10:54,291
I'm starting to think
football may not be my game.
221
00:10:54,291 --> 00:10:57,208
In fact, I'm starting to think
games may not be my game.
222
00:10:57,208 --> 00:11:00,458
Oh, that's because
I haven't taken you
out to play basketball yet.
223
00:11:00,458 --> 00:11:02,166
We're gonna go
down to the park,
224
00:11:02,166 --> 00:11:03,958
and we're gonna
shoot some hoops.
225
00:11:03,958 --> 00:11:05,750
- Yay!
- Yay!
226
00:11:05,750 --> 00:11:08,125
Aw, isn't this great?
227
00:11:08,125 --> 00:11:10,458
Just you and me.
Aren't I a great dad?
228
00:11:10,458 --> 00:11:12,000
Before you answer that,
have you noticed
229
00:11:12,000 --> 00:11:14,708
I've hardly spent
any time with K.C. this week?
230
00:11:14,708 --> 00:11:17,708
Yeah.
That's right.
231
00:11:26,583 --> 00:11:28,875
[phone ringing]
232
00:11:28,875 --> 00:11:31,500
Oh, hey, Mateo.
233
00:11:31,500 --> 00:11:33,750
Sorry I didn't come over.
234
00:11:33,750 --> 00:11:36,875
But my dad forced me
to hang out with him. Again.
235
00:11:36,875 --> 00:11:38,875
Every day this week,
it seems like
236
00:11:38,875 --> 00:11:41,625
he's throwin' some
new object at my head.
237
00:11:41,625 --> 00:11:43,458
I know,
but it's been horrible.
238
00:11:43,458 --> 00:11:46,708
I think I liked it better
when he just left me alone.
239
00:11:54,166 --> 00:11:56,750
Marisa, I think I got it.
240
00:11:56,750 --> 00:11:58,500
This modified
basket toss double back
241
00:11:58,500 --> 00:12:01,083
is going to guarantee
us a spot on the squad.
242
00:12:01,083 --> 00:12:02,583
Or in the hospital.
243
00:12:02,583 --> 00:12:04,000
This is too hard.
244
00:12:04,000 --> 00:12:05,708
Ever since
I've started practicing,
245
00:12:05,708 --> 00:12:08,083
it's like my skin
has been...
246
00:12:08,083 --> 00:12:10,625
...crying.
247
00:12:10,625 --> 00:12:12,458
It's called sweat.
248
00:12:12,458 --> 00:12:14,291
It's called gross.
249
00:12:14,291 --> 00:12:16,958
No, no. Marisa,
remember, it's fun.
250
00:12:19,083 --> 00:12:21,458
I got spirit,
yes, I do.
251
00:12:21,458 --> 00:12:24,208
I got spirit,
how about you?
252
00:12:26,000 --> 00:12:29,208
I've got back pain
and a creepy feeling
I'm growing muscles.
253
00:12:29,208 --> 00:12:30,875
I quit.
254
00:12:30,875 --> 00:12:32,625
No. No, Marisa,
you cannot quit.
255
00:12:32,625 --> 00:12:34,458
Okay? We need this.
256
00:12:34,458 --> 00:12:36,875
This is our thing,
and we need a thing,
257
00:12:36,875 --> 00:12:38,583
because if we don't
have a thing,
258
00:12:38,583 --> 00:12:40,958
then we have nothing.
Nothing.
259
00:12:40,958 --> 00:12:43,083
Nothing.
260
00:12:43,083 --> 00:12:45,250
Okay, fine.
Fine. I'm on board.
261
00:12:45,250 --> 00:12:47,000
But could you let go
of my arms,
262
00:12:47,000 --> 00:12:48,708
'cause I'm starting
to feel nothing.
263
00:12:48,708 --> 00:12:51,083
Nothing, nothing.
264
00:12:54,458 --> 00:12:56,208
Kids.
265
00:12:56,208 --> 00:12:59,083
Rough day, Agent Craig?
266
00:12:59,083 --> 00:13:01,958
Judy, you know
you can call me Dad, right?
267
00:13:01,958 --> 00:13:04,625
Okay. Rough day,
Agent Dad?
268
00:13:04,625 --> 00:13:06,833
Yeah.
269
00:13:06,833 --> 00:13:08,458
It's Ernie.
270
00:13:08,458 --> 00:13:11,000
We played basketball,
baseball and football.
271
00:13:11,000 --> 00:13:13,708
All the things
I used to love
to do with my dad.
272
00:13:13,708 --> 00:13:15,875
But Ernie hated
every minute of it.
273
00:13:15,875 --> 00:13:20,083
Well, from what I've learned
about human interpersonal
relationships,
274
00:13:20,083 --> 00:13:24,458
sometimes you have to do
what the other person
wants to do.
275
00:13:24,458 --> 00:13:28,291
Even if it makes you
wanna pull the circuits
right out of your face.
276
00:13:29,291 --> 00:13:33,458
Anyway, what does
Ernie like to do?
277
00:13:33,458 --> 00:13:35,875
Well, he's always, uh...
278
00:13:37,500 --> 00:13:40,250
Well, I know
he really likes to...
279
00:13:40,250 --> 00:13:43,708
I think I saw him
one time do...
280
00:13:43,708 --> 00:13:45,416
Man.
281
00:13:45,416 --> 00:13:47,708
I really do need
to bond with this kid.
282
00:13:50,708 --> 00:13:53,416
I'm having trouble bonding
with a little eight-year-old.
283
00:13:53,416 --> 00:13:55,708
Thanks for asking, Dad.
284
00:14:02,583 --> 00:14:03,708
All right?
285
00:14:03,708 --> 00:14:05,083
Yeah.
286
00:14:05,083 --> 00:14:06,208
[both laughing]
287
00:14:06,208 --> 00:14:08,583
Okay. Now my turn.
288
00:14:08,583 --> 00:14:10,708
- Come on.
- Rub-a-dub-dub.
289
00:14:10,708 --> 00:14:13,166
[phone ringing]
290
00:14:13,166 --> 00:14:14,958
Hello.
291
00:14:14,958 --> 00:14:16,708
Now?
292
00:14:16,708 --> 00:14:18,458
I understand.
293
00:14:18,458 --> 00:14:21,125
- We're on it.
- Oy!
294
00:14:21,125 --> 00:14:23,000
K.C., Ernie, Judy.
295
00:14:23,000 --> 00:14:25,208
We have a last-minute
mission at the airport.
296
00:14:25,208 --> 00:14:27,208
Load the van now.
297
00:14:28,958 --> 00:14:31,333
K.C., come on,
let's go.
298
00:14:31,333 --> 00:14:33,500
Mom, today is
the cheerleading try-outs.
299
00:14:33,500 --> 00:14:35,458
I cannot bail on Marisa.
300
00:14:35,458 --> 00:14:38,000
The most important part
of the modified basket toss
double back
301
00:14:38,000 --> 00:14:40,833
is kinda the double part.
302
00:14:40,833 --> 00:14:44,416
Honey, I told you,
it doesn't get any easier.
303
00:14:44,416 --> 00:14:47,416
These are the tough
choices we have to make
as spies.
304
00:14:47,416 --> 00:14:49,125
But if I don't
show up for Marisa,
305
00:14:49,125 --> 00:14:50,958
it could ruin
our friendship.
306
00:14:50,958 --> 00:14:52,833
And if I don't go
with you guys on
the mission,
307
00:14:52,833 --> 00:14:55,000
something bad could happen.
308
00:14:55,000 --> 00:14:56,708
Mom, can't you just
tell me what to do?
309
00:14:56,708 --> 00:14:58,333
I can't, sweetie.
310
00:14:58,333 --> 00:15:01,458
I'll support you
whatever you decide.
311
00:15:01,458 --> 00:15:03,500
This is your decision
to make.
312
00:15:03,500 --> 00:15:07,125
Really? You've been
telling me what to do
for 16 years,
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
313
00:15:07,125 --> 00:15:09,875
and the one time
I really need it,
you got nothin'?
314
00:15:32,583 --> 00:15:35,000
Okay, I have a visual
on you guys.
315
00:15:35,000 --> 00:15:37,083
Can everyone hear me?
Ah-choo!
316
00:15:37,083 --> 00:15:39,000
[all]Bless you.
317
00:15:39,000 --> 00:15:40,208
I guess everyone
can hear me.
318
00:15:40,208 --> 00:15:42,958
Our mission is to stop
enemy agents
319
00:15:42,958 --> 00:15:44,333
from retrieving
a piece of luggage
320
00:15:44,333 --> 00:15:45,875
in the international
cargo hold.
321
00:15:45,875 --> 00:15:48,125
Inside is a flash drive
with the location
322
00:15:48,125 --> 00:15:50,000
of our European
safe houses.
323
00:15:50,000 --> 00:15:52,250
If that drive
gets into the wrong hands,
324
00:15:52,250 --> 00:15:53,875
the safety of all
our international spies
325
00:15:53,875 --> 00:15:56,750
- is at risk.
- I'll stall the targets.
326
00:15:56,750 --> 00:15:58,583
And I'll slip a tracking
device in their pocket.
327
00:16:00,958 --> 00:16:02,583
Judy and I will slip into
the cargo room
328
00:16:02,583 --> 00:16:04,750
and retrieve the bag.
329
00:16:04,750 --> 00:16:06,416
Glad you're here, honey.
330
00:16:06,416 --> 00:16:09,208
Thanks, Mom.
I'm glad you're here, too.
331
00:16:09,208 --> 00:16:12,583
Uh, I was never
not gonna come.
332
00:16:15,416 --> 00:16:17,166
I have a visual
on the targets.
333
00:16:17,166 --> 00:16:19,875
It's time
to bake the biscuits.
334
00:16:19,875 --> 00:16:22,000
What does that
even mean?
335
00:16:22,000 --> 00:16:23,583
I'm trying to come up
with a catchphrase.
336
00:16:23,583 --> 00:16:27,416
The guy in the van
always has a catchphrase.
337
00:16:27,416 --> 00:16:29,333
Well, catch a new phrase.
338
00:16:40,958 --> 00:16:42,708
Dad, the targets
are behind you.
339
00:16:42,708 --> 00:16:44,166
You know what to do.
340
00:16:45,375 --> 00:16:46,833
Ah!
341
00:16:49,875 --> 00:16:53,708
Oh.
[blows note]
342
00:16:53,708 --> 00:16:55,875
Never travel without one.
343
00:16:55,875 --> 00:16:56,958
Come on.
344
00:16:58,458 --> 00:17:01,000
Where's the fire?
345
00:17:01,000 --> 00:17:02,250
[beeping]
346
00:17:03,458 --> 00:17:06,583
Little help
with my shoe.
347
00:17:06,583 --> 00:17:08,291
Sorry about the socks,
348
00:17:08,291 --> 00:17:11,625
but my hammer toe
cannot be contained.
349
00:17:11,625 --> 00:17:14,750
Oh, I am so clumsy today.
350
00:17:14,750 --> 00:17:18,125
- I hope I get over it
before I fly my plane.
- [forced laugh]
351
00:17:18,125 --> 00:17:21,166
Come on. Let's just
get in another line.
352
00:17:23,958 --> 00:17:25,375
They're on the move.
353
00:17:25,375 --> 00:17:26,875
Go to the tracking device.
354
00:17:30,833 --> 00:17:33,833
K.C., the targets
are heading your way.
355
00:17:33,833 --> 00:17:36,458
The biscuits are burning,
the biscuits are burning!
356
00:17:36,458 --> 00:17:40,083
Enough with
the catchphrases.
357
00:17:40,083 --> 00:17:42,958
Okay, we're in.
Switch the Judy cam.
358
00:17:49,458 --> 00:17:51,833
[cell phone ringing]
359
00:17:53,208 --> 00:17:55,875
Hey, Marisa.
360
00:17:55,875 --> 00:17:57,583
Look, I'm really sorry.
361
00:17:57,583 --> 00:17:59,333
Where are you?
It's try-outs.
362
00:17:59,333 --> 00:18:00,875
I know.
363
00:18:00,875 --> 00:18:02,875
I forgot to call,
and I'm really sorry,
364
00:18:02,875 --> 00:18:04,583
but I cannot make it.
365
00:18:04,583 --> 00:18:06,291
You can't make it?!
366
00:18:06,291 --> 00:18:07,875
You're bailing on
me again?
367
00:18:07,875 --> 00:18:10,708
Hey, hey.
The good news is,
368
00:18:10,708 --> 00:18:13,583
you didn't even want to be
there, so you can just leave.
369
00:18:13,583 --> 00:18:15,875
Oh, just leave.
370
00:18:15,875 --> 00:18:17,625
Just leave,
she says.
371
00:18:17,625 --> 00:18:19,875
Well, it's not that simple,
K.C.,
372
00:18:19,875 --> 00:18:22,375
and if you bothered
to show up, you would know why.
373
00:18:25,291 --> 00:18:26,958
Uh, excuse me.
374
00:18:26,958 --> 00:18:30,708
Hi. How much longer
is this gonna take?
375
00:18:30,708 --> 00:18:34,000
So after we're done,
if it's okay with you,
376
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
I was thinking maybe
we could play one of
those video games you like.
377
00:18:37,000 --> 00:18:39,458
I guess we could,
if you're sure you want to.
378
00:18:39,458 --> 00:18:42,000
Well, I want to,
if you want me to.
379
00:18:42,000 --> 00:18:44,208
I want you to if you
want me to want you to.
380
00:18:44,208 --> 00:18:46,958
- Well, I want to--
- Oh, good grief.
381
00:18:46,958 --> 00:18:51,000
Ernie, your dad wants
to spend more time with you.
382
00:18:51,000 --> 00:18:54,375
Craig, your son wants
to spend more time with you.
383
00:18:54,375 --> 00:18:56,166
But you don't like to do
the same things,
384
00:18:56,166 --> 00:18:58,333
and you're making
each other miserable.
385
00:18:58,333 --> 00:19:00,208
Not to mention me.
386
00:19:00,208 --> 00:19:03,333
So why don't you make
spying your way
387
00:19:03,333 --> 00:19:05,958
of hanging out
and bonding?
388
00:19:05,958 --> 00:19:09,166
Oh, good.
Because next step was bowling.
389
00:19:09,166 --> 00:19:11,333
I don't think my head
could survive that.
390
00:19:15,833 --> 00:19:19,208
Aw, such a touching moment.
391
00:19:19,208 --> 00:19:22,416
Now can we get back
to our mission?
392
00:19:24,583 --> 00:19:25,958
[Judy] Got it!
393
00:19:25,958 --> 00:19:27,708
Green one
on the upper level.
394
00:19:27,708 --> 00:19:30,500
The targets
are almost upon you.
395
00:19:30,500 --> 00:19:32,000
You're running
out of time.
396
00:19:32,000 --> 00:19:33,750
Repeat,
running out of time.
397
00:19:35,250 --> 00:19:37,166
You know what?
398
00:19:37,166 --> 00:19:39,750
I think this calls for
a modified basket toss
double back.
399
00:19:39,750 --> 00:19:42,375
Quit bumping your gums
and get up there!
400
00:19:42,375 --> 00:19:44,250
I plan on it.
401
00:19:44,250 --> 00:19:46,958
All right, cup your hands.
402
00:19:57,000 --> 00:19:59,125
Don't even think about it.
403
00:20:00,333 --> 00:20:02,875
Bucket, candlesticks,
blades.
404
00:20:05,458 --> 00:20:06,750
That's right.
405
00:20:06,750 --> 00:20:08,958
Your biscuits
just got burned.
STYLE
::cue(.speaker)
::cue(.speakerTop)
406
00:20:10,458 --> 00:20:13,166
Hey, it is
a good catchphrase.
407
00:20:23,958 --> 00:20:27,250
Hey. How's it goin'?
408
00:20:28,625 --> 00:20:30,000
What's goin' on?
409
00:20:32,083 --> 00:20:34,166
Whassup?
410
00:20:36,500 --> 00:20:38,375
You're still
mad at me.
411
00:20:38,375 --> 00:20:41,166
Um, well, if you are,
I don't blame you,
412
00:20:41,166 --> 00:20:43,583
and I'm really,
really sorry.
413
00:20:44,875 --> 00:20:47,333
Will I at least
be seeing you at lunch?
414
00:20:47,333 --> 00:20:48,875
I don't know.
415
00:20:48,875 --> 00:20:51,958
Maybe you will,
maybe you won't.
416
00:20:51,958 --> 00:20:54,333
Maybe you'll be sitting
there patiently waiting
for me,
417
00:20:54,333 --> 00:20:56,333
and I'll just decide
not to show up
418
00:20:56,333 --> 00:20:58,000
with no explanation
whatsoever,
419
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
leaving you all alone
to wonder
420
00:21:00,000 --> 00:21:01,250
what kind of a best
friend I really am.
421
00:21:02,583 --> 00:21:04,250
Hey, we're
talkin' again.
422
00:21:08,833 --> 00:21:11,083
Marisa, I, um...
423
00:21:13,083 --> 00:21:14,875
I got you
an apology gift.
424
00:21:18,000 --> 00:21:19,875
Would you at least
open it, please?
425
00:21:25,708 --> 00:21:29,583
Oh, you know me better
than anyone in the whole
wide world,
426
00:21:29,583 --> 00:21:30,875
so why would you
get me a book?
427
00:21:32,708 --> 00:21:34,833
It's a book full of
friendship coupons.
428
00:21:34,833 --> 00:21:36,083
Hmm.
429
00:21:37,875 --> 00:21:39,416
Look.
430
00:21:39,416 --> 00:21:41,708
This one is for
431
00:21:41,708 --> 00:21:43,958
if you're ever
in trouble,
432
00:21:43,958 --> 00:21:46,250
I will do whatever I have to
to get you out of it.
433
00:21:47,708 --> 00:21:51,333
And this one is for
if you're ever sad,
434
00:21:51,333 --> 00:21:53,291
I'll be there
to hold your hand
435
00:21:53,291 --> 00:21:55,333
for as long as
you need me to.
436
00:21:57,708 --> 00:22:01,000
And this one is
the "just 'cause" hug.
437
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Because sometimes,
438
00:22:03,000 --> 00:22:05,083
you need a hug,
just 'cause.
439
00:22:12,125 --> 00:22:14,458
And, um...
440
00:22:14,458 --> 00:22:16,875
if you read the fine print,
it kinda says...
441
00:22:18,833 --> 00:22:22,583
"These coupons
never expire.
442
00:22:22,583 --> 00:22:26,583
They're good for
a lifetime of friendship."
443
00:22:26,583 --> 00:22:29,875
Oh, I think I need
one of those "just 'cause"
hugs right now.
444
00:22:29,875 --> 00:22:31,291
May I see a coupon?
445
00:22:31,291 --> 00:22:33,000
Come here.
446
00:22:37,083 --> 00:22:39,750
[girls laughing]
447
00:22:39,750 --> 00:22:42,750
Judy's new friend
will make her cover
much more believable.
448
00:22:42,750 --> 00:22:44,291
I gotta say, honey,
449
00:22:44,291 --> 00:22:46,583
great job in getting her
to play like an eight-year-old.
450
00:22:46,583 --> 00:22:48,500
Hey, that's what
big sisters are for.
451
00:22:48,500 --> 00:22:52,000
- [zapping noises]
- Ow, ow!
452
00:22:53,875 --> 00:22:56,375
Uh, Judy, what's
goin' on out there?
453
00:22:56,375 --> 00:22:58,291
Playing hopscotch
with Quinn.
454
00:22:58,291 --> 00:23:01,000
I thought I'd make
the game a little
more interesting
455
00:23:01,000 --> 00:23:04,166
by adding some lasers.
456
00:23:05,958 --> 00:23:08,458
You comfort the kid,
I'll get the first-aid kit.
457
00:23:08,458 --> 00:23:12,083
How about I get the kit
and you figure out
what to tell the mom?