1 00:00:02,875 --> 00:00:04,583 Ta-da! 2 00:00:04,583 --> 00:00:06,375 Wow, what is this for? 3 00:00:06,375 --> 00:00:08,000 Do I need a reason to give you a gift? 4 00:00:14,000 --> 00:00:18,000 You know me better than anyone in the whole entire world. 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,875 So why would you get me pom-poms? 6 00:00:22,291 --> 00:00:24,708 You're right. Dumb idea. 7 00:00:24,708 --> 00:00:27,875 Unless... here's a thought just off the top of my head. 8 00:00:27,875 --> 00:00:30,458 What if you and I tried out for, hmm, I don't know, 9 00:00:30,458 --> 00:00:33,875 the cheerleading squad on Saturday in the south gymnasium at 1:15? 10 00:00:33,875 --> 00:00:35,000 Approximately. 11 00:00:36,875 --> 00:00:39,000 Try out for cheerleading, huh? 12 00:00:39,000 --> 00:00:40,875 Give me an N, give me an O... 13 00:00:40,875 --> 00:00:43,458 Do you see where I'm going with this? 14 00:00:43,458 --> 00:00:47,000 Are you spelling "no thing can keep me from trying out 15 00:00:47,000 --> 00:00:50,958 on Saturday in the south gymnasium with my best friend Marisa"? 16 00:00:50,958 --> 00:00:54,000 All right, fine. Think it over. No pressure. 17 00:01:02,375 --> 00:01:03,875 [knocking on door] 18 00:01:03,875 --> 00:01:06,750 Now what does Marisa want? 19 00:01:09,458 --> 00:01:11,875 Hi, Judy. Can you come out to play? 20 00:01:11,875 --> 00:01:14,125 No, I'm not available today, 21 00:01:14,125 --> 00:01:17,000 or tomorrow or next year. 22 00:01:17,000 --> 00:01:18,583 Check back in 1,000 years. 23 00:01:18,583 --> 00:01:21,375 I'll still be here. Will you? 24 00:01:24,500 --> 00:01:26,000 Why did you just do that? 25 00:01:26,000 --> 00:01:29,625 I'm not playing with that eight-year-old bag of flesh. 26 00:01:29,625 --> 00:01:32,458 As a 16-year-old bag of flesh, 27 00:01:32,458 --> 00:01:34,000 I find that a tad offensive. 28 00:01:34,000 --> 00:01:37,083 Look, I know you're a robot, 29 00:01:37,083 --> 00:01:39,000 but you need to start acting like a kid. 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,583 Or at least not a crusty old sailor. 31 00:01:41,583 --> 00:01:43,958 Sometimes, when you wanna keep friends, 32 00:01:43,958 --> 00:01:45,875 you need to do what they want to do. 33 00:01:45,875 --> 00:01:48,000 Oh, I guess that explains 34 00:01:48,000 --> 00:01:50,291 why you're cheerleading with Marisa. 35 00:01:52,625 --> 00:01:54,000 Oh, I hate it when you're right. 36 00:01:55,458 --> 00:01:57,333 You'll get used to it. 37 00:01:59,958 --> 00:02:03,416 ♪ Oh, when danger comes for you ♪ 38 00:02:03,416 --> 00:02:06,333 ♪ You know I'll stand beside you ♪ 39 00:02:06,333 --> 00:02:10,291 ♪ 'Cause ain't nobody keep things hustle cool ♪ 40 00:02:10,291 --> 00:02:14,583 ♪ I'll always find a way, a way out of the fire ♪ 41 00:02:14,583 --> 00:02:18,583 ♪ Don't tell nobody, tell nobody ♪ 42 00:02:18,583 --> 00:02:20,375 ♪ I'm not perfect ♪ 43 00:02:20,375 --> 00:02:24,375 ♪ So many things I wanna tell you ♪ 44 00:02:24,375 --> 00:02:28,375 ♪ But I, I, I, I keep it undercover ♪ 45 00:02:28,375 --> 00:02:30,375 ♪ Livin' my life, no way to learn ♪ 46 00:02:30,375 --> 00:02:32,500 ♪ Doin' my thing, gonna make it work ♪ 47 00:02:32,500 --> 00:02:35,000 ♪ Know I'm the realest, baby, I'm fearless ♪ 48 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 ♪ But I always got your back ♪ 49 00:02:37,000 --> 00:02:38,875 ♪ Nobody can do it like I can ♪ 50 00:02:38,875 --> 00:02:41,125 ♪ I gotta find out who I am ♪ 51 00:02:41,125 --> 00:02:43,833 ♪ Ain't got to worry about me ♪ 52 00:02:43,833 --> 00:02:45,416 ♪ It's all part of the plan ♪ 53 00:02:45,416 --> 00:02:47,708 I keep it undercover. 54 00:02:47,708 --> 00:02:48,833 I keep it undercover. 55 00:02:54,083 --> 00:02:57,458 Honey, you almost done with that new employee paperwork for the organization? 56 00:02:57,458 --> 00:02:59,958 Yeah, you'd think a professional spy organization 57 00:02:59,958 --> 00:03:01,875 would know my phone number. 58 00:03:01,875 --> 00:03:04,333 Lookin' good. 59 00:03:04,333 --> 00:03:05,958 Lookin' good. 60 00:03:05,958 --> 00:03:08,000 Lookin'... Hmm. 61 00:03:08,000 --> 00:03:10,166 Hmm? What hmm? 62 00:03:10,166 --> 00:03:13,166 Oh, nothing, just a little thing I noticed. 63 00:03:13,166 --> 00:03:15,875 That "in case of emergency contact," you spelled my name wrong. 64 00:03:15,875 --> 00:03:18,291 You put K-i-r-a Cooper, when I believe 65 00:03:18,291 --> 00:03:21,375 the correct spelling is C-r-a-i-g Cooper. 66 00:03:21,375 --> 00:03:25,375 Dad, are you actually upset that I picked Mom over you? 67 00:03:25,375 --> 00:03:27,833 Oh, please. I could care less. 68 00:03:27,833 --> 00:03:29,458 Technically, you could care less, 69 00:03:29,458 --> 00:03:31,708 'cause you seem to be caring a lot. 70 00:03:31,708 --> 00:03:33,875 Don't you be silly. 71 00:03:33,875 --> 00:03:36,000 You go on and have a great day, 72 00:03:36,000 --> 00:03:38,125 and enjoy that lunch I spent an hour making... 73 00:03:38,125 --> 00:03:40,000 that your mom didn't. 74 00:03:41,625 --> 00:03:44,833 Craig, you got a little something on your... 75 00:03:44,833 --> 00:03:47,625 Oh, never mind. It's just jealousy. 76 00:03:47,625 --> 00:03:49,416 Excuse me. 77 00:03:49,416 --> 00:03:50,875 Get real, honey. 78 00:03:50,875 --> 00:03:52,875 You treat Ernie like a second-class citizen, 79 00:03:52,875 --> 00:03:54,875 but the moment you're chosen second, 80 00:03:54,875 --> 00:03:56,375 you fall apart like a cheap watch. 81 00:03:56,375 --> 00:03:58,458 Oh, hey. 82 00:03:58,458 --> 00:04:01,208 That was five anniversaries ago, and I said I'm sorry. 83 00:04:01,208 --> 00:04:03,583 The dude said it was real. 84 00:04:03,583 --> 00:04:06,000 Look, I ain't got time to be discussing all of this. 85 00:04:06,000 --> 00:04:07,291 I gotta go make things right with my boy. 86 00:04:13,875 --> 00:04:15,708 Oh, K.C., you showed up. 87 00:04:15,708 --> 00:04:17,875 Of course I did. I'm so psyched to be here. 88 00:04:17,875 --> 00:04:20,083 I cannot wait for these obnoxious mean girls 89 00:04:20,083 --> 00:04:21,875 to tell me I'm not pretty enough, peppy enough, 90 00:04:21,875 --> 00:04:24,583 or good enough to be on their squad. 91 00:04:24,583 --> 00:04:26,416 I'm suddenly getting the feeling 92 00:04:26,416 --> 00:04:28,416 that you're just doing this to please me, 93 00:04:28,416 --> 00:04:29,875 and that pleases me. 94 00:04:32,500 --> 00:04:34,291 Get ready for the mean girl banquet, 95 00:04:34,291 --> 00:04:37,208 and I have a feeling we are the main course. 96 00:04:37,208 --> 00:04:39,833 Welcome! Way to be here. 97 00:04:39,833 --> 00:04:42,208 That shows a ton of confidence, 98 00:04:42,208 --> 00:04:44,000 and that's the number one thing 99 00:04:44,000 --> 00:04:46,625 a spirit ambassador needs. 100 00:04:46,625 --> 00:04:49,000 Our job is to help empower our team, 101 00:04:49,000 --> 00:04:50,416 but not just our team. 102 00:04:50,416 --> 00:04:52,833 Everyone in the entire school. 103 00:04:52,833 --> 00:04:54,833 Heck, if we can, 104 00:04:54,833 --> 00:04:57,250 let's make this world a better place to live in 105 00:04:57,250 --> 00:04:59,625 while we're at it. Who's with me? 106 00:04:59,625 --> 00:05:03,291 [cheering] STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 107 00:05:03,291 --> 00:05:06,333 You see? Pure evil. 108 00:05:25,166 --> 00:05:28,125 Hey there, how's my pride and joy? 109 00:05:28,125 --> 00:05:30,875 I don't know. She stayed after school to practice cheerleading. 110 00:05:30,875 --> 00:05:33,375 No, I'm talking about my favorite son. 111 00:05:33,375 --> 00:05:35,000 I'm your only son. 112 00:05:35,000 --> 00:05:37,583 Oh, don't get bogged down in the details. 113 00:05:37,583 --> 00:05:40,333 I just wanna spend a little quality time with you. 114 00:05:40,333 --> 00:05:42,125 So what you think? Football? 115 00:05:42,125 --> 00:05:43,875 Basketball? Baseball! 116 00:05:43,875 --> 00:05:47,125 I don't do well with objects that fly through the air. 117 00:05:47,125 --> 00:05:49,208 They have a funny way of finding my head. 118 00:05:49,208 --> 00:05:53,708 That's because I don't take you to the batting cages enough. 119 00:05:53,708 --> 00:05:55,583 Baseball, it is. High five. 120 00:05:58,583 --> 00:06:00,083 Yeah, we gonna work on that. 121 00:06:02,250 --> 00:06:04,833 I love checkers, don't you? 122 00:06:04,833 --> 00:06:09,958 Sure. Who doesn't love an exercise in elementary strategy? 123 00:06:09,958 --> 00:06:11,958 Vapid simpleton. 124 00:06:11,958 --> 00:06:14,416 Good game! 125 00:06:14,416 --> 00:06:16,500 But we didn't finish. 126 00:06:16,500 --> 00:06:18,875 I calculated the rest of the moves in my head, 127 00:06:18,875 --> 00:06:21,833 ran the odds, and you win. 128 00:06:21,833 --> 00:06:25,875 But you never even jumped me. 129 00:06:25,875 --> 00:06:28,208 All right, have it your way. 130 00:06:28,208 --> 00:06:30,000 [screams] 131 00:06:31,166 --> 00:06:33,875 Are you happy now? 132 00:06:37,875 --> 00:06:41,708 Blades, buckets, candlesticks. 133 00:06:41,708 --> 00:06:45,375 Blades, buckets, candlesticks. 134 00:06:45,375 --> 00:06:47,333 Hey, Marisa, 135 00:06:47,333 --> 00:06:49,583 I think I dropped my candlestick on the ground. 136 00:06:49,583 --> 00:06:51,833 Would you do me a favor, pick it up and hit me over the head with it? 137 00:06:51,833 --> 00:06:54,958 You guys are doing great! 138 00:06:54,958 --> 00:06:57,250 Now, let's take a quick break. 139 00:06:58,458 --> 00:07:00,250 But if we take a break, 140 00:07:00,250 --> 00:07:02,583 who's gonna make the world a better place? 141 00:07:04,375 --> 00:07:06,958 Are you sure you're gonna have time for cheerleading, 142 00:07:06,958 --> 00:07:09,708 what with being the leader of the sarcasm squad? 143 00:07:09,708 --> 00:07:12,125 Look, Marisa, I'm sorry, okay? 144 00:07:12,125 --> 00:07:14,250 I just... I don't get this. 145 00:07:14,250 --> 00:07:16,083 What's there not to get, because I thought 146 00:07:16,083 --> 00:07:17,708 this could be something we could do together. 147 00:07:17,708 --> 00:07:19,875 What do you mean? We are always together. 148 00:07:19,875 --> 00:07:21,291 Are we, K.C.? 149 00:07:21,291 --> 00:07:23,250 When was the last time 150 00:07:23,250 --> 00:07:25,458 we had a hot dog-less hot dog? 151 00:07:25,458 --> 00:07:26,875 On a stick? 152 00:07:28,333 --> 00:07:30,875 It just seems like lately, I never see you 153 00:07:30,875 --> 00:07:32,583 because you're always busy doing... 154 00:07:32,583 --> 00:07:34,875 I don't know what, 'cause you won't tell me. 155 00:07:34,875 --> 00:07:37,416 Marisa, that is not always true. 156 00:07:37,416 --> 00:07:40,708 Really? You didn't show up to Becky's party last weekend like you said you would. 157 00:07:40,708 --> 00:07:42,958 You didn't come to the movies with everyone on Sunday afternoon, 158 00:07:42,958 --> 00:07:45,166 like you said you would. 159 00:07:45,166 --> 00:07:48,125 And you didn't come to the library the other night to help me study, 160 00:07:48,125 --> 00:07:49,291 like you said you would. 161 00:07:49,291 --> 00:07:52,083 So I just thought 162 00:07:52,083 --> 00:07:53,708 if we did this cheerleading thing, 163 00:07:53,708 --> 00:07:55,500 we'd at least get to spend some time together. 164 00:07:57,083 --> 00:07:59,875 Marisa, I am so sorry, okay? 165 00:07:59,875 --> 00:08:02,458 I had no idea that you felt this way. 166 00:08:02,458 --> 00:08:05,083 It's just that I have been so busy with... 167 00:08:07,500 --> 00:08:09,208 You know what? 168 00:08:09,208 --> 00:08:11,291 It doesn't even matter what I've been busy with, 169 00:08:11,291 --> 00:08:14,583 because your friendship is the most important thing to me, 170 00:08:14,583 --> 00:08:16,958 and I'm going to make it up to you, okay? 171 00:08:16,958 --> 00:08:18,875 Starting right now. 172 00:08:18,875 --> 00:08:21,958 All right. Go, team! 173 00:08:24,875 --> 00:08:27,000 Starting right now. 174 00:08:35,000 --> 00:08:36,833 You can do this, K.C. Okay. 175 00:08:36,833 --> 00:08:38,000 Blades, buckets, candlesticks. 176 00:08:38,000 --> 00:08:40,708 Blades, buckets, candlesticks. 177 00:08:40,708 --> 00:08:42,833 Oh, hey, Mom. 178 00:08:42,833 --> 00:08:44,875 Whose mom? My mom. 179 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 You da bomb. Go, Mom! 180 00:08:50,500 --> 00:08:53,000 Actually, when it comes to disabling bombs, 181 00:08:53,000 --> 00:08:54,833 I am the bomb. 182 00:08:54,833 --> 00:08:56,958 What's up with the pom-poms? 183 00:08:56,958 --> 00:08:58,750 I'm trying out for the cheerleading squad. 184 00:08:58,750 --> 00:09:00,750 That doesn't sound like you. 185 00:09:00,750 --> 00:09:01,875 Doin' it for Marisa. 186 00:09:01,875 --> 00:09:03,375 Now that sounds like you. 187 00:09:03,375 --> 00:09:05,000 K.C. 188 00:09:05,000 --> 00:09:08,125 Being a cheerleader is a huge time commitment, 189 00:09:08,125 --> 00:09:11,708 and I don't know if you should be juggling so many things. 190 00:09:11,708 --> 00:09:13,875 Remember that street performer we saw? 191 00:09:13,875 --> 00:09:16,875 Never should've added that fourth chainsaw. 192 00:09:18,208 --> 00:09:20,875 Look, I know it's a lot, 193 00:09:20,875 --> 00:09:23,083 but it seems like ever since I started being a spy, 194 00:09:23,083 --> 00:09:25,000 I always have to... 195 00:09:25,000 --> 00:09:27,708 I never have time to just... 196 00:09:27,708 --> 00:09:30,000 She's my best friend, 197 00:09:30,000 --> 00:09:31,875 and I really don't wanna lose her. 198 00:09:31,875 --> 00:09:34,000 Come here. 199 00:09:34,000 --> 00:09:36,458 I get it, sweetheart. 200 00:09:36,458 --> 00:09:38,583 It's not easy. 201 00:09:38,583 --> 00:09:41,250 And here's the bad news. 202 00:09:41,250 --> 00:09:43,625 It doesn't get any easier. 203 00:09:43,625 --> 00:09:46,208 What kind of pep talk was that? 204 00:09:48,833 --> 00:09:52,208 I'm assuming you were never a cheerleader. 205 00:09:52,208 --> 00:09:55,250 K.C., I love you. 206 00:09:55,250 --> 00:09:59,958 And I don't want you being a spy to get in the way of you being a kid. 207 00:09:59,958 --> 00:10:04,000 So... if you're feeling like it's too much-- STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 208 00:10:04,000 --> 00:10:07,333 No, no. I can handle it all, and I know that I can. 209 00:10:07,333 --> 00:10:10,458 Well, if you think you can, 210 00:10:10,458 --> 00:10:12,458 then I think you can, too. 211 00:10:14,458 --> 00:10:18,166 And, as far as me never being a cheerleader... 212 00:10:20,000 --> 00:10:22,458 Blades, buckets, candlesticks, whoo! 213 00:10:24,583 --> 00:10:25,833 Wow, Mom. 214 00:10:25,833 --> 00:10:27,875 That's right. I still got it. 215 00:10:27,875 --> 00:10:29,583 But I think I broke it. 216 00:10:31,000 --> 00:10:33,208 Help me. Easy. 217 00:10:42,125 --> 00:10:44,208 Think fast. 218 00:10:46,208 --> 00:10:47,875 I'm sorry. 219 00:10:47,875 --> 00:10:51,083 But it's like your head has its own gravitational pull. 220 00:10:51,083 --> 00:10:54,291 I'm starting to think football may not be my game. 221 00:10:54,291 --> 00:10:57,208 In fact, I'm starting to think games may not be my game. 222 00:10:57,208 --> 00:11:00,458 Oh, that's because I haven't taken you out to play basketball yet. 223 00:11:00,458 --> 00:11:02,166 We're gonna go down to the park, 224 00:11:02,166 --> 00:11:03,958 and we're gonna shoot some hoops. 225 00:11:03,958 --> 00:11:05,750 - Yay! - Yay! 226 00:11:05,750 --> 00:11:08,125 Aw, isn't this great? 227 00:11:08,125 --> 00:11:10,458 Just you and me. Aren't I a great dad? 228 00:11:10,458 --> 00:11:12,000 Before you answer that, have you noticed 229 00:11:12,000 --> 00:11:14,708 I've hardly spent any time with K.C. this week? 230 00:11:14,708 --> 00:11:17,708 Yeah. That's right. 231 00:11:26,583 --> 00:11:28,875 [phone ringing] 232 00:11:28,875 --> 00:11:31,500 Oh, hey, Mateo. 233 00:11:31,500 --> 00:11:33,750 Sorry I didn't come over. 234 00:11:33,750 --> 00:11:36,875 But my dad forced me to hang out with him. Again. 235 00:11:36,875 --> 00:11:38,875 Every day this week, it seems like 236 00:11:38,875 --> 00:11:41,625 he's throwin' some new object at my head. 237 00:11:41,625 --> 00:11:43,458 I know, but it's been horrible. 238 00:11:43,458 --> 00:11:46,708 I think I liked it better when he just left me alone. 239 00:11:54,166 --> 00:11:56,750 Marisa, I think I got it. 240 00:11:56,750 --> 00:11:58,500 This modified basket toss double back 241 00:11:58,500 --> 00:12:01,083 is going to guarantee us a spot on the squad. 242 00:12:01,083 --> 00:12:02,583 Or in the hospital. 243 00:12:02,583 --> 00:12:04,000 This is too hard. 244 00:12:04,000 --> 00:12:05,708 Ever since I've started practicing, 245 00:12:05,708 --> 00:12:08,083 it's like my skin has been... 246 00:12:08,083 --> 00:12:10,625 ...crying. 247 00:12:10,625 --> 00:12:12,458 It's called sweat. 248 00:12:12,458 --> 00:12:14,291 It's called gross. 249 00:12:14,291 --> 00:12:16,958 No, no. Marisa, remember, it's fun. 250 00:12:19,083 --> 00:12:21,458 I got spirit, yes, I do. 251 00:12:21,458 --> 00:12:24,208 I got spirit, how about you? 252 00:12:26,000 --> 00:12:29,208 I've got back pain and a creepy feeling I'm growing muscles. 253 00:12:29,208 --> 00:12:30,875 I quit. 254 00:12:30,875 --> 00:12:32,625 No. No, Marisa, you cannot quit. 255 00:12:32,625 --> 00:12:34,458 Okay? We need this. 256 00:12:34,458 --> 00:12:36,875 This is our thing, and we need a thing, 257 00:12:36,875 --> 00:12:38,583 because if we don't have a thing, 258 00:12:38,583 --> 00:12:40,958 then we have nothing. Nothing. 259 00:12:40,958 --> 00:12:43,083 Nothing. 260 00:12:43,083 --> 00:12:45,250 Okay, fine. Fine. I'm on board. 261 00:12:45,250 --> 00:12:47,000 But could you let go of my arms, 262 00:12:47,000 --> 00:12:48,708 'cause I'm starting to feel nothing. 263 00:12:48,708 --> 00:12:51,083 Nothing, nothing. 264 00:12:54,458 --> 00:12:56,208 Kids. 265 00:12:56,208 --> 00:12:59,083 Rough day, Agent Craig? 266 00:12:59,083 --> 00:13:01,958 Judy, you know you can call me Dad, right? 267 00:13:01,958 --> 00:13:04,625 Okay. Rough day, Agent Dad? 268 00:13:04,625 --> 00:13:06,833 Yeah. 269 00:13:06,833 --> 00:13:08,458 It's Ernie. 270 00:13:08,458 --> 00:13:11,000 We played basketball, baseball and football. 271 00:13:11,000 --> 00:13:13,708 All the things I used to love to do with my dad. 272 00:13:13,708 --> 00:13:15,875 But Ernie hated every minute of it. 273 00:13:15,875 --> 00:13:20,083 Well, from what I've learned about human interpersonal relationships, 274 00:13:20,083 --> 00:13:24,458 sometimes you have to do what the other person wants to do. 275 00:13:24,458 --> 00:13:28,291 Even if it makes you wanna pull the circuits right out of your face. 276 00:13:29,291 --> 00:13:33,458 Anyway, what does Ernie like to do? 277 00:13:33,458 --> 00:13:35,875 Well, he's always, uh... 278 00:13:37,500 --> 00:13:40,250 Well, I know he really likes to... 279 00:13:40,250 --> 00:13:43,708 I think I saw him one time do... 280 00:13:43,708 --> 00:13:45,416 Man. 281 00:13:45,416 --> 00:13:47,708 I really do need to bond with this kid. 282 00:13:50,708 --> 00:13:53,416 I'm having trouble bonding with a little eight-year-old. 283 00:13:53,416 --> 00:13:55,708 Thanks for asking, Dad. 284 00:14:02,583 --> 00:14:03,708 All right? 285 00:14:03,708 --> 00:14:05,083 Yeah. 286 00:14:05,083 --> 00:14:06,208 [both laughing] 287 00:14:06,208 --> 00:14:08,583 Okay. Now my turn. 288 00:14:08,583 --> 00:14:10,708 - Come on. - Rub-a-dub-dub. 289 00:14:10,708 --> 00:14:13,166 [phone ringing] 290 00:14:13,166 --> 00:14:14,958 Hello. 291 00:14:14,958 --> 00:14:16,708 Now? 292 00:14:16,708 --> 00:14:18,458 I understand. 293 00:14:18,458 --> 00:14:21,125 - We're on it. - Oy! 294 00:14:21,125 --> 00:14:23,000 K.C., Ernie, Judy. 295 00:14:23,000 --> 00:14:25,208 We have a last-minute mission at the airport. 296 00:14:25,208 --> 00:14:27,208 Load the van now. 297 00:14:28,958 --> 00:14:31,333 K.C., come on, let's go. 298 00:14:31,333 --> 00:14:33,500 Mom, today is the cheerleading try-outs. 299 00:14:33,500 --> 00:14:35,458 I cannot bail on Marisa. 300 00:14:35,458 --> 00:14:38,000 The most important part of the modified basket toss double back 301 00:14:38,000 --> 00:14:40,833 is kinda the double part. 302 00:14:40,833 --> 00:14:44,416 Honey, I told you, it doesn't get any easier. 303 00:14:44,416 --> 00:14:47,416 These are the tough choices we have to make as spies. 304 00:14:47,416 --> 00:14:49,125 But if I don't show up for Marisa, 305 00:14:49,125 --> 00:14:50,958 it could ruin our friendship. 306 00:14:50,958 --> 00:14:52,833 And if I don't go with you guys on the mission, 307 00:14:52,833 --> 00:14:55,000 something bad could happen. 308 00:14:55,000 --> 00:14:56,708 Mom, can't you just tell me what to do? 309 00:14:56,708 --> 00:14:58,333 I can't, sweetie. 310 00:14:58,333 --> 00:15:01,458 I'll support you whatever you decide. 311 00:15:01,458 --> 00:15:03,500 This is your decision to make. 312 00:15:03,500 --> 00:15:07,125 Really? You've been telling me what to do for 16 years, STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 313 00:15:07,125 --> 00:15:09,875 and the one time I really need it, you got nothin'? 314 00:15:32,583 --> 00:15:35,000 Okay, I have a visual on you guys. 315 00:15:35,000 --> 00:15:37,083 Can everyone hear me? Ah-choo! 316 00:15:37,083 --> 00:15:39,000 [all]Bless you. 317 00:15:39,000 --> 00:15:40,208 I guess everyone can hear me. 318 00:15:40,208 --> 00:15:42,958 Our mission is to stop enemy agents 319 00:15:42,958 --> 00:15:44,333 from retrieving a piece of luggage 320 00:15:44,333 --> 00:15:45,875 in the international cargo hold. 321 00:15:45,875 --> 00:15:48,125 Inside is a flash drive with the location 322 00:15:48,125 --> 00:15:50,000 of our European safe houses. 323 00:15:50,000 --> 00:15:52,250 If that drive gets into the wrong hands, 324 00:15:52,250 --> 00:15:53,875 the safety of all our international spies 325 00:15:53,875 --> 00:15:56,750 - is at risk. - I'll stall the targets. 326 00:15:56,750 --> 00:15:58,583 And I'll slip a tracking device in their pocket. 327 00:16:00,958 --> 00:16:02,583 Judy and I will slip into the cargo room 328 00:16:02,583 --> 00:16:04,750 and retrieve the bag. 329 00:16:04,750 --> 00:16:06,416 Glad you're here, honey. 330 00:16:06,416 --> 00:16:09,208 Thanks, Mom. I'm glad you're here, too. 331 00:16:09,208 --> 00:16:12,583 Uh, I was never not gonna come. 332 00:16:15,416 --> 00:16:17,166 I have a visual on the targets. 333 00:16:17,166 --> 00:16:19,875 It's time to bake the biscuits. 334 00:16:19,875 --> 00:16:22,000 What does that even mean? 335 00:16:22,000 --> 00:16:23,583 I'm trying to come up with a catchphrase. 336 00:16:23,583 --> 00:16:27,416 The guy in the van always has a catchphrase. 337 00:16:27,416 --> 00:16:29,333 Well, catch a new phrase. 338 00:16:40,958 --> 00:16:42,708 Dad, the targets are behind you. 339 00:16:42,708 --> 00:16:44,166 You know what to do. 340 00:16:45,375 --> 00:16:46,833 Ah! 341 00:16:49,875 --> 00:16:53,708 Oh. [blows note] 342 00:16:53,708 --> 00:16:55,875 Never travel without one. 343 00:16:55,875 --> 00:16:56,958 Come on. 344 00:16:58,458 --> 00:17:01,000 Where's the fire? 345 00:17:01,000 --> 00:17:02,250 [beeping] 346 00:17:03,458 --> 00:17:06,583 Little help with my shoe. 347 00:17:06,583 --> 00:17:08,291 Sorry about the socks, 348 00:17:08,291 --> 00:17:11,625 but my hammer toe cannot be contained. 349 00:17:11,625 --> 00:17:14,750 Oh, I am so clumsy today. 350 00:17:14,750 --> 00:17:18,125 - I hope I get over it before I fly my plane. - [forced laugh] 351 00:17:18,125 --> 00:17:21,166 Come on. Let's just get in another line. 352 00:17:23,958 --> 00:17:25,375 They're on the move. 353 00:17:25,375 --> 00:17:26,875 Go to the tracking device. 354 00:17:30,833 --> 00:17:33,833 K.C., the targets are heading your way. 355 00:17:33,833 --> 00:17:36,458 The biscuits are burning, the biscuits are burning! 356 00:17:36,458 --> 00:17:40,083 Enough with the catchphrases. 357 00:17:40,083 --> 00:17:42,958 Okay, we're in. Switch the Judy cam. 358 00:17:49,458 --> 00:17:51,833 [cell phone ringing] 359 00:17:53,208 --> 00:17:55,875 Hey, Marisa. 360 00:17:55,875 --> 00:17:57,583 Look, I'm really sorry. 361 00:17:57,583 --> 00:17:59,333 Where are you? It's try-outs. 362 00:17:59,333 --> 00:18:00,875 I know. 363 00:18:00,875 --> 00:18:02,875 I forgot to call, and I'm really sorry, 364 00:18:02,875 --> 00:18:04,583 but I cannot make it. 365 00:18:04,583 --> 00:18:06,291 You can't make it?! 366 00:18:06,291 --> 00:18:07,875 You're bailing on me again? 367 00:18:07,875 --> 00:18:10,708 Hey, hey. The good news is, 368 00:18:10,708 --> 00:18:13,583 you didn't even want to be there, so you can just leave. 369 00:18:13,583 --> 00:18:15,875 Oh, just leave. 370 00:18:15,875 --> 00:18:17,625 Just leave, she says. 371 00:18:17,625 --> 00:18:19,875 Well, it's not that simple, K.C., 372 00:18:19,875 --> 00:18:22,375 and if you bothered to show up, you would know why. 373 00:18:25,291 --> 00:18:26,958 Uh, excuse me. 374 00:18:26,958 --> 00:18:30,708 Hi. How much longer is this gonna take? 375 00:18:30,708 --> 00:18:34,000 So after we're done, if it's okay with you, 376 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 I was thinking maybe we could play one of those video games you like. 377 00:18:37,000 --> 00:18:39,458 I guess we could, if you're sure you want to. 378 00:18:39,458 --> 00:18:42,000 Well, I want to, if you want me to. 379 00:18:42,000 --> 00:18:44,208 I want you to if you want me to want you to. 380 00:18:44,208 --> 00:18:46,958 - Well, I want to-- - Oh, good grief. 381 00:18:46,958 --> 00:18:51,000 Ernie, your dad wants to spend more time with you. 382 00:18:51,000 --> 00:18:54,375 Craig, your son wants to spend more time with you. 383 00:18:54,375 --> 00:18:56,166 But you don't like to do the same things, 384 00:18:56,166 --> 00:18:58,333 and you're making each other miserable. 385 00:18:58,333 --> 00:19:00,208 Not to mention me. 386 00:19:00,208 --> 00:19:03,333 So why don't you make spying your way 387 00:19:03,333 --> 00:19:05,958 of hanging out and bonding? 388 00:19:05,958 --> 00:19:09,166 Oh, good. Because next step was bowling. 389 00:19:09,166 --> 00:19:11,333 I don't think my head could survive that. 390 00:19:15,833 --> 00:19:19,208 Aw, such a touching moment. 391 00:19:19,208 --> 00:19:22,416 Now can we get back to our mission? 392 00:19:24,583 --> 00:19:25,958 [Judy] Got it! 393 00:19:25,958 --> 00:19:27,708 Green one on the upper level. 394 00:19:27,708 --> 00:19:30,500 The targets are almost upon you. 395 00:19:30,500 --> 00:19:32,000 You're running out of time. 396 00:19:32,000 --> 00:19:33,750 Repeat, running out of time. 397 00:19:35,250 --> 00:19:37,166 You know what? 398 00:19:37,166 --> 00:19:39,750 I think this calls for a modified basket toss double back. 399 00:19:39,750 --> 00:19:42,375 Quit bumping your gums and get up there! 400 00:19:42,375 --> 00:19:44,250 I plan on it. 401 00:19:44,250 --> 00:19:46,958 All right, cup your hands. 402 00:19:57,000 --> 00:19:59,125 Don't even think about it. 403 00:20:00,333 --> 00:20:02,875 Bucket, candlesticks, blades. 404 00:20:05,458 --> 00:20:06,750 That's right. 405 00:20:06,750 --> 00:20:08,958 Your biscuits just got burned. STYLE ::cue(.speaker) ::cue(.speakerTop) 406 00:20:10,458 --> 00:20:13,166 Hey, it is a good catchphrase. 407 00:20:23,958 --> 00:20:27,250 Hey. How's it goin'? 408 00:20:28,625 --> 00:20:30,000 What's goin' on? 409 00:20:32,083 --> 00:20:34,166 Whassup? 410 00:20:36,500 --> 00:20:38,375 You're still mad at me. 411 00:20:38,375 --> 00:20:41,166 Um, well, if you are, I don't blame you, 412 00:20:41,166 --> 00:20:43,583 and I'm really, really sorry. 413 00:20:44,875 --> 00:20:47,333 Will I at least be seeing you at lunch? 414 00:20:47,333 --> 00:20:48,875 I don't know. 415 00:20:48,875 --> 00:20:51,958 Maybe you will, maybe you won't. 416 00:20:51,958 --> 00:20:54,333 Maybe you'll be sitting there patiently waiting for me, 417 00:20:54,333 --> 00:20:56,333 and I'll just decide not to show up 418 00:20:56,333 --> 00:20:58,000 with no explanation whatsoever, 419 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 leaving you all alone to wonder 420 00:21:00,000 --> 00:21:01,250 what kind of a best friend I really am. 421 00:21:02,583 --> 00:21:04,250 Hey, we're talkin' again. 422 00:21:08,833 --> 00:21:11,083 Marisa, I, um... 423 00:21:13,083 --> 00:21:14,875 I got you an apology gift. 424 00:21:18,000 --> 00:21:19,875 Would you at least open it, please? 425 00:21:25,708 --> 00:21:29,583 Oh, you know me better than anyone in the whole wide world, 426 00:21:29,583 --> 00:21:30,875 so why would you get me a book? 427 00:21:32,708 --> 00:21:34,833 It's a book full of friendship coupons. 428 00:21:34,833 --> 00:21:36,083 Hmm. 429 00:21:37,875 --> 00:21:39,416 Look. 430 00:21:39,416 --> 00:21:41,708 This one is for 431 00:21:41,708 --> 00:21:43,958 if you're ever in trouble, 432 00:21:43,958 --> 00:21:46,250 I will do whatever I have to to get you out of it. 433 00:21:47,708 --> 00:21:51,333 And this one is for if you're ever sad, 434 00:21:51,333 --> 00:21:53,291 I'll be there to hold your hand 435 00:21:53,291 --> 00:21:55,333 for as long as you need me to. 436 00:21:57,708 --> 00:22:01,000 And this one is the "just 'cause" hug. 437 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Because sometimes, 438 00:22:03,000 --> 00:22:05,083 you need a hug, just 'cause. 439 00:22:12,125 --> 00:22:14,458 And, um... 440 00:22:14,458 --> 00:22:16,875 if you read the fine print, it kinda says... 441 00:22:18,833 --> 00:22:22,583 "These coupons never expire. 442 00:22:22,583 --> 00:22:26,583 They're good for a lifetime of friendship." 443 00:22:26,583 --> 00:22:29,875 Oh, I think I need one of those "just 'cause" hugs right now. 444 00:22:29,875 --> 00:22:31,291 May I see a coupon? 445 00:22:31,291 --> 00:22:33,000 Come here. 446 00:22:37,083 --> 00:22:39,750 [girls laughing] 447 00:22:39,750 --> 00:22:42,750 Judy's new friend will make her cover much more believable. 448 00:22:42,750 --> 00:22:44,291 I gotta say, honey, 449 00:22:44,291 --> 00:22:46,583 great job in getting her to play like an eight-year-old. 450 00:22:46,583 --> 00:22:48,500 Hey, that's what big sisters are for. 451 00:22:48,500 --> 00:22:52,000 - [zapping noises] - Ow, ow! 452 00:22:53,875 --> 00:22:56,375 Uh, Judy, what's goin' on out there? 453 00:22:56,375 --> 00:22:58,291 Playing hopscotch with Quinn. 454 00:22:58,291 --> 00:23:01,000 I thought I'd make the game a little more interesting 455 00:23:01,000 --> 00:23:04,166 by adding some lasers. 456 00:23:05,958 --> 00:23:08,458 You comfort the kid, I'll get the first-aid kit. 457 00:23:08,458 --> 00:23:12,083 How about I get the kit and you figure out what to tell the mom?