1 00:00:05,640 --> 00:00:07,720 "(مستشفى شوارتز)"! 2 00:00:30,240 --> 00:00:32,840 ماذا تفعلين هنا؟ ومن أنتِ؟ 3 00:00:33,120 --> 00:00:38,440 أنا الطبيبة (توماس تشين) 4 00:00:40,160 --> 00:00:41,320 هل لديكما موعد مسبق؟ 5 00:00:56,400 --> 00:00:57,960 من أنت؟ 6 00:01:01,560 --> 00:01:03,280 لا أريد التدخل في عملك أو شيء من هذا القبيل 7 00:01:03,640 --> 00:01:07,480 لكن إن كنتما ستستجوبانني فلماذا استخدمتما الكمامة؟ 8 00:01:09,200 --> 00:01:10,800 لآخر مرة 9 00:01:11,080 --> 00:01:12,920 - من أنت؟ - لن أتحدث أبداً 10 00:01:14,120 --> 00:01:16,600 اسمي (كايسي كوبر) وأنا جاسوسة للحكومة وعمري 16 سنة 11 00:01:17,520 --> 00:01:19,720 مهمتي هي نسخ سجلات عملائكم الطبية 12 00:01:19,840 --> 00:01:22,040 والداي (كراين) و(كارين كوبر) جاسوسان أيضاً 13 00:01:22,160 --> 00:01:24,000 نعيش في (35 ميلبي لين) في (أرلنغتون، فيرجينيا) 14 00:01:24,120 --> 00:01:26,520 حيث هناك مفتاح إضافي تحت الحجر المزيف في الحديقة الأمامية 15 00:01:27,760 --> 00:01:30,200 هل من شيء آخر تودين إخبارهما به أيتها الثرثارة؟ 16 00:01:30,320 --> 00:01:33,400 نسيت معلومة أن لدي فطريات صغيرة على إصبع قدمي الأيسر الصغير 17 00:01:34,160 --> 00:01:35,360 فطريات صغيرة؟ 18 00:01:36,080 --> 00:01:37,080 حسناً 19 00:01:58,960 --> 00:02:02,160 أنا آسفة أنا لست جيدةً في حفظ الأسرار 20 00:02:04,240 --> 00:02:05,240 وهذا يذكرني... 21 00:02:06,120 --> 00:02:08,720 عندما كنت في التاسعة، سرقت جميع حلوى العيد الخاصة بـ(إرني) 22 00:02:08,920 --> 00:02:12,160 وألقيت باللوم على حاضنتنا وكانت سيدةً لطيفةً وخسرت عملها بسببي 23 00:03:06,880 --> 00:03:08,680 لن يغادر أحد ذلك القبو حياً 24 00:03:08,800 --> 00:03:10,600 (محب الجبن 12) قم بتغطية القسم اليساري 25 00:03:10,720 --> 00:03:12,160 نحتاج إلى شخص على المخرج الخلفي 26 00:03:12,480 --> 00:03:14,200 وهذه مهمتك يا (نقانق الأيام) 27 00:03:14,560 --> 00:03:16,640 سننطلق عند إشارتي 28 00:03:16,800 --> 00:03:18,640 خلال 3، 2 29 00:03:19,240 --> 00:03:20,800 لقد نضجت وجبتي المقرمشة 30 00:03:21,000 --> 00:03:22,600 إلى اللقاء أيها الكارهون 31 00:03:29,480 --> 00:03:32,120 يا أصحاب، ليس ذنبي عدم تمكني من حفظ الأسرار 32 00:03:32,840 --> 00:03:34,680 لو أردتما تدريبي لأكون جاسوسة 33 00:03:34,880 --> 00:03:37,000 لعله كان من الأفضل ألا تعلماني أن أكون بهذا الصدق 34 00:03:38,080 --> 00:03:41,200 كان ذلك تصرفاً أبوياً جيداً لكنه تصرف جاسوسي سيىء 35 00:03:43,040 --> 00:03:44,480 أنتم جميعاً جواسيس؟ 36 00:03:46,400 --> 00:03:47,800 أحسنت أيتها الثرثارة 37 00:03:48,000 --> 00:03:50,280 لم لا تقومين بوشم كلمة (جاسوس) على جبهتك 38 00:03:51,120 --> 00:03:53,920 دعيني أستوضح الأمر هل تسمحين لي بالحصول على وشم؟ 39 00:03:54,680 --> 00:03:55,720 كلا 40 00:03:55,840 --> 00:03:59,520 وقبل أن تسألي ما من أقراط إلا على أذنيك 41 00:04:03,000 --> 00:04:05,240 يا بني، هناك أمر عليّ إخبارك به 42 00:04:06,000 --> 00:04:08,680 ليست لديك حساسية المأكولات البحرية لكنني أحب تناول حصتك منها وحسب 43 00:04:09,600 --> 00:04:12,280 وعندما تستيقظ لن تتذكر أياً من هذا 44 00:04:12,400 --> 00:04:14,240 - لست أفهم - هذا هو المطلوب 45 00:04:16,280 --> 00:04:18,480 بحق يا أصحاب إخفاء هذا السر يقتلني 46 00:04:19,040 --> 00:04:21,040 لم لا نوظف (إرني) ليكون جاسوساً وحسب 47 00:04:23,680 --> 00:04:24,800 أجل بالطبع، (إرني)؟ 48 00:04:25,800 --> 00:04:29,240 أنا أحبه يا عزيزتي لكنه لا يمتلك مقومات الجاسوس 49 00:04:29,640 --> 00:04:32,040 حتى إنه لا يمتلك ما يكفي لصنع وجبةٍ مقرمشة 50 00:04:37,040 --> 00:04:38,040 كلا 51 00:04:41,120 --> 00:04:43,520 إنه عبقري في أجهزة الكومبيوتر 52 00:04:43,920 --> 00:04:46,080 فقد فاز في كل لعبةٍ لعبها 53 00:04:46,520 --> 00:04:50,880 ودعونا لا ننسى أنه حصل على علامة مميزة جداً في البرمجة 54 00:04:54,440 --> 00:04:55,680 إنها طرفة برمجية 55 00:04:56,520 --> 00:04:58,600 لو كان (إرني) يقظاً لضحك معي 56 00:04:59,440 --> 00:05:02,560 اسمعي يا عزيزتي نعلم مدى ذكائه في تلك الأمور 57 00:05:02,680 --> 00:05:05,680 لكن المنظمة لن تقبل أبداً بمراهق آخر 58 00:05:06,720 --> 00:05:09,560 أنت محقة تماماً إلا إن كنت مخطئة تماماً 59 00:05:09,920 --> 00:05:11,960 يمكننا تذكير المنظمة 60 00:05:12,080 --> 00:05:14,760 بأن العائلة الأميركية المتوسطة فيها 2،2 من الأولاد 61 00:05:15,360 --> 00:05:18,200 ما أعنيه أننا سنكون أكثر مصداقيةً بوجود (إرني) معنا 62 00:05:18,960 --> 00:05:20,440 وأيضاً، من يمكننا ائتمانه أكثر منه؟ 63 00:05:21,320 --> 00:05:22,320 فهو من العائلة 64 00:05:24,120 --> 00:05:27,760 حسناً، عندها لن يكون علينا إفقاده الوعي كل 20 دقيقة 65 00:05:29,320 --> 00:05:30,720 أعتقد أن الأمر يستحق المحاولة 66 00:05:31,320 --> 00:05:32,400 فهو ابننا 67 00:05:32,680 --> 00:05:35,600 ما يعني أنه يستحق حبنا واحترامنا 68 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 انهض 69 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 هيا يا فتى 70 00:05:45,960 --> 00:05:48,120 أجل، الحب والاحترام 71 00:05:48,800 --> 00:05:49,800 الحب 72 00:05:53,800 --> 00:05:54,800 (كايسي)! 73 00:05:55,280 --> 00:05:58,640 خمني من ستنضم إلى صحيفة المدرسة؟ إنها أنا 74 00:05:59,640 --> 00:06:00,680 هل ستقومين بالتأليف؟ 75 00:06:01,040 --> 00:06:02,280 أنا فخورة جداً بك 76 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 إذاً.. 77 00:06:09,120 --> 00:06:10,840 عم ستكتبين بالتحديد؟ 78 00:06:11,000 --> 00:06:13,840 تقارير تحقيقية كبيرة؟ 79 00:06:14,040 --> 00:06:18,360 أم تقارير مفزعة عن التفاوت الاقتصادي في الزمر الاجتماعية؟ 80 00:06:19,200 --> 00:06:20,520 سأكون مسؤولة عمود النميمة 81 00:06:21,320 --> 00:06:22,840 هذا أكثر منطقية 82 00:06:23,600 --> 00:06:24,800 ولكن لا تخبري أحداً بهذا 83 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 علي إبقاء الأمر سراً في حال رغبت في الحصول على الوظيفة 84 00:06:29,960 --> 00:06:32,800 ولكن هل أنت متأكدة من قدرتك على احتمال هذا القدر من كتم السر؟ 85 00:06:33,160 --> 00:06:37,240 لأن ذلك يولد ضغطاً كبيراً قد يلتهمك من الداخل 86 00:06:38,240 --> 00:06:39,440 بالنسبة إلى البعض طبعاً 87 00:06:40,240 --> 00:06:42,080 قمت بالتحضير لكل شيء، اتفقنا؟ 88 00:06:42,240 --> 00:06:44,560 سأدعو عمودي (هذا ما أقوله) 89 00:06:44,680 --> 00:06:47,760 ولكن عندما يتعلق الأمر باسمي فلن أتفوه بحرف عنه 90 00:06:48,360 --> 00:06:53,160 بالمناسبة، أي اسم مزيف يعجبك (سو دينم) أم (آن أنوميس)؟ 91 00:06:54,480 --> 00:06:55,960 كم تطلّبك من الوقت لتأتي بهذه الأسماء؟ 92 00:06:56,160 --> 00:06:57,240 قرابة يومٍ ونصف 93 00:06:57,440 --> 00:06:59,200 حسناً، لنأمل أنه ليس عموداً يومياً 94 00:07:00,480 --> 00:07:01,480 هذا ما أقوله وحسب 95 00:07:07,000 --> 00:07:08,400 لدينا أخبار جيدة يا عزيزتي 96 00:07:08,640 --> 00:07:11,640 أعجبت المنظمة بفكرتك عن وجود طفلين جاسوسين في العائلة 97 00:07:11,760 --> 00:07:15,240 حقاً؟ إذاً يمكن لـ(إرني) الذهاب معنا في المهمة التالية؟ 98 00:07:15,480 --> 00:07:17,320 كلا، لكن هذا يمكنه 99 00:07:19,200 --> 00:07:21,680 يا للهول، فضلوا توظيف علبة كرتونية على توظيف (إرني)؟ 100 00:07:33,360 --> 00:07:35,000 مرحباً، أنا (جودي) 101 00:07:35,240 --> 00:07:38,640 سأؤدي دور الأخت الصغرى المحببة التي يتمنى الجميع الحصول عليها 102 00:07:38,880 --> 00:07:41,280 لكن في الحقيقة أنا هنا لمساعدتكم في مهماتكم 103 00:07:41,640 --> 00:07:44,320 يمكنني حساب مخاطرة أي وضع خطر 104 00:07:44,440 --> 00:07:49,240 أتحدث 47 لغةً وبقرصةٍ، يمكن استخدامي كوسيلة عوم 105 00:07:51,720 --> 00:07:53,920 يا لها من آليةٍ صغيرةٍ محببة 106 00:07:56,920 --> 00:07:58,920 (آرتو ديتو) رجل آلي يا عزيزتي 107 00:07:59,040 --> 00:08:02,360 لكنني (جودي) أي فتاة صغيرة متخفية 108 00:08:02,680 --> 00:08:06,120 أسدِ معروفاً إلى نفسك ولا تتدخلي في شؤوني مجدداً 109 00:08:08,760 --> 00:08:10,280 لقد أخبرتك بذلك 110 00:08:11,520 --> 00:08:14,280 أعني أن لها نظام تشغيلٍ جديداً ولا زلنا نقوم ببعض التصليحات 111 00:08:15,720 --> 00:08:19,040 بالحديث عن التصليحات ألا تقومون بالتنظيف هنا؟ 112 00:08:19,440 --> 00:08:21,720 يا للعجب، هذا المكان متسخ جداً 113 00:08:23,160 --> 00:08:24,600 أنا أمزح يا أصحاب 114 00:08:25,080 --> 00:08:28,720 أهدئكم باستخدام طُرفي المضحكة لأحاول التحبب إليكم وحسب 115 00:08:29,120 --> 00:08:31,480 لكن بجد، عليكم التنظيف هنا 116 00:08:32,680 --> 00:08:35,480 حسناً، يا لها من مبهجة 117 00:08:37,480 --> 00:08:38,880 إذاً، ما الخطة؟ 118 00:08:39,000 --> 00:08:42,920 أنا متأكدة من أن (إرني) سيلاحظ وجود هذه المتحذلقة الثرثارة 119 00:08:44,280 --> 00:08:45,920 توافقك المنظمة الرأي 120 00:08:46,160 --> 00:08:49,080 لهذا السبب سمحوا لنا بإخباره سنقوم بذلك الليلة على العشاء 121 00:08:49,280 --> 00:08:52,360 وبالمناسبة، أحضرنا بعض القريدس لذا دعونا نحافظ على باقي الأسرار 122 00:08:54,760 --> 00:08:56,360 حسناً، هذا ليس كالعمل معه 123 00:08:56,560 --> 00:08:59,960 لكنني سأرتاح من حفظ هذا السر 124 00:09:01,040 --> 00:09:03,680 أعتقد أن هذا الأمر يستدعي بعض المصافحات، هيا 125 00:09:08,520 --> 00:09:09,680 كان عليّ توقع هذا 126 00:09:16,400 --> 00:09:18,520 إذاً، فالعائلة جميعها من الجواسيس 127 00:09:18,640 --> 00:09:23,840 ولدي أخت من دون مشاعر بشرية؟ كما أن لدي آلية من نوع (جودي)؟ 128 00:09:26,000 --> 00:09:27,720 أنا آلية (جودي) من الجيل الثالث 129 00:09:28,240 --> 00:09:30,000 الجيل الثاني كان سيئاً للغاية 130 00:09:31,200 --> 00:09:32,840 اسمع يا (إرني)، لقد مررت بهذا لتوي 131 00:09:33,000 --> 00:09:36,640 ومن الطبيعي جداً أن تشعر بالحيرة والخيانة 132 00:09:36,840 --> 00:09:38,200 هل من الطبيعي أن أشعر... 133 00:09:39,520 --> 00:09:42,480 بالروعة؟ أحسست أن شيئاً ما يجري 134 00:09:42,800 --> 00:09:46,800 لكنكم استمررتم في إنكار الأمر وبدأت أظن أنني غير مستقر وغريب 135 00:09:47,040 --> 00:09:49,720 أنت كذلك لكنك تعرف الحقيقة الآن على الأقل 136 00:09:50,880 --> 00:09:52,960 حسناً، متى أول مهمةٍ لنا؟ 137 00:09:53,440 --> 00:09:56,720 وهل سأحصل على أدوات مميزة؟ والأهم من ذلك كله، ما اسمي الرمزي؟ 138 00:09:56,840 --> 00:09:59,680 - (العميل الهامشي) - (العميل الهامشي) 139 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 لقد أحببته 140 00:10:01,720 --> 00:10:04,600 لكن لدي سؤالاً واحداً لماذا اخترتم (الهامشي)؟ 141 00:10:04,800 --> 00:10:07,480 لأنه مكان جلوسك على الهامش 142 00:10:08,440 --> 00:10:09,440 استمع يا بني 143 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 نحن نحبك 144 00:10:11,960 --> 00:10:15,560 - العمل الجاسوسي خطر - وليس مناسباً للجميع يا عزيزي 145 00:10:20,320 --> 00:10:21,760 أنا آسفة حقاً يا أخي 146 00:10:21,920 --> 00:10:24,000 عليك أن تكوني كذلك فهذا كله ذنبك أنت 147 00:10:24,200 --> 00:10:25,240 أنا! ماذا فعلت؟ 148 00:10:25,360 --> 00:10:29,640 تبدين رائعةً دوماً بكل شيء ما يجعلني سيئاً بالمقارنة 149 00:10:30,400 --> 00:10:34,720 (إرني)، أعرف أنني قابلتك للتو لكنني أعلم أنك قادر كلياً 150 00:10:34,840 --> 00:10:37,760 - شكراً يا (جودي) - على الظهور كخاسر بمفردك 151 00:10:40,400 --> 00:10:43,960 حسناً، سأقولها وحسب هل لهذه الآلية زر إطفاء؟ 152 00:10:49,320 --> 00:10:50,800 أنا فاشلة كلياً 153 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 ليس ذنبي أنني أجيد القيام بكل شيء، توقفي عن لومي 154 00:10:55,040 --> 00:10:58,000 أنا آسفة، تشاجرت مع أخي 155 00:10:58,160 --> 00:11:00,560 حسناً، عليك أن تركزي فهذه لحظة خاصة بـ(ماريسا) 156 00:11:01,000 --> 00:11:03,680 هذا جيد، لأنني أحتاج إلى استراحة من لحظات (كايسي) الخاصة 157 00:11:04,720 --> 00:11:07,640 - حسناً، ما الخطب؟ - الحصول على النميمة شاق للغاية 158 00:11:07,760 --> 00:11:10,320 أمضيت نصف ساعةٍ في حمام الفتيات، أحدق في المرآة 159 00:11:10,440 --> 00:11:12,120 والسر الوحيد الذي علمت به 160 00:11:12,280 --> 00:11:14,800 هو أن (ميندي برغر) لا تغسل يديها بعد قضاء حاجتها 161 00:11:15,680 --> 00:11:19,720 حسناً، أتمنى لو أنني علمت بهذا قبل أن أقتسم تلك الحلوى معها 162 00:11:24,040 --> 00:11:26,160 أتعلمين أمراً؟ سأقوم بمساعدتك، اتفقنا؟ 163 00:11:27,040 --> 00:11:29,080 إذا كنت تريدين معرفة الأسرار من الحمام 164 00:11:29,200 --> 00:11:31,160 ارفعي قدميك حتى لا يشعر أحد بوجودك 165 00:11:31,320 --> 00:11:32,880 - هذه نصيحة جيدة - شكراً لك 166 00:11:33,360 --> 00:11:35,080 وإليك بعض النصائح أيضاً 167 00:11:35,280 --> 00:11:38,600 أحضري جهاز تنصت جيبي حتى تتمكني من التنصت عن بعد 168 00:11:38,720 --> 00:11:43,200 هذه فكرة رائعة أخرى (كايسي) أنت أشبه بجاسوسة مذهلة 169 00:11:43,320 --> 00:11:44,320 بجديةٍ 170 00:11:45,080 --> 00:11:48,040 أنا؟ أيتها الشقية 171 00:11:48,680 --> 00:11:50,760 لا أعرف حتى أبسط الأشياء عن التجسس 172 00:11:51,040 --> 00:11:53,920 هذه مجرد أفكار عامةٍ، يمكن لأي أحد معرفتها من مشاهدة التلفاز 173 00:11:54,960 --> 00:11:57,240 جاسوسة! أنا جاسوسة! 174 00:12:05,920 --> 00:12:06,960 تبدو هذه الفطيرة لذيذةً 175 00:12:07,160 --> 00:12:08,920 هل يشترط أن أكون جاسوساً لأكلها؟ 176 00:12:09,040 --> 00:12:11,320 لأنني أعلم أنني لست جيداً كفاية لفطيرة الجواسيس 177 00:12:12,680 --> 00:12:14,920 حسناً، أتفهم الأمر يا (إرني) أنت تريد أن تكون جاسوساً 178 00:12:15,080 --> 00:12:16,960 وأعتقد حقاً أنك تستحق ذلك 179 00:12:18,680 --> 00:12:20,600 لدي فكرة قد تقنع أمي وأبي 180 00:12:22,280 --> 00:12:24,880 قلم! هل هو قلم جاسوسي؟ لأنني أعلم... 181 00:12:25,040 --> 00:12:28,520 حسناً يا (إرني)، اصمت 182 00:12:31,200 --> 00:12:32,880 أجل، إنه قلم جاسوسي 183 00:12:33,040 --> 00:12:35,240 ويقوم بتعطيل أجهزة التنصت بمدى 8 كيلومترات 184 00:12:35,360 --> 00:12:36,560 في حال كان هناك من يتنصت علينا 185 00:12:36,680 --> 00:12:39,000 كالآلية (جودي) أعلم أنها كانت تزعجني 186 00:12:39,840 --> 00:12:42,240 حسناً، أصبحت تعلم الآن شعور الحصول على شقيق أصغر مزعج 187 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 حسناً 188 00:12:46,320 --> 00:12:47,320 إليك آلية عمله 189 00:12:47,640 --> 00:12:49,560 يستمر عمله لـ15 ثانية 190 00:12:49,960 --> 00:12:52,240 طالما أنه يصدر هذا الصوت فلا أحد يستمع إلينا 191 00:12:52,360 --> 00:12:56,400 لذا، من دون هذا الصوت لا يمكننا التكلم، اتفقنا؟ 192 00:12:57,040 --> 00:13:01,360 تلقيت رسالةً عن مهمةٍ لا يعلم والدانا بها بعد 193 00:13:04,280 --> 00:13:06,040 أكملي، هناك مهمة سرية 194 00:13:10,160 --> 00:13:14,480 سأعيدها لك، من دون هذا الصوت لا يمكننا التكلم 195 00:13:15,440 --> 00:13:18,840 والدانا لا يعلمان بهذه المهمة بعد لذا سنقوم بها معاً 196 00:13:19,040 --> 00:13:20,040 ونثبت لهما أنك... 197 00:13:20,200 --> 00:13:23,280 أنه يمكنني أن أكون جاسوساً فهمت عليك 198 00:13:27,000 --> 00:13:29,840 من دون هذا الصوت لا نستطيع التكلم 199 00:13:32,080 --> 00:13:34,280 إنها مهمة سهلة جداً 200 00:13:34,440 --> 00:13:36,760 لذا ستكون فرصةً لك لتظهر براعتك... 201 00:13:39,080 --> 00:13:42,160 - لا تقلقي، فهمت عمل القلم الآن - أخيراً 202 00:13:42,680 --> 00:13:46,800 ما لم يصدر ذلك الصوت لا أذكر المهمة أو الأسرار الجاسوسية 203 00:13:52,880 --> 00:13:55,400 "(متحف التاريخ الطبيعي)" 204 00:14:12,480 --> 00:14:16,040 (إرني) قمت بعملٍ رائع باختراق النظام وإدخالنا بشكل سري 205 00:14:16,240 --> 00:14:18,360 كان ذلك سهلاً للغاية 206 00:14:18,760 --> 00:14:22,240 قمت بتعطيل نظام حماية المتحف وتحميل الخطط وحسب 207 00:14:22,600 --> 00:14:24,120 يا للروعة، أنا جيد بهذا حقاً 208 00:14:25,200 --> 00:14:26,200 أخبرتك بذلك 209 00:14:26,480 --> 00:14:28,240 انتبها، لديكما حوار 210 00:14:37,040 --> 00:14:39,280 ابتعدي أيتها الفتاة وإلا قمت بضربك تاريخياً 211 00:14:55,040 --> 00:14:57,360 بالحديث انفجار من التاريخ 212 00:14:58,640 --> 00:15:00,400 أصبحت أعرف الآن ما سبب موت الدينوصورات 213 00:15:02,240 --> 00:15:05,320 أشاهد الهدف الآن لقد دخل لتوه إلى المتحف 214 00:15:05,520 --> 00:15:07,960 انتظرا إشارتي أكرر، انتظرا إشارتي 215 00:15:14,400 --> 00:15:17,360 لقد ركنت في منطقة تحميل أبعد الشاحنة وإلا صادرتها 216 00:15:17,840 --> 00:15:21,280 - عندما قلت أبعد الشاحنة، فأنت تعني - أعني أن تتحرك الآن 217 00:15:21,400 --> 00:15:23,240 - هل نتحرك الآن؟ - ليس قبل أن أقول ذلك 218 00:15:23,360 --> 00:15:24,400 عذراً! 219 00:15:25,160 --> 00:15:27,640 ما من مشكلة سيدي الضابط 220 00:15:33,800 --> 00:15:36,880 (جودي)، أعرف ذلك الرجل هناك من ملف المهمة 221 00:15:38,840 --> 00:15:40,240 إنه الهدف، يجب أن نتحرك 222 00:15:40,640 --> 00:15:43,840 التزمي بالخطة، لا يفترض أن نتحرك من دون إشارة من (إرني) 223 00:15:50,320 --> 00:15:51,960 هل هذه إشارة كافية لك؟ 224 00:15:53,640 --> 00:15:54,680 كان ذلك وشيكاً 225 00:15:55,000 --> 00:15:59,400 أيها العميل (الهامشي) إياك وإزاحة قدمك عن الـ... 226 00:16:06,640 --> 00:16:07,640 عن المكابح 227 00:16:10,880 --> 00:16:14,920 وأصبحت أعرف الآن لم لا يريد أحد أن يكون (إرني) جاسوساً 228 00:16:22,840 --> 00:16:27,200 لم تخبرينا بوجود مهمةٍ وقمت بسرقة شاحنة وعرضت (إرني) للخطر 229 00:16:27,760 --> 00:16:29,560 أجل، أعتقد أن هذا كل ما قمت به 230 00:16:31,080 --> 00:16:34,000 كلا، نسيت أنك لم تكملي المهمة أيضاً 231 00:16:34,480 --> 00:16:37,080 آمل أن تدركي أن ذلك الدينوصور سيحسم من مرتبك 232 00:16:38,720 --> 00:16:42,480 انظرا، كنت أحاول إثبات أن (إرني) مكنه من أن يكون عضواً في هذا الفريق 233 00:16:42,640 --> 00:16:44,480 أي فريق؟ فريق التحطيم؟ 234 00:16:46,240 --> 00:16:49,080 ألديك أية فكرةٍ عما قد تفعله المنظمة في حال اكتشفوا هذا الأمر؟ 235 00:16:50,080 --> 00:16:51,520 لن تقوما بإخبارهم، أليس كذلك؟ 236 00:16:51,800 --> 00:16:53,160 كلا، بالطبع لن نفعل 237 00:16:53,760 --> 00:16:56,560 قد أكون جاسوسةً لكنك لا تزالين ابنتي 238 00:16:56,840 --> 00:16:59,680 - وسأحميك دوماً - أجل، لا تقلقي 239 00:16:59,920 --> 00:17:01,160 ما من طريقةٍ ليعرفوا بذلك 240 00:17:03,120 --> 00:17:07,040 (كايسي كوبر)، تمت دعوتك للحضور غداً مساءً 241 00:17:07,240 --> 00:17:11,680 لمناقشة مصيرك بعد أحداث مهمة المتحف 242 00:17:14,400 --> 00:17:16,600 حسناً، لم أخبرهم أنا 243 00:17:16,880 --> 00:17:21,960 ولم تخبراهم أنتما، وأعتقد أن (إرني) محطم الدينوصورات لم يخبرهم 244 00:17:23,560 --> 00:17:25,040 إذاً، كيف اكتشفوا ذلك؟ 245 00:17:25,320 --> 00:17:29,600 إنهم جواسيس ولديهم طرائق لاكتشاف هذه الأمور 246 00:17:30,680 --> 00:17:35,120 بالإضافة إلى أنني بعثت إليهم رسالةً فيها كل ما أخطأت به 247 00:17:37,480 --> 00:17:39,240 أي نوع من الأخوات أنت؟ 248 00:17:39,440 --> 00:17:40,800 النوع المزيف، كما أخبرتك من قبل 249 00:17:41,000 --> 00:17:42,400 لست هنا لأسعى لإعجابك 250 00:17:42,560 --> 00:17:46,160 إن أردت من يحبك ويطيعك ابحثي عن زوج 251 00:17:49,160 --> 00:17:51,280 (كايس)، ألديك ثانية؟ 252 00:17:55,360 --> 00:17:59,280 أنا آسف حقاً بسببي ستطردين من المنظمة 253 00:18:00,360 --> 00:18:02,240 انظر يا (إرني)، أحب كوني جاسوسة 254 00:18:02,560 --> 00:18:04,480 لكنني لست آسفةً عما قمت به 255 00:18:05,280 --> 00:18:06,920 أؤمن بك حقاً 256 00:18:07,520 --> 00:18:09,440 وبالطبع أنت لا تجيد الفنون القتالية 257 00:18:09,560 --> 00:18:12,400 وقد تكون غريباً اجتماعياً كما أنك حتماً لست ذكياً... 258 00:18:12,520 --> 00:18:13,840 هلا تسدين إلي معروفاً 259 00:18:13,960 --> 00:18:16,960 وتتوقفين عن ذكر ميزاتي غروري لا يحتمل 260 00:18:18,600 --> 00:18:21,960 لكن استمع إليّ، ما من أحد يجيد التعامل مع الكومبيوترات مثلك 261 00:18:22,480 --> 00:18:24,720 وأعلم أن هناك مكاناً لك في هذا الفريق 262 00:18:25,200 --> 00:18:27,440 لكن الآن، قد تطردين من الفريق 263 00:18:27,880 --> 00:18:30,160 وهذا كله لأنك غامرت من أجلي 264 00:18:31,840 --> 00:18:32,840 نحن أسرة 265 00:18:33,120 --> 00:18:34,320 هذا ما تقوم به الأخوات 266 00:18:41,920 --> 00:18:43,560 الشاهد التالي، (جودي) 267 00:18:43,840 --> 00:18:45,960 لو سمحت أخبرينا بما حصل بالتفصيل في المتحف 268 00:18:46,400 --> 00:18:47,960 سيسعدني ذلك 269 00:18:48,240 --> 00:18:51,080 كنا متخفين بانتظار عميل العدو، عندما... 270 00:18:56,440 --> 00:18:58,040 أكملي يا (جودي) 271 00:18:59,480 --> 00:19:02,360 كنا متخفين بانتظار عميل العدو، عندما... 272 00:19:05,680 --> 00:19:07,160 عذراً، أعيدي لي مرةً أخرى 273 00:19:07,480 --> 00:19:08,960 أنا آسفة 274 00:19:10,280 --> 00:19:12,920 كنا متخفين بانتظار عميل العدو، عندما... 275 00:19:21,440 --> 00:19:24,640 أعتقد أن ما لدينا هنا هو آلية عاطلة 276 00:19:25,040 --> 00:19:27,720 أطلب تأجيل المحاكمة وإسقاط جميع التهم فوراً 277 00:19:27,880 --> 00:19:30,800 أوافقك الرأي كلياً أشكر حضوركم جميعاً 278 00:19:31,000 --> 00:19:32,400 ليس بهذه السرعة يا (كايسي) 279 00:19:32,880 --> 00:19:35,560 لقد فشلت في المهمة كلياً 280 00:19:35,720 --> 00:19:38,600 قطعة الآثار اختفت كما اختفى عميل العدو 281 00:19:38,840 --> 00:19:43,640 إذا كنت تقصد أنه على وشك الطرق على بابنا فأنت محق 282 00:19:44,560 --> 00:19:47,560 (إرني)، الكذب لا يساعدنا 283 00:19:50,320 --> 00:19:52,920 أمي وأبي، هلا تفتحان 284 00:20:08,560 --> 00:20:11,120 أعتقد أن هذا ما تبحثون عنه 285 00:20:11,600 --> 00:20:13,600 لكن ما المثل الذي أبحث عنه أنا؟ 286 00:20:13,760 --> 00:20:16,360 لقد وجدته، تمت المهمة 287 00:20:17,480 --> 00:20:19,840 (إرني)، متى قمت... كيف قمت... 288 00:20:19,960 --> 00:20:23,600 - الجاسوس لا يكشف أسراره - تقصد الساحر، تكلم يا فتى 289 00:20:24,400 --> 00:20:26,960 اخترقت نظام كاميرات المدينة المقفل 290 00:20:27,120 --> 00:20:31,160 وشاهدت أنه يتجه لمقابلة الشاري فأعدت توجيه سيارته نحو منزلنا 291 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 هذه أمور مبتدئين وحسب في الحقيقة 292 00:20:34,000 --> 00:20:35,320 هذا ابني 293 00:20:35,720 --> 00:20:37,960 المعذرة، هذا ابننا 294 00:20:39,520 --> 00:20:43,440 حسناً، أعتقد أننا انتهينا هنا سأراكم جميعاً في بطولة البولينغ 295 00:20:43,600 --> 00:20:46,080 أعتقد أن هناك مسألة واحدة عالقة 296 00:20:46,200 --> 00:20:49,000 أرجو ألا تكون عظام الدينوصور المتكسرة 297 00:20:49,240 --> 00:20:53,640 وهي أن نرحب بالعميل (إرني كوبر) كأجدد أعضاء فريق عائلة (كوبر) 298 00:21:00,080 --> 00:21:01,520 أخبرتك أنك مناسب لهذا يا أخي 299 00:21:01,680 --> 00:21:02,680 شكراً يا (كايس) 300 00:21:03,120 --> 00:21:06,400 حسناً، أعتقد أنه حان وقت إلقاء القمامة 301 00:21:06,720 --> 00:21:09,760 - حسناً - كلا، سأتولى أنا أمره 302 00:21:10,040 --> 00:21:12,360 أما أنت، فعليك أن تلقي القمامة فعلاً 303 00:21:13,800 --> 00:21:14,800 حسناً 304 00:21:15,640 --> 00:21:17,320 أطلب منك ذلك منذ ثلاثة أيام 305 00:21:21,120 --> 00:21:22,120 هيا يا صاح 306 00:21:24,920 --> 00:21:27,440 أحسنت صنعاً يا (إرني) أعتقد أن الأمور على ما يرام الآن 307 00:21:29,000 --> 00:21:31,200 انتظري قليلاً أنت تعملين بشكل جيد فجأة 308 00:21:31,560 --> 00:21:35,400 أجل، أعتقد أنه كان خطأ مؤقتاً أنا على ما يرام الآن 309 00:21:36,800 --> 00:21:40,680 كلا، أعتقد أنك كنت تمثلين ذلك لإنقاذي من المتاعب 310 00:21:41,200 --> 00:21:43,480 كلا، لقد تعطلت 311 00:21:43,760 --> 00:21:45,640 كلا، أعتقد أنك قمت بذلك لإنقاذي 312 00:21:45,800 --> 00:21:48,200 لأنك تريدين أن تكوني أختاً صغيرة حقيقية وعضواً من العائلة 313 00:21:48,360 --> 00:21:51,600 كلا، لم أفعل ذلك كان ذلك عطلاً 314 00:21:52,720 --> 00:21:54,560 هيا، اقتربي 315 00:21:58,560 --> 00:21:59,640 أهلاً بك في عائلتنا 316 00:22:08,000 --> 00:22:11,640 لا أصدق أن عائلتك تقبّلت بقلبها ومنزلها فتاةً صغيرةً محببةً كهذه 317 00:22:12,200 --> 00:22:14,640 من أين قلت إنك أتيت؟ (وايومنغ)؟ 318 00:22:14,840 --> 00:22:16,440 بالطبع، لنقل إنني من هناك 319 00:22:19,040 --> 00:22:21,240 إذاً يا (ماريسا) كيف تجري أمور عمود النميمة؟ 320 00:22:21,720 --> 00:22:23,400 ألم أخبرك؟ سأترك ذلك العمل 321 00:22:23,800 --> 00:22:26,080 لماذا؟ اعتقدت أنك تحبينه حقاً 322 00:22:26,240 --> 00:22:30,040 كنت كذلك لكن ما من شيء مهم يحصل هنا 323 00:22:34,640 --> 00:22:37,640 إلى متى عليّ الانتظار لتحصل أمور مهمة أكتب عنها 324 00:22:37,760 --> 00:22:40,440 هنا حيث لا يحصل أي شيء 325 00:22:41,040 --> 00:22:42,120 أتعلمين ما أقصد؟ 326 00:22:42,880 --> 00:22:46,440 أجل، أعلم بالضبط ما تقصدين فهذا المكان ممل جداً