1 00:00:04,265 --> 00:00:05,396 Previously... 2 00:00:05,440 --> 00:00:09,052 I'’m a political refugee. I need asylum. 3 00:00:09,096 --> 00:00:12,099 Ballistics are in from the assassination attempt. 4 00:00:12,142 --> 00:00:15,015 That shot was never meant for the King, it was for you. 5 00:00:15,058 --> 00:00:18,453 Is this Jasper'’s father? I have a proposition for you. 6 00:00:18,496 --> 00:00:21,238 I'’m working on a story about Princess Eleanor, 7 00:00:21,282 --> 00:00:23,762 and the relationship she'’s having with her bodyguard. 8 00:00:23,806 --> 00:00:26,243 I have a gentleman who'’s more than happy 9 00:00:26,287 --> 00:00:28,811 to fill in all the sordid blanks. 10 00:00:28,854 --> 00:00:30,073 Ciao. 11 00:00:30,117 --> 00:00:32,510 Count Bellagio is my dad. 12 00:00:32,554 --> 00:00:35,078 '’I am the Crown Prince of Liechtenstein! 13 00:00:35,122 --> 00:00:37,602 Nobody understands what it'’s like 14 00:00:37,646 --> 00:00:39,169 to be royal AND beautiful.'’ 15 00:00:39,213 --> 00:00:40,562 I understand. 16 00:00:40,605 --> 00:00:45,132 '’He's generous and kind and inspiring. 17 00:00:45,175 --> 00:00:46,829 He inspires me. 18 00:00:46,872 --> 00:00:50,180 I think we are all very, very lucky to have him.'’ 19 00:00:50,224 --> 00:00:53,444 I don'’t want to go through any more of my days without you. 20 00:00:53,488 --> 00:00:54,967 Will you marry me? 21 00:00:57,840 --> 00:00:59,015 It is a bit inappropriate. 22 00:00:59,059 --> 00:01:00,843 No, but what is inappropriate is 23 00:01:00,886 --> 00:01:02,975 your having a say in this conversation. 24 00:01:03,019 --> 00:01:05,413 You'’re being a bitch. Don'’t call her a bitch. 25 00:01:05,456 --> 00:01:06,979 Talk about the help chiming in. 26 00:01:07,023 --> 00:01:09,330 - Don'’t call him the help! - The man saved your life! 27 00:01:09,373 --> 00:01:12,855 - You'’re both disappointing. Robert, walk away. 28 00:01:12,898 --> 00:01:15,249 Don'’t tell me to walk away, I'’m the goddamn king! 29 00:01:15,292 --> 00:01:17,729 You'’re my goddamn son, this is my goddamn birthday. 30 00:01:17,773 --> 00:01:21,081 If I tell you to walk away, you'’ll goddamn walk away! 31 00:01:23,170 --> 00:01:24,606 Right. 32 00:01:28,175 --> 00:01:31,656 How did we get here, you ask? Good question. 33 00:01:31,700 --> 00:01:35,530 The dinner is in celebration of my mother'’s birthday. 34 00:01:35,573 --> 00:01:39,186 She'’s probably had enough of this. 35 00:01:39,229 --> 00:01:43,799 The rest is a long story, but it'’s a good story. 36 00:01:43,842 --> 00:01:46,454 Let'’s back up a few hours. Cheers. 37 00:01:57,726 --> 00:02:00,468 Rise and shine, birthday girl! 38 00:02:00,511 --> 00:02:03,558 No, no! No, no, no! 39 00:02:06,300 --> 00:02:08,824 Darling, do be careful! You might break something. 40 00:02:08,867 --> 00:02:11,043 You'’re hardly a spring chicken, you know. 41 00:02:11,087 --> 00:02:12,915 Mother! What can I do for you? 42 00:02:12,958 --> 00:02:17,049 I came to wish you happy birthday. You look a fright! 43 00:02:17,093 --> 00:02:20,488 - Enter! - Er...stop! Go back. 44 00:02:20,531 --> 00:02:22,316 I can do it myself. 45 00:02:22,359 --> 00:02:24,013 No, you can'’t. 46 00:02:24,056 --> 00:02:26,015 You are the Queen. Enter! 47 00:02:26,058 --> 00:02:28,583 It'’s my birthday, and I'’m hungover. 48 00:02:28,626 --> 00:02:30,062 Back! 49 00:02:32,152 --> 00:02:34,502 You too. Walk away! 50 00:02:34,545 --> 00:02:37,592 Well! I hope you show better accountability of yourself 51 00:02:37,635 --> 00:02:38,941 on the balcony tonight. 52 00:02:38,984 --> 00:02:40,899 I'’m not doing that. 53 00:02:40,943 --> 00:02:43,206 The Queen always waves to her subjects 54 00:02:43,250 --> 00:02:45,817 on birthday vigil night. It'’s a tradition. 55 00:02:45,861 --> 00:02:48,124 It'’s old. 56 00:02:48,168 --> 00:02:50,387 Besides, there'’ll be a new queen next year, 57 00:02:50,431 --> 00:02:52,607 and she can do whatever the hell she wants. 58 00:02:52,650 --> 00:02:55,740 It'’s a birthday party, darling, not a pity party. 59 00:02:55,784 --> 00:03:00,223 Oh, and keep your chin up or the crown slips. 60 00:03:00,267 --> 00:03:03,792 Besides, it helps to disguise your advanced age. 61 00:03:05,097 --> 00:03:07,230 I'’ll see you at dinner. Go! 62 00:03:07,274 --> 00:03:08,710 Stay! 63 00:03:09,841 --> 00:03:12,148 # ..I need to tell myself 64 00:03:12,192 --> 00:03:15,630 # All these pills, they just aren'’t helping me 65 00:03:15,673 --> 00:03:17,109 Hi. 66 00:03:18,285 --> 00:03:19,982 I should explain. 67 00:03:20,025 --> 00:03:21,723 My mother makes me crazy. 68 00:03:21,766 --> 00:03:24,465 When she does, I self-medicate, 69 00:03:24,508 --> 00:03:27,163 often with copious amounts of champagne 70 00:03:27,207 --> 00:03:28,860 and sometimes with men. 71 00:03:28,904 --> 00:03:31,472 Tried reminding her that you'’re the queen? 72 00:03:31,515 --> 00:03:33,430 For now I am. 73 00:03:35,476 --> 00:03:37,173 This can'’t happen again. 74 00:03:37,217 --> 00:03:39,349 You'’re friends with my daughter. 75 00:03:39,393 --> 00:03:43,310 Please tell me you'’re merely friends with my daughter. 76 00:03:43,353 --> 00:03:45,268 Merely friends. 77 00:03:45,312 --> 00:03:48,576 - She has Jasper now. - Right, Jasper. 78 00:03:48,619 --> 00:03:50,752 Sebastian? 79 00:03:50,795 --> 00:03:53,276 There'’s a secret door. Do you mind? 80 00:03:55,931 --> 00:03:58,107 Happy birthday, Your Majesty. 81 00:03:58,150 --> 00:03:59,543 You'’re doing just fine, 82 00:03:59,587 --> 00:04:02,677 in case your mother hasn'’t said it lately. 83 00:04:14,993 --> 00:04:17,344 It'’s okay, you know. 84 00:04:17,387 --> 00:04:19,737 I'’m so sorry. 85 00:04:19,781 --> 00:04:22,653 You have nothing to be sorry for. 86 00:04:22,697 --> 00:04:25,134 You proposed to me, the sweetest proposal, 87 00:04:25,177 --> 00:04:27,136 and I said "maybe". 88 00:04:27,179 --> 00:04:29,181 Yes, I know, I was there. 89 00:04:29,225 --> 00:04:31,619 I'’m such a disaster. 90 00:04:31,662 --> 00:04:34,970 I just didn'’t know what to say, it was all so sudden. 91 00:04:35,013 --> 00:04:36,276 It was sudden. 92 00:04:36,319 --> 00:04:38,582 It was everything I was taught not to be - 93 00:04:38,626 --> 00:04:40,889 tempestuous, irrational, impulsive - 94 00:04:40,932 --> 00:04:43,935 but it felt right, and still does. 95 00:04:43,979 --> 00:04:46,721 You'’re always so good to me. 96 00:04:46,764 --> 00:04:48,375 I could say the same. 97 00:04:48,418 --> 00:04:50,725 The good thing about the word "maybe" is, 98 00:04:50,768 --> 00:04:53,771 there'’s a 50% chance of it becoming a yes. 99 00:04:53,815 --> 00:04:56,948 Take some time, think about it. 100 00:04:56,992 --> 00:04:59,299 - I'’ll wait for you. 101 00:05:01,475 --> 00:05:04,173 My mother is having a birthday dinner tonight. 102 00:05:04,216 --> 00:05:06,871 I was wondering if you'’d be my date. 103 00:05:06,915 --> 00:05:08,830 Maybe. 104 00:05:08,873 --> 00:05:11,006 - Never mind. Yes! 105 00:05:11,049 --> 00:05:12,747 I'’d love to. 106 00:05:12,790 --> 00:05:15,053 Is that a yes to dinner or to marriage? 107 00:05:15,097 --> 00:05:17,012 Dinner, for now. 108 00:05:20,624 --> 00:05:22,060 Hey. 109 00:05:24,236 --> 00:05:26,151 Thank you... 110 00:05:27,675 --> 00:05:29,372 ..for putting up with me. 111 00:05:29,416 --> 00:05:32,593 I hope I have to put up with you for the rest of my life. 112 00:05:42,559 --> 00:05:45,693 [Explosion, shattering glass, gunfire] 113 00:05:58,749 --> 00:06:01,361 I assume the Embassy is under attack. 114 00:06:01,404 --> 00:06:03,014 El otro refugiado politico. 115 00:06:03,058 --> 00:06:04,755 In the King'’s English, por favor. 116 00:06:04,799 --> 00:06:06,496 We'’re still in London, after all. 117 00:06:06,540 --> 00:06:09,499 The other political refugee, he'’s gaming. 118 00:06:09,543 --> 00:06:11,371 He needs to show more consideration 119 00:06:11,414 --> 00:06:12,807 towards the King of England! 120 00:06:12,850 --> 00:06:16,245 - Ex-King. - As do you. 121 00:06:16,288 --> 00:06:18,595 I'’ll be in my room. 122 00:06:18,639 --> 00:06:21,642 I'’ll have three eggs, lightly poached, side of Hollandaise and a pot of Earl Grey tea! 123 00:06:22,904 --> 00:06:25,080 Right. 124 00:06:25,123 --> 00:06:29,432 Perhaps you might want to consider another embassy for asylum? 125 00:06:29,476 --> 00:06:31,652 Who can at least chill my champagne 126 00:06:31,695 --> 00:06:34,263 and bring me a crystal champagne flute? 127 00:06:34,306 --> 00:06:38,093 You can see if it fits in the mini-fridge, 128 00:06:38,136 --> 00:06:40,574 but you'’d better put your name on it. 129 00:06:42,097 --> 00:06:44,969 Did you ask your mother if she'’s okay with it? 130 00:06:45,013 --> 00:06:48,146 It'’s probably better if we just show up. 131 00:06:48,190 --> 00:06:50,932 I know my family. A surprise is better than 132 00:06:50,975 --> 00:06:53,325 walking into a preconceived slaughter. 133 00:06:53,369 --> 00:06:55,371 I get nervous just thinking about it! 134 00:06:55,415 --> 00:06:58,113 I know. It'’s going to be awkward 135 00:06:58,156 --> 00:07:00,507 for us to be in the same room as him, but... 136 00:07:00,550 --> 00:07:04,859 this could be the night we put the past behind us for good. 137 00:07:04,902 --> 00:07:06,904 Besides, it'’s my mum's birthday. 138 00:07:06,948 --> 00:07:10,865 Everyone will be on their best behavior, I promise. 139 00:07:25,357 --> 00:07:26,924 - Hi. Ooh! - Ooh! 140 00:07:26,968 --> 00:07:29,144 Are you okay? Let me see. 141 00:07:29,187 --> 00:07:30,711 - Urgh! - Oh! 142 00:07:30,754 --> 00:07:32,408 I'’m sorry! 143 00:07:32,452 --> 00:07:34,497 I didn'’t mean to! Are you okay? 144 00:07:34,541 --> 00:07:37,587 Get away from me, you horrible person! 145 00:07:37,631 --> 00:07:40,503 - No, you'’re making it worse! 146 00:07:40,547 --> 00:07:44,202 Don'’t! Laughing makes it worse. 147 00:07:44,246 --> 00:07:46,161 I'’m sorry. I'm sorry. 148 00:07:48,598 --> 00:07:49,904 Yes, well. 149 00:07:52,254 --> 00:07:53,777 Robby! Hi. 150 00:07:53,821 --> 00:07:56,388 I was just wanting to check on the status 151 00:07:56,432 --> 00:07:58,173 of Mother'’s birthday gift. 152 00:07:58,216 --> 00:07:59,740 All taken care of. 153 00:07:59,783 --> 00:08:01,524 - Good. - Yeah. 154 00:08:01,568 --> 00:08:03,744 How are you feeling, Jasper? 155 00:08:05,702 --> 00:08:07,487 I'’ll live. 156 00:08:08,749 --> 00:08:10,272 Good. 157 00:08:10,315 --> 00:08:11,969 Well, I'’ll see you tonight. 158 00:08:33,861 --> 00:08:38,387 Not quite perfecto. Take a few more laps, would you? 159 00:08:38,430 --> 00:08:40,389 Bravo, ragazzo. 160 00:08:49,093 --> 00:08:51,748 You'’re making the staff walk around in your shoes? 161 00:08:51,792 --> 00:08:54,142 The kid'’s breaking them in for me. 162 00:08:54,185 --> 00:08:55,578 He'’s called a "footman". 163 00:08:55,622 --> 00:08:58,015 I want you out - today, tonight, immediately. 164 00:08:58,059 --> 00:09:02,019 Son, relax. You seem upset, and not just about me. 165 00:09:02,063 --> 00:09:05,893 What'’s going on? I can read a tell with the best of them. 166 00:09:05,936 --> 00:09:07,459 So talk to me. 167 00:09:07,503 --> 00:09:10,593 Why? When have you ever helped me? 168 00:09:10,637 --> 00:09:12,421 Fair enough, I was a shitty father, 169 00:09:12,464 --> 00:09:14,423 but name one time I wasn'’t there for you. 170 00:09:14,466 --> 00:09:16,686 Dad, I could name a thousand times. 171 00:09:18,166 --> 00:09:21,125 What about my favorite, the spelling bee? 172 00:09:22,692 --> 00:09:25,390 Yeah, there it is, the Earl Frost look-away. 173 00:09:25,434 --> 00:09:26,740 I can read a tell too. 174 00:09:26,783 --> 00:09:29,960 My third-grade spelling bee, I was in the finals, 175 00:09:30,004 --> 00:09:32,441 and you couldn'’t make it for one hour 176 00:09:32,484 --> 00:09:35,052 '’cause you were on a roll at some craps table, 177 00:09:35,096 --> 00:09:37,011 fondling a show... You don'’t remember. 178 00:09:37,054 --> 00:09:39,927 No, of course I remember. 179 00:09:39,970 --> 00:09:42,016 How do you know I wasn'’t there? 180 00:09:42,059 --> 00:09:46,498 Maybe you'’ve been carrying a lifetime of resentment to a father who loves you 181 00:09:46,542 --> 00:09:48,805 and it turns out I was there after all. 182 00:09:48,849 --> 00:09:52,504 Sure. Maybe. 183 00:09:52,548 --> 00:09:54,942 But if you were there, what word did I miss? 184 00:09:57,553 --> 00:09:58,641 Hm? 185 00:09:58,685 --> 00:10:01,078 How did I lose, Dad, what was the word? 186 00:10:03,994 --> 00:10:07,171 Get your shit together and go. 187 00:10:07,215 --> 00:10:10,784 And until you do, stay the hell away from Eleanor. 188 00:10:10,827 --> 00:10:13,351 You'’ve already ruined one life. 189 00:10:19,836 --> 00:10:23,361 Your Majesty, there are hundreds of thousands 190 00:10:23,405 --> 00:10:25,668 of well-wishers for your birthday online, 191 00:10:25,712 --> 00:10:29,498 and people are already gathering for your balcony appearance. 192 00:10:29,541 --> 00:10:34,198 And I also got you a present for being so kind to me. 193 00:10:39,987 --> 00:10:41,510 Thank you. 194 00:10:43,164 --> 00:10:46,384 Willow, do you think I'’ve mattered? 195 00:10:46,428 --> 00:10:49,083 Your Majesty? 196 00:10:49,126 --> 00:10:52,608 I'’ve been queen longer than I haven'’t been. 197 00:10:52,652 --> 00:10:55,132 Do you think I'’ve made a difference? 198 00:10:55,176 --> 00:10:57,091 Of course you have. 199 00:10:58,832 --> 00:11:01,138 I hope so. 200 00:11:01,182 --> 00:11:03,706 Your Majesty, if you could go back 201 00:11:03,750 --> 00:11:07,231 to before you were queen, would you do it all again? 202 00:11:08,450 --> 00:11:09,843 Yes. 203 00:11:56,106 --> 00:11:57,717 Mm. 204 00:11:57,760 --> 00:11:59,762 I must say, the James Bond look 205 00:11:59,806 --> 00:12:01,546 is a winner on you, Jasper. 206 00:12:01,590 --> 00:12:03,723 And I must say, this Bond Girl look 207 00:12:03,766 --> 00:12:07,509 is doing all kinds of things for me on you, Princess. 208 00:12:07,552 --> 00:12:09,467 # Same place where we used to go 209 00:12:09,511 --> 00:12:12,035 Good evening. 210 00:12:12,079 --> 00:12:14,690 Sebastian! Hi. 211 00:12:14,734 --> 00:12:16,431 Er...what'’s up? 212 00:12:16,474 --> 00:12:18,781 Robert cornered me and insisted I come. 213 00:12:18,825 --> 00:12:20,478 I hope that'’s okay. 214 00:12:20,522 --> 00:12:23,655 Oh! Of course it'’s okay. Come... 215 00:12:23,699 --> 00:12:25,222 - Go grab a drink. - Thanks. 216 00:12:25,266 --> 00:12:26,963 It'’s so nice to see you. 217 00:12:27,007 --> 00:12:30,097 Can I get you anything 218 00:12:30,140 --> 00:12:31,881 Tequila. 219 00:12:31,925 --> 00:12:33,970 Two, please. 220 00:12:34,014 --> 00:12:37,191 It'’s that kind of night, is it? Well, here we go. 221 00:12:40,977 --> 00:12:43,458 It'’s that kind of night now! 222 00:12:43,501 --> 00:12:46,548 Can you believe that Robby did that? 223 00:12:46,591 --> 00:12:48,332 He'’s friends with Sebastian. 224 00:12:48,376 --> 00:12:49,899 But he did that on purpose. 225 00:12:49,943 --> 00:12:52,772 You saw the look on his face this morning in my room. 226 00:12:52,815 --> 00:12:54,817 He can'’t stand that we'’re together, 227 00:12:54,861 --> 00:12:57,080 so he'’s invited Sebastian to sabotage us. 228 00:12:57,124 --> 00:12:58,821 Or he'’s friends with Sebastian. 229 00:12:58,865 --> 00:13:02,129 Do you think that my brother is not capable of sabotage? 230 00:13:02,172 --> 00:13:06,220 # Jimmy digs in his long dark coat 231 00:13:06,263 --> 00:13:08,526 No, I think he'’s very capable. 232 00:13:08,570 --> 00:13:09,963 Yes. 233 00:13:12,487 --> 00:13:14,010 Come on. 234 00:13:18,188 --> 00:13:21,148 Wow! You look enchanting. 235 00:13:21,191 --> 00:13:24,194 Thank you. 236 00:13:24,238 --> 00:13:26,806 Do you think we could talk before dinner tonight? 237 00:13:28,024 --> 00:13:29,460 Of course! 238 00:13:29,504 --> 00:13:31,071 # ..make sense of it 239 00:13:31,114 --> 00:13:34,074 # They say I better seal you up in wax 240 00:13:34,117 --> 00:13:37,077 # So that you'’re never gonna bite me back 241 00:13:37,120 --> 00:13:40,776 # And I can feel it when I'’m away 242 00:13:40,820 --> 00:13:44,127 # I'’ve got to get back tomorrow if not today 243 00:13:44,171 --> 00:13:46,521 - I know. 244 00:13:46,564 --> 00:13:50,046 Robert invited me, I'’m sorry to ambush you like this. 245 00:13:55,922 --> 00:13:58,011 Slow down, Helena! 246 00:13:58,054 --> 00:14:00,752 You'’re not as young as you used to be. 247 00:14:00,796 --> 00:14:04,147 Champagne, please! We'’ll be on the balcony. 248 00:14:05,235 --> 00:14:07,672 Of course! Right away. 249 00:14:13,026 --> 00:14:16,725 You miserable thieves! My name was on the label. 250 00:14:17,769 --> 00:14:19,336 # Era'’s gone 251 00:14:19,380 --> 00:14:22,078 # Everybody fading me, even my ma 252 00:14:22,122 --> 00:14:25,647 # And the words get stuck on the tip of my tongue 253 00:14:27,779 --> 00:14:29,956 So Sebastian'’s here, huh? 254 00:14:29,999 --> 00:14:33,263 So, why would I care? I had nothing to do with it! 255 00:14:33,307 --> 00:14:37,354 Why would you have something to do with it? It'’s Robby. 256 00:14:37,398 --> 00:14:41,793 He can'’t stand that Jasper and I are together, so he'’s invited Sebastian. 257 00:14:41,837 --> 00:14:44,535 Well, if you really wanted to get even, 258 00:14:44,579 --> 00:14:47,364 I could always sleep with him. 259 00:14:47,408 --> 00:14:48,931 Sure, Mum, that'’s great - 260 00:14:48,975 --> 00:14:50,933 sleep with everyone close to me. 261 00:14:50,977 --> 00:14:53,675 Mum, Len and I have a surprise for you 262 00:14:53,718 --> 00:14:55,677 for your birthday. 263 00:14:55,720 --> 00:14:59,768 I eat ze food, they pay me and zen, I am out of here. 264 00:14:59,811 --> 00:15:03,641 Happy birthday, bitch! Can we eat? I'’m starving! 265 00:15:03,685 --> 00:15:06,296 Prince Hansel! I love you. 266 00:15:06,340 --> 00:15:09,604 This is the best birthday ever! Whee! 267 00:15:09,647 --> 00:15:10,953 Hello, Mum. 268 00:15:10,997 --> 00:15:13,651 You know Kathryn? 269 00:15:13,695 --> 00:15:17,873 Yes, Kathryn. Last time I saw you, you were with Robert. 270 00:15:17,917 --> 00:15:20,789 She was, but Kathryn is my date tonight. 271 00:15:20,832 --> 00:15:24,445 Well, Liam, I haven'’t been this surprised since you pulled a gun on me. 272 00:15:26,012 --> 00:15:28,362 My God, this is better already! 273 00:15:28,405 --> 00:15:31,843 Let'’s add alcohol and blow this shit up. Gunther! 274 00:15:31,887 --> 00:15:33,802 Off we go. 275 00:15:48,164 --> 00:15:49,949 Seems like it'’s been ages 276 00:15:49,992 --> 00:15:53,996 since we all sat together at a table, perhaps Christmas. 277 00:15:54,040 --> 00:15:55,998 Some of us weren'’t invited. 278 00:15:56,042 --> 00:15:59,784 I may lead this country, but the Queen leads me 279 00:15:59,828 --> 00:16:03,310 and this family with grace, style, 280 00:16:03,353 --> 00:16:05,486 strength and vision. 281 00:16:05,529 --> 00:16:08,402 Happy birthday, Mum. 282 00:16:08,445 --> 00:16:12,623 I don'’t happen to lead a country... 283 00:16:12,667 --> 00:16:14,060 Here we go! 284 00:16:14,103 --> 00:16:16,410 ..but what I am very good at is 285 00:16:16,453 --> 00:16:19,152 accepting people'’s relationships, 286 00:16:19,195 --> 00:16:20,980 so here'’s to that. 287 00:16:21,023 --> 00:16:24,287 What'’s going on, did somebody die? 288 00:16:24,331 --> 00:16:27,421 Probably not the best question to ask around her, Mother. 289 00:16:27,464 --> 00:16:29,118 Kathryn used to date Robert. 290 00:16:29,162 --> 00:16:31,251 Oh! Well, I'’m sorry, dear, 291 00:16:31,294 --> 00:16:34,036 but you absolutely cannot date your brother'’s ex. 292 00:16:34,080 --> 00:16:36,386 - It'’s poor form. - So is killing people. 293 00:16:36,430 --> 00:16:38,780 Well, I for one am thrilled 294 00:16:38,823 --> 00:16:40,782 to have Prince Hansel with us. 295 00:16:40,825 --> 00:16:43,524 I would like to hear more about that killing people comment, 296 00:16:43,567 --> 00:16:45,613 but first, I want to know what it is like 297 00:16:45,656 --> 00:16:48,485 to be an American bad boy sleeping with a princess! 298 00:16:48,529 --> 00:16:50,009 I'’ve read all about it. 299 00:16:50,052 --> 00:16:52,098 Who drugged who to make zat happen? 300 00:16:52,141 --> 00:16:55,014 - He drugged me, actually. - Ooh-hoo! 301 00:16:55,057 --> 00:16:57,016 Like Grandma drugged that horse. 302 00:16:57,059 --> 00:16:58,974 At least I don'’t sleep with the help, 303 00:16:59,018 --> 00:17:00,889 like everybody else around here. 304 00:17:00,932 --> 00:17:02,586 Because you'’re 305 00:17:02,630 --> 00:17:04,675 such a great judge of character, Gran. 306 00:17:04,719 --> 00:17:07,113 - I'’d like to make a toast. - No. 307 00:17:10,116 --> 00:17:12,901 I mean, this man barely knows this family. 308 00:17:12,944 --> 00:17:17,123 Young man, Count Bellagio is royalty. 309 00:17:17,166 --> 00:17:20,952 You, apparently. 310 00:17:20,996 --> 00:17:24,608 If you want to make jokes at my expense under your breath, 311 00:17:24,652 --> 00:17:26,828 I won'’t have it, it'’s disrespectful. 312 00:17:26,871 --> 00:17:29,483 I am the matriarch of this family. 313 00:17:29,526 --> 00:17:34,618 No, Gran, you'’re not, Mum is, and it'’s her birthday, 314 00:17:34,662 --> 00:17:36,794 so how about for once in your life, 315 00:17:36,838 --> 00:17:39,058 be happy for her and don'’t make it about you? 316 00:17:39,101 --> 00:17:41,277 - Len! - Don'’t you start with me. 317 00:17:41,321 --> 00:17:44,106 Let'’s all just enjoy the evening, shall we? 318 00:17:44,150 --> 00:17:48,371 No, I will not. I'’m going to my room. 319 00:17:48,415 --> 00:17:49,981 Mum'’s room, actually. 320 00:17:50,025 --> 00:17:53,028 Good night! 321 00:17:53,072 --> 00:17:54,986 Count Bellagio, wouldn'’t you like 322 00:17:55,030 --> 00:17:57,206 to escort the Grand Duchess to her room? 323 00:17:57,250 --> 00:17:58,512 In my short time, 324 00:17:58,555 --> 00:18:01,123 I'’ve learned to give the Duchess her space. 325 00:18:01,167 --> 00:18:05,910 Besides, I wouldn'’t want to miss this wonderful evening. 326 00:18:05,954 --> 00:18:08,174 I am with him. Tell me more about this one 327 00:18:08,217 --> 00:18:09,566 and the two brothers. 328 00:18:09,610 --> 00:18:12,830 It is the most forbidden of the loves. 329 00:18:12,874 --> 00:18:15,529 Well, nearly the most forbidden. 330 00:18:17,096 --> 00:18:20,099 Oh, saved by the bell! Dinner is served. 331 00:18:46,473 --> 00:18:49,824 Do you have any children, Count Bellagio? 332 00:18:49,867 --> 00:18:53,436 I have a son, a beautiful boy. 333 00:18:53,480 --> 00:18:55,612 And what does your son do? 334 00:18:55,656 --> 00:18:57,310 Mostly, he hates his father. 335 00:18:57,353 --> 00:19:01,140 I was not the father I should have been to him. 336 00:19:01,183 --> 00:19:03,490 I have so many regrets. 337 00:19:03,533 --> 00:19:05,231 What kind of regrets? 338 00:19:05,274 --> 00:19:09,278 There was a spelling bee when he was a boy. 339 00:19:09,322 --> 00:19:11,193 He was in the finals. 340 00:19:11,237 --> 00:19:14,022 I stood in the shadows, way in the back, 341 00:19:14,065 --> 00:19:16,677 because this was his moment, his time to shine, 342 00:19:16,720 --> 00:19:20,811 and because I did not want the others to see me, 343 00:19:20,855 --> 00:19:23,074 his father, the Count, 344 00:19:23,118 --> 00:19:25,642 the playboy, 345 00:19:25,686 --> 00:19:27,296 the fool. 346 00:19:27,340 --> 00:19:31,082 Did he win, was he the best bee? 347 00:19:31,126 --> 00:19:34,347 No. I can'’t recall the word he misspelled, 348 00:19:34,390 --> 00:19:37,088 but it didn'’t matter, I knew, that moment, 349 00:19:37,132 --> 00:19:39,265 that he would rise above his father'’s failings. 350 00:19:40,222 --> 00:19:42,137 And he has. 351 00:19:48,622 --> 00:19:49,840 Unanswerable. 352 00:19:54,454 --> 00:19:56,760 That was the word - "unanswerable". 353 00:19:58,153 --> 00:20:00,068 But I was so proud of him. 354 00:20:01,983 --> 00:20:03,854 I love him very much. 355 00:20:08,946 --> 00:20:12,036 I think I will check on the Duchess. 356 00:20:12,080 --> 00:20:13,560 Have a wonderful evening. 357 00:20:14,952 --> 00:20:17,346 - Good night. Good night. 358 00:20:22,221 --> 00:20:25,267 Urgh, old people are ze worst! 359 00:20:25,311 --> 00:20:27,313 The man has regrets. 360 00:20:29,315 --> 00:20:31,360 I understand that feeling. 361 00:20:31,404 --> 00:20:35,886 Some of you still have time to avoid those regrets. 362 00:20:37,627 --> 00:20:41,109 Just for the record, I have no issue with Liam and Kathryn. 363 00:20:41,152 --> 00:20:42,937 But you do take issue with me and Jasper. 364 00:20:42,980 --> 00:20:45,374 - That'’s not true. - You invited Sebastian 365 00:20:45,418 --> 00:20:46,984 to be the chicken in the fox house. 366 00:20:47,028 --> 00:20:48,508 Nice try, babe. 367 00:20:48,551 --> 00:20:51,467 Otherwise why invite him? No offence, Sebastian. 368 00:20:51,511 --> 00:20:54,775 - None taken. - He'’s my friend and yours. 369 00:20:54,818 --> 00:20:56,820 But it'’s Mum's birthday. 370 00:20:56,864 --> 00:20:59,606 You invited Kathryn, I'’m the one explaining myself? 371 00:20:59,649 --> 00:21:01,912 I thought you didn'’t have a problem with it? 372 00:21:01,956 --> 00:21:04,915 - It is a bit inappropriate. - What'’s inappropriate is 373 00:21:04,959 --> 00:21:07,222 you having a say in this conversation. 374 00:21:07,266 --> 00:21:08,745 Enough. You'’re being a bitch. 375 00:21:08,789 --> 00:21:09,920 Don'’t call her a bitch. 376 00:21:09,964 --> 00:21:11,574 Talk about the help chiming in. 377 00:21:11,618 --> 00:21:14,708 - Don'’t call him the help! - The man saved your life. 378 00:21:14,751 --> 00:21:16,362 You have both been disappointing. 379 00:21:16,405 --> 00:21:18,320 Robert, walk away! 380 00:21:18,364 --> 00:21:21,236 Don'’t tell me to walk away! I'’m the goddamn king. 381 00:21:21,280 --> 00:21:25,806 You'’re my goddamn son and this is my goddamn birthday, 382 00:21:25,849 --> 00:21:27,938 so if I tell you to walk away, 383 00:21:27,982 --> 00:21:29,984 you'’ll goddamn walk away! 384 00:21:30,027 --> 00:21:32,334 '’So now you're caught up. 385 00:21:32,378 --> 00:21:35,294 Fairly stunning how far that wine traveled, 386 00:21:35,337 --> 00:21:38,209 but not as stunning as what happens next, 387 00:21:38,253 --> 00:21:40,168 trust me.'’ 388 00:21:52,093 --> 00:21:54,008 Willow and I are getting married. 389 00:21:54,051 --> 00:21:55,618 Happy birthday, Mother. 390 00:21:57,446 --> 00:21:59,361 God save the Queen. 391 00:22:20,121 --> 00:22:22,253 So how'’s the birthday girl? 392 00:22:22,297 --> 00:22:24,604 The birthday girl is dreading her balcony appearance, 393 00:22:24,647 --> 00:22:29,348 fielding angry and abusive texts from her mother. 394 00:22:29,391 --> 00:22:32,351 So would you say she'’s making you crazy? 395 00:22:39,575 --> 00:22:41,621 My room, end of the evening. 396 00:22:43,187 --> 00:22:45,102 Happy birthday to me. 397 00:22:53,110 --> 00:22:55,025 I thought that went well. 398 00:22:56,462 --> 00:22:58,420 I'’m sorry about tonight. 399 00:22:58,464 --> 00:23:00,683 I'’m the one that's sorry! 400 00:23:00,727 --> 00:23:05,427 I shouldn'’t have blurted out our plans during my mother'’s angry birthday joust. 401 00:23:05,471 --> 00:23:08,474 You'’ve seen the worst of my family, 402 00:23:08,517 --> 00:23:10,780 but you and I will represent the best of it. 403 00:23:14,001 --> 00:23:17,396 Come on, I know how much you love birthday cake. 404 00:23:20,137 --> 00:23:23,140 Did your grandmother really kill someone? 405 00:23:23,184 --> 00:23:26,100 Not intentionally. It'’s a long story. 406 00:23:33,150 --> 00:23:36,676 Now you know why we never had any family dinners. 407 00:23:39,374 --> 00:23:41,942 You know, just because you were at the spelling bee, 408 00:23:41,985 --> 00:23:44,031 it doesn'’t excuse the rest of it. 409 00:23:45,206 --> 00:23:47,121 Of course it doesn'’t. 410 00:23:52,909 --> 00:23:55,825 But I wouldn'’t have been ashamed of you. 411 00:23:56,913 --> 00:23:58,306 Thank you, son, 412 00:23:58,349 --> 00:24:00,526 but it doesn'’t really matter, does it? 413 00:24:00,569 --> 00:24:02,658 Let'’s be honest - if not having your old man 414 00:24:02,702 --> 00:24:05,966 at your grade school spelling bee framed your life, 415 00:24:06,009 --> 00:24:10,492 you probably wouldn'’t have gone far anyway, but you have. 416 00:24:10,536 --> 00:24:12,451 And I meant what I said... 417 00:24:15,410 --> 00:24:17,325 ..I'’m proud of you. 418 00:24:19,762 --> 00:24:21,677 Thank you, Dad. 419 00:24:25,202 --> 00:24:27,248 You know, you'’re right, by the way. 420 00:24:27,291 --> 00:24:29,206 I uh... 421 00:24:30,469 --> 00:24:32,993 ..there is um... 422 00:24:33,036 --> 00:24:35,256 ..something that I'’ve been dealing with. 423 00:24:35,299 --> 00:24:37,171 Well, talk to me! 424 00:24:37,214 --> 00:24:39,216 The bullet that I took for the King 425 00:24:39,260 --> 00:24:41,610 wasn'’t meant for him, it was meant for me. 426 00:24:41,654 --> 00:24:43,438 You sure about this? 427 00:24:43,482 --> 00:24:46,963 Yeah. I think King Robert tried to have me killed. 428 00:24:47,007 --> 00:24:50,619 Nah! He doesn'’t like you, but he didn'’t try and kill you. 429 00:24:50,663 --> 00:24:52,708 I know, but how can you be sure? 430 00:24:52,752 --> 00:24:54,841 Because I'’m the one who shot you. 431 00:24:54,884 --> 00:24:56,059 Wait, what? 432 00:24:56,103 --> 00:24:57,539 I shot you, kid. 433 00:24:57,583 --> 00:24:59,976 You called me at Christmas and said I ruined your life 434 00:25:00,020 --> 00:25:02,283 and you never wanted to speak to me again, 435 00:25:02,326 --> 00:25:04,328 so I felt bad and I wanted to fix things. 436 00:25:06,243 --> 00:25:08,419 - Yeah. 437 00:25:08,463 --> 00:25:11,553 Somehow that was supposed to make it all better? 438 00:25:11,597 --> 00:25:13,947 You tell me. You became a national hero, 439 00:25:13,990 --> 00:25:17,907 got out from under your past and you got your princess back. 440 00:25:17,951 --> 00:25:22,390 Ho-ho! This might be my greatest con yet. 441 00:25:22,433 --> 00:25:23,870 You could have killed me! 442 00:25:23,913 --> 00:25:26,089 The bullet missed my heart by an inch! 443 00:25:26,133 --> 00:25:27,830 I meant to miss by two inches 444 00:25:27,874 --> 00:25:29,658 but I left my glasses in the car. 445 00:25:29,702 --> 00:25:31,791 - It was five flights down! 446 00:25:31,834 --> 00:25:34,445 You think those buildings have working elevators? 447 00:25:34,489 --> 00:25:36,273 You'’re fine, never been better. 448 00:25:36,317 --> 00:25:39,059 Come on, give your old man a hug, huh? 449 00:25:41,888 --> 00:25:43,977 Father of the Year, this one. 450 00:25:45,239 --> 00:25:47,197 Father of the... ..year. 451 00:25:47,241 --> 00:25:49,156 Hey, son! Language! 452 00:25:51,288 --> 00:25:53,203 You'’re welcome! 453 00:25:54,640 --> 00:25:57,468 - Speech, Mum! 454 00:25:57,512 --> 00:26:01,342 Well, as it always is with this family, 455 00:26:01,385 --> 00:26:03,300 it'’s been an interesting evening. 456 00:26:03,344 --> 00:26:05,694 Like most families, we have our moments, 457 00:26:05,738 --> 00:26:07,391 but through it all, 458 00:26:07,435 --> 00:26:10,917 we stick together, we support each other, 459 00:26:10,960 --> 00:26:13,789 we forgive each other and we love each other. 460 00:26:13,833 --> 00:26:17,445 Willow! Welcome to the family, 461 00:26:17,488 --> 00:26:19,490 for better or worse. 462 00:26:19,534 --> 00:26:22,450 - To Willow. To Willow. 463 00:26:22,493 --> 00:26:25,627 Right, would anyone else like to say anything? 464 00:26:25,671 --> 00:26:30,110 I would, if I may. 465 00:26:33,156 --> 00:26:37,465 It'’s been a long time since I've said I'’m sorry, but I am. 466 00:26:38,901 --> 00:26:40,424 It'’s been a long time 467 00:26:40,468 --> 00:26:43,123 since I'’ve said I'm proud of my brother and sister, 468 00:26:43,166 --> 00:26:45,081 but of course I am. 469 00:26:45,125 --> 00:26:47,649 And it'’s been a long time since I'’ve been the person I want to be, 470 00:26:47,693 --> 00:26:49,825 the person I expect to be. 471 00:26:49,869 --> 00:26:52,306 I love my family, 472 00:26:52,349 --> 00:26:55,135 and I'’m sorry I took that for granted. 473 00:26:57,790 --> 00:26:59,879 Someone told me recently that 474 00:26:59,922 --> 00:27:03,056 if you'’re strong enough to destroy something, 475 00:27:03,099 --> 00:27:05,188 you'’re strong enough to repair it. 476 00:27:05,232 --> 00:27:07,974 Well, I plan to repair what I'’ve destroyed, 477 00:27:08,017 --> 00:27:10,019 because you all deserve better. 478 00:27:11,107 --> 00:27:13,109 You all deserve my best. 479 00:27:13,153 --> 00:27:16,112 Congratulations to Robert and Willow. 480 00:27:18,332 --> 00:27:20,160 And happy birthday, Mum. 481 00:27:20,203 --> 00:27:22,553 I hope all your wishes come true. 482 00:27:22,597 --> 00:27:25,208 They already have. Cheers. 483 00:27:25,252 --> 00:27:27,123 - Cheers. Cheers. 484 00:28:02,158 --> 00:28:05,118 Must be karma. 485 00:28:08,425 --> 00:28:10,253 - Yes. 486 00:28:14,823 --> 00:28:17,260 - Good champagne, by the way. - That was mine! 487 00:28:17,304 --> 00:28:20,611 This embassy was mine until you showed up and ruined it, 488 00:28:20,655 --> 00:28:22,265 not to mention, my life. 489 00:28:22,309 --> 00:28:23,745 What'’s that supposed to mean? 490 00:28:23,789 --> 00:28:26,879 It means I was once a respected government watchdog 491 00:28:26,922 --> 00:28:29,142 who had to abandon his life and seek asylum 492 00:28:29,185 --> 00:28:31,710 when Simon'’s hateful, hurtful brother Cyrus 493 00:28:31,753 --> 00:28:35,148 became king and started incarcerating anyone who didn'’t agree with him. 494 00:28:46,942 --> 00:28:48,509 Thank you! 495 00:28:48,552 --> 00:28:50,903 What a night, huh? 496 00:28:50,946 --> 00:28:52,774 It was actually kind of fun. 497 00:28:52,818 --> 00:28:54,907 You have a twisted sense of humor. 498 00:28:54,950 --> 00:28:56,996 You have to, in this place. 499 00:28:57,039 --> 00:29:00,608 I just meant that, we finally got to be together, 500 00:29:00,651 --> 00:29:03,480 and you were right, we dealt with all the awkwardness 501 00:29:03,524 --> 00:29:05,004 and now it'’s done. 502 00:29:05,047 --> 00:29:06,962 I like you, you know that? 503 00:29:11,097 --> 00:29:15,231 I like you too. Let'’s do this again soon. 504 00:29:15,275 --> 00:29:17,581 Next time, just us. 505 00:29:17,625 --> 00:29:19,279 I know my way out. 506 00:29:20,497 --> 00:29:21,977 Kathryn? 507 00:29:22,021 --> 00:29:24,588 # GRACIE AND RACHEL: Don'’t Know 508 00:29:32,161 --> 00:29:35,904 # Who do you think you are? 509 00:29:35,948 --> 00:29:39,778 # Telling us what to say 510 00:29:44,695 --> 00:29:46,175 Kathryn? 511 00:29:46,219 --> 00:29:48,395 I owe you an apology 512 00:29:48,438 --> 00:29:50,484 for what I said last time I saw you. 513 00:29:50,527 --> 00:29:54,967 What I did, it was unforgiveable. I'’m sorry. 514 00:29:55,010 --> 00:29:57,534 I just wanted you to know that. 515 00:29:58,709 --> 00:30:00,059 Thank you. 516 00:30:00,102 --> 00:30:01,930 Shall I see you out? 517 00:30:01,974 --> 00:30:04,454 No, I know the way, from the charity... 518 00:30:04,498 --> 00:30:06,848 Of course. 519 00:30:13,028 --> 00:30:14,464 Kate? 520 00:30:16,292 --> 00:30:17,903 I'’m glad you came tonight. 521 00:30:17,946 --> 00:30:20,427 Yeah, me too. 522 00:30:33,527 --> 00:30:36,312 I feel a bit shabby, sneaking around. 523 00:30:36,356 --> 00:30:38,749 I'’m sorry I put you in that position. 524 00:30:38,793 --> 00:30:41,578 You put me in several positions. 525 00:30:41,622 --> 00:30:44,538 True, but I'’m only sorry for this one. 526 00:30:47,149 --> 00:30:51,197 Even though you'’d be a discreet, reliable, 527 00:30:51,240 --> 00:30:52,938 considerate, sympathetic 528 00:30:52,981 --> 00:30:55,375 and ridiculously attractive option, 529 00:30:55,418 --> 00:30:57,333 I can'’t take the risk. 530 00:30:58,639 --> 00:30:59,858 I understand. 531 00:30:59,901 --> 00:31:01,816 I'’ll go. 532 00:31:11,565 --> 00:31:13,523 Then again, it is my birthday. 533 00:31:13,567 --> 00:31:15,003 Yes, it is. 534 00:31:15,047 --> 00:31:18,267 - We'’ll stop this tomorrow. - Absolutely. 535 00:31:25,796 --> 00:31:28,712 I thought I might find you here. 536 00:31:32,368 --> 00:31:36,416 I mean, this is just so necessary, after tonight. 537 00:31:36,459 --> 00:31:37,547 I agree. 538 00:31:39,375 --> 00:31:42,030 It was nice, what you said tonight. 539 00:31:42,074 --> 00:31:45,381 I miss that version of you, Liam. 540 00:31:45,425 --> 00:31:48,689 Well, I missed...us. 541 00:31:59,004 --> 00:32:03,965 Whoever you are, I'’m never more than three steps away from a panic button. 542 00:32:04,009 --> 00:32:05,271 Why? 543 00:32:08,317 --> 00:32:09,579 Are you panicked? 544 00:32:11,146 --> 00:32:13,105 Have a seat, kid. 545 00:32:13,148 --> 00:32:18,066 You seem to have lost your Italian accent, Count Bellagio. 546 00:32:18,110 --> 00:32:22,027 Apologies. I get all American when I drink. 547 00:32:22,070 --> 00:32:24,203 Nice Scotch, by the way. 548 00:32:24,246 --> 00:32:26,379 To my son and your sister. 549 00:32:28,468 --> 00:32:30,470 Jasper Frost'’s father. 550 00:32:30,513 --> 00:32:34,822 Makes sense - cheap suits, wobbly accents. 551 00:32:34,865 --> 00:32:36,693 Royal women. 552 00:32:36,737 --> 00:32:38,478 What do you want? 553 00:32:38,521 --> 00:32:41,263 You called me at Christmas and offered me a deal, 554 00:32:41,307 --> 00:32:42,482 and I took it. 555 00:32:42,525 --> 00:32:44,397 You benefitted nicely. 556 00:32:44,440 --> 00:32:47,052 I gave you a story about your son and the Princess 557 00:32:47,095 --> 00:32:50,185 and you sold it for a great sum, end of transaction. 558 00:32:50,229 --> 00:32:53,014 Or don'’t you people believe in honor amongst thieves? 559 00:32:53,058 --> 00:32:57,062 We believe in negotiating, just as you do. 560 00:32:57,105 --> 00:33:00,848 Your problem with my son isn'’t that his father is a con man. 561 00:33:00,891 --> 00:33:02,371 A low-rent con man. 562 00:33:02,415 --> 00:33:05,070 A low-rent con man sitting on the King'’s chair, 563 00:33:05,113 --> 00:33:06,549 drinking his Scotch. 564 00:33:06,593 --> 00:33:11,598 Your problem with my son is that he'’s common. 565 00:33:11,641 --> 00:33:14,644 How about we fix that? 566 00:33:14,688 --> 00:33:17,691 Otherwise I'’m sure the lovely Ms. Day would be thrilled 567 00:33:17,734 --> 00:33:19,910 to run an exclusive on the jealous King 568 00:33:19,954 --> 00:33:22,478 and his duplicitous and reprehensible actions 569 00:33:22,522 --> 00:33:27,483 towards the Princess and the very popular bodyguard who saved his life. 570 00:33:27,527 --> 00:33:31,183 The people do love them some Jaspenor. 571 00:33:31,226 --> 00:33:33,794 Do you think I can'’t control the press? 572 00:33:33,837 --> 00:33:35,317 No, I don'’t. 573 00:33:35,361 --> 00:33:38,277 You can'’t con a con man, kid... 574 00:33:38,320 --> 00:33:42,063 ..I mean, a low-rent con man with a knight for a son. 575 00:33:43,369 --> 00:33:45,284 Get out of my chair. 576 00:33:46,807 --> 00:33:49,462 Pleasure doing business with you. 577 00:33:53,422 --> 00:33:55,076 Oh, and kid - 578 00:33:55,120 --> 00:33:57,905 say goodbye to the Grand Duchess for me. 579 00:33:57,948 --> 00:34:01,865 There'’s something to be said for experience now, isn'’t there? 580 00:34:05,217 --> 00:34:07,219 I do love this Scotch. 581 00:34:20,754 --> 00:34:22,190 Helena! 582 00:34:22,234 --> 00:34:25,367 What on earth are you doing now? 583 00:34:25,411 --> 00:34:27,500 Perfecting a magic trick? 584 00:34:27,543 --> 00:34:30,764 Oh, God! Really! 585 00:34:30,807 --> 00:34:32,200 Ridiculous! 586 00:34:34,333 --> 00:34:35,812 Aha! 587 00:34:35,856 --> 00:34:38,163 I see. 588 00:34:38,206 --> 00:34:39,642 Hello? 589 00:34:43,472 --> 00:34:45,387 Thank you. 590 00:34:52,916 --> 00:34:54,875 There we go. Ta-da! 591 00:34:58,574 --> 00:35:03,275 So I came to tell you that I'’m leaving, Helena. 592 00:35:03,318 --> 00:35:06,539 Count Bellagio and I have parted ways. 593 00:35:06,582 --> 00:35:08,149 Oh, Mummy! 594 00:35:08,193 --> 00:35:12,110 - I'’m so sorry! - Don'’t be. 595 00:35:12,153 --> 00:35:15,243 To be honest, that man was no more a count 596 00:35:15,287 --> 00:35:16,810 than I'’m a Las Vegas showgirl. 597 00:35:16,853 --> 00:35:20,248 But oh, my God, the sex! 598 00:35:22,729 --> 00:35:24,165 Happy birthday, Helena. 599 00:35:27,212 --> 00:35:30,563 I'’m proud of you, and you'll always be my queen, 600 00:35:30,606 --> 00:35:32,782 no matter what anybody says. 601 00:35:35,394 --> 00:35:38,397 And please, give me the balcony wave. 602 00:35:38,440 --> 00:35:40,355 I don'’t ask for much. 603 00:35:54,674 --> 00:35:56,197 Hi. 604 00:35:56,241 --> 00:35:57,633 Hi! 605 00:35:59,157 --> 00:36:01,811 Are you stoned? 606 00:36:01,855 --> 00:36:03,770 I am, yeah. 607 00:36:06,251 --> 00:36:10,211 Well, it'’s probably good that you are, to hear this. 608 00:36:11,908 --> 00:36:16,913 I thought Robert had me shot, but he didn'’t. 609 00:36:16,957 --> 00:36:18,306 Hm? 610 00:36:18,350 --> 00:36:20,265 My father shot me. 611 00:36:21,396 --> 00:36:22,832 Why? 612 00:36:25,095 --> 00:36:29,796 He said he thought it would bring us back together. 613 00:36:32,233 --> 00:36:35,280 Unless...it killed you. 614 00:36:35,323 --> 00:36:39,022 He said he thought about that but considered it low-risk. 615 00:36:39,066 --> 00:36:40,459 Right. 616 00:36:42,548 --> 00:36:44,680 I'’m so sorry, I thought it was Robert. 617 00:36:44,724 --> 00:36:47,901 Well...I mean, 618 00:36:47,944 --> 00:36:51,209 anything'’s possible around here, isn'’t it? 619 00:36:53,298 --> 00:36:55,082 I have a confession. 620 00:37:04,309 --> 00:37:07,964 I'’ve been sneaking out and giving things away. 621 00:37:09,183 --> 00:37:11,011 I'’m the Robin Hood. 622 00:37:13,796 --> 00:37:15,494 Why didn'’t you tell me? 623 00:37:15,537 --> 00:37:19,019 I didn'’t tell you because you would worry 624 00:37:19,062 --> 00:37:23,632 and you have enough things to worry about. 625 00:37:23,676 --> 00:37:28,158 Yeah, but I'’m always going to worry about you 626 00:37:28,202 --> 00:37:30,204 because I love you. 627 00:37:30,248 --> 00:37:32,162 I love you! 628 00:37:36,863 --> 00:37:39,822 I like your father, I do. 629 00:37:39,866 --> 00:37:43,261 I think he'’s a very, very smart man. 630 00:37:44,610 --> 00:37:47,352 - The man shot me. - Yeah, I know. 631 00:37:47,395 --> 00:37:50,442 But the man gave us this. 632 00:37:54,446 --> 00:37:56,448 Yeah, I like my father too. 633 00:37:56,491 --> 00:37:57,927 Yes! 634 00:38:00,974 --> 00:38:03,716 Frost, I'’m making you a knight. 635 00:38:03,759 --> 00:38:07,502 I can'’t have my sister publicly attached to a commoner. 636 00:38:07,546 --> 00:38:09,591 There'’ll be a small ceremony. 637 00:38:09,635 --> 00:38:11,898 None of your family are invited. You'’re welcome. 638 00:38:12,725 --> 00:38:13,900 Robby? 639 00:38:16,032 --> 00:38:18,731 Jasper and I are very happy for you and Willow. 640 00:38:21,821 --> 00:38:25,955 And you are very happy for us. 641 00:38:25,999 --> 00:38:28,001 # MICHAEL KIWANUKA: Love & Hate 642 00:38:28,044 --> 00:38:31,918 # Calling for my demons now to let me go 643 00:38:34,050 --> 00:38:37,706 # I need something, give me something wonderful 644 00:38:40,622 --> 00:38:42,537 Hell of a day, babe. 645 00:38:45,018 --> 00:38:46,933 I'’ll bet. 646 00:38:48,238 --> 00:38:51,067 So much for palace security. 647 00:38:51,111 --> 00:38:53,592 I made it a point to get to know the guards 648 00:38:53,635 --> 00:38:54,854 my last few visits. 649 00:38:54,897 --> 00:38:56,116 They like me. 650 00:38:57,335 --> 00:38:58,553 I'’m going to exhaust 651 00:38:58,597 --> 00:39:01,121 every last shred of benevolence I have 652 00:39:01,164 --> 00:39:03,036 and kindly ask you to leave. 653 00:39:03,079 --> 00:39:06,735 Like I said, it'’s been a hell of a day, Cassandra. 654 00:39:08,607 --> 00:39:12,132 I thought we had a connection, you and I. 655 00:39:12,175 --> 00:39:14,090 Was it something I said? 656 00:39:15,178 --> 00:39:16,310 No. 657 00:39:16,354 --> 00:39:18,312 Then was it something Wilhelmina said? 658 00:39:20,923 --> 00:39:23,796 Or something she did? 659 00:39:23,839 --> 00:39:26,407 '’Cause I can assure you, whatever it was, 660 00:39:26,451 --> 00:39:28,366 I can do it much better 661 00:39:28,409 --> 00:39:32,021 and much longer and much more often. 662 00:39:33,980 --> 00:39:38,637 I asked you politely, now I'’m telling you to go. 663 00:39:45,470 --> 00:39:48,168 How did you know it was Willow? 664 00:39:49,474 --> 00:39:51,867 I see things. 665 00:39:51,911 --> 00:39:54,304 You'’d be surprised at what I know. 666 00:39:54,348 --> 00:39:56,394 Impress me. 667 00:39:57,786 --> 00:39:59,745 Don'’t you mean, impress you more? 668 00:40:01,311 --> 00:40:02,791 Okay. 669 00:40:02,835 --> 00:40:05,881 The bodyguard dating your sister, 670 00:40:05,925 --> 00:40:08,449 you don'’t care for him at all, 671 00:40:08,493 --> 00:40:11,191 and there'’s a strange distance 672 00:40:11,234 --> 00:40:15,630 between you and your brother, over a girl, perhaps. 673 00:40:15,674 --> 00:40:18,590 So far so good? 674 00:40:18,633 --> 00:40:21,549 Good, '’cause here's my favorite one. 675 00:40:21,593 --> 00:40:27,468 Your precious Willow, Miss Sweet and Innocent, 676 00:40:27,512 --> 00:40:30,428 you think you'’re playing with her heart 677 00:40:30,471 --> 00:40:32,604 but she'’s playing with yours. 678 00:40:32,647 --> 00:40:35,694 Maybe she'’s the one who came between you and your brother, 679 00:40:35,737 --> 00:40:37,217 I can'’t tell yet. 680 00:40:37,260 --> 00:40:40,916 But one thing I know with complete clarity, 681 00:40:40,960 --> 00:40:42,875 she doesn'’t love you. 682 00:40:44,442 --> 00:40:46,226 She might love him. 683 00:40:55,757 --> 00:40:58,847 - Oh, there'’s one more thing. 684 00:41:01,720 --> 00:41:06,376 Some night soon, you'’re going to wake up and want me, 685 00:41:06,420 --> 00:41:11,730 you'’re going to need me, and when you do, your call. 686 00:41:11,773 --> 00:41:15,429 This may be the most obvious thing of all. 687 00:41:15,473 --> 00:41:17,779 I'’ll see you soon, my darling. 688 00:41:27,006 --> 00:41:29,138 I don'’t want to do it. 689 00:41:30,270 --> 00:41:32,272 It'’s hard, isn't it? 690 00:41:32,315 --> 00:41:35,362 Some days it is. 691 00:41:35,405 --> 00:41:37,669 The world loves the noise, you know. 692 00:41:37,712 --> 00:41:40,149 I don'’t understand it, 693 00:41:40,193 --> 00:41:43,196 but the gods they pray to are spectacle 694 00:41:43,239 --> 00:41:46,591 and drama and men on fire. 695 00:41:46,634 --> 00:41:49,550 Maybe it'’s always been that way. 696 00:41:49,594 --> 00:41:51,552 For you and me, it'’s hard. 697 00:41:51,596 --> 00:41:53,685 We give them a good show, 698 00:41:53,728 --> 00:41:56,644 now we can never really be ourselves. 699 00:41:59,255 --> 00:42:00,605 Thank you. 700 00:42:02,215 --> 00:42:05,871 You'’re their queen, their mother. 701 00:42:05,914 --> 00:42:07,307 You always will be. 702 00:42:07,350 --> 00:42:09,222 So give them what they want 703 00:42:09,265 --> 00:42:11,616 and hide a little bit for yourself. 704 00:42:17,317 --> 00:42:19,232 Happy birthday, Mum. 705 00:42:22,104 --> 00:42:25,238 Pay me and bow, bitches. This party is over! 706 00:42:25,281 --> 00:42:26,674 Gunther! 707 00:43:13,547 --> 00:43:14,766 # Hey! 708 00:43:20,989 --> 00:43:22,208 # Hey!