1 00:00:10,083 --> 00:00:12,917 All right, 2 00:00:10,083 --> 00:00:12,917 four PBJs, 3 00:00:12,959 --> 00:00:14,375 three with no crust 4 00:00:12,959 --> 00:00:14,375 for the boys, 5 00:00:14,417 --> 00:00:17,750 and one weirdly with extra crust 6 00:00:14,417 --> 00:00:17,750 for Dawn. 7 00:00:20,208 --> 00:00:23,291 What? 8 00:00:20,208 --> 00:00:23,291 I like to make crustaches. 9 00:00:25,792 --> 00:00:30,375 I give you 10 00:00:25,792 --> 00:00:30,375 Sir Isaac Gluten. 11 00:00:30,417 --> 00:00:32,500 [applause] 12 00:00:32,542 --> 00:00:34,500 Hey, guys, your dad and I 13 00:00:32,542 --> 00:00:34,500 have to work late, 14 00:00:34,542 --> 00:00:36,834 so Tanya is gonna pick you up 15 00:00:34,542 --> 00:00:36,834 and babysit you tonight. 16 00:00:36,875 --> 00:00:38,583 [all groaning] 17 00:00:38,625 --> 00:00:41,125 Come on. 18 00:00:38,625 --> 00:00:41,125 Not Tootin' Tanya. 19 00:00:41,166 --> 00:00:43,959 Hey, she can't help 20 00:00:41,166 --> 00:00:43,959 that she makes those sounds. 21 00:00:44,000 --> 00:00:45,291 Those aren't the only 22 00:00:44,000 --> 00:00:45,291 sounds she makes. 23 00:00:45,333 --> 00:00:47,583 She's got a clicky ankle, 24 00:00:45,333 --> 00:00:47,583 a poppy knee, 25 00:00:47,625 --> 00:00:49,959 and there's always something 26 00:00:47,625 --> 00:00:49,959 sloshing around in there. 27 00:00:50,000 --> 00:00:52,375 [both shivering] 28 00:00:52,417 --> 00:00:55,542 And she has underarm hairs. 29 00:00:55,583 --> 00:00:57,917 That's acceptable 30 00:00:55,583 --> 00:00:57,917 in some cultures, buddy. 31 00:00:57,959 --> 00:01:00,834 In a plastic bag? 32 00:01:00,875 --> 00:01:03,083 She knits things from it. 33 00:01:03,125 --> 00:01:04,542 [all shivering] 34 00:01:04,583 --> 00:01:06,750 Sorry, kids, but Tanya 35 00:01:04,583 --> 00:01:06,750 is the only one 36 00:01:06,792 --> 00:01:08,917 who can survive 37 00:01:06,792 --> 00:01:08,917 the quad-nado. 38 00:01:08,959 --> 00:01:11,417 Remember Pushover Paige? 39 00:01:11,458 --> 00:01:13,625 Are you sure this is 40 00:01:11,458 --> 00:01:13,625 what your parents meant 41 00:01:13,667 --> 00:01:14,792 by "Sundae dinner?" 42 00:01:14,834 --> 00:01:17,250 - [growling] 43 00:01:14,834 --> 00:01:17,250 - Mm-hmm. 44 00:01:17,291 --> 00:01:19,542 Okay. 45 00:01:19,583 --> 00:01:22,208 Or Easily 46 00:01:19,583 --> 00:01:22,208 Hypnotized Harry? 47 00:01:23,291 --> 00:01:27,208 You will take us 48 00:01:23,291 --> 00:01:27,208 to the movies. 49 00:01:27,250 --> 00:01:30,875 I will take you 50 00:01:27,250 --> 00:01:30,875 to the movies. 51 00:01:30,917 --> 00:01:33,458 Ooh! 52 00:01:30,917 --> 00:01:33,458 And buy us popcorn. 53 00:01:33,500 --> 00:01:36,375 Oh, and buy you 54 00:01:33,500 --> 00:01:36,375 popcorn. 55 00:01:36,417 --> 00:01:39,959 Sorry, kids, but you're 56 00:01:36,417 --> 00:01:39,959 stuck with Tanya. 57 00:01:40,000 --> 00:01:45,291 You will not let Tanya 58 00:01:40,000 --> 00:01:45,291 babysit us. 59 00:01:45,333 --> 00:01:47,166 Yeah, that doesn't work 60 00:01:45,333 --> 00:01:47,166 on us. 61 00:01:47,208 --> 00:01:50,250 Honey, I don't think we 62 00:01:47,208 --> 00:01:50,250 should let Tanya babysit them. 63 00:01:50,291 --> 00:01:52,709 - Tom. 64 00:01:52,750 --> 00:01:56,792 You will change the light bulb 65 00:01:52,750 --> 00:01:56,792 on the front porch. 66 00:01:56,834 --> 00:01:59,041 [exhales deeply] 67 00:01:56,834 --> 00:01:59,041 You're getting Tanya. 68 00:01:59,083 --> 00:02:02,667 I have to go buy 69 00:01:59,083 --> 00:02:02,667 a light bulb. 70 00:02:02,709 --> 00:02:07,083 - Uh-oh, I recognize 71 00:02:02,709 --> 00:02:07,083 that snap, crackle, slosh. 72 00:02:07,125 --> 00:02:11,834 Good news! 73 00:02:07,125 --> 00:02:11,834 Tanya's in the hizzle housie. 74 00:02:11,875 --> 00:02:14,750 Better news. 75 00:02:11,875 --> 00:02:14,750 I shave! 76 00:02:14,792 --> 00:02:17,750 And knit cap for everyone. 77 00:02:20,875 --> 00:02:23,834 [upbeat music] 78 00:02:23,875 --> 00:02:28,500 ♪ ♪ 79 00:02:28,542 --> 00:02:31,542 [all] 80 00:02:28,542 --> 00:02:31,542 [whistling melody] 81 00:02:31,583 --> 00:02:34,709 ♪ ♪ 82 00:02:34,750 --> 00:02:36,417 [rhythmic clapping] 83 00:02:34,750 --> 00:02:36,417 - ♪ ONE, TWO, THREE, FOUR! ♪ 84 00:02:36,458 --> 00:02:39,500 [all] 85 00:02:36,458 --> 00:02:39,500 [whistling melody] 86 00:02:39,542 --> 00:02:44,208 ♪ ♪ 87 00:02:44,250 --> 00:02:46,667 [man] 88 00:02:44,250 --> 00:02:46,667 ♪ NA, NA, NA, NA, NA-NA ♪ 89 00:02:46,709 --> 00:02:49,041 ♪ NA, NA, NA, NA, 90 00:02:46,709 --> 00:02:49,041 NA-NA ♪ 91 00:02:49,083 --> 00:02:50,709 - ♪ ONE, TWO ♪ 92 00:02:49,083 --> 00:02:50,709 - ♪ NA, NA, NA ♪ 93 00:02:50,750 --> 00:02:51,834 [man] 94 00:02:50,750 --> 00:02:51,834 ♪ ONE, TWO, THREE, FOUR! ♪ 95 00:02:57,291 --> 00:02:59,917 Wow, look who's 96 00:02:57,291 --> 00:02:59,917 finally awake. 97 00:02:59,959 --> 00:03:01,083 How was your night 98 00:02:59,959 --> 00:03:01,083 with Tanya? 99 00:03:01,125 --> 00:03:02,875 We were up 100 00:03:01,125 --> 00:03:02,875 half the night. 101 00:03:02,917 --> 00:03:04,583 She sang us lullabies. 102 00:03:04,625 --> 00:03:05,917 Well, that's sweet. 103 00:03:05,959 --> 00:03:09,792 About all the things 104 00:03:05,959 --> 00:03:09,792 they put in sausage. 105 00:03:09,834 --> 00:03:11,875 There's more horn 106 00:03:09,834 --> 00:03:11,875 than you would think. 107 00:03:14,000 --> 00:03:16,166 Nicky, as you know, 108 00:03:14,000 --> 00:03:16,166 I am always on a quest 109 00:03:16,208 --> 00:03:17,834 to improve the products 110 00:03:16,208 --> 00:03:17,834 I sell. 111 00:03:17,875 --> 00:03:19,667 You see this 112 00:03:17,875 --> 00:03:19,667 inflatable raft? 113 00:03:19,709 --> 00:03:21,083 Normally, it would take 114 00:03:21,125 --> 00:03:22,875 a whole 20 seconds 115 00:03:21,125 --> 00:03:22,875 for it to inflate. 116 00:03:22,917 --> 00:03:25,166 Who's got the time? 117 00:03:25,208 --> 00:03:26,208 Exactly! 118 00:03:26,250 --> 00:03:28,166 That's why 119 00:03:26,250 --> 00:03:28,166 I have created 120 00:03:28,208 --> 00:03:30,250 the world's fastest 121 00:03:28,208 --> 00:03:30,250 inflatable raft. 122 00:03:30,291 --> 00:03:32,583 This baby inflates 123 00:03:30,291 --> 00:03:32,583 in just one second. 124 00:03:32,625 --> 00:03:34,208 Come on. 125 00:03:34,250 --> 00:03:36,166 It can't be that fast. 126 00:03:36,208 --> 00:03:39,041 [air blowing, thumping] 127 00:03:39,083 --> 00:03:40,542 Oh, come on. 128 00:03:40,583 --> 00:03:43,166 How come I never get 129 00:03:40,583 --> 00:03:43,166 to fly in? 130 00:03:43,208 --> 00:03:44,542 Anne, I have terrible news-- 131 00:03:44,583 --> 00:03:46,750 Oh, there he is. 132 00:03:46,792 --> 00:03:49,083 Ooh, eggs and bacie. 133 00:03:49,125 --> 00:03:50,834 Here you go, sweetie. 134 00:03:50,875 --> 00:03:52,208 No, thanks. 135 00:03:52,250 --> 00:03:54,041 I'm still full from Tanya's 136 00:03:52,250 --> 00:03:54,041 smelt fish casserole. 137 00:03:54,083 --> 00:03:55,875 I thought she made 138 00:03:54,083 --> 00:03:55,875 beef casserole. 139 00:03:55,917 --> 00:03:58,083 She did, 140 00:03:55,917 --> 00:03:58,083 but it smelt like fish. 141 00:04:00,458 --> 00:04:02,542 Well, there will be 142 00:04:00,458 --> 00:04:02,542 plenty more fishy meat. 143 00:04:02,583 --> 00:04:04,250 Your mother and I 144 00:04:02,583 --> 00:04:04,250 are going out this Saturday 145 00:04:04,291 --> 00:04:05,667 and Tanya is 146 00:04:04,291 --> 00:04:05,667 watching you again. 147 00:04:05,709 --> 00:04:07,375 [all] 148 00:04:05,709 --> 00:04:07,375 What? 149 00:04:07,417 --> 00:04:09,500 It's the Annual Boulder 150 00:04:07,417 --> 00:04:09,500 Sporting Goods Store Awards. 151 00:04:09,542 --> 00:04:11,041 Once again, 152 00:04:09,542 --> 00:04:11,041 we have been nominated 153 00:04:11,083 --> 00:04:12,709 for Best Store 154 00:04:11,083 --> 00:04:12,709 With a Rock Climbing Wall 155 00:04:12,750 --> 00:04:14,208 and Also a Cafe. 156 00:04:14,250 --> 00:04:15,875 And this year, we are 157 00:04:14,250 --> 00:04:15,875 bringing home that trophy. 158 00:04:15,917 --> 00:04:17,125 [chuckles] 159 00:04:17,166 --> 00:04:19,709 [whispers] 160 00:04:17,166 --> 00:04:19,709 Whether we win it or not. 161 00:04:19,750 --> 00:04:23,125 Hey, why not make 162 00:04:19,750 --> 00:04:23,125 Saturday a double win 163 00:04:23,166 --> 00:04:24,834 and let us have a sitter 164 00:04:23,166 --> 00:04:24,834 who didn't use 165 00:04:24,875 --> 00:04:26,500 that spatula 166 00:04:24,875 --> 00:04:26,500 as a back-scratcher. 167 00:04:29,875 --> 00:04:31,208 Look, I'm telling you. 168 00:04:31,250 --> 00:04:32,709 Babysitters are not 169 00:04:31,250 --> 00:04:32,709 easy to find. 170 00:04:32,750 --> 00:04:34,125 It's not like 171 00:04:32,750 --> 00:04:34,125 someone we like and trust 172 00:04:34,166 --> 00:04:35,792 is just gonna walk 173 00:04:34,166 --> 00:04:35,792 through that door. 174 00:04:35,834 --> 00:04:37,125 [Josie] 175 00:04:35,834 --> 00:04:37,125 Hello? 176 00:04:37,166 --> 00:04:38,417 Hey, Josie. 177 00:04:37,166 --> 00:04:38,417 You don't have to knock. 178 00:04:38,458 --> 00:04:40,500 - We trust you. 179 00:04:38,458 --> 00:04:40,500 - Hey, Mr. Harper. 180 00:04:40,542 --> 00:04:42,542 When I was closing last night, 181 00:04:40,542 --> 00:04:42,542 I found this bag of cash 182 00:04:42,583 --> 00:04:44,083 next to the soft 183 00:04:42,583 --> 00:04:44,083 pretzel machine. 184 00:04:44,125 --> 00:04:46,875 Oh, thanks. 185 00:04:44,125 --> 00:04:46,875 [chuckles] 186 00:04:46,917 --> 00:04:48,083 I need to call the bank. 187 00:04:48,125 --> 00:04:51,208 I may have deposited 188 00:04:48,125 --> 00:04:51,208 a pretzel. 189 00:04:51,250 --> 00:04:54,041 Dad, what about Josie? 190 00:04:54,083 --> 00:04:56,458 She knocks. 191 00:04:54,083 --> 00:04:56,458 She returns your money. 192 00:04:56,500 --> 00:04:58,875 And--do you have 193 00:04:56,500 --> 00:04:58,875 an itchy back? 194 00:04:58,917 --> 00:05:01,250 - No. 195 00:04:58,917 --> 00:05:01,250 - She's perfect! 196 00:05:01,291 --> 00:05:03,208 - Yes! 197 00:05:01,291 --> 00:05:03,208 - I know, seriously. Right? 198 00:05:03,250 --> 00:05:04,625 Josie would be 199 00:05:03,250 --> 00:05:04,625 a great babysitter, 200 00:05:04,667 --> 00:05:06,166 but I'm sure 201 00:05:04,667 --> 00:05:06,166 she's really busy 202 00:05:06,208 --> 00:05:08,000 with school and work 203 00:05:06,208 --> 00:05:08,000 and her band. 204 00:05:08,041 --> 00:05:09,000 I would love to babysit. 205 00:05:09,041 --> 00:05:10,750 [all] 206 00:05:09,041 --> 00:05:10,750 Yes! 207 00:05:10,792 --> 00:05:14,083 Not so fast. 208 00:05:14,125 --> 00:05:16,750 Do you know any lullabies 209 00:05:14,125 --> 00:05:16,750 about sausages? 210 00:05:16,792 --> 00:05:19,375 No. 211 00:05:19,417 --> 00:05:20,458 Proceed. 212 00:05:20,500 --> 00:05:22,041 [all cheering] 213 00:05:25,792 --> 00:05:28,709 [all giggling] 214 00:05:30,542 --> 00:05:33,500 Wow, you got the cool 215 00:05:30,542 --> 00:05:33,500 soccer girls to laugh? 216 00:05:33,542 --> 00:05:35,959 I've been trying to find 217 00:05:33,542 --> 00:05:35,959 an in with them forever. 218 00:05:36,000 --> 00:05:37,250 What'd you say? 219 00:05:37,291 --> 00:05:40,250 I just said, 220 00:05:37,291 --> 00:05:40,250 "Here you go, ladies." 221 00:05:40,291 --> 00:05:42,458 Well, did you do 222 00:05:40,291 --> 00:05:42,458 an accent, like, 223 00:05:42,500 --> 00:05:44,333 [with Cockney accent] 224 00:05:42,500 --> 00:05:44,333 "Here you go, ladies!" 225 00:05:44,375 --> 00:05:46,417 Or a yodeling voice, 226 00:05:44,375 --> 00:05:46,417 like, 227 00:05:46,458 --> 00:05:48,375 [singing] 228 00:05:46,458 --> 00:05:48,375 "Yodel-adies-hoo!" 229 00:05:48,417 --> 00:05:49,792 [laughs] 230 00:05:49,834 --> 00:05:52,625 Dawn, why don't you just 231 00:05:49,834 --> 00:05:52,625 go up and say hello. 232 00:05:52,667 --> 00:05:54,166 Yeah. 233 00:05:54,208 --> 00:05:55,750 I can do that. 234 00:05:55,792 --> 00:05:57,792 I say it all the time. 235 00:05:57,834 --> 00:05:59,583 Just watch me. 236 00:05:59,625 --> 00:06:01,041 Don't do the yodel. 237 00:05:59,625 --> 00:06:01,041 Don't do the yodel. 238 00:06:01,083 --> 00:06:02,083 Don't do the-- 239 00:06:02,125 --> 00:06:04,083 [singing] 240 00:06:02,125 --> 00:06:04,083 Yodel-adies-hoo! 241 00:06:04,125 --> 00:06:05,500 I yodeled. 242 00:06:08,709 --> 00:06:10,083 Girls, this is Dawn. 243 00:06:10,125 --> 00:06:12,208 She's terrible 244 00:06:10,125 --> 00:06:12,208 at yodeling, 245 00:06:12,250 --> 00:06:13,583 but great at soccer. 246 00:06:13,625 --> 00:06:15,208 You should 247 00:06:13,625 --> 00:06:15,208 get to know her. 248 00:06:15,250 --> 00:06:17,834 See you at your house 249 00:06:15,250 --> 00:06:17,834 at 7:00. 250 00:06:17,875 --> 00:06:19,667 Coolest babysitter ever. 251 00:06:19,709 --> 00:06:21,208 You have a babysitter? 252 00:06:21,250 --> 00:06:22,917 [scoffs] 253 00:06:21,250 --> 00:06:22,917 No. 254 00:06:22,959 --> 00:06:25,625 I'm just saying 255 00:06:22,959 --> 00:06:25,625 she'd be cool for babies 256 00:06:25,667 --> 00:06:28,291 who needed to be sat. 257 00:06:28,333 --> 00:06:30,166 Then why is she going over 258 00:06:28,333 --> 00:06:30,166 to your house? 259 00:06:30,208 --> 00:06:34,125 Uh, you know, 260 00:06:30,208 --> 00:06:34,125 for a hang sesh. 261 00:06:35,500 --> 00:06:38,166 So you're just hanging 262 00:06:35,500 --> 00:06:38,166 with Josie? 263 00:06:38,208 --> 00:06:39,709 That's cool. 264 00:06:39,750 --> 00:06:42,083 Well, yeah. 265 00:06:39,750 --> 00:06:42,083 It is. 266 00:06:42,125 --> 00:06:43,667 You guys should 267 00:06:42,125 --> 00:06:43,667 join us sometime. 268 00:06:45,083 --> 00:06:46,250 So... 269 00:06:48,291 --> 00:06:50,709 Soccer, huh? 270 00:06:50,750 --> 00:06:53,709 [whispering] 271 00:06:53,750 --> 00:06:56,500 So, you want to practice 272 00:06:53,750 --> 00:06:56,500 with us tomorrow? 273 00:06:56,542 --> 00:06:57,959 Well, yeah! 274 00:06:58,000 --> 00:06:59,792 But why wait 275 00:06:58,000 --> 00:06:59,792 till tomorrow? 276 00:06:59,834 --> 00:07:02,166 My dad just got a new shipment 277 00:06:59,834 --> 00:07:02,166 of soccer ball snapbacks. 278 00:07:02,208 --> 00:07:03,375 [ball thumping] 279 00:07:03,417 --> 00:07:04,959 [grunts] 280 00:07:05,000 --> 00:07:06,333 Right in the bread basket. 281 00:07:09,125 --> 00:07:13,792 And that complete stranger 282 00:07:09,125 --> 00:07:13,792 is testing them out. 283 00:07:16,834 --> 00:07:19,750 [spraying] 284 00:07:19,792 --> 00:07:21,583 [coughing] 285 00:07:21,625 --> 00:07:24,166 What are you doing? 286 00:07:24,208 --> 00:07:26,041 I'm musking up 287 00:07:24,208 --> 00:07:26,041 for Josie. 288 00:07:26,083 --> 00:07:27,375 [groans] 289 00:07:27,417 --> 00:07:29,041 This is not a date. 290 00:07:29,083 --> 00:07:32,208 Not with that attitude. 291 00:07:32,250 --> 00:07:36,500 [spraying] 292 00:07:32,250 --> 00:07:36,500 [both coughing] 293 00:07:36,542 --> 00:07:38,083 [groans] 294 00:07:38,125 --> 00:07:42,500 Why does it smell 295 00:07:38,125 --> 00:07:42,500 like desperation in here? 296 00:07:42,542 --> 00:07:44,458 Come on, guys, 297 00:07:42,542 --> 00:07:44,458 if we blow this with Josie, 298 00:07:44,500 --> 00:07:46,000 we're back to Tanya. 299 00:07:46,041 --> 00:07:47,375 [Anne] 300 00:07:46,041 --> 00:07:47,375 If they pull anything shiny 301 00:07:47,417 --> 00:07:49,208 out of their pockets, 302 00:07:47,417 --> 00:07:49,208 it's a trap. 303 00:07:49,250 --> 00:07:51,458 - If they're noisy, it's a trap. 304 00:07:49,250 --> 00:07:51,458 - If they're quiet, it's a trap. 305 00:07:51,500 --> 00:07:53,542 What if they set up 306 00:07:51,500 --> 00:07:53,542 an actual trap? 307 00:07:53,583 --> 00:07:55,375 Oh, you'll recognize it, 308 00:07:53,583 --> 00:07:55,375 step to the side to avoid it, 309 00:07:55,417 --> 00:07:56,583 and be right in 310 00:07:55,417 --> 00:07:56,583 another trap. 311 00:07:56,625 --> 00:07:57,959 These kids are horrible! 312 00:07:58,000 --> 00:08:00,083 All right. 313 00:07:58,000 --> 00:08:00,083 Love you guys. 314 00:08:00,125 --> 00:08:01,625 Bye, guys. Love you so much. 315 00:08:00,125 --> 00:08:01,625 Okay, kiss. 316 00:08:01,667 --> 00:08:03,458 [all] 317 00:08:01,667 --> 00:08:03,458 Mommy, I love you. 318 00:08:03,500 --> 00:08:05,834 Honey, honey, honey, honey, 319 00:08:03,500 --> 00:08:05,834 honey, honey, honey, honey! 320 00:08:05,875 --> 00:08:07,041 Thank you, Josie. 321 00:08:05,875 --> 00:08:07,041 Bye, kids! 322 00:08:07,083 --> 00:08:08,166 Bye. 323 00:08:11,291 --> 00:08:13,250 I know your parents 324 00:08:11,291 --> 00:08:13,250 are a little worried, 325 00:08:13,291 --> 00:08:14,667 but I got this 326 00:08:13,291 --> 00:08:14,667 under control. 327 00:08:14,709 --> 00:08:16,959 You're in good hands. 328 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 [screams] 329 00:08:18,041 --> 00:08:19,375 [all scream] 330 00:08:19,417 --> 00:08:21,417 Got ya! 331 00:08:19,417 --> 00:08:21,417 [laughs] 332 00:08:21,458 --> 00:08:24,083 You guys were 333 00:08:21,458 --> 00:08:24,083 so scared. 334 00:08:24,125 --> 00:08:26,375 So what do we do first? 335 00:08:26,417 --> 00:08:29,250 I'm gonna check 336 00:08:26,417 --> 00:08:29,250 my pants. 337 00:08:29,291 --> 00:08:30,625 Unrelated to what 338 00:08:29,291 --> 00:08:30,625 just happened. 339 00:08:34,083 --> 00:08:35,834 [chuckles] 340 00:08:35,875 --> 00:08:39,542 So how'd it go 341 00:08:35,875 --> 00:08:39,542 with the soccer girls? 342 00:08:39,583 --> 00:08:40,917 Awesome! 343 00:08:40,959 --> 00:08:42,291 We hung out, 344 00:08:40,959 --> 00:08:42,291 then they totally 345 00:08:42,333 --> 00:08:43,959 asked me 346 00:08:42,333 --> 00:08:43,959 to play soccer with them. 347 00:08:44,000 --> 00:08:45,333 All because of you. 348 00:08:45,375 --> 00:08:46,959 [chuckles] 349 00:08:45,375 --> 00:08:46,959 Stick with me, kid. 350 00:08:47,000 --> 00:08:49,375 I got your back. 351 00:08:49,417 --> 00:08:51,792 All clear. 352 00:08:51,834 --> 00:08:53,250 [doorbell rings] 353 00:08:53,291 --> 00:08:55,208 - That's the pizza. 354 00:08:53,291 --> 00:08:55,208 - I'll get plates. 355 00:08:58,959 --> 00:09:00,208 Hi, Dawn. 356 00:09:00,250 --> 00:09:01,750 Denise? 357 00:09:01,792 --> 00:09:04,333 Hi! 358 00:09:01,792 --> 00:09:04,333 You're at my house! 359 00:09:04,375 --> 00:09:07,875 Oh, my gosh. 360 00:09:04,375 --> 00:09:07,875 You're at my house. 361 00:09:07,917 --> 00:09:09,458 You said I should come 362 00:09:07,917 --> 00:09:09,458 for a hang sesh 363 00:09:09,500 --> 00:09:11,333 with you and Josie 364 00:09:09,500 --> 00:09:11,333 sometime. 365 00:09:11,375 --> 00:09:13,000 This is sometime. 366 00:09:13,041 --> 00:09:14,375 Is Josie here yet? 367 00:09:14,417 --> 00:09:18,000 Oh, right. 368 00:09:14,417 --> 00:09:18,000 Josie and the hang sesh. 369 00:09:18,041 --> 00:09:20,041 No, she's not here yet. 370 00:09:20,083 --> 00:09:22,834 What do you mean? 371 00:09:20,083 --> 00:09:22,834 She's babysitting. 372 00:09:22,875 --> 00:09:24,917 Baby-seshing. 373 00:09:24,959 --> 00:09:28,542 That's what Josie and me call 374 00:09:24,959 --> 00:09:28,542 a very small hang sesh. 375 00:09:28,583 --> 00:09:30,208 But it's over now. 376 00:09:30,250 --> 00:09:31,583 [groans] 377 00:09:31,625 --> 00:09:33,083 We should do this 378 00:09:31,625 --> 00:09:33,083 again sometime. 379 00:09:33,125 --> 00:09:34,750 Not this sometime. 380 00:09:33,125 --> 00:09:34,750 Another sometime. 381 00:09:34,792 --> 00:09:37,291 But sometime when 382 00:09:34,792 --> 00:09:37,291 the soccer girls can be here. 383 00:09:37,333 --> 00:09:39,041 Bummer. 384 00:09:39,083 --> 00:09:41,583 And they're already here. 385 00:09:41,625 --> 00:09:44,083 Yay. 386 00:09:44,125 --> 00:09:47,000 [Dawn] 387 00:09:44,125 --> 00:09:47,000 And a bunch of other kids. 388 00:09:47,041 --> 00:09:49,083 Dude, sweet party. 389 00:09:49,125 --> 00:09:50,166 [Dawn] 390 00:09:49,125 --> 00:09:50,166 Party? 391 00:09:50,208 --> 00:09:51,542 Who said there was a party? 392 00:09:51,583 --> 00:09:53,291 Oddly Old-Looking Oscar. 393 00:09:53,333 --> 00:09:55,500 I heard about it 394 00:09:53,333 --> 00:09:55,500 on the Interwebs. 395 00:09:57,458 --> 00:10:00,125 We're throwing 396 00:09:57,458 --> 00:10:00,125 a party? 397 00:10:00,166 --> 00:10:02,792 How come I 398 00:10:00,166 --> 00:10:02,792 wasn't invited? 399 00:10:02,834 --> 00:10:04,792 You're the one who told us 400 00:10:02,834 --> 00:10:04,792 not to blow it, 401 00:10:04,834 --> 00:10:06,208 and you're blowing it? 402 00:10:06,250 --> 00:10:07,709 I'm not throwing 403 00:10:06,250 --> 00:10:07,709 a party. 404 00:10:07,750 --> 00:10:09,333 And I'm not 405 00:10:07,750 --> 00:10:09,333 blowing anything. 406 00:10:09,375 --> 00:10:10,709 You guys distract Josie. 407 00:10:10,750 --> 00:10:13,083 I'll get everybody out. 408 00:10:13,125 --> 00:10:14,709 Hi. 409 00:10:13,125 --> 00:10:14,709 [chuckles] 410 00:10:14,750 --> 00:10:16,667 Get out. 411 00:10:16,709 --> 00:10:19,208 Hi. 412 00:10:16,709 --> 00:10:19,208 Get out. 413 00:10:19,250 --> 00:10:21,166 Dude, this is so awesome. 414 00:10:21,208 --> 00:10:23,291 Thank you so much. 415 00:10:21,208 --> 00:10:23,291 Get out. 416 00:10:25,291 --> 00:10:28,583 Think about it. 417 00:10:25,291 --> 00:10:28,583 You can't preheat an oven. 418 00:10:28,625 --> 00:10:30,041 You just heat it. 419 00:10:30,083 --> 00:10:31,250 You don't heat it 420 00:10:30,083 --> 00:10:31,250 before you heat it. 421 00:10:31,291 --> 00:10:34,583 [both laughing] 422 00:10:34,625 --> 00:10:36,291 He says the things 423 00:10:34,625 --> 00:10:36,291 we're all thinking. 424 00:10:38,917 --> 00:10:40,166 I smell a trap. 425 00:10:40,208 --> 00:10:42,166 That's my body spray. 426 00:10:42,208 --> 00:10:45,542 It's called 427 00:10:42,208 --> 00:10:45,542 Lady Trap. 428 00:10:45,583 --> 00:10:46,917 Is it working? 429 00:10:46,959 --> 00:10:49,458 'Cause I'm gonna 430 00:10:46,959 --> 00:10:49,458 be straight with you-- 431 00:10:49,500 --> 00:10:50,291 I like this. 432 00:10:53,166 --> 00:10:54,834 You guys are funny. 433 00:10:58,583 --> 00:11:01,625 Oh, my gosh. 434 00:10:58,583 --> 00:11:01,625 It is a trap. 435 00:11:01,667 --> 00:11:04,667 [party music playing] 436 00:11:04,709 --> 00:11:06,125 ♪ ♪ 437 00:11:06,166 --> 00:11:10,834 No, no, no. 438 00:11:06,166 --> 00:11:10,834 It is not a party. 439 00:11:10,875 --> 00:11:12,375 Great party. 440 00:11:12,417 --> 00:11:14,166 Really? 441 00:11:14,208 --> 00:11:15,667 I mean, I could do way better 442 00:11:14,208 --> 00:11:15,667 and I will, 443 00:11:15,709 --> 00:11:17,583 but on another night. 444 00:11:17,625 --> 00:11:19,375 Not tonight. 445 00:11:19,417 --> 00:11:22,750 [Dawn] 446 00:11:19,417 --> 00:11:22,750 Hey, why don't you all come back 447 00:11:19,417 --> 00:11:22,750 when the party gets real crazy? 448 00:11:22,792 --> 00:11:25,875 [all] 449 00:11:22,792 --> 00:11:25,875 Yeah! 450 00:11:25,917 --> 00:11:28,041 What is going on 451 00:11:25,917 --> 00:11:28,041 in here? 452 00:11:28,083 --> 00:11:29,333 Josie! 453 00:11:29,375 --> 00:11:30,959 You came back! 454 00:11:31,000 --> 00:11:33,333 Let's crank up the tunes! 455 00:11:33,375 --> 00:11:34,625 [air blowing] 456 00:11:34,667 --> 00:11:36,041 [smushing] 457 00:11:39,875 --> 00:11:44,208 Beep, beep, beep, beep-- 458 00:11:50,625 --> 00:11:54,375 All right, 459 00:11:50,625 --> 00:11:54,375 head straight home. 460 00:11:54,417 --> 00:11:56,709 Hey, hey, hey, hey, hey! 461 00:11:54,417 --> 00:11:56,709 Not you four. 462 00:11:56,750 --> 00:11:57,792 On the couch. 463 00:11:57,834 --> 00:11:58,709 Go. 464 00:11:58,750 --> 00:11:59,834 Well, at least I remembered 465 00:11:59,875 --> 00:12:01,083 the awards aren't 466 00:11:59,875 --> 00:12:01,083 till next Saturday. 467 00:12:01,125 --> 00:12:02,583 Yeah, I just wish 468 00:12:01,125 --> 00:12:02,583 you remembered 469 00:12:02,625 --> 00:12:04,542 before we walked 470 00:12:02,625 --> 00:12:04,542 into that memorial service. 471 00:12:04,583 --> 00:12:06,625 Get your tissues out, 472 00:12:04,583 --> 00:12:06,625 losers! 473 00:12:06,667 --> 00:12:09,291 'Cause the winners 474 00:12:06,667 --> 00:12:09,291 are gonna bury y'all-- 475 00:12:12,709 --> 00:12:16,417 [both] 476 00:12:12,709 --> 00:12:16,417 Beep, beep, beep. 477 00:12:16,458 --> 00:12:18,792 We finally gave you guys 478 00:12:16,458 --> 00:12:18,792 a chance to replace Tanya, 479 00:12:18,834 --> 00:12:21,041 and the second we're gone, 480 00:12:18,834 --> 00:12:21,041 you throw a party? 481 00:12:21,083 --> 00:12:22,917 - She threw a party. 482 00:12:21,083 --> 00:12:22,917 - I didn't throw a party! 483 00:12:22,959 --> 00:12:25,834 - It sure looked like a party. 484 00:12:22,959 --> 00:12:25,834 - It wasn't a party. 485 00:12:25,875 --> 00:12:27,417 What happened 486 00:12:25,875 --> 00:12:27,417 to the party? 487 00:12:29,834 --> 00:12:32,417 Man, that kid 488 00:12:29,834 --> 00:12:32,417 reminds me of my dad. 489 00:12:33,709 --> 00:12:35,375 So you're telling me 490 00:12:33,709 --> 00:12:35,375 that wasn't a party? 491 00:12:35,417 --> 00:12:37,291 No, it just kind of happened. 492 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 I wanted the soccer girls 493 00:12:37,333 --> 00:12:39,500 to like, me so I invited them-- 494 00:12:39,542 --> 00:12:41,375 Oh, well, that's not gonna be 495 00:12:39,542 --> 00:12:41,375 a problem 496 00:12:41,417 --> 00:12:43,583 because you will not be hanging 497 00:12:41,417 --> 00:12:43,583 out with those girls anymore. 498 00:12:43,625 --> 00:12:45,583 That's not fair. 499 00:12:43,625 --> 00:12:45,583 I didn't do anything. 500 00:12:45,625 --> 00:12:48,375 Dawn. 501 00:12:45,625 --> 00:12:48,375 They need to know the truth. 502 00:12:50,375 --> 00:12:52,041 It was a party. 503 00:12:52,083 --> 00:12:54,000 What? 504 00:12:54,041 --> 00:12:55,667 And I threw it. 505 00:12:55,709 --> 00:12:57,166 [all] 506 00:12:55,709 --> 00:12:57,166 What? 507 00:12:57,208 --> 00:12:58,417 Look, I wanted these kids 508 00:12:57,208 --> 00:12:58,417 to think that 509 00:12:58,458 --> 00:12:59,917 I was a cool babysitter, 510 00:12:59,959 --> 00:13:01,959 so I invited some 511 00:12:59,959 --> 00:13:01,959 of their friends over. 512 00:13:05,959 --> 00:13:07,875 I'm really sorry. 513 00:13:07,917 --> 00:13:09,792 Okay. 514 00:13:09,834 --> 00:13:12,125 Then, Dawn, it looks like 515 00:13:09,834 --> 00:13:12,125 you're off the hook. 516 00:13:12,166 --> 00:13:14,250 But you-- 517 00:13:14,291 --> 00:13:15,750 You broke our trust. 518 00:13:15,792 --> 00:13:17,333 I'm sorry, 519 00:13:15,792 --> 00:13:17,333 but you can't babysit anymore. 520 00:13:17,375 --> 00:13:20,500 [kids whining] 521 00:13:20,542 --> 00:13:22,667 No, guys. 522 00:13:22,709 --> 00:13:24,333 This is for the best. 523 00:13:24,375 --> 00:13:26,375 Your mom is right. 524 00:13:28,583 --> 00:13:31,208 Come on, Josie. 525 00:13:28,583 --> 00:13:31,208 I'll drive you home. 526 00:13:31,250 --> 00:13:33,041 Thank you, Dicky. 527 00:13:33,083 --> 00:13:35,083 It's nice to see a young person 528 00:13:33,083 --> 00:13:35,083 showing some responsibility. 529 00:13:35,125 --> 00:13:36,375 - Tom. 530 00:13:35,125 --> 00:13:36,375 - Yeah. 531 00:13:36,417 --> 00:13:37,375 Oh, not again. 532 00:13:42,750 --> 00:13:45,500 Dawn, 533 00:13:42,750 --> 00:13:45,500 Dawn's Plan is crazy. 534 00:13:45,542 --> 00:13:47,625 Yeah, who came up 535 00:13:45,542 --> 00:13:47,625 with this? 536 00:13:49,834 --> 00:13:53,792 How do you think this is 537 00:13:49,834 --> 00:13:53,792 really gonna get Josie back? 538 00:13:53,834 --> 00:13:55,166 You guys doubted me 539 00:13:53,834 --> 00:13:55,166 when I said 540 00:13:55,208 --> 00:13:56,875 raccoons don't like hugs. 541 00:13:56,917 --> 00:13:58,250 Correction. 542 00:13:58,291 --> 00:14:00,834 They don't like 543 00:13:58,291 --> 00:14:00,834 surprise hugs. 544 00:14:02,917 --> 00:14:04,083 Trust me. 545 00:14:04,125 --> 00:14:05,917 This plan's gonna work. 546 00:14:05,959 --> 00:14:08,500 Josie got in trouble for a party 547 00:14:05,959 --> 00:14:08,500 she didn't throw. 548 00:14:08,542 --> 00:14:10,750 Now we're gonna get Tanya 549 00:14:08,542 --> 00:14:10,750 in bigger trouble 550 00:14:10,792 --> 00:14:13,208 for a party 551 00:14:10,792 --> 00:14:13,208 she didn't throw. 552 00:14:13,250 --> 00:14:15,208 Then it's ta-ta, Tanya, 553 00:14:15,250 --> 00:14:17,542 and hello-sie, Josie. 554 00:14:17,583 --> 00:14:20,458 - Did you call her nephew? 555 00:14:17,583 --> 00:14:20,458 - I didn't. 556 00:14:20,500 --> 00:14:21,959 [in Tanya's accent] 557 00:14:20,500 --> 00:14:21,959 But Tanya did. 558 00:14:22,000 --> 00:14:25,417 I say, come to party. 559 00:14:22,000 --> 00:14:25,417 Bring stinky food. 560 00:14:27,417 --> 00:14:29,166 [normal voice] 561 00:14:27,417 --> 00:14:29,166 Now, let's go 562 00:14:27,417 --> 00:14:29,166 get Josie back! 563 00:14:29,208 --> 00:14:31,625 - I'll get Dad's raft. 564 00:14:29,208 --> 00:14:31,625 - I'll get Mom's cell phone. 565 00:14:31,667 --> 00:14:34,875 I've got a score to settle 566 00:14:31,667 --> 00:14:34,875 with a raccoon. 567 00:14:34,917 --> 00:14:36,959 Just be on the lookout 568 00:14:34,917 --> 00:14:36,959 for Mom and Dad. 569 00:14:39,083 --> 00:14:42,500 [clattering] 570 00:14:42,542 --> 00:14:46,000 It was dented 571 00:14:42,542 --> 00:14:46,000 when I found it. 572 00:14:46,041 --> 00:14:48,792 Give me that. 573 00:14:48,834 --> 00:14:51,583 Hey, Josie, we wanted 574 00:14:48,834 --> 00:14:51,583 to give you a second chance. 575 00:14:51,625 --> 00:14:55,291 Come over in 15 minutes, 576 00:14:51,625 --> 00:14:55,291 no sooner. 577 00:14:56,667 --> 00:14:59,375 P.S. Bring donuts. 578 00:14:59,417 --> 00:15:00,709 Dicky. 579 00:15:00,750 --> 00:15:02,458 You're not the only one 580 00:15:00,750 --> 00:15:02,458 with a plan. 581 00:15:04,542 --> 00:15:06,792 The raft is stashed. 582 00:15:06,834 --> 00:15:09,000 [sloshing] 583 00:15:09,041 --> 00:15:10,208 [Dawn] 584 00:15:09,041 --> 00:15:10,208 Tanya's here. 585 00:15:10,250 --> 00:15:12,041 [doorbell rings] 586 00:15:12,083 --> 00:15:14,208 [Tanya] 587 00:15:12,083 --> 00:15:14,208 In case the bell doesn't work, 588 00:15:14,250 --> 00:15:18,417 I'm singing now 589 00:15:14,250 --> 00:15:18,417 so you know I am here. 590 00:15:18,458 --> 00:15:20,750 ♪ Sausage, oh, sausage ♪ 591 00:15:20,792 --> 00:15:23,125 ♪ You mystery meat ♪ 592 00:15:23,166 --> 00:15:25,750 [Tanya] 593 00:15:23,166 --> 00:15:25,750 ♪ I grind in the goat horn ♪ 594 00:15:25,792 --> 00:15:28,458 ♪ To make you complete ♪ 595 00:15:30,250 --> 00:15:32,750 [all] 596 00:15:30,250 --> 00:15:32,750 Tanya! 597 00:15:32,792 --> 00:15:35,083 Since you like hat 598 00:15:32,792 --> 00:15:35,083 so much, 599 00:15:35,125 --> 00:15:39,208 I make you scarf 600 00:15:35,125 --> 00:15:39,208 for face. 601 00:15:39,250 --> 00:15:40,000 [muffled grunt] 602 00:15:42,125 --> 00:15:45,125 Thank you. 603 00:15:45,166 --> 00:15:47,166 Anne, don't worry. 604 00:15:47,208 --> 00:15:49,458 I called the banquet hall 605 00:15:47,208 --> 00:15:49,458 three times to make sure the 606 00:15:47,208 --> 00:15:49,458 awards are actually tonight. 607 00:15:49,500 --> 00:15:51,250 Fine. 608 00:15:49,500 --> 00:15:51,250 Oh, do you have money for a cab? 609 00:15:51,291 --> 00:15:54,291 Oh, of course I have 610 00:15:51,291 --> 00:15:54,291 money for a cab. 611 00:15:54,333 --> 00:15:56,250 We may have to hit 612 00:15:54,333 --> 00:15:56,250 an ATM. 613 00:15:56,291 --> 00:15:57,750 Okay, kids. 614 00:15:56,291 --> 00:15:57,750 I love you. Bye. 615 00:15:57,792 --> 00:15:59,709 - Be good. Bye. 616 00:15:57,792 --> 00:15:59,709 - I love you, mommy. 617 00:15:59,750 --> 00:16:01,542 - I love you. 618 00:15:59,750 --> 00:16:01,542 - You're leaving now? Okay. 619 00:16:01,583 --> 00:16:03,250 Honey, honey, honey, honey, 620 00:16:01,583 --> 00:16:03,250 honey, honey, honey, honey! 621 00:16:03,291 --> 00:16:04,834 Okay, bye! 622 00:16:03,291 --> 00:16:04,834 Thank you, Tanya! 623 00:16:07,542 --> 00:16:10,500 Tanya, we're so glad 624 00:16:07,542 --> 00:16:10,500 you're here. 625 00:16:10,542 --> 00:16:13,333 The downstairs toilet 626 00:16:10,542 --> 00:16:13,333 is totally clogged. 627 00:16:13,375 --> 00:16:15,000 Did you bring your plunger? 628 00:16:15,041 --> 00:16:18,208 Does Tanya's milk shake 629 00:16:15,041 --> 00:16:18,208 bring the boys to farm? 630 00:16:18,250 --> 00:16:19,959 [laughs] 631 00:16:20,000 --> 00:16:21,375 You knows it. 632 00:16:21,417 --> 00:16:23,500 I take care of it. 633 00:16:27,458 --> 00:16:29,542 [Tanya] 634 00:16:27,458 --> 00:16:29,542 There is nothing clogged 635 00:16:27,458 --> 00:16:29,542 in toilet. 636 00:16:29,583 --> 00:16:30,917 Nicky, hit it! 637 00:16:30,959 --> 00:16:32,750 [air blowing] 638 00:16:30,959 --> 00:16:32,750 [screams] 639 00:16:32,792 --> 00:16:35,417 [Tanya] 640 00:16:32,792 --> 00:16:35,417 Now I'm clogged in toilet! 641 00:16:37,208 --> 00:16:39,333 Okay, Tanya-- 642 00:16:37,208 --> 00:16:39,333 check. 643 00:16:39,375 --> 00:16:40,959 Josie's on her way, 644 00:16:39,375 --> 00:16:40,959 and all we need now 645 00:16:41,000 --> 00:16:42,709 are the Borschtinyorschkins. 646 00:16:42,750 --> 00:16:44,166 [doorbell] 647 00:16:44,208 --> 00:16:46,583 And sounds like they're 648 00:16:44,208 --> 00:16:46,583 at the doorschkin. 649 00:16:50,250 --> 00:16:51,375 [goat bleating] 650 00:16:51,417 --> 00:16:53,208 [baas] 651 00:16:53,250 --> 00:16:54,625 My apologies. 652 00:16:54,667 --> 00:16:56,375 My goat here 653 00:16:54,667 --> 00:16:56,375 has no manners. 654 00:16:56,417 --> 00:16:59,250 [shouting in foreign language] 655 00:16:59,291 --> 00:17:00,750 And where is Tanya? 656 00:17:00,792 --> 00:17:02,333 She left message 657 00:17:00,792 --> 00:17:02,333 at meat store 658 00:17:02,375 --> 00:17:04,083 saying the family reunion 659 00:17:02,375 --> 00:17:04,083 was here. 660 00:17:04,125 --> 00:17:06,250 This is the place. 661 00:17:04,125 --> 00:17:06,250 Come on in. 662 00:17:06,291 --> 00:17:08,834 Ah, I brought aged chicken. 663 00:17:08,875 --> 00:17:10,500 [sniffs] 664 00:17:10,542 --> 00:17:12,583 Okay, shouldn't have done that. 665 00:17:12,625 --> 00:17:14,959 I'm Schtinki. 666 00:17:12,625 --> 00:17:14,959 This is my family. 667 00:17:15,000 --> 00:17:16,750 My wife, Saynya. 668 00:17:16,792 --> 00:17:20,500 And our children, Booshka, 669 00:17:16,792 --> 00:17:20,500 Vooshka, Nooshka, and Jill. 670 00:17:22,375 --> 00:17:24,542 Fellow non-rhymer. 671 00:17:24,583 --> 00:17:25,542 Up top. 672 00:17:25,583 --> 00:17:28,250 [blows raspberry] 673 00:17:28,291 --> 00:17:29,625 Where's the rest 674 00:17:28,291 --> 00:17:29,625 of the family? 675 00:17:32,166 --> 00:17:34,875 [horn blows] 676 00:17:34,917 --> 00:17:37,583 [all chattering 677 00:17:34,917 --> 00:17:37,583 in foreign language] 678 00:17:43,083 --> 00:17:44,667 All right, everyone. 679 00:17:44,709 --> 00:17:47,375 Welcome to 680 00:17:44,709 --> 00:17:47,375 the Borschtinyorschkin 681 00:17:47,417 --> 00:17:49,125 family reunion! 682 00:17:49,166 --> 00:17:52,750 [cheers] 683 00:17:52,792 --> 00:17:55,834 Everyone, settle in. 684 00:17:52,792 --> 00:17:55,834 Relax. 685 00:17:55,875 --> 00:17:58,417 We have punch 686 00:17:55,875 --> 00:17:58,417 from your home country. 687 00:18:00,542 --> 00:18:04,291 Dicky, you're up. 688 00:18:04,333 --> 00:18:07,375 Mom, Dad, Tanya's throwing 689 00:18:04,333 --> 00:18:07,375 a party here at the house. 690 00:18:07,417 --> 00:18:09,583 Come home quick! 691 00:18:07,417 --> 00:18:09,583 Bring milk. 692 00:18:11,875 --> 00:18:13,542 It's all part 693 00:18:11,875 --> 00:18:13,542 of my plan. 694 00:18:14,667 --> 00:18:15,709 [goat bleating] 695 00:18:15,750 --> 00:18:18,375 [door slamming] 696 00:18:18,417 --> 00:18:22,542 There's a goat 697 00:18:18,417 --> 00:18:22,542 on your porch. 698 00:18:22,583 --> 00:18:24,166 - Josie, thank goodness 699 00:18:22,583 --> 00:18:24,166 you're here. 700 00:18:24,208 --> 00:18:25,375 - Where are the donuts? 701 00:18:25,417 --> 00:18:27,583 Ask the goat. 702 00:18:31,667 --> 00:18:33,083 - Not cool, goat! 703 00:18:33,125 --> 00:18:35,000 [goat bleating] 704 00:18:35,041 --> 00:18:35,709 [door slamming] 705 00:18:37,625 --> 00:18:39,750 What's going on? 706 00:18:39,792 --> 00:18:41,583 Tanya's throwing 707 00:18:39,792 --> 00:18:41,583 some crazy party. 708 00:18:45,750 --> 00:18:47,625 Mom, Dad, 709 00:18:45,750 --> 00:18:47,625 you're here! 710 00:18:47,667 --> 00:18:49,291 What's going on? 711 00:18:49,333 --> 00:18:52,333 [all] 712 00:18:49,333 --> 00:18:52,333 Hey. 713 00:18:52,375 --> 00:18:53,792 [Ricky] 714 00:18:52,375 --> 00:18:53,792 Tanya threw a party. 715 00:18:53,834 --> 00:18:56,000 [Nicky] 716 00:18:53,834 --> 00:18:56,000 See? 717 00:18:56,041 --> 00:18:57,959 But then Josie came over 718 00:18:56,041 --> 00:18:57,959 to get everybody out, 719 00:18:58,000 --> 00:18:59,542 'cause she's so responsible. 720 00:18:59,583 --> 00:19:01,125 [Dawn] 721 00:18:59,583 --> 00:19:01,125 She's a hero. 722 00:19:01,166 --> 00:19:06,500 See? 723 00:19:06,542 --> 00:19:08,583 A hero who deserves 724 00:19:06,542 --> 00:19:08,583 a second chance 725 00:19:08,625 --> 00:19:11,291 to be our babysitter. 726 00:19:11,333 --> 00:19:12,625 Dawn. 727 00:19:12,667 --> 00:19:14,834 I know you sent me 728 00:19:12,667 --> 00:19:14,834 that text. 729 00:19:14,875 --> 00:19:17,208 And once Josie got 730 00:19:14,875 --> 00:19:17,208 your bogus text, 731 00:19:17,250 --> 00:19:18,458 she texted us. 732 00:19:20,667 --> 00:19:22,083 We just wanted 733 00:19:20,667 --> 00:19:22,083 to get Josie back 734 00:19:22,125 --> 00:19:25,333 by making it look 735 00:19:22,125 --> 00:19:25,333 like she saved the day. 736 00:19:25,375 --> 00:19:27,208 Okay. 737 00:19:25,375 --> 00:19:27,208 Sorry, everyone. 738 00:19:27,250 --> 00:19:28,166 The party's over. 739 00:19:31,500 --> 00:19:33,834 [Anne] 740 00:19:31,500 --> 00:19:33,834 Have a good night. 741 00:19:31,500 --> 00:19:33,834 Get home safe. 742 00:19:33,875 --> 00:19:34,959 [Tom] 743 00:19:33,875 --> 00:19:34,959 Thanks for coming. 744 00:19:35,000 --> 00:19:36,125 [Anne] 745 00:19:35,000 --> 00:19:36,125 Happy reunion. 746 00:19:36,166 --> 00:19:38,667 [chattering] 747 00:19:38,709 --> 00:19:40,375 [Nicky] 748 00:19:38,709 --> 00:19:40,375 Bye, guys. 749 00:19:40,417 --> 00:19:42,875 Ooh. 750 00:19:40,417 --> 00:19:42,875 I clean up after goat. 751 00:19:47,125 --> 00:19:48,000 [distant farting] 752 00:19:49,375 --> 00:19:51,333 What was that? 753 00:19:51,375 --> 00:19:53,125 It's Tanya. 754 00:19:53,166 --> 00:19:54,625 She's in 755 00:19:53,166 --> 00:19:54,625 the bathroom. 756 00:19:56,375 --> 00:19:58,166 All right, look. 757 00:19:58,208 --> 00:20:00,417 I appreciate you guys 758 00:19:58,208 --> 00:20:00,417 want me to be your babysitter, 759 00:20:00,458 --> 00:20:02,083 but your mom and dad 760 00:20:00,458 --> 00:20:02,083 made a decision 761 00:20:02,125 --> 00:20:03,583 and you have 762 00:20:02,125 --> 00:20:03,583 to respect that. 763 00:20:03,625 --> 00:20:05,333 [distant fart] 764 00:20:05,375 --> 00:20:06,625 And you shouldn't 765 00:20:05,375 --> 00:20:06,625 try to get 766 00:20:06,667 --> 00:20:08,417 some poor, innocent woman 767 00:20:06,667 --> 00:20:08,417 in trouble. 768 00:20:08,458 --> 00:20:10,333 I expected more 769 00:20:08,458 --> 00:20:10,333 from you guys. 770 00:20:11,500 --> 00:20:14,000 [distant fart] 771 00:20:14,041 --> 00:20:16,083 Mom, Dad, 772 00:20:16,125 --> 00:20:18,375 Josie didn't invite 773 00:20:16,125 --> 00:20:18,375 those kids over the other night. 774 00:20:18,417 --> 00:20:19,750 It was my fault. 775 00:20:19,792 --> 00:20:21,667 - She's right. 776 00:20:19,792 --> 00:20:21,667 - Totally her fault. 777 00:20:21,709 --> 00:20:23,417 Josie, is this true? 778 00:20:25,166 --> 00:20:26,417 Yes. 779 00:20:26,458 --> 00:20:28,000 [distant fart] 780 00:20:28,041 --> 00:20:30,458 But Dawn didn't exactly 781 00:20:28,041 --> 00:20:30,458 do it on purpose. 782 00:20:30,500 --> 00:20:32,250 [fart] 783 00:20:32,291 --> 00:20:33,792 I remember what it's like 784 00:20:32,291 --> 00:20:33,792 to be ten, 785 00:20:33,834 --> 00:20:35,875 desperately wanting 786 00:20:33,834 --> 00:20:35,875 to impress the older girls. 787 00:20:35,917 --> 00:20:37,667 [distant fart] 788 00:20:37,709 --> 00:20:40,417 So I took the blame. 789 00:20:40,458 --> 00:20:41,875 [distant farting] 790 00:20:45,750 --> 00:20:47,208 [Dawn] 791 00:20:45,750 --> 00:20:47,208 Josie's right. 792 00:20:47,250 --> 00:20:48,583 I was bragging 793 00:20:47,250 --> 00:20:48,583 about hanging out with her 794 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 and it just blew up 795 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 in my face. 796 00:20:50,041 --> 00:20:53,041 [farting] 797 00:20:53,083 --> 00:20:54,709 If I would have 798 00:20:53,083 --> 00:20:54,709 just admitted 799 00:20:54,750 --> 00:20:56,333 that she was our babysitter 800 00:20:54,750 --> 00:20:56,333 in the first place, 801 00:20:56,375 --> 00:20:58,959 she'd still be 802 00:20:56,375 --> 00:20:58,959 babysitting us. 803 00:20:59,000 --> 00:21:02,291 [distant fart] 804 00:21:02,333 --> 00:21:04,875 Josie, we should've known 805 00:21:02,333 --> 00:21:04,875 you'd never betray our trust. 806 00:21:04,917 --> 00:21:06,166 We're sorry. 807 00:21:06,208 --> 00:21:07,333 [farting] 808 00:21:07,375 --> 00:21:10,792 Okay, what is going on 809 00:21:07,375 --> 00:21:10,792 in there? 810 00:21:10,834 --> 00:21:12,500 [panting] 811 00:21:12,542 --> 00:21:15,333 I had to pop raft 812 00:21:12,542 --> 00:21:15,333 to get out of bathroom. 813 00:21:17,542 --> 00:21:18,792 [fart sound] 814 00:21:18,834 --> 00:21:23,083 [all] 815 00:21:18,834 --> 00:21:23,083 Oh! 816 00:21:23,125 --> 00:21:24,834 You know what, Tanya? 817 00:21:24,875 --> 00:21:26,125 We have some bad news. 818 00:21:26,166 --> 00:21:28,250 It's okay. 819 00:21:26,166 --> 00:21:28,250 I understand. 820 00:21:28,291 --> 00:21:31,542 I hear everything 821 00:21:28,291 --> 00:21:31,542 through bathroom door. 822 00:21:31,583 --> 00:21:34,625 I take punch, 823 00:21:31,583 --> 00:21:34,625 we call it square. 824 00:21:36,875 --> 00:21:39,291 Ooh, extra chunky. 825 00:21:40,625 --> 00:21:42,834 [farts] 826 00:21:42,875 --> 00:21:44,458 That was me. 827 00:21:46,333 --> 00:21:48,750 [Dawn] 828 00:21:46,333 --> 00:21:48,750 So Josie can babysit us again? 829 00:21:48,792 --> 00:21:49,834 Hmm. 830 00:21:49,875 --> 00:21:50,834 I guess so. 831 00:21:50,875 --> 00:21:52,917 - Yay! 832 00:21:50,875 --> 00:21:52,917 - Yes! 833 00:21:52,959 --> 00:21:55,625 [Dawn] 834 00:21:52,959 --> 00:21:55,625 Yay. Uh-huh! 835 00:21:55,667 --> 00:21:56,875 Yeah. 836 00:21:56,917 --> 00:21:59,959 Wait, where's Dicky? 837 00:22:00,000 --> 00:22:02,500 [panting] 838 00:22:02,542 --> 00:22:04,500 Dicky, one. 839 00:22:04,542 --> 00:22:05,667 Goat, zero. 840 00:22:05,709 --> 00:22:08,291 [upbeat music] 841 00:22:10,125 --> 00:22:14,917 ♪ ♪ 842 00:22:14,959 --> 00:22:18,583 [whistling melody] 843 00:22:18,625 --> 00:22:25,417 ♪ ♪ 844 00:22:28,041 --> 00:22:30,083 ♪ ♪ 845 00:22:30,125 --> 00:22:31,208 - ♪ Yeah! ♪ 846 00:22:31,250 --> 00:22:34,959 ♪ ♪ 847 00:22:35,000 --> 00:22:36,208 - ♪ Yeah! ♪ 848 00:22:36,250 --> 00:22:38,250 - [cheerful melody] 849 00:22:38,291 --> 00:22:39,333 - ♪