1
00:00:08,333 --> 00:00:09,750
- ♪ ♪
2
00:00:09,792 --> 00:00:12,792
♪ ♪
3
00:00:12,834 --> 00:00:15,125
- Welcome to Captain Galactic's
4
00:00:12,834 --> 00:00:15,125
Pizzatarium, where--
5
00:00:15,166 --> 00:00:17,542
- Where the pizza
6
00:00:15,166 --> 00:00:17,542
is out of this world.
7
00:00:17,583 --> 00:00:19,208
[laughs]
8
00:00:17,583 --> 00:00:19,208
All right, here we go.
9
00:00:19,250 --> 00:00:21,083
Okay, we are gonna take
10
00:00:19,250 --> 00:00:21,083
two galactic sized
11
00:00:21,125 --> 00:00:23,041
meat-eor lovers pizzas, right?
12
00:00:23,083 --> 00:00:25,208
- Sorry, we're just
13
00:00:23,083 --> 00:00:25,208
a little excited.
14
00:00:25,250 --> 00:00:27,083
We're celebrating
15
00:00:25,250 --> 00:00:27,083
a special birthday boy today.
16
00:00:27,125 --> 00:00:28,625
- Oh, really?
17
00:00:28,667 --> 00:00:30,250
Which little space cadet's
18
00:00:28,667 --> 00:00:30,250
birthday is it?
19
00:00:30,291 --> 00:00:31,375
- Mine!
20
00:00:30,291 --> 00:00:31,375
Tommy Harper,
21
00:00:31,417 --> 00:00:32,875
reporting for space duty.
22
00:00:32,917 --> 00:00:35,917
- Dad, don't embarrass us.
23
00:00:32,917 --> 00:00:35,917
- What?
24
00:00:35,959 --> 00:00:37,959
- We're too old for this place.
25
00:00:38,000 --> 00:00:39,792
- Please get out
26
00:00:38,000 --> 00:00:39,792
of the rocket booster seat.
27
00:00:39,834 --> 00:00:42,166
- [groans]
28
00:00:39,834 --> 00:00:42,166
Fine.
29
00:00:42,208 --> 00:00:44,709
- Oh!
30
00:00:42,208 --> 00:00:44,709
- Dad!
31
00:00:42,208 --> 00:00:44,709
- Watch it.
32
00:00:42,208 --> 00:00:44,709
- Whoa!
33
00:00:44,750 --> 00:00:47,083
- Be careful.
34
00:00:44,750 --> 00:00:47,083
Be careful.
35
00:00:47,125 --> 00:00:48,083
Oh!
36
00:00:47,125 --> 00:00:48,083
- I got it.
37
00:00:48,125 --> 00:00:49,583
- Geez.
38
00:00:49,625 --> 00:00:51,458
- Dicky's lucky
39
00:00:49,625 --> 00:00:51,458
he's in Australia
40
00:00:51,500 --> 00:00:53,583
and doesn't have to see this.
41
00:00:53,625 --> 00:00:54,959
- Come on, kids.
42
00:00:53,625 --> 00:00:54,959
You used to love
43
00:00:55,000 --> 00:00:56,917
having your birthday
44
00:00:55,000 --> 00:00:56,917
parties here.
45
00:00:56,959 --> 00:00:58,875
- Sorry, Mom.
46
00:00:56,959 --> 00:00:58,875
Mae and I are just
47
00:00:58,917 --> 00:01:01,125
really stressed out about
48
00:00:58,917 --> 00:01:01,125
our French Club trip.
49
00:01:01,166 --> 00:01:03,583
- If we don't find jobs soon,
50
00:01:01,166 --> 00:01:03,583
we won't be able to pay
51
00:01:03,625 --> 00:01:06,000
the mandatory student-earned
52
00:01:03,625 --> 00:01:06,000
portion of the travel fee.
53
00:01:06,041 --> 00:01:08,125
- And then we'll never
54
00:01:06,041 --> 00:01:08,125
get to Paris.
55
00:01:08,166 --> 00:01:09,792
- Paris, Paris, Paris.
56
00:01:09,834 --> 00:01:11,333
- All you ever talk about
57
00:01:09,834 --> 00:01:11,333
is Paris.
58
00:01:11,375 --> 00:01:13,291
- Come on, Nicky.
59
00:01:11,375 --> 00:01:13,291
Let's go to the arcade
60
00:01:13,333 --> 00:01:15,959
where no one is talking
61
00:01:13,333 --> 00:01:15,959
about Paris.
62
00:01:16,000 --> 00:01:18,333
Okay, let's talk about Paris.
63
00:01:18,375 --> 00:01:21,083
We need to make sure Dawn
64
00:01:18,375 --> 00:01:21,083
has enough money to go to Paris
65
00:01:21,125 --> 00:01:23,333
so we can turn her room
66
00:01:21,125 --> 00:01:23,333
into our man cave
67
00:01:23,375 --> 00:01:25,041
for seven whole days.
68
00:01:25,083 --> 00:01:26,709
- Better make it six.
69
00:01:25,083 --> 00:01:26,709
We're gonna need a full day
70
00:01:26,750 --> 00:01:28,208
to air it out.
71
00:01:28,250 --> 00:01:30,667
- Fair enough.
72
00:01:28,250 --> 00:01:30,667
But that's not gonna happen
73
00:01:30,709 --> 00:01:32,333
if she can't afford to go.
74
00:01:32,375 --> 00:01:34,458
That's why we're gonna win
75
00:01:32,375 --> 00:01:34,458
that hoverboard
76
00:01:34,500 --> 00:01:37,417
and sell it to help her
77
00:01:34,500 --> 00:01:37,417
make money for her trip.
78
00:01:37,458 --> 00:01:38,834
- I don't know.
79
00:01:38,875 --> 00:01:40,125
We're terrible at these games.
80
00:01:40,166 --> 00:01:41,834
Last time we played,
81
00:01:40,166 --> 00:01:41,834
we accidentally
82
00:01:41,875 --> 00:01:43,750
hit Dicky in the head
83
00:01:41,875 --> 00:01:43,750
with a skee ball.
84
00:01:43,792 --> 00:01:45,917
- Relax.
85
00:01:43,792 --> 00:01:45,917
We're much better now.
86
00:01:45,959 --> 00:01:49,125
- How did we hit ourselves
87
00:01:45,959 --> 00:01:49,125
in the head with skee balls?
88
00:01:49,166 --> 00:01:51,250
- Ah, excuse me,
89
00:01:49,166 --> 00:01:51,250
I ordered the, uh,
90
00:01:51,291 --> 00:01:53,458
super solar system big boy
91
00:01:51,291 --> 00:01:53,458
birthday sundae
92
00:01:53,500 --> 00:01:54,875
a light-year ago--what?
93
00:01:54,917 --> 00:01:56,375
- Maybe you girls
94
00:01:54,917 --> 00:01:56,375
could get jobs here.
95
00:01:56,417 --> 00:01:59,458
- Clearly they need the help!
96
00:01:59,500 --> 00:02:02,000
- Well, it's a good idea. You
97
00:01:59,500 --> 00:02:02,000
both have restaurant experience.
98
00:02:02,041 --> 00:02:03,625
- They hire young people.
99
00:02:03,667 --> 00:02:05,792
[clattering]
100
00:02:05,834 --> 00:02:08,542
- See?
101
00:02:05,834 --> 00:02:08,542
Look how young that bus boy is.
102
00:02:09,500 --> 00:02:11,709
- Sorry for the mess.
103
00:02:11,750 --> 00:02:13,250
- That's not a bad idea.
104
00:02:13,291 --> 00:02:17,125
That waitress
105
00:02:13,291 --> 00:02:17,125
just got a $20 tip.
106
00:02:17,166 --> 00:02:20,250
- It's actually a great idea.
107
00:02:17,166 --> 00:02:20,250
A few weeks working here,
108
00:02:20,291 --> 00:02:21,875
and we'll make our Paris money
109
00:02:20,291 --> 00:02:21,875
in no time.
110
00:02:21,917 --> 00:02:23,542
We need to apply today.
111
00:02:23,583 --> 00:02:26,166
- This is ridiculous.
112
00:02:23,583 --> 00:02:26,166
Where is my sundae?
113
00:02:26,208 --> 00:02:27,333
I'm gonna complain
114
00:02:26,208 --> 00:02:27,333
to the manager.
115
00:02:27,375 --> 00:02:28,709
all: No.
116
00:02:28,750 --> 00:02:31,041
- Why not?
117
00:02:28,750 --> 00:02:31,041
It is my birthday!
118
00:02:32,709 --> 00:02:34,333
- We're gonna apply
119
00:02:32,709 --> 00:02:34,333
for jobs here,
120
00:02:34,375 --> 00:02:35,834
and we don't want you
121
00:02:34,375 --> 00:02:35,834
ruining our chances.
122
00:02:35,875 --> 00:02:37,250
- Plus, if you complain,
123
00:02:37,291 --> 00:02:38,959
it'll be extremely
124
00:02:37,291 --> 00:02:38,959
embarrassing.
125
00:02:39,000 --> 00:02:40,875
- Fine,
126
00:02:39,000 --> 00:02:40,875
I won't complain.
127
00:02:40,917 --> 00:02:43,125
But I am sitting
128
00:02:40,917 --> 00:02:43,125
on my rocket booster seat.
129
00:02:45,208 --> 00:02:47,166
[upbeat music]
130
00:02:47,208 --> 00:02:48,583
- ♪ ♪
131
00:02:48,625 --> 00:02:51,583
[whistling]
132
00:02:51,625 --> 00:02:54,000
♪ ♪
133
00:02:54,041 --> 00:02:56,208
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
134
00:02:54,041 --> 00:02:56,208
- ♪ Hey! ♪
135
00:02:56,250 --> 00:03:00,166
♪ One, two ♪
136
00:02:56,250 --> 00:03:00,166
- ♪ Na, na, na, na, na, na ♪
137
00:02:56,250 --> 00:03:00,166
- ♪ One, two, three, four! ♪
138
00:03:00,208 --> 00:03:01,542
[cheerful music]
139
00:03:01,583 --> 00:03:03,000
[whistling]
140
00:03:03,041 --> 00:03:06,458
- I don't know.
141
00:03:03,041 --> 00:03:06,458
Je ne sais pas.
142
00:03:09,041 --> 00:03:11,500
No, Squish.
143
00:03:09,041 --> 00:03:11,500
I didn't say "paw."
144
00:03:11,542 --> 00:03:13,458
I said "pas" .
145
00:03:14,542 --> 00:03:16,333
You're too cute.
146
00:03:16,375 --> 00:03:17,917
High pas.
147
00:03:21,125 --> 00:03:22,417
- Dawn!
148
00:03:22,458 --> 00:03:25,166
Captain Galactic's Pizzatarium
149
00:03:22,458 --> 00:03:25,166
called me
150
00:03:25,208 --> 00:03:27,834
and said I got the job.
151
00:03:25,208 --> 00:03:27,834
Paris, here we come.
152
00:03:27,875 --> 00:03:30,917
Yes! Or should I say,
153
00:03:27,875 --> 00:03:30,917
"Oui oui"?
154
00:03:30,959 --> 00:03:32,750
- Well, I didn't get a call.
155
00:03:32,792 --> 00:03:34,667
So it may just be "you you."
156
00:03:34,709 --> 00:03:37,291
- Well, I'm sure you'll
157
00:03:34,709 --> 00:03:37,291
get the call soon.
158
00:03:37,333 --> 00:03:39,625
- You're right.
159
00:03:37,333 --> 00:03:39,625
I just need to be patient.
160
00:03:39,667 --> 00:03:41,166
- Yeah.
161
00:03:39,667 --> 00:03:41,166
- I can be patient.
162
00:03:41,208 --> 00:03:43,041
- Yeah.
163
00:03:41,208 --> 00:03:43,041
- I'm a patient person.
164
00:03:43,083 --> 00:03:45,625
- Exactly.
165
00:03:43,083 --> 00:03:45,625
- Patient, patient, patient.
166
00:03:45,667 --> 00:03:47,458
[laughs]
167
00:03:45,667 --> 00:03:47,458
Ring!
168
00:03:47,500 --> 00:03:49,709
I need you to ring.
169
00:03:47,500 --> 00:03:49,709
I've been practicing all day.
170
00:03:49,750 --> 00:03:51,083
Please, I'm begging you.
171
00:03:51,125 --> 00:03:53,083
[speaking French]
172
00:03:53,125 --> 00:03:55,041
- You know what?
173
00:03:55,083 --> 00:03:57,375
Maybe we should
174
00:03:55,083 --> 00:03:57,375
practice our French
175
00:03:57,417 --> 00:03:58,959
to get your mind off things.
176
00:03:59,000 --> 00:04:01,875
- Yeah, good idea.
177
00:03:59,000 --> 00:04:01,875
- Okay.
178
00:04:01,917 --> 00:04:04,625
Je travaille
179
00:04:01,917 --> 00:04:04,625
dans un café.
180
00:04:04,667 --> 00:04:07,625
Which means,
181
00:04:04,667 --> 00:04:07,625
"I work at a café."
182
00:04:07,667 --> 00:04:10,500
[snorts and laughs]
183
00:04:07,667 --> 00:04:10,500
That's funny.
184
00:04:10,542 --> 00:04:13,667
I work at a café.
185
00:04:13,709 --> 00:04:15,458
Okay, let's try
186
00:04:13,709 --> 00:04:15,458
something else.
187
00:04:15,500 --> 00:04:18,667
J'ai un bon travail
188
00:04:15,500 --> 00:04:18,667
et mon amie ne l'a pas.
189
00:04:18,709 --> 00:04:22,917
Which means, "I have a good job
190
00:04:18,709 --> 00:04:22,917
and my friend doesn't."
191
00:04:22,959 --> 00:04:25,709
- Why would that even be
192
00:04:22,959 --> 00:04:25,709
in the book?
193
00:04:25,750 --> 00:04:27,291
- Je ne sais pas.
194
00:04:31,208 --> 00:04:33,500
- So how much do you think
195
00:04:31,208 --> 00:04:33,500
all this stuff is worth?
196
00:04:33,542 --> 00:04:34,875
100?
197
00:04:33,542 --> 00:04:34,875
- 200?
198
00:04:34,917 --> 00:04:36,959
[snap]
199
00:04:34,917 --> 00:04:36,959
- Four bucks.
200
00:04:37,000 --> 00:04:39,959
- For all this?
201
00:04:37,000 --> 00:04:39,959
- No, for my time.
202
00:04:40,000 --> 00:04:41,959
This stuff
203
00:04:40,000 --> 00:04:41,959
is worthless.
204
00:04:42,000 --> 00:04:43,542
- Worthless?
205
00:04:42,000 --> 00:04:43,542
Okay, now how are we
206
00:04:43,583 --> 00:04:44,834
gonna get Dawn to Paris?
207
00:04:44,875 --> 00:04:46,125
- This is a big problem.
208
00:04:46,166 --> 00:04:48,041
- You think you guys
209
00:04:46,166 --> 00:04:48,041
got problems?
210
00:04:48,083 --> 00:04:49,709
I can't get out
211
00:04:48,083 --> 00:04:49,709
of these things.
212
00:04:49,750 --> 00:04:51,250
- Just push in.
213
00:04:49,750 --> 00:04:51,250
- Well, I did,
214
00:04:51,291 --> 00:04:52,834
but then I got nervous,
215
00:04:51,291 --> 00:04:52,834
and the stress
216
00:04:52,875 --> 00:04:54,083
made my fingers swell.
217
00:04:54,125 --> 00:04:55,959
- Why did you put them
218
00:04:54,125 --> 00:04:55,959
on all of your fingers?
219
00:04:56,000 --> 00:04:58,250
- I put them on when I thought
220
00:04:56,000 --> 00:04:58,250
I could get out.
221
00:04:58,291 --> 00:05:01,125
It was a joke.
222
00:04:58,291 --> 00:05:01,125
It was supposed to be funny.
223
00:05:01,166 --> 00:05:03,542
- And it is.
224
00:05:01,166 --> 00:05:03,542
[boys laughing]
225
00:05:03,583 --> 00:05:06,125
- Okay, how are we gonna get
226
00:05:03,583 --> 00:05:06,125
Dawn to Paris?
227
00:05:06,166 --> 00:05:07,417
- You should've let
228
00:05:06,166 --> 00:05:07,417
your dad complain
229
00:05:07,458 --> 00:05:09,333
at Captain Galactic's
230
00:05:07,458 --> 00:05:09,333
Pizzaterium.
231
00:05:09,375 --> 00:05:11,625
- [scoffs] And embarrass us?
232
00:05:09,375 --> 00:05:11,625
No, thank you.
233
00:05:11,667 --> 00:05:15,208
- Boys, boys.
234
00:05:11,667 --> 00:05:15,208
Always complain.
235
00:05:15,250 --> 00:05:17,625
My parents complain there
236
00:05:15,250 --> 00:05:17,625
all the time.
237
00:05:17,667 --> 00:05:20,625
And the manager always gives us
238
00:05:17,667 --> 00:05:20,625
free food and tokens.
239
00:05:20,667 --> 00:05:22,333
- That's a great idea.
240
00:05:22,375 --> 00:05:23,792
I think Dooley's
241
00:05:22,375 --> 00:05:23,792
on to something.
242
00:05:23,834 --> 00:05:25,166
Maybe we should do that.
243
00:05:25,208 --> 00:05:27,500
- Yeah.
244
00:05:25,208 --> 00:05:27,500
With enough free tokens,
245
00:05:27,542 --> 00:05:28,709
we'll be able
246
00:05:27,542 --> 00:05:28,709
to win the hoverboard
247
00:05:28,750 --> 00:05:30,375
and get Dawn to Paris.
248
00:05:30,417 --> 00:05:32,291
- But what if there's nothing
249
00:05:30,417 --> 00:05:32,291
to complain about?
250
00:05:32,333 --> 00:05:34,250
- Then you make it up.
251
00:05:32,333 --> 00:05:34,250
They can't prove
252
00:05:34,291 --> 00:05:37,125
you didn't just eat
253
00:05:34,291 --> 00:05:37,125
a mouthful of fleas.
254
00:05:37,166 --> 00:05:39,417
- It's an odd example,
255
00:05:37,166 --> 00:05:39,417
but I'm still on board.
256
00:05:39,458 --> 00:05:41,375
- Yeah.
257
00:05:39,458 --> 00:05:41,375
- Seriously, guys. A little
258
00:05:39,458 --> 00:05:41,375
help?
259
00:05:41,417 --> 00:05:43,208
- Okay, well, don't fight it.
260
00:05:43,250 --> 00:05:45,208
The swelling will go down
261
00:05:43,250 --> 00:05:45,208
if you just relax.
262
00:05:45,250 --> 00:05:47,083
- Well, that's easy
263
00:05:45,250 --> 00:05:47,083
for you to say.
264
00:05:47,125 --> 00:05:48,834
You know, what if I have
265
00:05:47,125 --> 00:05:48,834
to go pee?
266
00:05:48,875 --> 00:05:51,625
Great, now I have to go pee.
267
00:05:51,667 --> 00:05:53,500
[yells]
268
00:05:51,667 --> 00:05:53,500
Oh, oh, oh!
269
00:05:53,542 --> 00:05:57,000
Guys, I think
270
00:05:53,542 --> 00:05:57,000
I dislocated my arms.
271
00:05:57,041 --> 00:05:58,834
- Do you need us to pop them
272
00:05:57,041 --> 00:05:58,834
back in for you?
273
00:05:58,875 --> 00:06:00,417
- Oh, no time!
274
00:06:03,792 --> 00:06:05,583
Oh, it's a button fly!
275
00:06:07,166 --> 00:06:09,125
[phone ringing]
276
00:06:09,166 --> 00:06:10,583
- That's my phone.
277
00:06:09,166 --> 00:06:10,583
Whoa, whoa.
278
00:06:10,625 --> 00:06:12,417
Where's my phone?
279
00:06:10,625 --> 00:06:12,417
[ringing continues]
280
00:06:12,458 --> 00:06:14,291
It's in my hand
281
00:06:12,458 --> 00:06:14,291
and it's still ringing!
282
00:06:14,333 --> 00:06:15,583
Why aren't I answering it?
283
00:06:15,625 --> 00:06:17,458
- Just answer it.
284
00:06:15,625 --> 00:06:17,458
- Answer it?
285
00:06:17,500 --> 00:06:18,458
- Answer it!
286
00:06:18,500 --> 00:06:19,875
- Hello?
287
00:06:20,792 --> 00:06:23,083
Yeah.
288
00:06:20,792 --> 00:06:23,083
Yes, yeah, I--
289
00:06:23,125 --> 00:06:25,834
Yes, I understand.
290
00:06:23,125 --> 00:06:25,834
Thank you.
291
00:06:25,875 --> 00:06:28,417
I got the job!
292
00:06:25,875 --> 00:06:28,417
- Yes!
293
00:06:28,458 --> 00:06:30,917
- Mon gateau a reçu un travail
294
00:06:30,959 --> 00:06:32,667
et mon amie
295
00:06:30,959 --> 00:06:32,667
est un pamplemousse.
296
00:06:32,709 --> 00:06:36,458
Which means, "I got a good job
297
00:06:32,709 --> 00:06:36,458
and my friend did, too."
298
00:06:36,500 --> 00:06:39,250
- Actually, you said,
299
00:06:36,500 --> 00:06:39,250
"My cake got a job,
300
00:06:39,291 --> 00:06:42,041
and my friend
301
00:06:39,291 --> 00:06:42,041
is a grapefruit."
302
00:06:42,083 --> 00:06:43,542
- Okay, in Paris,
303
00:06:42,083 --> 00:06:43,542
you do the talking.
304
00:06:45,000 --> 00:06:47,959
[upbeat rock music]
305
00:06:49,417 --> 00:06:51,291
- Whoa!
306
00:06:51,333 --> 00:06:53,709
Are you sure we can handle
307
00:06:51,333 --> 00:06:53,709
all these wild kids?
308
00:06:53,750 --> 00:06:55,875
- Yeah, it's no different
309
00:06:53,750 --> 00:06:55,875
than my house.
310
00:06:55,917 --> 00:06:57,792
[splat]
311
00:06:57,834 --> 00:07:00,083
There's even flying pizza.
312
00:07:00,125 --> 00:07:02,458
- I'll be right with you two.
313
00:07:02,500 --> 00:07:04,709
Hey, would you take this
314
00:07:02,500 --> 00:07:04,709
to table seven, please?
315
00:07:04,750 --> 00:07:07,083
Thank you.
316
00:07:07,125 --> 00:07:08,792
So, how can I help you guys?
317
00:07:08,834 --> 00:07:10,667
both: Wally?
318
00:07:10,709 --> 00:07:12,834
- Uh, that's Assistant Space
319
00:07:10,709 --> 00:07:12,834
Commander Wally to you.
320
00:07:12,875 --> 00:07:14,792
These stripes don't
321
00:07:12,875 --> 00:07:14,792
just happen, ladies.
322
00:07:14,834 --> 00:07:17,583
- Didn't you used to work at
323
00:07:14,834 --> 00:07:17,583
Urbina Outfitters in the mall?
324
00:07:17,625 --> 00:07:19,208
- Oh, yeah,
325
00:07:17,625 --> 00:07:19,208
for a hot second.
326
00:07:19,250 --> 00:07:20,792
Till Justin started
327
00:07:19,250 --> 00:07:20,792
working there
328
00:07:20,834 --> 00:07:22,542
and got all assistant bossy
329
00:07:20,834 --> 00:07:22,542
on me.
330
00:07:22,583 --> 00:07:24,000
Well, who's the
331
00:07:22,583 --> 00:07:24,000
assistant boss now?
332
00:07:24,041 --> 00:07:25,792
Moi.
333
00:07:25,834 --> 00:07:26,875
- What?
334
00:07:26,917 --> 00:07:29,166
- It's French for "me."
335
00:07:29,208 --> 00:07:31,291
- Oh, oh. Yeah, yeah.
336
00:07:29,208 --> 00:07:31,291
[chuckles]
337
00:07:31,333 --> 00:07:33,041
So, we're your
338
00:07:31,333 --> 00:07:33,041
new space-tresses.
339
00:07:33,083 --> 00:07:35,291
This is gonna be so much fun
340
00:07:33,083 --> 00:07:35,291
working for you.
341
00:07:35,333 --> 00:07:36,792
- Yeah.
342
00:07:35,333 --> 00:07:36,792
- Oh, no, it's not.
343
00:07:36,834 --> 00:07:39,208
You see, Assistant
344
00:07:36,834 --> 00:07:39,208
Space Commander Wally
345
00:07:39,250 --> 00:07:42,583
runs a very tight ship.
346
00:07:39,250 --> 00:07:42,583
Now, about your costumes.
347
00:07:42,625 --> 00:07:45,417
- Ooh, I was thinking
348
00:07:42,625 --> 00:07:45,417
I could be a galactic princess.
349
00:07:45,458 --> 00:07:47,250
- And I could be, like,
350
00:07:45,458 --> 00:07:47,250
a space warrior.
351
00:07:47,291 --> 00:07:48,792
- That would be amazing,
352
00:07:48,834 --> 00:07:50,375
if you got to choose
353
00:07:48,834 --> 00:07:50,375
your outfits.
354
00:07:50,417 --> 00:07:52,458
Which you don't.
355
00:07:50,417 --> 00:07:52,458
You have to race for them.
356
00:07:52,500 --> 00:07:54,333
- Race?
357
00:07:52,500 --> 00:07:54,333
[both laughing]
358
00:07:54,375 --> 00:07:56,417
- I'm serious.
359
00:07:56,458 --> 00:07:59,166
Go. Oh, by the way,
360
00:07:59,208 --> 00:08:01,166
only one of them's
361
00:07:59,208 --> 00:08:01,166
been cleaned.
362
00:08:02,417 --> 00:08:04,208
- This isn't so bad, right?
363
00:08:04,250 --> 00:08:07,291
- Do you have any idea
364
00:08:04,250 --> 00:08:07,291
how bad this helmet smells?
365
00:08:07,333 --> 00:08:09,208
[sniffs and gags]
366
00:08:11,208 --> 00:08:14,041
[in electronic voice]
367
00:08:11,208 --> 00:08:14,041
Nope, can't do it.
368
00:08:15,041 --> 00:08:16,458
- Sorry, Bleep-Blop,
369
00:08:15,041 --> 00:08:16,458
but the helmet stays on
370
00:08:16,500 --> 00:08:17,875
at all times, all right?
371
00:08:17,917 --> 00:08:19,250
You guys are doing great,
372
00:08:17,917 --> 00:08:19,250
though.
373
00:08:22,125 --> 00:08:23,667
- Cheer up, Bleep-Blop.
374
00:08:23,709 --> 00:08:26,250
Remember,
375
00:08:23,709 --> 00:08:26,250
we're doing this for Paris.
376
00:08:27,667 --> 00:08:30,000
- [in electronic voice]
377
00:08:27,667 --> 00:08:30,000
Bleep-Blop sad.
378
00:08:30,041 --> 00:08:31,375
[electronic beeping]
379
00:08:31,417 --> 00:08:34,500
[upbeat rock music]
380
00:08:34,542 --> 00:08:37,208
Greetings.
381
00:08:34,542 --> 00:08:37,208
I am your service droid.
382
00:08:37,250 --> 00:08:39,000
My name is...
383
00:08:39,041 --> 00:08:39,792
Oh, hi.
384
00:08:39,834 --> 00:08:41,667
It's me. Mae.
385
00:08:41,709 --> 00:08:43,375
- Nice to meet you,
386
00:08:41,709 --> 00:08:43,375
Memay.
387
00:08:43,417 --> 00:08:46,291
- No, it's me. Mae.
388
00:08:46,333 --> 00:08:48,458
- Yeah, we heard you.
389
00:08:46,333 --> 00:08:48,458
Your name is Memay.
390
00:08:48,500 --> 00:08:51,667
- No, it's me. Mae.
391
00:08:51,709 --> 00:08:54,542
- Jeez, we got a pushy robot.
392
00:08:54,583 --> 00:08:56,208
- Helmet.
393
00:08:54,583 --> 00:08:56,208
[clang]
394
00:08:59,000 --> 00:09:03,333
- You know what?
395
00:08:59,000 --> 00:09:03,333
Just give me your order.
396
00:09:03,375 --> 00:09:06,291
- We will have
397
00:09:03,375 --> 00:09:06,291
a galaxy-sized meteor pizza
398
00:09:06,333 --> 00:09:09,125
and two onion rings of Saturn.
399
00:09:09,166 --> 00:09:11,542
- Fine.
400
00:09:09,166 --> 00:09:11,542
I'll have that back to you
401
00:09:11,583 --> 00:09:13,458
at warp speed.
402
00:09:16,166 --> 00:09:18,875
- Okay, time to put
403
00:09:16,166 --> 00:09:18,875
Dooley's plan into motion.
404
00:09:18,917 --> 00:09:23,000
The more we complain,
405
00:09:18,917 --> 00:09:23,000
the more tokens we'll get.
406
00:09:23,041 --> 00:09:25,166
Houston, we've got
407
00:09:23,041 --> 00:09:25,166
a problem here.
408
00:09:25,208 --> 00:09:28,041
- [groans]
409
00:09:25,208 --> 00:09:28,041
Never heard that one before.
410
00:09:28,083 --> 00:09:29,542
[sighs]
411
00:09:28,083 --> 00:09:29,542
Everything all right
412
00:09:29,583 --> 00:09:30,959
over here, space cadets?
413
00:09:31,000 --> 00:09:32,625
- Don't "space cadet" us.
414
00:09:32,667 --> 00:09:34,667
- We are in no mood
415
00:09:32,667 --> 00:09:34,667
to be space cadetted.
416
00:09:34,709 --> 00:09:36,583
This food is space junk.
417
00:09:36,625 --> 00:09:39,625
- Your food hasn't even entered
418
00:09:36,625 --> 00:09:39,625
your table sphere yet.
419
00:09:39,667 --> 00:09:42,041
- And that's another thing.
420
00:09:39,667 --> 00:09:42,041
Where is our food?
421
00:09:42,083 --> 00:09:44,166
- The service in this dump
422
00:09:42,083 --> 00:09:44,166
is terrible.
423
00:09:44,208 --> 00:09:46,208
- Yeah, I just ate
424
00:09:44,208 --> 00:09:46,208
a mouthful of fleas.
425
00:09:46,250 --> 00:09:47,917
You can't prove I didn't.
426
00:09:49,500 --> 00:09:51,792
- I have to say,
427
00:09:49,500 --> 00:09:51,792
we're regulars.
428
00:09:51,834 --> 00:09:54,166
But after this
429
00:09:51,834 --> 00:09:54,166
terrible experience,
430
00:09:54,208 --> 00:09:56,375
I'm not sure if we
431
00:09:54,208 --> 00:09:56,375
can ever come back.
432
00:09:56,417 --> 00:10:00,333
- My deepest Apollo-gies.
433
00:09:56,417 --> 00:10:00,333
- Oh.
434
00:10:00,375 --> 00:10:01,750
- To make it up to you,
435
00:10:01,792 --> 00:10:04,291
here are some free
436
00:10:01,792 --> 00:10:04,291
alien mustaches.
437
00:10:04,333 --> 00:10:05,875
- Sold.
438
00:10:04,333 --> 00:10:05,875
- No.
439
00:10:05,917 --> 00:10:08,000
- Fine.
440
00:10:05,917 --> 00:10:08,000
We'll take all the free tokens
441
00:10:08,041 --> 00:10:10,250
we can carry.
442
00:10:08,041 --> 00:10:10,250
- No, I have something
443
00:10:10,291 --> 00:10:11,667
much better,
444
00:10:10,291 --> 00:10:11,667
something that'll leave you
445
00:10:11,709 --> 00:10:13,083
far more satisfied.
446
00:10:13,125 --> 00:10:14,917
- He's gonna give us
447
00:10:13,125 --> 00:10:14,917
the hoverboard.
448
00:10:14,959 --> 00:10:16,417
- Um, hey, Bleep-Blop.
449
00:10:14,959 --> 00:10:16,417
Sweetie?
450
00:10:16,458 --> 00:10:18,542
Come over here a sec,
451
00:10:16,458 --> 00:10:18,542
okay?
452
00:10:18,583 --> 00:10:20,625
Hey, um...
453
00:10:20,667 --> 00:10:22,000
you're fired.
454
00:10:22,041 --> 00:10:23,375
both: What?
455
00:10:23,417 --> 00:10:25,166
- I'm what?
456
00:10:25,208 --> 00:10:27,542
- You're fired?
457
00:10:25,208 --> 00:10:27,542
[laughs]
458
00:10:27,583 --> 00:10:29,166
There. Now this tin can
459
00:10:27,583 --> 00:10:29,166
won't have to ruin
460
00:10:29,208 --> 00:10:30,500
anyone's meals ever again.
461
00:10:30,542 --> 00:10:32,208
All right?
462
00:10:30,542 --> 00:10:32,208
Okay.
463
00:10:35,208 --> 00:10:37,792
- I can't believe
464
00:10:35,208 --> 00:10:37,792
we just got Memay fired.
465
00:10:37,834 --> 00:10:41,750
- You didn't get Memay fired.
466
00:10:41,792 --> 00:10:44,750
You got me, Mae, fired!
467
00:10:44,792 --> 00:10:46,417
- Who got you fired?
468
00:10:46,458 --> 00:10:48,500
- Uh, they just left.
469
00:10:46,458 --> 00:10:48,500
- Let's go get 'em.
470
00:10:52,917 --> 00:10:54,875
Forgot my 'staches.
471
00:10:59,125 --> 00:11:01,000
- Now Memay mad.
472
00:11:01,041 --> 00:11:04,291
- Pretty pretty space princess
473
00:11:01,041 --> 00:11:04,291
mad too.
474
00:11:04,333 --> 00:11:09,208
- ♪ Oh-oh-oh,
475
00:11:04,333 --> 00:11:09,208
oh, oh, oh ♪
476
00:11:09,250 --> 00:11:11,166
- [whistling]
477
00:11:11,208 --> 00:11:12,917
- Do you think the girls
478
00:11:11,208 --> 00:11:12,917
will realize
479
00:11:12,959 --> 00:11:15,291
it was just an honest mistake,
480
00:11:12,959 --> 00:11:15,291
and forgive us?
481
00:11:15,333 --> 00:11:17,000
- Wouldn't bet on it.
482
00:11:17,041 --> 00:11:19,291
- Why not?
483
00:11:19,333 --> 00:11:21,125
Ah!
484
00:11:19,333 --> 00:11:21,125
- I can't believe
485
00:11:21,166 --> 00:11:22,959
you guys got Mae fired
486
00:11:21,166 --> 00:11:22,959
for what I assume
487
00:11:23,000 --> 00:11:25,166
is some stupid,
488
00:11:23,000 --> 00:11:25,166
selfish reason.
489
00:11:25,208 --> 00:11:27,709
- You don't know that it was
490
00:11:25,208 --> 00:11:27,709
some stupid, selfish reason.
491
00:11:29,709 --> 00:11:31,500
Okay, it totally was.
492
00:11:33,375 --> 00:11:36,583
- Not only did you cost Mae
493
00:11:33,375 --> 00:11:36,583
her chance at going to Paris,
494
00:11:36,625 --> 00:11:39,291
but you cost me my chance
495
00:11:36,625 --> 00:11:39,291
at going too.
496
00:11:39,333 --> 00:11:40,792
- Wait, why can't you go?
497
00:11:40,834 --> 00:11:42,792
- Well, after testing me
498
00:11:40,834 --> 00:11:42,792
on my French,
499
00:11:42,834 --> 00:11:45,125
Mom and Dad said I can only go
500
00:11:42,834 --> 00:11:45,125
if Mae goes.
501
00:11:45,166 --> 00:11:47,750
She's the only one of us
502
00:11:45,166 --> 00:11:47,750
who can parlez Français.
503
00:11:47,792 --> 00:11:49,875
Whatever that means.
504
00:11:49,917 --> 00:11:51,709
- Look, we're really sorry.
505
00:11:51,750 --> 00:11:53,959
But don't worry.
506
00:11:51,750 --> 00:11:53,959
We can get Mae her job back.
507
00:11:54,000 --> 00:11:55,250
We'll fix this.
508
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
- No.
509
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
No fixing this.
510
00:11:57,250 --> 00:12:00,166
You're not doing anything
511
00:11:57,250 --> 00:12:00,166
except staying as far away
512
00:12:00,208 --> 00:12:03,417
from Captain Galactic's
513
00:12:00,208 --> 00:12:03,417
Pizzatarium as possible.
514
00:12:04,709 --> 00:12:07,542
- Well, it looks like
515
00:12:04,709 --> 00:12:07,542
we're just gonna have to forget
516
00:12:04,709 --> 00:12:07,542
about Paris.
517
00:12:07,583 --> 00:12:09,500
- No, we can't.
518
00:12:07,583 --> 00:12:09,500
We've been dreaming
519
00:12:09,542 --> 00:12:10,834
about going to Paris.
520
00:12:10,875 --> 00:12:12,208
- Looks like we're just
521
00:12:10,875 --> 00:12:12,208
gonna have to forget
522
00:12:12,250 --> 00:12:13,750
about our man cave.
523
00:12:13,792 --> 00:12:15,917
- No, we can't.
524
00:12:13,792 --> 00:12:15,917
We've been dreaming
525
00:12:15,959 --> 00:12:17,458
about our man cave.
526
00:12:17,500 --> 00:12:19,125
- How about this?
527
00:12:17,500 --> 00:12:19,125
Starting tomorrow,
528
00:12:19,166 --> 00:12:21,000
I'll work double shifts.
529
00:12:19,166 --> 00:12:21,000
That way,
530
00:12:21,041 --> 00:12:23,000
I can earn enough money
531
00:12:21,041 --> 00:12:23,000
for the both of us to go.
532
00:12:23,041 --> 00:12:25,250
- How about this?
533
00:12:23,041 --> 00:12:25,250
Tomorrow after Dawn's shift,
534
00:12:25,291 --> 00:12:27,709
we'll get their manager
535
00:12:25,291 --> 00:12:27,709
to hire Mae back.
536
00:12:27,750 --> 00:12:30,917
That way, they get to go,
537
00:12:27,750 --> 00:12:30,917
and we get our man cave.
538
00:12:30,959 --> 00:12:32,625
- Can we come
539
00:12:30,959 --> 00:12:32,625
to your man cave?
540
00:12:35,041 --> 00:12:36,625
- Not if you're gonna do that.
541
00:12:37,750 --> 00:12:39,500
- Fine.
542
00:12:37,750 --> 00:12:39,500
Then we won't come
543
00:12:39,542 --> 00:12:40,625
to your man cave.
544
00:12:40,667 --> 00:12:42,083
Fry me.
545
00:12:43,458 --> 00:12:45,250
- ♪ ♪
546
00:12:45,291 --> 00:12:46,458
♪ ♪
547
00:12:47,542 --> 00:12:48,625
- [grunts]
548
00:12:48,667 --> 00:12:50,792
Okay.
549
00:12:48,667 --> 00:12:50,792
[grunting]
550
00:12:50,834 --> 00:12:53,166
Hi, be right with you.
551
00:12:54,542 --> 00:12:56,875
Watch the crown!
552
00:12:57,875 --> 00:13:00,166
No. Ah!
553
00:13:01,917 --> 00:13:04,250
[sighs]
554
00:13:01,917 --> 00:13:04,250
Made it.
555
00:13:04,291 --> 00:13:06,208
- Sorry about the kids.
556
00:13:06,250 --> 00:13:08,417
- No, it's all good.
557
00:13:06,250 --> 00:13:08,417
Just a little space fight.
558
00:13:08,458 --> 00:13:10,583
- Here.
559
00:13:08,458 --> 00:13:10,583
- Yeah.
560
00:13:10,625 --> 00:13:13,959
And the hot pizza
561
00:13:10,625 --> 00:13:13,959
they threw at me earlier.
562
00:13:14,000 --> 00:13:15,458
Thanks.
563
00:13:15,500 --> 00:13:18,166
And the spaghetti
564
00:13:15,500 --> 00:13:18,166
they put in my shoe.
565
00:13:18,208 --> 00:13:20,917
- Oh, gosh.
566
00:13:18,208 --> 00:13:20,917
- [chuckles]
567
00:13:20,959 --> 00:13:23,458
Thank you so much.
568
00:13:20,959 --> 00:13:23,458
It's a pleasure serving you.
569
00:13:23,500 --> 00:13:25,542
Be sure to ask for me
570
00:13:23,500 --> 00:13:25,542
every time you come back.
571
00:13:25,583 --> 00:13:28,166
- Thanks.
572
00:13:28,208 --> 00:13:30,166
- All right, space princess.
573
00:13:28,208 --> 00:13:30,166
You can blast off.
574
00:13:30,208 --> 00:13:31,834
Your shift's over.
575
00:13:31,875 --> 00:13:33,500
- Oh, I was actually wondering
576
00:13:31,875 --> 00:13:33,500
if you'd let me work
577
00:13:33,542 --> 00:13:35,959
a double shift today.
578
00:13:33,542 --> 00:13:35,959
Please?
579
00:13:36,000 --> 00:13:39,125
- Seriously?
580
00:13:36,000 --> 00:13:39,125
You want more of this?
581
00:13:39,166 --> 00:13:41,375
[clanging and shattering]
582
00:13:42,500 --> 00:13:46,667
- Of course I do.
583
00:13:42,500 --> 00:13:46,667
Isn't that why we work here?
584
00:13:46,709 --> 00:13:48,834
'Cause we love the kids?
585
00:13:55,000 --> 00:13:57,083
[door whirs]
586
00:13:57,125 --> 00:13:59,750
- I say, I say, I say.
587
00:13:59,792 --> 00:14:02,041
You, sir.
588
00:13:59,792 --> 00:14:02,041
Are you the manager
589
00:14:02,083 --> 00:14:04,208
of this here establishment?
590
00:14:04,250 --> 00:14:05,875
- Who wants to know?
591
00:14:05,917 --> 00:14:08,333
- Reginald Farber Junior
592
00:14:05,917 --> 00:14:08,333
the Third.
593
00:14:08,375 --> 00:14:10,291
Attorney at law.
594
00:14:10,333 --> 00:14:12,458
- [laughs]
595
00:14:10,333 --> 00:14:12,458
You cannot be serious.
596
00:14:12,500 --> 00:14:16,500
- As serious as a three-legged
597
00:14:12,500 --> 00:14:16,500
possum in a slanted outhouse.
598
00:14:18,208 --> 00:14:21,083
Now, my client,
599
00:14:18,208 --> 00:14:21,083
Mae B. Valentine,
600
00:14:21,125 --> 00:14:23,208
was fired unjustly,
601
00:14:21,125 --> 00:14:23,208
unkindly,
602
00:14:23,250 --> 00:14:26,583
and in a most
603
00:14:23,250 --> 00:14:26,583
un-southernly manner.
604
00:14:26,625 --> 00:14:28,959
I insist you reinstate
605
00:14:26,625 --> 00:14:28,959
her immediately
606
00:14:29,000 --> 00:14:31,917
or face a lawsuit
607
00:14:29,000 --> 00:14:31,917
for wrongful termination.
608
00:14:31,959 --> 00:14:34,041
- How old are you?
609
00:14:31,959 --> 00:14:34,041
- Older than a three-legged
610
00:14:34,083 --> 00:14:35,667
possum in a slanted outhouse.
611
00:14:35,709 --> 00:14:38,542
- Right, um,
612
00:14:35,709 --> 00:14:38,542
please leave before I blast you
613
00:14:38,583 --> 00:14:41,083
out of a space cannon.
614
00:14:38,583 --> 00:14:41,083
- I'm insult--oh!
615
00:14:43,125 --> 00:14:46,083
All right, time for plan B.
616
00:14:46,125 --> 00:14:47,875
Hey, Miles.
617
00:14:46,125 --> 00:14:47,875
Get in here.
618
00:14:47,917 --> 00:14:52,041
[door whirring]
619
00:14:55,959 --> 00:14:58,625
Excuse me, sir.
620
00:14:58,667 --> 00:15:00,917
- Oh, you've gotta be
621
00:14:58,667 --> 00:15:00,917
kidding me.
622
00:15:00,959 --> 00:15:03,667
- Now, this poor young man
623
00:15:03,709 --> 00:15:07,083
sustained a grave injury at
624
00:15:03,709 --> 00:15:07,083
your Live Long and Pasta bar.
625
00:15:07,125 --> 00:15:09,291
Now, I may be
626
00:15:07,125 --> 00:15:09,291
a simple country lawyer,
627
00:15:09,333 --> 00:15:14,208
but this looks like a clear
628
00:15:09,333 --> 00:15:14,208
case of fettucine al-falldo.
629
00:15:14,250 --> 00:15:16,125
- You did not just say that.
630
00:15:16,166 --> 00:15:18,500
- I surely did.
631
00:15:18,542 --> 00:15:21,709
If you don't give
632
00:15:18,542 --> 00:15:21,709
Mae B. Valentine her job back,
633
00:15:21,750 --> 00:15:24,250
you will be hearing
634
00:15:21,750 --> 00:15:24,250
from my attorney.
635
00:15:24,291 --> 00:15:26,333
- I thought you were
636
00:15:24,291 --> 00:15:26,333
an attorney.
637
00:15:26,375 --> 00:15:27,750
- Then you will be hearing
638
00:15:26,375 --> 00:15:27,750
from me.
639
00:15:27,792 --> 00:15:29,000
Argument won.
640
00:15:27,792 --> 00:15:29,000
Case closed.
641
00:15:29,041 --> 00:15:31,417
When does she start?
642
00:15:31,458 --> 00:15:34,834
- The only thing I'll be
643
00:15:31,458 --> 00:15:34,834
hearing from you is this.
644
00:15:34,875 --> 00:15:36,333
- Ow!
645
00:15:36,375 --> 00:15:37,959
- And the same goes
646
00:15:36,375 --> 00:15:37,959
for your friend here
647
00:15:38,000 --> 00:15:40,458
with the fake injury.
648
00:15:40,500 --> 00:15:42,750
- Ow!
649
00:15:42,792 --> 00:15:44,583
- Ah, okay.
650
00:15:45,667 --> 00:15:48,542
Hey, Ricky?
651
00:15:45,667 --> 00:15:48,542
Time for Plan C.
652
00:15:48,583 --> 00:15:50,208
[door whirring]
653
00:15:50,250 --> 00:15:52,875
- I'm the health inspector,
654
00:15:50,250 --> 00:15:52,875
and this place
655
00:15:52,917 --> 00:15:54,583
has a clear violation of--
656
00:15:54,625 --> 00:15:56,750
Oh!
657
00:15:56,792 --> 00:15:59,834
- Ricky?
658
00:15:56,792 --> 00:15:59,834
What are you doing here?
659
00:15:59,875 --> 00:16:03,542
- Wait, you know him?
660
00:15:59,875 --> 00:16:03,542
- Yeah, he's my brother.
661
00:16:03,583 --> 00:16:06,417
- And I'm assuming you know
662
00:16:03,583 --> 00:16:06,417
the southern dumbbell too?
663
00:16:06,458 --> 00:16:09,125
- Unhand me,
664
00:16:06,458 --> 00:16:09,125
you wretched scoundrel!
665
00:16:09,166 --> 00:16:11,417
- [groans]
666
00:16:09,166 --> 00:16:11,417
Another brother.
667
00:16:11,458 --> 00:16:13,250
- Oh, good.
668
00:16:11,458 --> 00:16:13,250
The whole family's out of here.
669
00:16:13,291 --> 00:16:16,667
- Yes, go.
670
00:16:13,291 --> 00:16:16,667
- I said the whole family.
671
00:16:16,709 --> 00:16:18,166
That means you, too,
672
00:16:16,709 --> 00:16:18,166
princess.
673
00:16:18,208 --> 00:16:20,250
- What?
674
00:16:18,208 --> 00:16:20,250
- Yeah, you're fired.
675
00:16:20,291 --> 00:16:23,917
- Wha--
676
00:16:20,291 --> 00:16:23,917
But this wasn't even my fault.
677
00:16:23,959 --> 00:16:26,917
- If you need representation,
678
00:16:26,959 --> 00:16:29,625
I specialize
679
00:16:26,959 --> 00:16:29,625
in wrongful terminations.
680
00:16:29,667 --> 00:16:31,625
- Yeah, causing them.
681
00:16:31,667 --> 00:16:34,667
- Now, now, now.
682
00:16:31,667 --> 00:16:34,667
I'll do it myself.
683
00:16:34,709 --> 00:16:37,375
Ow!
684
00:16:37,417 --> 00:16:40,166
- Guess this means
685
00:16:37,417 --> 00:16:40,166
we won't be needing plan D.
686
00:16:40,208 --> 00:16:43,083
You can come out, Squish.
687
00:16:40,208 --> 00:16:43,083
We don't need you.
688
00:16:48,834 --> 00:16:51,500
♪
689
00:16:51,542 --> 00:16:54,458
- I hope some of the kids
690
00:16:51,542 --> 00:16:54,458
who are going to Paris can use
691
00:16:51,542 --> 00:16:54,458
these.
692
00:16:54,500 --> 00:17:00,291
- Because Paris for us is just
693
00:16:54,500 --> 00:17:00,291
une rue à sens unique avec une
694
00:16:54,500 --> 00:17:00,291
sauce bibliothèque.
695
00:17:00,333 --> 00:17:04,208
- A one-way street
696
00:17:00,333 --> 00:17:04,208
with library sauce?
697
00:17:04,250 --> 00:17:08,417
- Yes, Mae.
698
00:17:04,250 --> 00:17:08,417
It's a common expression used in
699
00:17:04,250 --> 00:17:08,417
France.
700
00:17:08,458 --> 00:17:09,917
But we're never going
701
00:17:08,458 --> 00:17:09,917
to hear it
702
00:17:09,959 --> 00:17:12,000
because we're not going
703
00:17:09,959 --> 00:17:12,000
to Paris.
704
00:17:12,041 --> 00:17:14,041
[accordion music]
705
00:17:14,083 --> 00:17:15,875
- What's that music?
706
00:17:15,917 --> 00:17:18,959
♪ ♪
707
00:17:19,000 --> 00:17:21,667
- Uh, what's going on?
708
00:17:21,709 --> 00:17:24,417
- [imitating French accent]
709
00:17:21,709 --> 00:17:24,417
Welcome to "Café Pari."
710
00:17:24,458 --> 00:17:28,834
- That's French
711
00:17:24,458 --> 00:17:28,834
for "Café Paris."
712
00:17:28,875 --> 00:17:31,917
- I hope you mademoiselles
713
00:17:28,875 --> 00:17:31,917
like authentic crepes.
714
00:17:31,959 --> 00:17:33,208
Ah-huh-huh-huh!
715
00:17:33,250 --> 00:17:35,375
- Are you okay?
716
00:17:33,250 --> 00:17:35,375
- Yes.
717
00:17:35,417 --> 00:17:37,250
Just laughing
718
00:17:35,417 --> 00:17:37,250
like a French person.
719
00:17:37,291 --> 00:17:39,417
Ah-huh-huh-huh!
720
00:17:37,291 --> 00:17:39,417
- That's not how they laugh.
721
00:17:39,458 --> 00:17:41,458
They laugh like this.
722
00:17:39,458 --> 00:17:41,458
Eh-heh-heh-heh!
723
00:17:41,500 --> 00:17:43,250
- Ah-huh-huh-huh!
724
00:17:41,500 --> 00:17:43,250
- Eh-heh-heh-heh!
725
00:17:43,291 --> 00:17:44,583
- Huh-huh-huh.
726
00:17:43,291 --> 00:17:44,583
- Heh-heh-heh.
727
00:17:44,625 --> 00:17:45,792
- Huh-huh-huh!
728
00:17:44,625 --> 00:17:45,792
- Heh-heh-heh!
729
00:17:45,834 --> 00:17:47,792
- Guys!
730
00:17:47,834 --> 00:17:49,500
Stop!
731
00:17:49,542 --> 00:17:51,834
- Sorry. Look.
732
00:17:51,875 --> 00:17:54,333
We know we messed up both
733
00:17:51,875 --> 00:17:54,333
of your chances to go to Paris.
734
00:17:54,375 --> 00:17:57,208
- So we thought we'd bring
735
00:17:54,375 --> 00:17:57,208
a little bit of Paris to you.
736
00:17:57,250 --> 00:17:58,667
♪ ♪
737
00:17:58,709 --> 00:18:00,792
- Wow, this is sweet.
738
00:18:00,834 --> 00:18:02,333
- So you accept our apology?
739
00:18:02,375 --> 00:18:04,625
- Oh, no, I was talking
740
00:18:02,375 --> 00:18:04,625
about this crepe.
741
00:18:04,667 --> 00:18:06,000
It's delicious.
742
00:18:04,667 --> 00:18:06,000
[laughs]
743
00:18:06,041 --> 00:18:08,166
But, yeah, yeah.
744
00:18:06,041 --> 00:18:08,166
Apology accepted.
745
00:18:08,208 --> 00:18:10,458
- Mmm. Me, too.
746
00:18:10,500 --> 00:18:12,792
Too bad there's no restaurant
747
00:18:10,500 --> 00:18:12,792
in town that serves these.
748
00:18:12,834 --> 00:18:14,709
You guys could make a fortune.
749
00:18:14,750 --> 00:18:17,250
♪ ♪
750
00:18:17,291 --> 00:18:20,709
- Nicky, how many of these
751
00:18:17,291 --> 00:18:20,709
crepes can you make?
752
00:18:20,750 --> 00:18:22,500
- As many as you want.
753
00:18:20,750 --> 00:18:22,500
Why?
754
00:18:22,542 --> 00:18:24,375
- I think I just found
755
00:18:22,542 --> 00:18:24,375
a way to get to Paris
756
00:18:24,417 --> 00:18:27,041
by bringing Paris to Boulder.
757
00:18:24,417 --> 00:18:27,041
Huh-huh-huh!
758
00:18:27,083 --> 00:18:29,875
- Heh. Eh, I told you.
759
00:18:31,041 --> 00:18:34,417
[upbeat rock music]
760
00:18:34,458 --> 00:18:37,583
♪ ♪
761
00:18:37,625 --> 00:18:38,959
- Play, play.
762
00:18:39,000 --> 00:18:42,208
[accordion music playing]
763
00:18:42,250 --> 00:18:43,417
♪ ♪
764
00:18:43,458 --> 00:18:45,333
- ♪ Frère Jacques ♪
765
00:18:45,375 --> 00:18:47,208
♪ Frère Jacques ♪
766
00:18:47,250 --> 00:18:50,333
♪ Dormez-vous,
767
00:18:47,250 --> 00:18:50,333
dormez-vous ♪
768
00:18:50,375 --> 00:18:53,875
♪ Sonnez les matines,
769
00:18:50,375 --> 00:18:53,875
sonnez les matines ♪
770
00:18:53,917 --> 00:18:56,750
♪ Ding ding dong,
771
00:18:53,917 --> 00:18:56,750
ding ding dong ♪
772
00:18:56,792 --> 00:18:59,041
[cheers and applause]
773
00:18:59,083 --> 00:19:01,625
Merci, merci.
774
00:18:59,083 --> 00:19:01,625
[giggles]
775
00:19:01,667 --> 00:19:05,041
Oh, and don't forget
776
00:19:01,667 --> 00:19:05,041
that all of the profits
777
00:19:05,083 --> 00:19:07,750
from the Get Francey Café
778
00:19:05,083 --> 00:19:07,750
are going toward
779
00:19:07,792 --> 00:19:09,417
Dawn and Mae's trip to Paris.
780
00:19:11,542 --> 00:19:13,250
Merci.
781
00:19:13,291 --> 00:19:15,667
- Two mushroom and brie crepes.
782
00:19:13,291 --> 00:19:15,667
- Bon appétit.
783
00:19:15,709 --> 00:19:17,625
- C'est parfait.
784
00:19:17,667 --> 00:19:19,542
- Okay.
785
00:19:19,583 --> 00:19:21,959
Parfait!
786
00:19:22,000 --> 00:19:24,375
- Baby steps.
787
00:19:22,000 --> 00:19:24,375
- Gracias.
788
00:19:24,417 --> 00:19:26,208
- No.
789
00:19:26,250 --> 00:19:28,417
- And remember,
790
00:19:26,250 --> 00:19:28,417
madames and messieurs,
791
00:19:28,458 --> 00:19:31,000
at Get Sporty,
792
00:19:28,458 --> 00:19:31,000
you will always find
793
00:19:31,041 --> 00:19:33,583
all of your
794
00:19:31,041 --> 00:19:33,583
sporting good needs.
795
00:19:33,625 --> 00:19:35,166
[accordion music plays]
796
00:19:35,208 --> 00:19:38,083
♪ Who loves soccer,
797
00:19:35,208 --> 00:19:38,083
Who loves soccer ♪
798
00:19:38,125 --> 00:19:41,125
♪ How 'bout you?
799
00:19:38,125 --> 00:19:41,125
How 'bout you? ♪
800
00:19:41,166 --> 00:19:42,959
♪ Everybody eats here ♪
801
00:19:43,000 --> 00:19:44,375
♪ You can buy
802
00:19:43,000 --> 00:19:44,375
some cleats here ♪
803
00:19:44,417 --> 00:19:47,041
♪ And balls too,
804
00:19:44,417 --> 00:19:47,041
and balls too ♪
805
00:19:47,083 --> 00:19:49,625
Hey, I almost pulled
806
00:19:47,083 --> 00:19:49,625
a hammy, huh?
807
00:19:49,667 --> 00:19:52,417
Hey, all right. Merci.
808
00:19:49,667 --> 00:19:52,417
[cheers and applause]
809
00:19:52,458 --> 00:19:55,375
- Thanks, guys.
810
00:19:52,458 --> 00:19:55,375
The Get Francey Café is a hit.
811
00:19:55,417 --> 00:19:57,875
- [imitating French accent]
812
00:19:55,417 --> 00:19:57,875
Our pleasure.
813
00:19:57,917 --> 00:19:59,709
- Even Wally loves this place.
814
00:19:59,750 --> 00:20:02,500
- Yeah, and if the café
815
00:19:59,750 --> 00:20:02,500
stays this popular,
816
00:20:02,542 --> 00:20:05,542
we should make our money for
817
00:20:02,542 --> 00:20:05,542
Paris by the end of the day.
818
00:20:05,583 --> 00:20:07,542
- Another order of crepes,
819
00:20:05,583 --> 00:20:07,542
monsieur?
820
00:20:07,583 --> 00:20:09,333
- Oh, yes, please.
821
00:20:07,583 --> 00:20:09,333
I must say,
822
00:20:09,375 --> 00:20:10,750
you guys are doing
823
00:20:09,375 --> 00:20:10,750
a really good job
824
00:20:10,792 --> 00:20:12,333
handling this crowd.
825
00:20:12,375 --> 00:20:15,041
Maybe I made a mistake
826
00:20:12,375 --> 00:20:15,041
firing you two.
827
00:20:16,000 --> 00:20:18,542
both: And?
828
00:20:18,583 --> 00:20:20,083
- And get me my crepes.
829
00:20:21,250 --> 00:20:23,917
- Excuse me,
830
00:20:21,250 --> 00:20:23,917
I think these crepes
831
00:20:23,959 --> 00:20:25,750
are making my son sick.
832
00:20:25,792 --> 00:20:27,041
We'd like a refund.
833
00:20:27,083 --> 00:20:29,083
- I don't feel so good.
834
00:20:30,291 --> 00:20:32,041
- My crepes aren't
835
00:20:30,291 --> 00:20:32,041
making you sick.
836
00:20:32,083 --> 00:20:34,417
Pfft, I know
837
00:20:32,083 --> 00:20:34,417
what you're up to.
838
00:20:34,458 --> 00:20:35,750
J'accuse!
839
00:20:35,792 --> 00:20:37,500
- Fake complaining
840
00:20:35,792 --> 00:20:37,500
so you can get
841
00:20:37,542 --> 00:20:39,041
a meal on the house.
842
00:20:39,083 --> 00:20:40,542
Well, that doesn't work here,
843
00:20:39,083 --> 00:20:40,542
monsieur.
844
00:20:40,583 --> 00:20:42,083
- Ah-huh-huh-huh!
845
00:20:40,583 --> 00:20:42,083
- Heh-heh-heh!
846
00:20:42,125 --> 00:20:43,583
- Ah-huh-huh-huh!
847
00:20:42,125 --> 00:20:43,583
- Heh-heh-heh-heh!
848
00:20:43,625 --> 00:20:45,375
- Ah-huh.
849
00:20:45,417 --> 00:20:47,917
- But there's something
850
00:20:45,417 --> 00:20:47,917
wrong with them.
851
00:20:47,959 --> 00:20:50,041
- We'll be the judge of that.
852
00:20:51,291 --> 00:20:52,250
Yes.
853
00:20:55,208 --> 00:20:56,959
This tastes fine.
854
00:20:55,208 --> 00:20:56,959
- It's magnifique.
855
00:20:57,000 --> 00:20:58,542
- Huh-huh-huh.
856
00:20:57,000 --> 00:20:58,542
- Heh-heh-heh.
857
00:20:58,583 --> 00:20:59,875
- Huh-huh-huh!
858
00:20:58,583 --> 00:20:59,875
- Heh-heh-heh!
859
00:20:59,917 --> 00:21:02,250
[both groaning]
860
00:21:02,291 --> 00:21:04,375
- That's bad.
861
00:21:02,291 --> 00:21:04,375
- Very bad.
862
00:21:04,417 --> 00:21:05,458
- [scoffs]
863
00:21:05,500 --> 00:21:06,625
I told you brie
864
00:21:05,500 --> 00:21:06,625
wasn't something
865
00:21:06,667 --> 00:21:09,166
you get at a gas station.
866
00:21:06,667 --> 00:21:09,166
- [groaning]
867
00:21:09,208 --> 00:21:11,500
- Uh, how many people
868
00:21:09,208 --> 00:21:11,500
had the brie?
869
00:21:13,667 --> 00:21:16,125
Uh-oh.
870
00:21:16,166 --> 00:21:18,667
- Oh, no.
871
00:21:16,166 --> 00:21:18,667
We have to make this right.
872
00:21:18,709 --> 00:21:21,875
- ♪ Here's your refund,
873
00:21:18,709 --> 00:21:21,875
here's your refund ♪
874
00:21:21,917 --> 00:21:25,208
♪ Please don't sue,
875
00:21:21,917 --> 00:21:25,208
please don't sue ♪
876
00:21:25,250 --> 00:21:27,166
- ♪ Our bathroom's
877
00:21:25,250 --> 00:21:27,166
out of order ♪
878
00:21:27,208 --> 00:21:28,542
♪ But there's one
879
00:21:27,208 --> 00:21:28,542
at the drug store ♪
880
00:21:28,583 --> 00:21:32,125
♪ Just buy gum,
881
00:21:28,583 --> 00:21:32,125
just buy gum ♪
882
00:21:33,250 --> 00:21:36,083
- If we have to give
883
00:21:33,250 --> 00:21:36,083
everyone refunds,
884
00:21:36,125 --> 00:21:37,750
how are we gonna pay
885
00:21:36,125 --> 00:21:37,750
for Paris?
886
00:21:37,792 --> 00:21:40,458
- Uh, so, Wally.
887
00:21:40,500 --> 00:21:42,458
Uh, can we have
888
00:21:40,500 --> 00:21:42,458
our old jobs back?
889
00:21:42,500 --> 00:21:44,542
- Uh, yeah, if you give me
890
00:21:42,500 --> 00:21:44,542
some money for gum.
891
00:21:44,583 --> 00:21:47,083
- Yeah.
892
00:21:47,125 --> 00:21:48,625
- I'm gonna need
893
00:21:47,125 --> 00:21:48,625
a lot more gum.
894
00:21:48,667 --> 00:21:50,208
[groans]
895
00:21:50,250 --> 00:21:52,208
[whispers] Thank you.
896
00:21:52,250 --> 00:21:53,959
- We're going to Paris!
897
00:21:54,041 --> 00:21:55,583
- Yeah!
898
00:21:54,041 --> 00:21:55,583
- High five!
899
00:21:55,625 --> 00:21:58,667
[barks]
900
00:21:55,625 --> 00:21:58,667
Oh, sorry, Squishy.
901
00:21:58,709 --> 00:22:00,166
High paw.
902
00:22:04,458 --> 00:22:07,041
- ♪ Oh-oh, oh, oh ♪
903
00:22:04,458 --> 00:22:07,041
[barking]
904
00:22:07,083 --> 00:22:08,291
♪ Oh-oh, oh, oh-oh-oh ♪
905
00:22:10,291 --> 00:22:12,875
- ♪ Na, na, na, na, na, na ♪
906
00:22:12,917 --> 00:22:15,333
♪ Na, na, na, na, na, na ♪
907
00:22:15,375 --> 00:22:18,583
[whistling]
908
00:22:18,625 --> 00:22:25,792
♪ ♪
909
00:22:25,834 --> 00:22:28,542
♪ Yeah, yeah, yeah,
910
00:22:25,834 --> 00:22:28,542
yeah, yeah ♪
911
00:22:28,583 --> 00:22:29,834
♪ Yeah, yeah,
912
00:22:28,583 --> 00:22:29,834
yeah, yeah, yeah ♪
913
00:22:29,875 --> 00:22:31,458
- ♪ Yeah! ♪
914
00:22:31,500 --> 00:22:33,083
- ♪ Yeah, yeah, yeah,
915
00:22:31,500 --> 00:22:33,083
yeah, yeah ♪
916
00:22:33,125 --> 00:22:35,500
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
917
00:22:35,542 --> 00:22:36,208
- ♪ Yeah! ♪