1
00:00:05,463 --> 00:00:07,924
SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW
2
00:00:09,092 --> 00:00:12,429
Saya balas mesej teman wanita saya,
hanya sembilan minit kemudian,
3
00:00:12,512 --> 00:00:14,848
- dan dia jerit.
- Kenapa?
4
00:00:14,931 --> 00:00:17,767
Dia kata kurang sopan
jika balas lebih dua minit.
5
00:00:17,851 --> 00:00:19,519
- Betulkah? Tak mungkin.
- Mengarut.
6
00:00:19,602 --> 00:00:24,399
Dengar. Teman wanita saya bau
stoking saya dan jika baunya pelik,
7
00:00:24,482 --> 00:00:26,651
dia akan beritahu tiba
masanya tukar stoking.
8
00:00:26,735 --> 00:00:28,069
- Teruknya.
- Gila.
9
00:00:28,153 --> 00:00:30,113
- Itu stoking awak.
- Betul.
10
00:00:30,196 --> 00:00:31,823
Apa masalah perempuan?
11
00:00:31,906 --> 00:00:33,158
- Ya.
- Teruk.
12
00:00:33,241 --> 00:00:35,201
Teman wanita saya menakjubkan.
13
00:00:38,371 --> 00:00:40,832
- Apa?
- Awak tiada teman wanita.
14
00:00:40,999 --> 00:00:42,333
Jelas sekali.
15
00:00:42,917 --> 00:00:45,253
Ada, cuma dia bukan dari sini.
16
00:00:45,336 --> 00:00:47,756
- Yalah itu.
- Kamu percaya dia?
17
00:00:47,881 --> 00:00:48,923
Ayuh.
18
00:00:49,716 --> 00:00:53,011
Ya, ketawakanlah saya.
19
00:00:55,305 --> 00:00:57,223
- Hei.
- Apa khabar, Jasp?
20
00:00:57,307 --> 00:00:58,641
Saya sangat marah.
21
00:00:59,642 --> 00:01:02,479
Mereka kata saya tipu apabila
saya kata ada teman wanita.
22
00:01:03,605 --> 00:01:06,024
- Yalah.
- Yalah.
23
00:01:06,399 --> 00:01:08,485
Kenapa? Kamu pun tak percaya?
24
00:01:09,569 --> 00:01:13,698
- Kami percaya…
- Awak menipu.
25
00:01:13,782 --> 00:01:14,657
Ya.
26
00:01:16,242 --> 00:01:19,579
Saya selalu cakap tentang Courtney
sejak kembali dari kem musim panas.
27
00:01:20,163 --> 00:01:23,374
Jasper, awak tak perlu reka
cerita untuk kagumkan kami.
28
00:01:23,458 --> 00:01:26,127
Saya tak pernah reka cerita
untuk buat kamu kagum.
29
00:01:26,211 --> 00:01:27,837
Yakah? Ingat gred tiga?
30
00:01:28,797 --> 00:01:32,300
Awak keluarkan pasir dari poket dan
beritahu saya ia dari planet Musytari.
31
00:01:32,383 --> 00:01:33,968
Saya sangka ia betul.
32
00:01:34,052 --> 00:01:36,179
Masa itu saya tak tahu
tak boleh percaya lelaki
33
00:01:36,262 --> 00:01:39,057
dalam van yang jual tanah
dari angkasa lepas.
34
00:01:39,140 --> 00:01:41,476
Awak akan dapat
teman wanita suatu hari nanti.
35
00:01:41,559 --> 00:01:45,563
- Jika tak, awak boleh bela haiwan.
- Awak boleh beli arnab dengan $20.
36
00:01:45,647 --> 00:01:46,898
Saya tak perlukan arnab.
37
00:01:47,857 --> 00:01:52,320
Saya ada teman wanita dan namanya
Courtney, sama ada kamu percaya atau tak.
38
00:01:52,403 --> 00:01:55,323
- Siapa nama keluarga Courtney?
- Sham.
39
00:01:56,825 --> 00:01:59,828
- Dia dari bandar mana?
- Fibberton.
40
00:02:02,122 --> 00:02:07,752
Jemput Courtney Sham dari Fibberton
ke Swellview supaya kami boleh jumpa dia.
41
00:02:08,336 --> 00:02:12,632
- Ya, dia boleh tinggal di rumah saya.
- Mungkin saya akan jemputnya.
42
00:02:14,342 --> 00:02:15,844
Jumpa lagi.
43
00:02:24,435 --> 00:02:26,312
TANAH PLANET MUSYTARI
44
00:02:26,396 --> 00:02:29,482
Mereka tak boleh buktikan
awak bukan dari Musytari.
45
00:02:30,233 --> 00:02:31,734
Semuanya berlaku sekelip mata.
46
00:02:31,818 --> 00:02:34,487
Ayah saya seorang ahli sains
yang tidak bertanggungjawab.
47
00:02:34,571 --> 00:02:36,030
Saya mahu kerja selepas sekolah.
48
00:02:36,114 --> 00:02:39,576
Saya jadi kebal secara tidak sengaja.
49
00:02:40,410 --> 00:02:42,162
Saya ke sebuah kedai yang pelik
50
00:02:42,245 --> 00:02:44,497
dan bertemu lelaki yang menarik.
51
00:02:44,581 --> 00:02:46,124
Saya akan buat awak terpegun.
52
00:02:46,207 --> 00:02:48,918
Sekarang saya melindungi
penduduk Swellview.
53
00:02:49,002 --> 00:02:50,879
- Mereka panggil saya…
- Rupa-rupanya…
54
00:02:50,962 --> 00:02:51,880
Awak tahu nama saya.
55
00:02:51,963 --> 00:02:54,173
- Captain Man!
- Betul, Henry.
56
00:02:54,257 --> 00:02:58,344
Saya sedar adi wira ada banyak
perkara yang perlu diuruskan.
57
00:02:58,428 --> 00:03:00,972
- Dia perlukan bantuan.
- Saya mahu teman sampingan.
58
00:03:01,055 --> 00:03:01,890
Saya Henry Hart.
59
00:03:01,973 --> 00:03:03,808
Bersumpah awak akan rahsiakan.
60
00:03:03,892 --> 00:03:05,560
Saya teman sampingan Captain Man.
61
00:03:05,643 --> 00:03:07,770
- Selesai.
- Sekarang kita tiup buih.
62
00:03:07,854 --> 00:03:10,398
- Juga banteras jenayah.
- Seronok rasanya.
63
00:03:24,871 --> 00:03:27,332
- Mulakan.
- Naik ke tiub.
64
00:03:27,957 --> 00:03:29,000
Alamak, but saya!
65
00:03:33,046 --> 00:03:33,880
BUKA
66
00:03:43,932 --> 00:03:45,350
- Inilah dia.
- Ayuh.
67
00:03:45,433 --> 00:03:47,477
- Tunjukkannya.
- Awak tiada kemahiran.
68
00:03:47,560 --> 00:03:49,229
- Rasakan?
- Lemah.
69
00:03:49,854 --> 00:03:55,276
Dengar, kapal terbang Harrison Ford baru
buat pendaratan cemas di Sungai Jandy.
70
00:03:55,360 --> 00:03:58,196
- Sekali lagi?
- Bukankah ini kali ketiga ia terhempas?
71
00:04:02,242 --> 00:04:05,161
Dua puluh satu berbalas 19.
Saya menang lagi.
72
00:04:05,245 --> 00:04:09,540
Tak guna.
73
00:04:11,042 --> 00:04:13,419
- Permainan yang baik.
- Terima kasih.
74
00:04:13,503 --> 00:04:18,216
Sekarang, mari tiup buih
dan selamatkan Harrison Ford.
75
00:04:28,977 --> 00:04:30,311
Ayuh.
76
00:04:34,691 --> 00:04:35,525
Naik…
77
00:04:35,608 --> 00:04:36,442
Apa?
78
00:04:38,027 --> 00:04:39,612
Apa ada pada tiub awak?
79
00:04:43,199 --> 00:04:44,158
Okey.
80
00:04:45,827 --> 00:04:49,664
Semalam Schwoz suruh saya naik melalui
tiub dengan sepiring nacho panas.
81
00:04:50,707 --> 00:04:54,794
Sedutan itu percik keju dan kacang goreng.
82
00:04:54,877 --> 00:04:57,630
- Schwoz?
- Kakak saya ada di sini
83
00:04:57,714 --> 00:04:59,716
dan dia nak rasa makanan Mexico.
84
00:04:59,799 --> 00:05:02,719
Baiklah, kamu berdua
harus cuci seluruh tiub itu.
85
00:05:03,177 --> 00:05:06,014
- Ayuhlah.
- Tiub itu setinggi 100 kaki.
86
00:05:06,097 --> 00:05:10,059
Kamu patut fikirkannya sebelum
cuba keluar dengan snek comot.
87
00:05:10,143 --> 00:05:11,978
Sebentar, apa?
88
00:05:13,229 --> 00:05:16,607
Okey. Kapal terbang
Harrison Ford baru tenggelam.
89
00:05:18,484 --> 00:05:21,029
- Kamu patut selamatkan dia.
- Baiklah.
90
00:05:22,238 --> 00:05:25,575
- Selepas satu permainan singkat?
- Kita tak boleh…
91
00:05:25,658 --> 00:05:27,035
Saya buat pukulan dulu.
92
00:05:35,501 --> 00:05:39,922
Jiran sebelah tak guna,
menukar kata laluan Wi-Fi.
93
00:05:40,006 --> 00:05:42,967
Piper, kamu sediakan
makan tengah hari untuk siapa?
94
00:05:43,051 --> 00:05:46,262
- Budak perempuan di rumah sebelah.
- Bukankah kamu tak suka dia?
95
00:05:46,345 --> 00:05:47,597
Saya memang tak suka.
96
00:05:47,680 --> 00:05:51,267
Namun, ayah dia bayar
khidmat Internet berkelajuan tinggi,
97
00:05:51,976 --> 00:05:54,812
tak seperti ayah kedekut
yang saya sedang pandang.
98
00:05:56,397 --> 00:05:59,358
- Kamu curi-curi guna Wi-Fi jiran kita?
- Tadi, ya.
99
00:06:00,026 --> 00:06:05,198
Kemudian mereka tukar kata laluan dan
saya tak boleh gunanya. Saya tak okey.
100
00:06:06,908 --> 00:06:10,369
- Dia dah sampai. Tolong ke bilik ayah.
- Ayah tak mahu masuk bilik.
101
00:06:10,453 --> 00:06:12,121
- Satu…
- Baiklah.
102
00:06:13,873 --> 00:06:15,124
Sebentar.
103
00:06:22,381 --> 00:06:24,092
Saya datang.
104
00:06:27,595 --> 00:06:31,015
- Hai, jiran.
- Hai, Piper.
105
00:06:31,099 --> 00:06:33,559
- Sila masuk.
- Terima kasih.
106
00:06:33,643 --> 00:06:36,562
Kenapa awak jemput saya makan tengah hari?
107
00:06:36,646 --> 00:06:39,732
Sebab apa? Sebab awak menakjubkan.
108
00:06:40,525 --> 00:06:42,235
- Terima kasih.
- Ya.
109
00:06:42,318 --> 00:06:43,945
- Sila duduk.
- Okey.
110
00:06:47,031 --> 00:06:49,534
- Saya harap awak lapar.
- Memang lapar.
111
00:06:49,617 --> 00:06:51,702
- Jemput makan.
- Okey.
112
00:06:53,162 --> 00:06:57,375
Apa nama haiwan peliharaan pertama awak?
113
00:06:59,836 --> 00:07:02,213
- Dutchess.
- Dutchess.
114
00:07:02,338 --> 00:07:05,007
- Ia anjing gembala Inggeris…
- Saya tak perlu tahu.
115
00:07:10,012 --> 00:07:12,014
Kenapa awak taip nama anjing saya?
116
00:07:12,098 --> 00:07:15,935
Sebab saya selalu terlupa
dan ia bantu saya mengingatinya.
117
00:07:17,812 --> 00:07:21,524
- Awak dilahirkan di Swellview?
- Tak, keluarga saya ke sini musim panas…
118
00:07:21,607 --> 00:07:23,401
Beritahu nama bandar awak dilahirkan.
119
00:07:24,861 --> 00:07:28,364
- Seattle.
- Seattle.
120
00:07:31,951 --> 00:07:33,411
Sebentar.
121
00:07:33,494 --> 00:07:35,079
- Alamak.
- Apa?
122
00:07:35,163 --> 00:07:38,374
Nenek saya tersangkut dalam tab panas.
Saya harus bantu dia.
123
00:07:38,458 --> 00:07:41,502
Namun siapa nama keluarga
mak awak sebelum berkahwin?
124
00:07:42,003 --> 00:07:43,546
Anderson. Jumpa lagi.
125
00:07:44,380 --> 00:07:48,384
Anderson. Ayuh, tak guna.
126
00:07:50,636 --> 00:07:52,763
SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW
127
00:07:54,557 --> 00:07:57,143
Kenapa Jasper tiada waktu terakhir tadi?
128
00:07:57,226 --> 00:07:59,979
Entah. Dia tanya Cik Shapen
jika boleh ponteng kelas
129
00:08:00,062 --> 00:08:04,901
dan dia jawab, "Ya, sudah tentu,
tinggalkan saya seperti setiap lelaki."
130
00:08:08,279 --> 00:08:11,073
- Sekolah yang hebat.
- Terima kasih.
131
00:08:11,157 --> 00:08:15,328
Charlotte, Henry.
Tak sangka jumpa kamu di sini.
132
00:08:15,453 --> 00:08:18,664
Kenapa? Kami bersekolah
di sini setiap hari.
133
00:08:18,748 --> 00:08:20,082
Di sinilah lokar kita.
134
00:08:21,876 --> 00:08:26,672
Memang betul.
135
00:08:27,882 --> 00:08:31,135
Saya nak kamu jumpa
teman wanita saya, Courtney.
136
00:08:31,219 --> 00:08:33,346
Hai, gembira berkenalan dengan kamu.
137
00:08:33,429 --> 00:08:36,349
Jasper beritahu banyak
perkara tentang kamu.
138
00:08:38,809 --> 00:08:40,770
Dia jumpa awak di perhentian bas?
139
00:08:42,021 --> 00:08:45,399
Dia bayar awak 50 sen untuk ke sini
dan pura-pura jadi teman wanitanya?
140
00:08:46,108 --> 00:08:48,903
Lima puluh sen? Lihatlah dia.
141
00:08:51,030 --> 00:08:54,158
- Dia teman lelaki awak?
- Saya harap begitu.
142
00:08:54,242 --> 00:08:57,411
Saya naik bas sejauh 300 batu
dari Fibberton untuk jumpa dia.
143
00:08:57,495 --> 00:09:00,081
Saya bayar 20 peratus untuk tiket basnya.
144
00:09:00,915 --> 00:09:03,668
Kenapa ini kali pertama dia ke Swellview?
145
00:09:03,751 --> 00:09:06,379
Sebab tiada bilik tidur tetamu
di rumah saya.
146
00:09:06,462 --> 00:09:09,840
Apabila Charlotte kata boleh tinggal
di rumahnya, saya jemput Courtney.
147
00:09:09,924 --> 00:09:12,260
Namun, saya tak tahu dia wujud.
148
00:09:13,261 --> 00:09:15,388
Dia memang wujud.
149
00:09:15,471 --> 00:09:17,515
- Nak sentuh mukanya?
- Tak.
150
00:09:18,558 --> 00:09:20,810
Biar saya beritahu mak saya
awak akan datang.
151
00:09:20,893 --> 00:09:22,687
- Hebat.
- Baguslah.
152
00:09:23,479 --> 00:09:25,523
Tunggu di sini.
Saya nak panggil kawan-kawan
153
00:09:25,606 --> 00:09:27,817
dan tunjukkan mereka yang awak wujud.
154
00:09:28,859 --> 00:09:31,779
Hei, kawan-kawan!
155
00:09:35,032 --> 00:09:36,701
Awak nampak menakjubkan.
156
00:09:36,784 --> 00:09:38,703
- Jasper sangat bertuah.
- Terima kasih.
157
00:09:38,786 --> 00:09:40,663
Dia banyak puji awak dan Charlotte.
158
00:09:40,746 --> 00:09:42,707
Jasper dah lama jadi kawan baik saya.
159
00:09:42,790 --> 00:09:44,625
- Dia suka Charlotte.
- Ya.
160
00:09:45,376 --> 00:09:48,296
- Apa maksud awak?
- Apa?
161
00:09:48,379 --> 00:09:52,592
- Awak kata Jasper suka Charlotte.
- Ya, mereka seperti…
162
00:09:53,384 --> 00:09:56,304
Tak. Saya tak maksudkan
dia sayang Charlotte.
163
00:09:56,387 --> 00:09:57,555
Ada gadis lain di sini
164
00:09:57,638 --> 00:10:00,349
- yang Jasper sayang?
- Tak, cuma Charlotte.
165
00:10:00,433 --> 00:10:03,894
- Jadi, dia sayang Charlotte.
- Tak, mereka rapat.
166
00:10:03,978 --> 00:10:06,230
- Dan…
- Ya Tuhan.
167
00:10:07,773 --> 00:10:08,733
Hai.
168
00:10:09,609 --> 00:10:12,653
Saya dah beritahu mak saya,
katanya tiada masalah.
169
00:10:13,154 --> 00:10:14,530
Bagus.
170
00:10:28,336 --> 00:10:31,589
- Selamat malam, mak. Sayang mak.
- Sayang kamu juga.
171
00:10:37,094 --> 00:10:39,055
- Hei.
- Hei.
172
00:10:39,680 --> 00:10:42,099
- Bantal awak cukup?
- Ya.
173
00:10:42,183 --> 00:10:46,604
Saya cuba guna alat kawalan jauh ini
untuk hidupkan kipas siling,
174
00:10:46,687 --> 00:10:51,734
- tapi ia membuat bunyi yang pelik.
- Kipas ini tak pernah ada masalah.
175
00:10:51,817 --> 00:10:58,407
Saya rasa ada sesuatu patah.
Cuba berdiri di bawahnya dan pandang atas.
176
00:10:59,950 --> 00:11:00,785
Baiklah.
177
00:11:02,161 --> 00:11:02,995
Saya rasa…
178
00:11:11,045 --> 00:11:12,630
Pelik, bukan?
179
00:11:14,799 --> 00:11:16,467
Selamat malam.
180
00:11:33,484 --> 00:11:35,361
- Awak akan kalah.
- Saya akan menang.
181
00:11:35,444 --> 00:11:36,946
- Inilah dia.
- Pukulan balas.
182
00:11:37,029 --> 00:11:39,323
- Saya raja ping.
- Saya pakar pong.
183
00:11:40,157 --> 00:11:42,701
- Lihat sekarang.
- Ya.
184
00:11:43,160 --> 00:11:44,120
Lihat!
185
00:11:44,203 --> 00:11:45,579
MESIN SNEK
186
00:11:45,746 --> 00:11:49,458
- Saya menang lagi.
- Tak.
187
00:11:49,542 --> 00:11:55,214
Ya. Bermakna saya simpan
tali pinggang kejuaraan pingpong.
188
00:11:59,552 --> 00:12:02,221
- Namun, Schwoz ganggu saya.
- Hei.
189
00:12:03,305 --> 00:12:05,391
Pingpong pentingkan tiga perkara,
190
00:12:05,474 --> 00:12:10,521
pemukul, fokus dan bola plastik kecil.
191
00:12:12,481 --> 00:12:16,569
- Kenapa awak tiup benda itu di sini?
- Saya jumpa dalam tong sampah.
192
00:12:20,322 --> 00:12:22,908
Meloyakan. Kamu tak cuci tiub itu lagi?
193
00:12:25,870 --> 00:12:27,204
- Helo.
- Hei, Char.
194
00:12:27,288 --> 00:12:30,541
- Hai, Charlotte?
- Terima kasih. Saya baru makan taco.
195
00:12:33,002 --> 00:12:35,004
- Apa masalah dia?
- Jangan risau.
196
00:12:35,087 --> 00:12:37,548
Sekarang, awak dan Schwoz
akan bersihkan tiub itu.
197
00:12:37,631 --> 00:12:40,926
Atau saya cabar awak.
198
00:12:41,510 --> 00:12:44,096
- Cabar apa?
- Satu lagi permainan pingpong.
199
00:12:45,097 --> 00:12:48,184
Jika saya kalah, saya dan
Schwoz akan bersihkan tiub.
200
00:12:48,267 --> 00:12:51,145
Jika awak kalah, awak cuci.
201
00:12:51,979 --> 00:12:54,732
Sambil pakai pijama itik?
202
00:12:54,815 --> 00:12:57,401
- Jangan buat pertaruhan.
- Baiklah.
203
00:12:57,485 --> 00:13:00,196
Dia tetap lakukannya walaupun saya bantah.
204
00:13:07,536 --> 00:13:10,498
Selamat kembali, jiran.
205
00:13:10,915 --> 00:13:13,375
- Sila masuk.
- Hei.
206
00:13:16,003 --> 00:13:19,798
- Mari. Duduklah dengan saya.
- Baiklah.
207
00:13:22,635 --> 00:13:26,180
Saya nak tahu jika awak nak buat tinjauan.
208
00:13:27,640 --> 00:13:29,350
Untuk kebajikan.
209
00:13:29,433 --> 00:13:31,894
- Baiklah, teruskan.
- Terima kasih.
210
00:13:32,436 --> 00:13:33,812
Soalan pertama.
211
00:13:33,896 --> 00:13:40,819
Jika awak nak taip sesuatu antara enam
dan 15 aksara dan tak mahu sesiapa
212
00:13:40,903 --> 00:13:42,863
menekanya, apakah yang awak akan taip
213
00:13:42,947 --> 00:13:46,408
dan aksara apa huruf besar
dan huruf kecil?
214
00:13:48,035 --> 00:13:49,954
- Piper.
- Ya, apa?
215
00:13:50,037 --> 00:13:53,082
Awak nak tahu
kata laluan saya untuk sesuatu?
216
00:13:55,668 --> 00:13:57,878
Okey, ya.
217
00:13:57,962 --> 00:14:02,299
Internet kami sangat perlahan
dan Internet kamu sangat laju.
218
00:14:02,383 --> 00:14:07,429
Namun, kamu tukar kata laluan dan
sekarang saya tak boleh akses Wi-Fi kamu.
219
00:14:08,097 --> 00:14:12,017
Awak tak perlu buat semua ini.
Awak boleh guna Wi-Fi kami.
220
00:14:12,518 --> 00:14:14,436
- Saya boleh guna?
- Ya.
221
00:14:14,645 --> 00:14:17,439
Kata laluan saya mudah saja.
Nama pertama saya.
222
00:14:18,274 --> 00:14:19,358
Baguslah.
223
00:14:20,359 --> 00:14:21,944
- Nama pertama awak?
- Ya.
224
00:14:25,781 --> 00:14:27,533
Soalan pantas.
225
00:14:27,616 --> 00:14:29,410
- Ya Tuhan.
- Jangan marah.
226
00:14:29,493 --> 00:14:31,787
- Awak tak tahu nama saya.
- Saya cuba…
227
00:14:31,871 --> 00:14:34,123
Saya jiran awak selama tujuh tahun.
228
00:14:34,206 --> 00:14:36,250
- Saya tahu.
- Saya mengasuh awak.
229
00:14:36,333 --> 00:14:38,043
Awak lakukan dengan baik.
230
00:14:38,127 --> 00:14:39,795
Awak hadiri Bar Mitzvah saya.
231
00:14:39,879 --> 00:14:44,008
Awak mahir berbahasa Hebrew.
Sebentar. Saya perlu Internet pantas.
232
00:14:46,051 --> 00:14:49,054
- Baik. Keluar dari sini.
- Saya dah keluar.
233
00:14:49,138 --> 00:14:52,808
Tahu tak? Bar Mitzvah awak sangat bosan.
234
00:14:52,892 --> 00:14:54,852
Sangat bosan.
235
00:15:01,984 --> 00:15:04,194
Hei, Char.
236
00:15:04,737 --> 00:15:09,116
- Charlotte.
- Apa?
237
00:15:09,199 --> 00:15:11,368
Kenapa awak lihat gambar
teman wanita Jasper?
238
00:15:11,452 --> 00:15:13,370
Sebab dia cuba bunuh saya.
239
00:15:14,079 --> 00:15:15,998
- Apa?
- Malam semalam,
240
00:15:16,081 --> 00:15:18,250
saya rasa dia longgarkan
bolt pada kipas siling.
241
00:15:18,334 --> 00:15:20,419
Sebab ia jatuh dan
hampir penggal kepala saya.
242
00:15:21,670 --> 00:15:24,840
- Kenapa Courtney nak cederakan awak?
- Entah.
243
00:15:24,924 --> 00:15:27,801
Dia nampak sangat cemburu. Kenapa?
244
00:15:33,682 --> 00:15:34,850
Apa maksud awak?
245
00:15:39,188 --> 00:15:43,442
Di sekolah, saya buat Courtney fikir
246
00:15:43,525 --> 00:15:46,987
Jasper sayang awak.
247
00:15:47,071 --> 00:15:48,614
Kenapa awak cakap begitu?
248
00:15:48,697 --> 00:15:51,951
Sebab dia memang sayang awak.
Sebagai kawan. Namun, dia tak faham.
249
00:15:52,034 --> 00:15:54,828
Dia ada sebab untuk bunuh saya.
250
00:15:55,788 --> 00:15:57,247
Awak nak saya buat apa?
251
00:15:57,331 --> 00:16:00,793
Beritahu Jasper, teman wanitanya
gila dan kuat cemburu.
252
00:16:01,293 --> 00:16:02,711
Dia takkan percaya kita.
253
00:16:06,215 --> 00:16:09,093
Okey, kita akan beritahu dia
254
00:16:09,176 --> 00:16:11,470
- dan tunjuk kepada dia.
- Bagaimana?
255
00:16:11,553 --> 00:16:16,100
Awak dan Jasper sembunyi dalam
bilik saya dan dia akan lihat sendiri
256
00:16:16,183 --> 00:16:17,893
yang teman wanitanya gila.
257
00:16:19,103 --> 00:16:21,563
- Saya tak pasti.
- Tolonglah?
258
00:16:22,398 --> 00:16:25,526
Awak masih simpan gula-gula jeli beruang
di sebelah pintu almari awak?
259
00:16:25,693 --> 00:16:27,945
- Ya.
- Okey, saya setuju.
260
00:17:03,814 --> 00:17:06,900
Hai. Awak okey? Kenapa awak bangun?
261
00:17:08,027 --> 00:17:10,029
Saya nak ke bilik air.
262
00:17:11,071 --> 00:17:12,740
- Sebentar.
- Ya?
263
00:17:15,034 --> 00:17:20,289
Dengar. Saya tahu Henry beritahu awak
yang Jasper sayang saya.
264
00:17:22,583 --> 00:17:25,878
Ya, dia beritahu begitu.
265
00:17:26,420 --> 00:17:31,717
Betul, saya nak awak faham
dia maksudkan hanya kawan.
266
00:17:33,761 --> 00:17:38,891
Saya janji saya bukan nak rampas
Jasper daripada awak.
267
00:17:42,144 --> 00:17:47,024
Terima kasih,
saya hargai awak beritahu saya.
268
00:17:55,574 --> 00:17:59,244
Lihat? Dia waras. Kamu perlu minta maaf.
269
00:17:59,328 --> 00:18:04,666
Mungkin dia baik sekarang,
tapi dia perlu bantuan.
270
00:18:04,750 --> 00:18:06,543
Saya fikir dia agak baik.
271
00:18:07,294 --> 00:18:11,173
Jelaskan tentang kipas siling
hampir jatuh di atas kepala saya.
272
00:18:12,591 --> 00:18:15,094
Jauhkan diri daripada teman lelaki saya.
273
00:18:19,181 --> 00:18:20,682
Henry.
274
00:18:43,747 --> 00:18:47,543
Saya akan balas dendam!
275
00:18:50,295 --> 00:18:53,799
Okey, mungkin dia perlukan bantuan.
276
00:19:15,779 --> 00:19:19,199
Ya. 17 berbalas 20.
Satu lagi markah, saya akan menang.
277
00:19:19,283 --> 00:19:21,618
Saya tahu cara pemarkahan pingpong.
278
00:19:23,078 --> 00:19:24,371
Giliran awak.
279
00:19:30,919 --> 00:19:35,799
- Awak melengah-lengahkan permainan?
- Tak. Schwoz sepatutnya datang.
280
00:19:35,883 --> 00:19:37,467
Dia dah lambat. Jadi…
281
00:19:38,218 --> 00:19:40,679
Hei, mata akhir.
282
00:19:40,762 --> 00:19:45,517
Buat saja pukulan.
Kalah dan cuci tiub kotor itu.
283
00:19:45,601 --> 00:19:48,145
Hai, kamu berdua.
284
00:19:48,687 --> 00:19:52,357
- Ray, ini Larry.
- Awak gilakah?
285
00:19:52,441 --> 00:19:54,693
Awak tak boleh bawa orang ke Man Cave.
286
00:19:54,776 --> 00:19:56,403
Larry ahli keluarga saya.
287
00:19:56,486 --> 00:20:00,157
Awak beritahu saya boleh bawa
sesiapa saja ke sini kecuali kakak saya
288
00:20:00,240 --> 00:20:01,825
yang kelihatan seperti kuda.
289
00:20:01,909 --> 00:20:03,452
Baiklah.
290
00:20:04,119 --> 00:20:06,205
Saya bakal kalahkan Henry dalam pingpong.
291
00:20:06,288 --> 00:20:07,748
- Jadi, kamu…
- Sebentar.
292
00:20:07,831 --> 00:20:09,583
Larry, tunggu di sana.
293
00:20:10,751 --> 00:20:12,794
MESIN SNEK
294
00:20:18,383 --> 00:20:19,801
Apa yang sedang berlaku?
295
00:20:20,928 --> 00:20:23,764
Awak beritahu pingpong pentingkan fokus.
296
00:20:23,847 --> 00:20:25,849
Ya, tapi…
297
00:20:36,693 --> 00:20:39,363
- Mata 18 berbalas 20.
- Mata 18 berbalas 20.
298
00:20:39,446 --> 00:20:43,367
- Sebentar. Saya tak bersedia.
- Perlu kekal fokus.
299
00:20:56,171 --> 00:20:59,216
- Mata 19 berbalas 20.
- Mata 19 berbalas 20.
300
00:21:07,307 --> 00:21:08,517
Mata 20 berbalas 20.
301
00:21:08,600 --> 00:21:11,270
- Awak perlu menang dua mata.
- Tiada masalah.
302
00:21:20,112 --> 00:21:21,571
Mata 21 berbalas 20.
303
00:21:21,655 --> 00:21:25,701
Henry, satu lagi mata dan
kita tak perlu pakai pijama.
304
00:21:27,411 --> 00:21:29,246
Biar betul.
305
00:21:39,506 --> 00:21:42,134
Mata 22 berbalas 20. Saya menang.
306
00:21:52,185 --> 00:21:53,145
Ya!
307
00:21:59,484 --> 00:22:00,819
Ya!
308
00:22:00,944 --> 00:22:03,572
- Awak buat dengan baik, Ray.
- Teruskan, Ray.
309
00:22:34,019 --> 00:22:37,022
Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri