1 00:00:05,463 --> 00:00:07,924 SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW 2 00:00:09,092 --> 00:00:12,429 Saya balas mesej teman wanita saya, hanya sembilan minit kemudian, 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,848 - dan dia jerit. - Kenapa? 4 00:00:14,931 --> 00:00:17,767 Dia kata kurang sopan jika balas lebih dua minit. 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,519 - Betulkah? Tak mungkin. - Mengarut. 6 00:00:19,602 --> 00:00:24,399 Dengar. Teman wanita saya bau stoking saya dan jika baunya pelik, 7 00:00:24,482 --> 00:00:26,651 dia akan beritahu tiba masanya tukar stoking. 8 00:00:26,735 --> 00:00:28,069 - Teruknya. - Gila. 9 00:00:28,153 --> 00:00:30,113 - Itu stoking awak. - Betul. 10 00:00:30,196 --> 00:00:31,823 Apa masalah perempuan? 11 00:00:31,906 --> 00:00:33,158 - Ya. - Teruk. 12 00:00:33,241 --> 00:00:35,201 Teman wanita saya menakjubkan. 13 00:00:38,371 --> 00:00:40,832 - Apa? - Awak tiada teman wanita. 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,333 Jelas sekali. 15 00:00:42,917 --> 00:00:45,253 Ada, cuma dia bukan dari sini. 16 00:00:45,336 --> 00:00:47,756 - Yalah itu. - Kamu percaya dia? 17 00:00:47,881 --> 00:00:48,923 Ayuh. 18 00:00:49,716 --> 00:00:53,011 Ya, ketawakanlah saya. 19 00:00:55,305 --> 00:00:57,223 - Hei. - Apa khabar, Jasp? 20 00:00:57,307 --> 00:00:58,641 Saya sangat marah. 21 00:00:59,642 --> 00:01:02,479 Mereka kata saya tipu apabila saya kata ada teman wanita. 22 00:01:03,605 --> 00:01:06,024 - Yalah. - Yalah. 23 00:01:06,399 --> 00:01:08,485 Kenapa? Kamu pun tak percaya? 24 00:01:09,569 --> 00:01:13,698 - Kami percaya… - Awak menipu. 25 00:01:13,782 --> 00:01:14,657 Ya. 26 00:01:16,242 --> 00:01:19,579 Saya selalu cakap tentang Courtney sejak kembali dari kem musim panas. 27 00:01:20,163 --> 00:01:23,374 Jasper, awak tak perlu reka cerita untuk kagumkan kami. 28 00:01:23,458 --> 00:01:26,127 Saya tak pernah reka cerita untuk buat kamu kagum. 29 00:01:26,211 --> 00:01:27,837 Yakah? Ingat gred tiga? 30 00:01:28,797 --> 00:01:32,300 Awak keluarkan pasir dari poket dan beritahu saya ia dari planet Musytari. 31 00:01:32,383 --> 00:01:33,968 Saya sangka ia betul. 32 00:01:34,052 --> 00:01:36,179 Masa itu saya tak tahu tak boleh percaya lelaki 33 00:01:36,262 --> 00:01:39,057 dalam van yang jual tanah dari angkasa lepas. 34 00:01:39,140 --> 00:01:41,476 Awak akan dapat teman wanita suatu hari nanti. 35 00:01:41,559 --> 00:01:45,563 - Jika tak, awak boleh bela haiwan. - Awak boleh beli arnab dengan $20. 36 00:01:45,647 --> 00:01:46,898 Saya tak perlukan arnab. 37 00:01:47,857 --> 00:01:52,320 Saya ada teman wanita dan namanya Courtney, sama ada kamu percaya atau tak. 38 00:01:52,403 --> 00:01:55,323 - Siapa nama keluarga Courtney? - Sham. 39 00:01:56,825 --> 00:01:59,828 - Dia dari bandar mana? - Fibberton. 40 00:02:02,122 --> 00:02:07,752 Jemput Courtney Sham dari Fibberton ke Swellview supaya kami boleh jumpa dia. 41 00:02:08,336 --> 00:02:12,632 - Ya, dia boleh tinggal di rumah saya. - Mungkin saya akan jemputnya. 42 00:02:14,342 --> 00:02:15,844 Jumpa lagi. 43 00:02:24,435 --> 00:02:26,312 TANAH PLANET MUSYTARI 44 00:02:26,396 --> 00:02:29,482 Mereka tak boleh buktikan awak bukan dari Musytari. 45 00:02:30,233 --> 00:02:31,734 Semuanya berlaku sekelip mata. 46 00:02:31,818 --> 00:02:34,487 Ayah saya seorang ahli sains yang tidak bertanggungjawab. 47 00:02:34,571 --> 00:02:36,030 Saya mahu kerja selepas sekolah. 48 00:02:36,114 --> 00:02:39,576 Saya jadi kebal secara tidak sengaja. 49 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 Saya ke sebuah kedai yang pelik 50 00:02:42,245 --> 00:02:44,497 dan bertemu lelaki yang menarik. 51 00:02:44,581 --> 00:02:46,124 Saya akan buat awak terpegun. 52 00:02:46,207 --> 00:02:48,918 Sekarang saya melindungi penduduk Swellview. 53 00:02:49,002 --> 00:02:50,879 - Mereka panggil saya… - Rupa-rupanya… 54 00:02:50,962 --> 00:02:51,880 Awak tahu nama saya. 55 00:02:51,963 --> 00:02:54,173 - Captain Man! - Betul, Henry. 56 00:02:54,257 --> 00:02:58,344 Saya sedar adi wira ada banyak perkara yang perlu diuruskan. 57 00:02:58,428 --> 00:03:00,972 - Dia perlukan bantuan. - Saya mahu teman sampingan. 58 00:03:01,055 --> 00:03:01,890 Saya Henry Hart. 59 00:03:01,973 --> 00:03:03,808 Bersumpah awak akan rahsiakan. 60 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 Saya teman sampingan Captain Man. 61 00:03:05,643 --> 00:03:07,770 - Selesai. - Sekarang kita tiup buih. 62 00:03:07,854 --> 00:03:10,398 - Juga banteras jenayah. - Seronok rasanya. 63 00:03:24,871 --> 00:03:27,332 - Mulakan. - Naik ke tiub. 64 00:03:27,957 --> 00:03:29,000 Alamak, but saya! 65 00:03:33,046 --> 00:03:33,880 BUKA 66 00:03:43,932 --> 00:03:45,350 - Inilah dia. - Ayuh. 67 00:03:45,433 --> 00:03:47,477 - Tunjukkannya. - Awak tiada kemahiran. 68 00:03:47,560 --> 00:03:49,229 - Rasakan? - Lemah. 69 00:03:49,854 --> 00:03:55,276 Dengar, kapal terbang Harrison Ford baru buat pendaratan cemas di Sungai Jandy. 70 00:03:55,360 --> 00:03:58,196 - Sekali lagi? - Bukankah ini kali ketiga ia terhempas? 71 00:04:02,242 --> 00:04:05,161 Dua puluh satu berbalas 19. Saya menang lagi. 72 00:04:05,245 --> 00:04:09,540 Tak guna. 73 00:04:11,042 --> 00:04:13,419 - Permainan yang baik. - Terima kasih. 74 00:04:13,503 --> 00:04:18,216 Sekarang, mari tiup buih dan selamatkan Harrison Ford. 75 00:04:28,977 --> 00:04:30,311 Ayuh. 76 00:04:34,691 --> 00:04:35,525 Naik… 77 00:04:35,608 --> 00:04:36,442 Apa? 78 00:04:38,027 --> 00:04:39,612 Apa ada pada tiub awak? 79 00:04:43,199 --> 00:04:44,158 Okey. 80 00:04:45,827 --> 00:04:49,664 Semalam Schwoz suruh saya naik melalui tiub dengan sepiring nacho panas. 81 00:04:50,707 --> 00:04:54,794 Sedutan itu percik keju dan kacang goreng. 82 00:04:54,877 --> 00:04:57,630 - Schwoz? - Kakak saya ada di sini 83 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 dan dia nak rasa makanan Mexico. 84 00:04:59,799 --> 00:05:02,719 Baiklah, kamu berdua harus cuci seluruh tiub itu. 85 00:05:03,177 --> 00:05:06,014 - Ayuhlah. - Tiub itu setinggi 100 kaki. 86 00:05:06,097 --> 00:05:10,059 Kamu patut fikirkannya sebelum cuba keluar dengan snek comot. 87 00:05:10,143 --> 00:05:11,978 Sebentar, apa? 88 00:05:13,229 --> 00:05:16,607 Okey. Kapal terbang Harrison Ford baru tenggelam. 89 00:05:18,484 --> 00:05:21,029 - Kamu patut selamatkan dia. - Baiklah. 90 00:05:22,238 --> 00:05:25,575 - Selepas satu permainan singkat? - Kita tak boleh… 91 00:05:25,658 --> 00:05:27,035 Saya buat pukulan dulu. 92 00:05:35,501 --> 00:05:39,922 Jiran sebelah tak guna, menukar kata laluan Wi-Fi. 93 00:05:40,006 --> 00:05:42,967 Piper, kamu sediakan makan tengah hari untuk siapa? 94 00:05:43,051 --> 00:05:46,262 - Budak perempuan di rumah sebelah. - Bukankah kamu tak suka dia? 95 00:05:46,345 --> 00:05:47,597 Saya memang tak suka. 96 00:05:47,680 --> 00:05:51,267 Namun, ayah dia bayar khidmat Internet berkelajuan tinggi, 97 00:05:51,976 --> 00:05:54,812 tak seperti ayah kedekut yang saya sedang pandang. 98 00:05:56,397 --> 00:05:59,358 - Kamu curi-curi guna Wi-Fi jiran kita? - Tadi, ya. 99 00:06:00,026 --> 00:06:05,198 Kemudian mereka tukar kata laluan dan saya tak boleh gunanya. Saya tak okey. 100 00:06:06,908 --> 00:06:10,369 - Dia dah sampai. Tolong ke bilik ayah. - Ayah tak mahu masuk bilik. 101 00:06:10,453 --> 00:06:12,121 - Satu… - Baiklah. 102 00:06:13,873 --> 00:06:15,124 Sebentar. 103 00:06:22,381 --> 00:06:24,092 Saya datang. 104 00:06:27,595 --> 00:06:31,015 - Hai, jiran. - Hai, Piper. 105 00:06:31,099 --> 00:06:33,559 - Sila masuk. - Terima kasih. 106 00:06:33,643 --> 00:06:36,562 Kenapa awak jemput saya makan tengah hari? 107 00:06:36,646 --> 00:06:39,732 Sebab apa? Sebab awak menakjubkan. 108 00:06:40,525 --> 00:06:42,235 - Terima kasih. - Ya. 109 00:06:42,318 --> 00:06:43,945 - Sila duduk. - Okey. 110 00:06:47,031 --> 00:06:49,534 - Saya harap awak lapar. - Memang lapar. 111 00:06:49,617 --> 00:06:51,702 - Jemput makan. - Okey. 112 00:06:53,162 --> 00:06:57,375 Apa nama haiwan peliharaan pertama awak? 113 00:06:59,836 --> 00:07:02,213 - Dutchess. - Dutchess. 114 00:07:02,338 --> 00:07:05,007 - Ia anjing gembala Inggeris… - Saya tak perlu tahu. 115 00:07:10,012 --> 00:07:12,014 Kenapa awak taip nama anjing saya? 116 00:07:12,098 --> 00:07:15,935 Sebab saya selalu terlupa dan ia bantu saya mengingatinya. 117 00:07:17,812 --> 00:07:21,524 - Awak dilahirkan di Swellview? - Tak, keluarga saya ke sini musim panas… 118 00:07:21,607 --> 00:07:23,401 Beritahu nama bandar awak dilahirkan. 119 00:07:24,861 --> 00:07:28,364 - Seattle. - Seattle. 120 00:07:31,951 --> 00:07:33,411 Sebentar. 121 00:07:33,494 --> 00:07:35,079 - Alamak. - Apa? 122 00:07:35,163 --> 00:07:38,374 Nenek saya tersangkut dalam tab panas. Saya harus bantu dia. 123 00:07:38,458 --> 00:07:41,502 Namun siapa nama keluarga mak awak sebelum berkahwin? 124 00:07:42,003 --> 00:07:43,546 Anderson. Jumpa lagi. 125 00:07:44,380 --> 00:07:48,384 Anderson. Ayuh, tak guna. 126 00:07:50,636 --> 00:07:52,763 SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW 127 00:07:54,557 --> 00:07:57,143 Kenapa Jasper tiada waktu terakhir tadi? 128 00:07:57,226 --> 00:07:59,979 Entah. Dia tanya Cik Shapen jika boleh ponteng kelas 129 00:08:00,062 --> 00:08:04,901 dan dia jawab, "Ya, sudah tentu, tinggalkan saya seperti setiap lelaki." 130 00:08:08,279 --> 00:08:11,073 - Sekolah yang hebat. - Terima kasih. 131 00:08:11,157 --> 00:08:15,328 Charlotte, Henry. Tak sangka jumpa kamu di sini. 132 00:08:15,453 --> 00:08:18,664 Kenapa? Kami bersekolah di sini setiap hari. 133 00:08:18,748 --> 00:08:20,082 Di sinilah lokar kita. 134 00:08:21,876 --> 00:08:26,672 Memang betul. 135 00:08:27,882 --> 00:08:31,135 Saya nak kamu jumpa teman wanita saya, Courtney. 136 00:08:31,219 --> 00:08:33,346 Hai, gembira berkenalan dengan kamu. 137 00:08:33,429 --> 00:08:36,349 Jasper beritahu banyak perkara tentang kamu. 138 00:08:38,809 --> 00:08:40,770 Dia jumpa awak di perhentian bas? 139 00:08:42,021 --> 00:08:45,399 Dia bayar awak 50 sen untuk ke sini dan pura-pura jadi teman wanitanya? 140 00:08:46,108 --> 00:08:48,903 Lima puluh sen? Lihatlah dia. 141 00:08:51,030 --> 00:08:54,158 - Dia teman lelaki awak? - Saya harap begitu. 142 00:08:54,242 --> 00:08:57,411 Saya naik bas sejauh 300 batu dari Fibberton untuk jumpa dia. 143 00:08:57,495 --> 00:09:00,081 Saya bayar 20 peratus untuk tiket basnya. 144 00:09:00,915 --> 00:09:03,668 Kenapa ini kali pertama dia ke Swellview? 145 00:09:03,751 --> 00:09:06,379 Sebab tiada bilik tidur tetamu di rumah saya. 146 00:09:06,462 --> 00:09:09,840 Apabila Charlotte kata boleh tinggal di rumahnya, saya jemput Courtney. 147 00:09:09,924 --> 00:09:12,260 Namun, saya tak tahu dia wujud. 148 00:09:13,261 --> 00:09:15,388 Dia memang wujud. 149 00:09:15,471 --> 00:09:17,515 - Nak sentuh mukanya? - Tak. 150 00:09:18,558 --> 00:09:20,810 Biar saya beritahu mak saya awak akan datang. 151 00:09:20,893 --> 00:09:22,687 - Hebat. - Baguslah. 152 00:09:23,479 --> 00:09:25,523 Tunggu di sini. Saya nak panggil kawan-kawan 153 00:09:25,606 --> 00:09:27,817 dan tunjukkan mereka yang awak wujud. 154 00:09:28,859 --> 00:09:31,779 Hei, kawan-kawan! 155 00:09:35,032 --> 00:09:36,701 Awak nampak menakjubkan. 156 00:09:36,784 --> 00:09:38,703 - Jasper sangat bertuah. - Terima kasih. 157 00:09:38,786 --> 00:09:40,663 Dia banyak puji awak dan Charlotte. 158 00:09:40,746 --> 00:09:42,707 Jasper dah lama jadi kawan baik saya. 159 00:09:42,790 --> 00:09:44,625 - Dia suka Charlotte. - Ya. 160 00:09:45,376 --> 00:09:48,296 - Apa maksud awak? - Apa? 161 00:09:48,379 --> 00:09:52,592 - Awak kata Jasper suka Charlotte. - Ya, mereka seperti… 162 00:09:53,384 --> 00:09:56,304 Tak. Saya tak maksudkan dia sayang Charlotte. 163 00:09:56,387 --> 00:09:57,555 Ada gadis lain di sini 164 00:09:57,638 --> 00:10:00,349 - yang Jasper sayang? - Tak, cuma Charlotte. 165 00:10:00,433 --> 00:10:03,894 - Jadi, dia sayang Charlotte. - Tak, mereka rapat. 166 00:10:03,978 --> 00:10:06,230 - Dan… - Ya Tuhan. 167 00:10:07,773 --> 00:10:08,733 Hai. 168 00:10:09,609 --> 00:10:12,653 Saya dah beritahu mak saya, katanya tiada masalah. 169 00:10:13,154 --> 00:10:14,530 Bagus. 170 00:10:28,336 --> 00:10:31,589 - Selamat malam, mak. Sayang mak. - Sayang kamu juga. 171 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 - Hei. - Hei. 172 00:10:39,680 --> 00:10:42,099 - Bantal awak cukup? - Ya. 173 00:10:42,183 --> 00:10:46,604 Saya cuba guna alat kawalan jauh ini untuk hidupkan kipas siling, 174 00:10:46,687 --> 00:10:51,734 - tapi ia membuat bunyi yang pelik. - Kipas ini tak pernah ada masalah. 175 00:10:51,817 --> 00:10:58,407 Saya rasa ada sesuatu patah. Cuba berdiri di bawahnya dan pandang atas. 176 00:10:59,950 --> 00:11:00,785 Baiklah. 177 00:11:02,161 --> 00:11:02,995 Saya rasa… 178 00:11:11,045 --> 00:11:12,630 Pelik, bukan? 179 00:11:14,799 --> 00:11:16,467 Selamat malam. 180 00:11:33,484 --> 00:11:35,361 - Awak akan kalah. - Saya akan menang. 181 00:11:35,444 --> 00:11:36,946 - Inilah dia. - Pukulan balas. 182 00:11:37,029 --> 00:11:39,323 - Saya raja ping. - Saya pakar pong. 183 00:11:40,157 --> 00:11:42,701 - Lihat sekarang. - Ya. 184 00:11:43,160 --> 00:11:44,120 Lihat! 185 00:11:44,203 --> 00:11:45,579 MESIN SNEK 186 00:11:45,746 --> 00:11:49,458 - Saya menang lagi. - Tak. 187 00:11:49,542 --> 00:11:55,214 Ya. Bermakna saya simpan tali pinggang kejuaraan pingpong. 188 00:11:59,552 --> 00:12:02,221 - Namun, Schwoz ganggu saya. - Hei. 189 00:12:03,305 --> 00:12:05,391 Pingpong pentingkan tiga perkara, 190 00:12:05,474 --> 00:12:10,521 pemukul, fokus dan bola plastik kecil. 191 00:12:12,481 --> 00:12:16,569 - Kenapa awak tiup benda itu di sini? - Saya jumpa dalam tong sampah. 192 00:12:20,322 --> 00:12:22,908 Meloyakan. Kamu tak cuci tiub itu lagi? 193 00:12:25,870 --> 00:12:27,204 - Helo. - Hei, Char. 194 00:12:27,288 --> 00:12:30,541 - Hai, Charlotte? - Terima kasih. Saya baru makan taco. 195 00:12:33,002 --> 00:12:35,004 - Apa masalah dia? - Jangan risau. 196 00:12:35,087 --> 00:12:37,548 Sekarang, awak dan Schwoz akan bersihkan tiub itu. 197 00:12:37,631 --> 00:12:40,926 Atau saya cabar awak. 198 00:12:41,510 --> 00:12:44,096 - Cabar apa? - Satu lagi permainan pingpong. 199 00:12:45,097 --> 00:12:48,184 Jika saya kalah, saya dan Schwoz akan bersihkan tiub. 200 00:12:48,267 --> 00:12:51,145 Jika awak kalah, awak cuci. 201 00:12:51,979 --> 00:12:54,732 Sambil pakai pijama itik? 202 00:12:54,815 --> 00:12:57,401 - Jangan buat pertaruhan. - Baiklah. 203 00:12:57,485 --> 00:13:00,196 Dia tetap lakukannya walaupun saya bantah. 204 00:13:07,536 --> 00:13:10,498 Selamat kembali, jiran. 205 00:13:10,915 --> 00:13:13,375 - Sila masuk. - Hei. 206 00:13:16,003 --> 00:13:19,798 - Mari. Duduklah dengan saya. - Baiklah. 207 00:13:22,635 --> 00:13:26,180 Saya nak tahu jika awak nak buat tinjauan. 208 00:13:27,640 --> 00:13:29,350 Untuk kebajikan. 209 00:13:29,433 --> 00:13:31,894 - Baiklah, teruskan. - Terima kasih. 210 00:13:32,436 --> 00:13:33,812 Soalan pertama. 211 00:13:33,896 --> 00:13:40,819 Jika awak nak taip sesuatu antara enam dan 15 aksara dan tak mahu sesiapa 212 00:13:40,903 --> 00:13:42,863 menekanya, apakah yang awak akan taip 213 00:13:42,947 --> 00:13:46,408 dan aksara apa huruf besar dan huruf kecil? 214 00:13:48,035 --> 00:13:49,954 - Piper. - Ya, apa? 215 00:13:50,037 --> 00:13:53,082 Awak nak tahu kata laluan saya untuk sesuatu? 216 00:13:55,668 --> 00:13:57,878 Okey, ya. 217 00:13:57,962 --> 00:14:02,299 Internet kami sangat perlahan dan Internet kamu sangat laju. 218 00:14:02,383 --> 00:14:07,429 Namun, kamu tukar kata laluan dan sekarang saya tak boleh akses Wi-Fi kamu. 219 00:14:08,097 --> 00:14:12,017 Awak tak perlu buat semua ini. Awak boleh guna Wi-Fi kami. 220 00:14:12,518 --> 00:14:14,436 - Saya boleh guna? - Ya. 221 00:14:14,645 --> 00:14:17,439 Kata laluan saya mudah saja. Nama pertama saya. 222 00:14:18,274 --> 00:14:19,358 Baguslah. 223 00:14:20,359 --> 00:14:21,944 - Nama pertama awak? - Ya. 224 00:14:25,781 --> 00:14:27,533 Soalan pantas. 225 00:14:27,616 --> 00:14:29,410 - Ya Tuhan. - Jangan marah. 226 00:14:29,493 --> 00:14:31,787 - Awak tak tahu nama saya. - Saya cuba… 227 00:14:31,871 --> 00:14:34,123 Saya jiran awak selama tujuh tahun. 228 00:14:34,206 --> 00:14:36,250 - Saya tahu. - Saya mengasuh awak. 229 00:14:36,333 --> 00:14:38,043 Awak lakukan dengan baik. 230 00:14:38,127 --> 00:14:39,795 Awak hadiri Bar Mitzvah saya. 231 00:14:39,879 --> 00:14:44,008 Awak mahir berbahasa Hebrew. Sebentar. Saya perlu Internet pantas. 232 00:14:46,051 --> 00:14:49,054 - Baik. Keluar dari sini. - Saya dah keluar. 233 00:14:49,138 --> 00:14:52,808 Tahu tak? Bar Mitzvah awak sangat bosan. 234 00:14:52,892 --> 00:14:54,852 Sangat bosan. 235 00:15:01,984 --> 00:15:04,194 Hei, Char. 236 00:15:04,737 --> 00:15:09,116 - Charlotte. - Apa? 237 00:15:09,199 --> 00:15:11,368 Kenapa awak lihat gambar teman wanita Jasper? 238 00:15:11,452 --> 00:15:13,370 Sebab dia cuba bunuh saya. 239 00:15:14,079 --> 00:15:15,998 - Apa? - Malam semalam, 240 00:15:16,081 --> 00:15:18,250 saya rasa dia longgarkan bolt pada kipas siling. 241 00:15:18,334 --> 00:15:20,419 Sebab ia jatuh dan hampir penggal kepala saya. 242 00:15:21,670 --> 00:15:24,840 - Kenapa Courtney nak cederakan awak? - Entah. 243 00:15:24,924 --> 00:15:27,801 Dia nampak sangat cemburu. Kenapa? 244 00:15:33,682 --> 00:15:34,850 Apa maksud awak? 245 00:15:39,188 --> 00:15:43,442 Di sekolah, saya buat Courtney fikir 246 00:15:43,525 --> 00:15:46,987 Jasper sayang awak. 247 00:15:47,071 --> 00:15:48,614 Kenapa awak cakap begitu? 248 00:15:48,697 --> 00:15:51,951 Sebab dia memang sayang awak. Sebagai kawan. Namun, dia tak faham. 249 00:15:52,034 --> 00:15:54,828 Dia ada sebab untuk bunuh saya. 250 00:15:55,788 --> 00:15:57,247 Awak nak saya buat apa? 251 00:15:57,331 --> 00:16:00,793 Beritahu Jasper, teman wanitanya gila dan kuat cemburu. 252 00:16:01,293 --> 00:16:02,711 Dia takkan percaya kita. 253 00:16:06,215 --> 00:16:09,093 Okey, kita akan beritahu dia 254 00:16:09,176 --> 00:16:11,470 - dan tunjuk kepada dia. - Bagaimana? 255 00:16:11,553 --> 00:16:16,100 Awak dan Jasper sembunyi dalam bilik saya dan dia akan lihat sendiri 256 00:16:16,183 --> 00:16:17,893 yang teman wanitanya gila. 257 00:16:19,103 --> 00:16:21,563 - Saya tak pasti. - Tolonglah? 258 00:16:22,398 --> 00:16:25,526 Awak masih simpan gula-gula jeli beruang di sebelah pintu almari awak? 259 00:16:25,693 --> 00:16:27,945 - Ya. - Okey, saya setuju. 260 00:17:03,814 --> 00:17:06,900 Hai. Awak okey? Kenapa awak bangun? 261 00:17:08,027 --> 00:17:10,029 Saya nak ke bilik air. 262 00:17:11,071 --> 00:17:12,740 - Sebentar. - Ya? 263 00:17:15,034 --> 00:17:20,289 Dengar. Saya tahu Henry beritahu awak yang Jasper sayang saya. 264 00:17:22,583 --> 00:17:25,878 Ya, dia beritahu begitu. 265 00:17:26,420 --> 00:17:31,717 Betul, saya nak awak faham dia maksudkan hanya kawan. 266 00:17:33,761 --> 00:17:38,891 Saya janji saya bukan nak rampas Jasper daripada awak. 267 00:17:42,144 --> 00:17:47,024 Terima kasih, saya hargai awak beritahu saya. 268 00:17:55,574 --> 00:17:59,244 Lihat? Dia waras. Kamu perlu minta maaf. 269 00:17:59,328 --> 00:18:04,666 Mungkin dia baik sekarang, tapi dia perlu bantuan. 270 00:18:04,750 --> 00:18:06,543 Saya fikir dia agak baik. 271 00:18:07,294 --> 00:18:11,173 Jelaskan tentang kipas siling hampir jatuh di atas kepala saya. 272 00:18:12,591 --> 00:18:15,094 Jauhkan diri daripada teman lelaki saya. 273 00:18:19,181 --> 00:18:20,682 Henry. 274 00:18:43,747 --> 00:18:47,543 Saya akan balas dendam! 275 00:18:50,295 --> 00:18:53,799 Okey, mungkin dia perlukan bantuan. 276 00:19:15,779 --> 00:19:19,199 Ya. 17 berbalas 20. Satu lagi markah, saya akan menang. 277 00:19:19,283 --> 00:19:21,618 Saya tahu cara pemarkahan pingpong. 278 00:19:23,078 --> 00:19:24,371 Giliran awak. 279 00:19:30,919 --> 00:19:35,799 - Awak melengah-lengahkan permainan? - Tak. Schwoz sepatutnya datang. 280 00:19:35,883 --> 00:19:37,467 Dia dah lambat. Jadi… 281 00:19:38,218 --> 00:19:40,679 Hei, mata akhir. 282 00:19:40,762 --> 00:19:45,517 Buat saja pukulan. Kalah dan cuci tiub kotor itu. 283 00:19:45,601 --> 00:19:48,145 Hai, kamu berdua. 284 00:19:48,687 --> 00:19:52,357 - Ray, ini Larry. - Awak gilakah? 285 00:19:52,441 --> 00:19:54,693 Awak tak boleh bawa orang ke Man Cave. 286 00:19:54,776 --> 00:19:56,403 Larry ahli keluarga saya. 287 00:19:56,486 --> 00:20:00,157 Awak beritahu saya boleh bawa sesiapa saja ke sini kecuali kakak saya 288 00:20:00,240 --> 00:20:01,825 yang kelihatan seperti kuda. 289 00:20:01,909 --> 00:20:03,452 Baiklah. 290 00:20:04,119 --> 00:20:06,205 Saya bakal kalahkan Henry dalam pingpong. 291 00:20:06,288 --> 00:20:07,748 - Jadi, kamu… - Sebentar. 292 00:20:07,831 --> 00:20:09,583 Larry, tunggu di sana. 293 00:20:10,751 --> 00:20:12,794 MESIN SNEK 294 00:20:18,383 --> 00:20:19,801 Apa yang sedang berlaku? 295 00:20:20,928 --> 00:20:23,764 Awak beritahu pingpong pentingkan fokus. 296 00:20:23,847 --> 00:20:25,849 Ya, tapi… 297 00:20:36,693 --> 00:20:39,363 - Mata 18 berbalas 20. - Mata 18 berbalas 20. 298 00:20:39,446 --> 00:20:43,367 - Sebentar. Saya tak bersedia. - Perlu kekal fokus. 299 00:20:56,171 --> 00:20:59,216 - Mata 19 berbalas 20. - Mata 19 berbalas 20. 300 00:21:07,307 --> 00:21:08,517 Mata 20 berbalas 20. 301 00:21:08,600 --> 00:21:11,270 - Awak perlu menang dua mata. - Tiada masalah. 302 00:21:20,112 --> 00:21:21,571 Mata 21 berbalas 20. 303 00:21:21,655 --> 00:21:25,701 Henry, satu lagi mata dan kita tak perlu pakai pijama. 304 00:21:27,411 --> 00:21:29,246 Biar betul. 305 00:21:39,506 --> 00:21:42,134 Mata 22 berbalas 20. Saya menang. 306 00:21:52,185 --> 00:21:53,145 Ya! 307 00:21:59,484 --> 00:22:00,819 Ya! 308 00:22:00,944 --> 00:22:03,572 - Awak buat dengan baik, Ray. - Teruskan, Ray. 309 00:22:34,019 --> 00:22:37,022 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri