1
00:00:05,463 --> 00:00:07,257
Sebelumnya di Henry Danger...
2
00:00:07,340 --> 00:00:09,968
Semalam, geng grafiti, Wall Dogs,
3
00:00:10,051 --> 00:00:11,970
menyerang perpustakaan umum Swellview.
4
00:00:12,053 --> 00:00:14,681
Kita buat pasukan
dan tangkap Wall Dogs itu.
5
00:00:14,764 --> 00:00:16,516
Lalu dapatkan imbalannya.
6
00:00:16,599 --> 00:00:18,393
- Tidak.
- Tidak.
7
00:00:18,476 --> 00:00:20,520
Aku ingin operasi pengecilan kaki.
8
00:00:20,603 --> 00:00:24,315
Untuk menghentikan mereka,
kita hanya perlu tangkap ketuanya.
9
00:00:24,399 --> 00:00:26,234
Aku adalah Van Del.
10
00:00:26,317 --> 00:00:28,653
Bersiaplah untuk disemprot.
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,405
Jangan bergerak, Wall Dogs.
12
00:00:30,488 --> 00:00:33,158
Tunggu!
13
00:00:34,909 --> 00:00:37,370
Kau anjing perempuan.
14
00:00:37,454 --> 00:00:39,831
Ayolah, apa? Sial.
15
00:00:39,914 --> 00:00:41,207
Dah, Orang Aneh.
16
00:00:41,291 --> 00:00:42,500
Kau melepaskan kriminal.
17
00:00:42,584 --> 00:00:44,669
Dia bilang sesuatu
yang bisa bantu temukan dia?
18
00:00:44,753 --> 00:00:47,338
Temui aku besok malam.
Di bawah tanda Swellview.
19
00:00:47,422 --> 00:00:49,424
Hei, apa yang kau lakukan? Jangan.
20
00:00:49,507 --> 00:00:50,592
Tidak ada.
21
00:00:50,675 --> 00:00:51,801
Kau kenapa?
22
00:00:51,885 --> 00:00:54,095
Ular itu menggigit tanganku.
23
00:00:54,179 --> 00:00:56,973
- Kau telepon polisi untuk menangkapku?
- Bukan, tapi aku.
24
00:00:57,057 --> 00:00:59,434
- Kau harusnya tak datang.
- Harusnya kau tak bohong.
25
00:00:59,517 --> 00:01:01,686
- Lepaskan aku!
- Tinggalkan dia!
26
00:01:15,742 --> 00:01:17,869
Maaf, kincir angin.
27
00:01:18,870 --> 00:01:20,705
Lihat ini.
28
00:01:20,789 --> 00:01:22,874
Kejutan.
29
00:01:22,957 --> 00:01:24,626
Halo, semuanya.
30
00:01:24,709 --> 00:01:25,960
Apa?
31
00:01:26,044 --> 00:01:30,298
- Jadi...
- Itu T-Paint, Two Canz, Beyonspray...
32
00:01:30,381 --> 00:01:31,883
- Veronica.
- Apa?
33
00:01:31,966 --> 00:01:34,135
Dia budak Captain Man.
34
00:01:34,219 --> 00:01:35,595
Hei!
35
00:01:35,678 --> 00:01:38,515
Aku lebih dari budak Captain Man.
36
00:01:39,516 --> 00:01:42,811
Sebagai contoh, aku pintar bermain tenis.
37
00:01:42,894 --> 00:01:44,687
Aku memasak taco yang enak.
38
00:01:44,771 --> 00:01:46,105
Taco?
39
00:01:46,189 --> 00:01:47,398
Bagaimana jika dia arahkan
40
00:01:47,482 --> 00:01:49,275
- Captain Man ke kita?
- Tidak akan.
41
00:01:49,359 --> 00:01:52,654
Aku baru melihatnya melawan Captain Man
dan mendorongnya dari gunung.
42
00:01:52,737 --> 00:01:54,906
Aku sudah di penjara
jika bukan karena dia.
43
00:01:54,989 --> 00:01:58,827
Lalu? Kau bukan budak Captain Man lagi?
44
00:01:59,244 --> 00:02:00,662
Tidak.
45
00:02:00,745 --> 00:02:02,914
Menurutku kalian hebat, berkeliaran,
46
00:02:02,997 --> 00:02:06,084
melukis hal seperti itu di seluruh kota.
47
00:02:06,668 --> 00:02:10,463
Tunggu, kau akan membiarkan
Bocah Ajaib ini ikut dengan kita?
48
00:02:11,589 --> 00:02:14,008
- Aku tidak tahu.
- Dia temanku.
49
00:02:14,092 --> 00:02:15,510
Jangan perintah aku.
50
00:02:15,593 --> 00:02:17,971
Tidak. Tapi Van Del bisa.
51
00:02:18,054 --> 00:02:19,806
- Telepon dia.
- Baiklah.
52
00:02:26,813 --> 00:02:28,898
- Halo?
- Siapa ini?
53
00:02:28,982 --> 00:02:30,441
Aku!
54
00:02:38,408 --> 00:02:39,701
Bagaimana tadi?
55
00:02:39,784 --> 00:02:40,702
Tidak hebat.
56
00:02:40,785 --> 00:02:44,289
Apa yang terjadi? Kenapa kau kotor?
57
00:02:44,372 --> 00:02:46,499
Karena aku jatuh dari gunung besar.
58
00:02:46,583 --> 00:02:48,751
Gunung pada dasarnya tumpukan tanah besar.
59
00:02:48,835 --> 00:02:51,337
Dalam bentuk gunung.
60
00:02:51,421 --> 00:02:53,631
Kita harus cari tahu lokasi Henry.
61
00:02:53,715 --> 00:02:55,133
Schwoz!
62
00:02:55,216 --> 00:02:56,551
Schwoz!
63
00:02:57,677 --> 00:02:59,637
Terima kasih untuk itu.
64
00:02:59,721 --> 00:03:01,848
Apa?
65
00:03:02,891 --> 00:03:04,642
Aku sedang mandi.
66
00:03:04,726 --> 00:03:06,352
Bantu kami melacak Henry.
67
00:03:06,436 --> 00:03:08,062
Kenapa? Apa yang terjadi?
68
00:03:08,146 --> 00:03:09,606
Kutaruh pelacak rahasia padanya,
69
00:03:09,689 --> 00:03:11,274
tapi lokasinya tak terlacak.
70
00:03:11,357 --> 00:03:13,651
Minggir, kau tidak tahu apa-apa.
71
00:03:21,409 --> 00:03:22,452
MELACAK SINYAL
72
00:03:22,535 --> 00:03:27,373
- Jadi dia di mana?
- Butuh waktu untuk mencari lokasinya.
73
00:03:30,752 --> 00:03:32,420
Aku akan ke sana sebentar.
74
00:03:34,380 --> 00:03:36,841
Kau mandi bersama babimu?
75
00:03:36,925 --> 00:03:38,801
Dia juga perlu dibersihkan.
76
00:03:40,720 --> 00:03:42,222
Ini terjadi begitu saja.
77
00:03:42,305 --> 00:03:44,974
Ayahku adalah ilmuwan
tak bertanggung jawab.
78
00:03:45,058 --> 00:03:46,517
Aku cuma mau kerja usai sekolah.
79
00:03:46,601 --> 00:03:50,063
Secara tak sengaja,
dia membuatku tak bisa luka.
80
00:03:50,730 --> 00:03:52,649
Lalu kami temukan toko gila ini
81
00:03:52,732 --> 00:03:54,984
dan bertemu dengan pria menarik ini.
82
00:03:55,068 --> 00:03:56,611
Aku akan membuatmu terkejut.
83
00:03:56,694 --> 00:03:59,405
Kini aku melindungi warga Swellview
84
00:03:59,489 --> 00:04:01,282
- yang memanggilku...
- Rupanya dia...
85
00:04:01,366 --> 00:04:02,367
Kau kenal dia.
86
00:04:02,450 --> 00:04:04,661
- Captain Man!
- Benar, Henry.
87
00:04:04,744 --> 00:04:07,163
Lalu aku sadar, menjadi pahlawan super
88
00:04:07,247 --> 00:04:08,831
sulit dikerjakan sendiri.
89
00:04:08,915 --> 00:04:09,832
Dia ingin bantuan.
90
00:04:09,916 --> 00:04:12,335
- Aku butuh asisten.
- Aku Henry Hart.
91
00:04:12,418 --> 00:04:14,295
Tapi kau tak boleh ceritakan.
92
00:04:14,379 --> 00:04:16,047
Aku asisten rahasia Captain Man.
93
00:04:16,130 --> 00:04:16,965
Selesai.
94
00:04:17,048 --> 00:04:19,550
- Kini kami tiup permen karet.
- Juga melawan kejahatan.
95
00:04:19,634 --> 00:04:20,718
Rasanya hebat.
96
00:04:34,774 --> 00:04:37,735
- Katakan!
- Naik!
97
00:04:38,361 --> 00:04:39,904
Sepatu botku!
98
00:04:49,414 --> 00:04:53,001
- Van Del?
- Aku sibuk mengecat.
99
00:04:54,002 --> 00:04:56,796
Tapi, Spray-Z ingin bicara padamu.
100
00:04:58,589 --> 00:05:00,383
Berikan aku ponselnya.
101
00:05:00,800 --> 00:05:04,679
Sekarang, aduk catnya
sebelum aku melemparmu ke dalamnya.
102
00:05:10,560 --> 00:05:12,020
Bicaralah.
103
00:05:13,271 --> 00:05:15,148
Kid Danger ada di sini.
104
00:05:16,107 --> 00:05:18,484
Berikan ponsel padanya.
105
00:05:22,363 --> 00:05:24,615
- Van Del?
- Hei, Danger.
106
00:05:24,699 --> 00:05:27,785
Kudengar bosmu ingin aku dipenjara.
107
00:05:28,745 --> 00:05:32,665
Mungkin Captain Man bukan bosku lagi.
108
00:05:34,042 --> 00:05:35,084
Menarik.
109
00:05:36,044 --> 00:05:37,587
Berikan ponselnya pada Spray-Z.
110
00:05:37,670 --> 00:05:39,172
Spray-Z, dia ingin bicara padamu.
111
00:05:39,255 --> 00:05:41,549
- Aku Two Canz.
- Maaf.
112
00:05:41,632 --> 00:05:42,800
Nona Canz.
113
00:05:44,135 --> 00:05:45,636
Berikan ponselnya padaku.
114
00:05:46,471 --> 00:05:49,557
- Ini aku.
- Kau sudah geledah Kid Danger?
115
00:05:51,434 --> 00:05:53,770
- Geledah untuk apa?
- Aku tidak tahu.
116
00:05:53,853 --> 00:05:56,522
Bola daging dan atasan bikini.
117
00:05:56,606 --> 00:05:59,609
Baik. Periksa dia dan cari bola daging
dan atasan bikini.
118
00:05:59,692 --> 00:06:02,445
Spray-Z.
119
00:06:02,528 --> 00:06:04,781
- Ada apa?
- Geledah dia
120
00:06:04,864 --> 00:06:06,908
untuk senjata, alat perekam.
121
00:06:06,991 --> 00:06:08,618
Benda-benda seperti itu.
122
00:06:08,701 --> 00:06:10,453
Benar.
123
00:06:10,536 --> 00:06:14,290
Gunakan tongkatnya.
124
00:06:30,723 --> 00:06:32,892
- Ada apa di dalam?
- Tidak ada,
125
00:06:32,975 --> 00:06:35,228
kecuali otot perut yang keras.
126
00:06:35,311 --> 00:06:37,188
Periksa sabuknya.
127
00:06:41,109 --> 00:06:43,986
Sumpah, aku tak tahu itu ada di sana.
128
00:06:44,654 --> 00:06:46,531
Ini alat pelacak.
129
00:06:46,614 --> 00:06:48,407
Captain Man pasti menaruhnya.
130
00:06:48,491 --> 00:06:50,034
Si berengsek itu.
131
00:06:50,118 --> 00:06:51,536
MELACAK SINYAL
132
00:06:51,619 --> 00:06:53,412
Kenapa tak bisa melacak Henry?
133
00:06:53,496 --> 00:06:55,414
Sudah kubilang, butuh waktu.
134
00:06:55,498 --> 00:06:58,417
Kita tidak punya waktu sekarang.
135
00:06:58,501 --> 00:07:00,878
Waktu dan mesin yang mengeluarkan emas.
136
00:07:00,962 --> 00:07:02,964
Kita juga tidak punya itu.
137
00:07:03,047 --> 00:07:04,132
Baiklah.
138
00:07:04,215 --> 00:07:06,884
Jika benar kau tak tahu
soal alat pelacak ini,
139
00:07:06,968 --> 00:07:08,761
kalau begitu hancurkan.
140
00:07:11,764 --> 00:07:14,809
Tapi aku tidak membutuhkan ini.
141
00:07:15,643 --> 00:07:17,311
Ya ampun.
142
00:07:18,980 --> 00:07:20,648
Lihat ini.
143
00:07:27,155 --> 00:07:28,281
TIDAK ADA SINYAL
144
00:07:28,948 --> 00:07:30,408
Apa yang terjadi?
145
00:07:30,491 --> 00:07:33,035
Aku kehilangan sinyal Henry.
146
00:07:33,953 --> 00:07:36,747
Sekarang, berikan mainan lasermu.
147
00:07:37,707 --> 00:07:39,459
Tapi ini milik Captain Man.
148
00:07:39,542 --> 00:07:41,252
- Aku rasa...
- Kau memihak siapa?
149
00:07:41,335 --> 00:07:43,796
Wall Dogs atau Captain Man?
150
00:07:47,633 --> 00:07:50,553
- Kalian.
- Keren.
151
00:07:50,636 --> 00:07:53,389
Kalian selesaikan kincir anginnya.
152
00:07:54,640 --> 00:07:56,976
Aku akan urus Kid Danger.
153
00:07:57,059 --> 00:07:59,145
- Kau mau apa?
- Lihat saja.
154
00:07:59,228 --> 00:08:01,230
Bagaimana kerja benda ini?
155
00:08:01,314 --> 00:08:02,982
Hati-hati, atau kau akan...
156
00:08:04,066 --> 00:08:05,276
Mataku!
157
00:08:05,359 --> 00:08:06,861
Menyakiti dirimu.
158
00:08:12,200 --> 00:08:16,621
Kalian mungkin pasukan terburuk.
159
00:08:16,704 --> 00:08:20,750
Kalian ingin imbalan
10.000 dolar atau tidak?
160
00:08:20,833 --> 00:08:22,251
- Ya.
- Pasti.
161
00:08:22,335 --> 00:08:25,171
Lalu kenapa kalian
tak menemukan Wall Dogs?
162
00:08:25,254 --> 00:08:26,797
Aku mencarinya di pusat kota.
163
00:08:26,881 --> 00:08:28,841
Saat menyeberangi Fourth Street,
164
00:08:28,925 --> 00:08:33,304
aku jatuh, dan sepeda motor
melindas perutku.
165
00:08:34,388 --> 00:08:36,974
Kenapa kau tak menemukan Wall Dogs?
166
00:08:37,058 --> 00:08:39,101
Aku melihat sarang lebah,
167
00:08:39,185 --> 00:08:41,854
jadi kupukul dengan tongkat.
168
00:08:41,938 --> 00:08:45,691
Setelah itu, aku disengat lebah.
169
00:08:45,775 --> 00:08:48,361
Sidney, apa alasanmu?
170
00:08:48,444 --> 00:08:50,112
Gigitan ularku.
171
00:08:50,571 --> 00:08:52,406
Makin parah.
172
00:08:55,701 --> 00:08:56,994
Bagaimana denganmu?
173
00:08:57,078 --> 00:08:59,288
Aku membeli ikan mas ini.
174
00:08:59,372 --> 00:09:00,998
Kenapa?
175
00:09:01,082 --> 00:09:03,000
Aku suka baunya.
176
00:09:06,629 --> 00:09:08,923
Dia aneh sekali.
177
00:09:11,133 --> 00:09:15,429
Jasper, kau ingin uang
untuk operasi pengecilan kakimu?
178
00:09:15,513 --> 00:09:17,014
Kau tahu aku mau.
179
00:09:17,098 --> 00:09:19,767
Kalau begitu, kalian semua kembali keluar,
180
00:09:19,850 --> 00:09:22,687
temukan Wall Dogs agar kita
mendapatkan 10.000 dolar.
181
00:09:22,770 --> 00:09:25,147
Atau usahakan mati-matian.
182
00:09:25,815 --> 00:09:27,650
Aku sudah hampir mati.
183
00:09:31,320 --> 00:09:32,863
Baiklah, semuanya.
184
00:09:32,947 --> 00:09:35,992
Lihat Kid Danger yang baru.
185
00:09:36,075 --> 00:09:39,829
Ya, itu keren.
186
00:09:39,912 --> 00:09:43,040
- Bagaimana rasanya?
- Merasa jahat.
187
00:09:43,124 --> 00:09:44,959
Van Del akan menyukai ini.
188
00:09:45,042 --> 00:09:47,086
Ya, tentu saja.
189
00:09:47,169 --> 00:09:49,422
Ini aneh, aku seperti Wall Dogs asli.
190
00:09:49,505 --> 00:09:51,090
Belum, Teman.
191
00:09:51,173 --> 00:09:52,842
Kami akan bawa kau ke Grill.
192
00:09:52,925 --> 00:09:56,220
Kita biarkan Van Del putuskan
apa kau bisa menjadi Wall Dogs.
193
00:09:56,304 --> 00:09:58,055
- Grill apa?
- Itu rahasia.
194
00:09:58,139 --> 00:10:00,266
Itu Old Maple Grille.
195
00:10:00,349 --> 00:10:02,143
Diam, ada apa denganmu?
196
00:10:02,226 --> 00:10:04,061
Mataku tertembak laser.
197
00:10:04,145 --> 00:10:05,646
Siapa yang arahkan laser ke mata?
198
00:10:05,730 --> 00:10:08,149
Old Maple Grill
sudah ditutup bertahun-tahun.
199
00:10:08,232 --> 00:10:09,442
Tunggu saja.
200
00:10:10,109 --> 00:10:11,902
Hentikan! Lepaskan aku.
201
00:10:11,986 --> 00:10:14,196
Kalian akan dalam masalah besar.
202
00:10:14,280 --> 00:10:17,241
- Tidak.
- Siapa orang aneh ini?
203
00:10:17,325 --> 00:10:18,826
Kami tangkap dia di seberang.
204
00:10:18,909 --> 00:10:21,203
- Mengintai kita.
- Itu benar.
205
00:10:21,287 --> 00:10:25,458
Kutemukan kalian.
Begitu keluar, akan kutelepon polisi.
206
00:10:25,541 --> 00:10:27,043
Tunggu...
207
00:10:29,754 --> 00:10:32,965
Sekarang bagaimana
aku akan telepon polisi?
208
00:10:33,716 --> 00:10:37,219
Kurasa orang aneh ini
butuh lebih banyak warna.
209
00:10:37,303 --> 00:10:40,181
Mari kita semprot dia.
210
00:10:40,264 --> 00:10:41,474
Tunggu dulu.
211
00:10:41,557 --> 00:10:44,393
Teman baru kita saja
yang semprot orang aneh itu.
212
00:10:44,477 --> 00:10:47,146
Baiklah.
213
00:10:51,067 --> 00:10:53,069
Berikan aku kalengnya.
214
00:10:54,528 --> 00:10:56,947
- Kid Danger?
- Apa kabar?
215
00:10:57,031 --> 00:10:58,949
Ada apa dengan pakaianmu?
216
00:10:59,033 --> 00:11:02,078
Bukan urusanmu, Orang Aneh.
217
00:11:04,205 --> 00:11:07,416
Sedang apa kau?
Harusnya kau berjuang demi kebenaran.
218
00:11:07,500 --> 00:11:08,959
Keadaan berubah.
219
00:11:09,043 --> 00:11:12,046
Sekarang akan kusemprot
orang aneh berkaki besar.
220
00:11:12,129 --> 00:11:13,923
Tidak, jangan cat aku.
221
00:11:14,006 --> 00:11:16,217
Tidak, dingin!
222
00:11:16,300 --> 00:11:21,722
Tidak, jangan leherku, jangan celanaku!
223
00:11:27,019 --> 00:11:29,855
Apa yang terjadi padamu?
224
00:11:31,315 --> 00:11:34,527
Kid Danger. Dia mengecatku.
225
00:11:34,610 --> 00:11:36,737
Ayolah.
226
00:11:36,821 --> 00:11:40,074
Tak mungkin Kid Danger
bertindak jahat atau kasar.
227
00:11:40,157 --> 00:11:43,327
Itu yang kupikirkan,
tapi dia berbeda sekarang.
228
00:11:43,411 --> 00:11:45,579
Dia mengecatku di semua bagian.
229
00:11:45,663 --> 00:11:47,957
- Bahkan di...
- Semuanya!
230
00:11:50,876 --> 00:11:52,211
Hei!
231
00:11:54,630 --> 00:11:58,050
- Ada yang melihat Henry?
- Sama sekali tidak.
232
00:11:59,468 --> 00:12:02,555
Jasper, apa ada badut yang memuntahimu?
233
00:12:03,681 --> 00:12:05,224
Andai saja.
234
00:12:05,808 --> 00:12:07,143
Kid Danger pelakunya.
235
00:12:07,226 --> 00:12:08,436
Kau melihat Kid Danger?
236
00:12:08,519 --> 00:12:11,105
Ya, dengan Wall Dogs di Big Putts.
237
00:12:11,188 --> 00:12:12,940
- Mereka masih di sana?
- Tidak.
238
00:12:13,023 --> 00:12:15,609
Boleh aku mandi untuk bersihkan cat ini?
239
00:12:15,693 --> 00:12:17,611
Ada selang di beranda.
240
00:12:18,487 --> 00:12:20,406
Ikut denganku.
241
00:12:24,201 --> 00:12:26,745
Aku merasa begitu lengket.
242
00:12:26,829 --> 00:12:29,165
Baiklah, Jasper. Lepaskan kausmu.
243
00:12:29,248 --> 00:12:32,042
Aku tak percaya mengatakan itu.
244
00:12:32,835 --> 00:12:34,920
Jasper, kami baru menentukan.
245
00:12:35,004 --> 00:12:37,882
- Kau keluar dari pasukan kami.
- Apa?
246
00:12:37,965 --> 00:12:39,967
Jika kami menemukan Wall Dogs
247
00:12:40,050 --> 00:12:42,344
dan mendapat imbalan 10.000 dolar,
248
00:12:42,428 --> 00:12:43,846
kau tak dapat apa pun.
249
00:12:46,474 --> 00:12:48,809
Bagus. Sekarang aku tak akan
dapat cukup uang
250
00:12:48,893 --> 00:12:51,187
untuk operasi pengecilan kaki.
251
00:12:55,900 --> 00:12:59,069
Apa? Ada apa di punggungku?
252
00:12:59,862 --> 00:13:03,157
OMG.
253
00:13:03,240 --> 00:13:06,160
Apa? Apa ada tahi lalat?
254
00:13:06,243 --> 00:13:08,120
Kau yakin Kid Danger pelakunya?
255
00:13:08,204 --> 00:13:09,955
Ya.
256
00:13:10,956 --> 00:13:12,583
Sampai jumpa.
257
00:13:12,666 --> 00:13:16,295
Tunggu, kukira kau akan membersihkanku.
258
00:13:19,256 --> 00:13:21,675
Kid Danger di sini?
259
00:13:21,759 --> 00:13:23,594
Ya. Dia di luar dengan Veronika.
260
00:13:23,677 --> 00:13:25,471
Panggil dia.
261
00:13:25,554 --> 00:13:27,431
Panggil dia.
262
00:13:28,224 --> 00:13:30,142
Aku yang memanggilnya.
263
00:13:37,566 --> 00:13:39,693
- Bagaimana matamu?
- Hilang.
264
00:13:44,782 --> 00:13:47,284
- Van Del?
- Apa benar?
265
00:13:47,368 --> 00:13:49,328
Kau melawan Captain Man
266
00:13:49,411 --> 00:13:53,123
dan kau ingin bergabung
revolusi Wall Dogs?
267
00:13:54,458 --> 00:13:55,918
Ya, benar.
268
00:13:56,001 --> 00:13:57,795
Gulung lengan bajumu.
269
00:13:59,463 --> 00:14:01,298
- Kenapa?
- Tunjukkan padanya
270
00:14:01,382 --> 00:14:04,677
tanda Wall Dogs di lengan kalian.
271
00:14:12,059 --> 00:14:13,310
Pertama-tama,
272
00:14:13,811 --> 00:14:15,938
kita menguji semangkanya.
273
00:14:29,368 --> 00:14:31,537
Untuk bergabung dengan Wall Dogs,
274
00:14:31,620 --> 00:14:34,164
aku harus melakukan itu pada semangka?
275
00:14:35,499 --> 00:14:37,918
Tahan lengannya.
276
00:14:38,836 --> 00:14:41,589
Bisakah aku bersumpah
pada Alkitab atau semacamnya?
277
00:14:41,672 --> 00:14:42,506
Atau...
278
00:14:48,429 --> 00:14:49,471
Sial.
279
00:14:52,057 --> 00:14:53,976
Sungguh?
280
00:14:55,394 --> 00:14:56,937
Aku tahu.
281
00:15:09,742 --> 00:15:11,785
Itu Captain Man.
282
00:15:18,000 --> 00:15:20,002
Baiklah, Van Del.
283
00:15:20,544 --> 00:15:23,047
Waktu menyemprot berakhir.
284
00:15:24,048 --> 00:15:26,508
Buktikan kesetiaanmu pada Wall Dogs.
285
00:15:30,596 --> 00:15:32,723
Hanya satu hal yang perlu kukatakan.
286
00:15:32,806 --> 00:15:34,850
Katakanlah.
287
00:15:36,352 --> 00:15:38,979
Aku senang sekali kau di sini.
288
00:15:43,567 --> 00:15:45,402
Apa yang kau lakukan?
289
00:15:45,486 --> 00:15:48,113
Melawan kejahatan, Sayang.
290
00:15:48,197 --> 00:15:49,740
Aku cinta anak ini.
291
00:15:49,823 --> 00:15:52,326
- Kau berbohong padaku.
- Ya.
292
00:15:52,409 --> 00:15:54,703
- Kau memperalatku.
- Itu juga benar.
293
00:15:56,413 --> 00:15:58,582
- Dia sangat cantik.
- Benar, 'kan?
294
00:15:59,792 --> 00:16:02,211
Tapi bagaimana bisa kau...
295
00:16:02,294 --> 00:16:05,214
Begini, aku harus membuatmu
berpikir aku melawan
296
00:16:05,297 --> 00:16:07,383
Captain Man dan mengira menyukaimu
297
00:16:07,466 --> 00:16:09,301
agar membawaku kepada Van Del.
298
00:16:09,385 --> 00:16:11,428
Dasar bodoh!
299
00:16:11,512 --> 00:16:13,889
Kau mengarahkan Captain Man
langsung kepada kita.
300
00:16:13,973 --> 00:16:15,307
Itu bukan salahku.
301
00:16:15,391 --> 00:16:16,767
Saat temukan pelacak padanya,
302
00:16:16,850 --> 00:16:18,852
- kami meledakkannya.
- Ya.
303
00:16:18,936 --> 00:16:21,397
Saat itu aku tahu harus beri pesan
pada Captain Man.
304
00:16:21,480 --> 00:16:24,984
Jadi, kusemprot "OMG" pada anak
yang kalian tangkap di Big Putts.
305
00:16:25,067 --> 00:16:26,527
Anak berkaki besar itu?
306
00:16:26,610 --> 00:16:29,697
Tapi kakinya bukan besar,
melainkan raksasa.
307
00:16:31,115 --> 00:16:33,117
Tunggu, aku masih belum paham.
308
00:16:33,200 --> 00:16:36,036
Tentang Kid Danger dan aku
mengatur rencana
309
00:16:36,120 --> 00:16:38,747
guna menemukan persembunyian kalian
dan menangkap Van Del?
310
00:16:38,831 --> 00:16:40,582
- Ya, benar.
- Ya.
311
00:16:43,043 --> 00:16:46,213
Kami akan jelaskan secara lebih mendetail.
312
00:16:47,256 --> 00:16:48,132
45 MENIT KEMUDIAN
313
00:16:48,215 --> 00:16:50,718
Dengan begitu, saat aku melihat OMG
314
00:16:50,801 --> 00:16:52,803
yang Kid Danger semprot
di punggung anak itu,
315
00:16:52,886 --> 00:16:55,514
aku tahu itu adalah petunjuk.
316
00:16:56,348 --> 00:17:00,102
Old Maple Grill. OMG.
317
00:17:02,813 --> 00:17:05,607
Tunggu, kapan kalian rencanakan ini?
318
00:17:05,691 --> 00:17:08,277
Pertama, aku berbohong pada Captain Man.
319
00:17:08,360 --> 00:17:11,321
Tanpa bilang Veronika mengajak
dia bertemu di tanda Swellview.
320
00:17:11,405 --> 00:17:13,699
Tapi aku merasa bersalah,
jadi kuberi tahu.
321
00:17:13,782 --> 00:17:16,035
- Siapa anak pintarnya?
- Aku.
322
00:17:17,286 --> 00:17:19,538
- Lalu kami putuskan...
- Hentikan!
323
00:17:20,831 --> 00:17:23,333
Penjelasan ini
324
00:17:23,417 --> 00:17:28,130
sudah berlangsung selama 45 menit.
325
00:17:29,423 --> 00:17:30,924
Cukup!
326
00:17:31,759 --> 00:17:33,218
Kau mau kami bagaimana?
327
00:17:33,302 --> 00:17:35,804
Serang mereka!
328
00:17:42,019 --> 00:17:43,520
Hei, Captain Man.
329
00:17:53,614 --> 00:17:55,574
Bangun! Tangkap dia!
330
00:18:13,092 --> 00:18:14,968
Kau mau ke mana?
331
00:18:15,177 --> 00:18:18,722
Maaf, kau harus tetap di sini
sampai polisi muncul.
332
00:18:19,973 --> 00:18:21,934
Sungguh? Apa itu kebenarannya?
333
00:18:22,518 --> 00:18:25,562
- Apa maksudmu?
- Semua ucapanmu adalah bohong.
334
00:18:25,646 --> 00:18:28,565
Kita harus hentikan Wall Dogs yang lain
dari melanggar hukum.
335
00:18:28,649 --> 00:18:31,735
Kau pandai sekali berakting.
336
00:18:32,903 --> 00:18:34,321
Karena dari caramu menciumku,
337
00:18:35,823 --> 00:18:38,158
kukira mungkin kau menyukainya.
338
00:18:38,867 --> 00:18:40,410
Dan menyukaiku.
339
00:18:45,541 --> 00:18:47,126
Apa yang kau lakukan?
340
00:18:47,209 --> 00:18:50,963
Entahlah, tapi kuharap kau tidak kabur.
341
00:18:51,046 --> 00:18:53,757
Saat aku melihat plafon keren ini.
342
00:18:57,344 --> 00:18:58,679
Hampir kena.
343
00:18:58,762 --> 00:18:59,972
Tidak juga.
344
00:19:12,776 --> 00:19:13,819
Ya.
345
00:19:18,615 --> 00:19:21,243
- Jangan mendekatiku.
- Aku mendekatimu.
346
00:19:21,326 --> 00:19:23,662
- Tinggalkan aku.
- Tidak.
347
00:19:23,745 --> 00:19:25,539
Aku datang.
348
00:19:28,083 --> 00:19:31,170
Aku seorang seniman!
349
00:19:31,253 --> 00:19:33,463
Kau adalah kriminal.
350
00:19:34,006 --> 00:19:36,842
Tidak!
351
00:19:39,887 --> 00:19:42,723
Tolong! Aku tenggelam!
352
00:19:42,806 --> 00:19:45,225
Aku tenggelam dalam catku sendiri.
353
00:19:45,309 --> 00:19:47,060
- Hei!
- Hei!
354
00:19:47,144 --> 00:19:49,313
Itu hanya sedalam satu meter,
kau bisa berdiri.
355
00:19:52,941 --> 00:19:54,943
Ini sangat memalukan.
356
00:19:55,986 --> 00:19:58,280
- Ya.
- Sangat memalukan.
357
00:20:00,324 --> 00:20:02,409
Kami langsung dari Old Maple Grill,
358
00:20:02,492 --> 00:20:04,745
tempat Captain Man dan Kid Danger
menangkap
359
00:20:04,828 --> 00:20:07,664
bandit grafiti bernama Wall Dogs.
360
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
- Sial!
- Tidak.
361
00:20:09,166 --> 00:20:11,501
Aku ingin mendengar ini.
362
00:20:11,585 --> 00:20:14,004
Apa rencana kalian
dengan uang imbalan itu?
363
00:20:14,087 --> 00:20:17,049
Sebenarnya, kami takkan temukan Wall Dogs
364
00:20:17,132 --> 00:20:20,802
jika bocah remaja berkaki raksasa
tidak membantu kami.
365
00:20:21,595 --> 00:20:23,388
Siapa pemuda ini?
366
00:20:23,472 --> 00:20:25,891
Namanya Jasper Dunlop.
367
00:20:25,974 --> 00:20:27,434
Apa?
368
00:20:27,517 --> 00:20:28,977
Mereka membicarakanku.
369
00:20:29,061 --> 00:20:30,562
Bagaimana kau membantu mereka?
370
00:20:30,646 --> 00:20:34,399
Aku tak tahu, dan tak peduli.
Mereka membicarakanku.
371
00:20:34,483 --> 00:20:37,444
Kami bawa imbalan 10.000 dolar itu
372
00:20:37,527 --> 00:20:40,280
- dan memberinya pada Jasper.
- Ya!
373
00:20:41,740 --> 00:20:43,242
Aku berhasil! Aku menang!
374
00:20:44,785 --> 00:20:48,622
Sekarang aku bisa dapat
operasi pengecilan kaki.
375
00:20:49,456 --> 00:20:52,542
Sidney! Kau dengar itu? Sidney!
376
00:20:54,503 --> 00:20:56,296
Aku ingin hidup.
377
00:21:11,979 --> 00:21:14,231
Lihat siapa yang ada di sini.
378
00:21:16,024 --> 00:21:18,151
Aku sudah menduga kau ada di sini.
379
00:21:18,235 --> 00:21:21,154
Maksudmu, kau berharap aku ada di sini?
380
00:21:21,989 --> 00:21:25,075
Apa kau berharap aku datang ke sini?
381
00:21:25,158 --> 00:21:27,452
Kau selalu jawab pertanyaan
dengan pertanyaan?
382
00:21:27,536 --> 00:21:28,996
Menurutmu bagaimana?
383
00:21:34,876 --> 00:21:37,379
Kami memperbaiki lampu kami!
384
00:21:39,548 --> 00:21:42,884
Tidak. Terbang menjauh!
385
00:21:46,638 --> 00:21:47,806
Berjanjilah.
386
00:21:47,889 --> 00:21:51,101
Jangan menyemprot properti orang lain
dengan cat lagi.
387
00:21:51,268 --> 00:21:52,978
Janji jari kelingking.
388
00:22:34,227 --> 00:22:35,979
Terjemahan subtitle oleh Annissa Putri