1 00:00:05,463 --> 00:00:07,257 Sebelumnya di Henry Danger... 2 00:00:07,340 --> 00:00:09,968 Semalam, geng grafiti, Wall Dogs, 3 00:00:10,051 --> 00:00:11,970 menyerang perpustakaan umum Swellview. 4 00:00:12,053 --> 00:00:14,681 Kita buat pasukan dan tangkap Wall Dogs itu. 5 00:00:14,764 --> 00:00:16,516 Lalu dapatkan imbalannya. 6 00:00:16,599 --> 00:00:18,393 - Tidak. - Tidak. 7 00:00:18,476 --> 00:00:20,520 Aku ingin operasi pengecilan kaki. 8 00:00:20,603 --> 00:00:24,315 Untuk menghentikan mereka, kita hanya perlu tangkap ketuanya. 9 00:00:24,399 --> 00:00:26,234 Aku adalah Van Del. 10 00:00:26,317 --> 00:00:28,653 Bersiaplah untuk disemprot. 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,405 Jangan bergerak, Wall Dogs. 12 00:00:30,488 --> 00:00:33,158 Tunggu! 13 00:00:34,909 --> 00:00:37,370 Kau anjing perempuan. 14 00:00:37,454 --> 00:00:39,831 Ayolah, apa? Sial. 15 00:00:39,914 --> 00:00:41,207 Dah, Orang Aneh. 16 00:00:41,291 --> 00:00:42,500 Kau melepaskan kriminal. 17 00:00:42,584 --> 00:00:44,669 Dia bilang sesuatu yang bisa bantu temukan dia? 18 00:00:44,753 --> 00:00:47,338 Temui aku besok malam. Di bawah tanda Swellview. 19 00:00:47,422 --> 00:00:49,424 Hei, apa yang kau lakukan? Jangan. 20 00:00:49,507 --> 00:00:50,592 Tidak ada. 21 00:00:50,675 --> 00:00:51,801 Kau kenapa? 22 00:00:51,885 --> 00:00:54,095 Ular itu menggigit tanganku. 23 00:00:54,179 --> 00:00:56,973 - Kau telepon polisi untuk menangkapku? - Bukan, tapi aku. 24 00:00:57,057 --> 00:00:59,434 - Kau harusnya tak datang. - Harusnya kau tak bohong. 25 00:00:59,517 --> 00:01:01,686 - Lepaskan aku! - Tinggalkan dia! 26 00:01:15,742 --> 00:01:17,869 Maaf, kincir angin. 27 00:01:18,870 --> 00:01:20,705 Lihat ini. 28 00:01:20,789 --> 00:01:22,874 Kejutan. 29 00:01:22,957 --> 00:01:24,626 Halo, semuanya. 30 00:01:24,709 --> 00:01:25,960 Apa? 31 00:01:26,044 --> 00:01:30,298 - Jadi... - Itu T-Paint, Two Canz, Beyonspray... 32 00:01:30,381 --> 00:01:31,883 - Veronica. - Apa? 33 00:01:31,966 --> 00:01:34,135 Dia budak Captain Man. 34 00:01:34,219 --> 00:01:35,595 Hei! 35 00:01:35,678 --> 00:01:38,515 Aku lebih dari budak Captain Man. 36 00:01:39,516 --> 00:01:42,811 Sebagai contoh, aku pintar bermain tenis. 37 00:01:42,894 --> 00:01:44,687 Aku memasak taco yang enak. 38 00:01:44,771 --> 00:01:46,105 Taco? 39 00:01:46,189 --> 00:01:47,398 Bagaimana jika dia arahkan 40 00:01:47,482 --> 00:01:49,275 - Captain Man ke kita? - Tidak akan. 41 00:01:49,359 --> 00:01:52,654 Aku baru melihatnya melawan Captain Man dan mendorongnya dari gunung. 42 00:01:52,737 --> 00:01:54,906 Aku sudah di penjara jika bukan karena dia. 43 00:01:54,989 --> 00:01:58,827 Lalu? Kau bukan budak Captain Man lagi? 44 00:01:59,244 --> 00:02:00,662 Tidak. 45 00:02:00,745 --> 00:02:02,914 Menurutku kalian hebat, berkeliaran, 46 00:02:02,997 --> 00:02:06,084 melukis hal seperti itu di seluruh kota. 47 00:02:06,668 --> 00:02:10,463 Tunggu, kau akan membiarkan Bocah Ajaib ini ikut dengan kita? 48 00:02:11,589 --> 00:02:14,008 - Aku tidak tahu. - Dia temanku. 49 00:02:14,092 --> 00:02:15,510 Jangan perintah aku. 50 00:02:15,593 --> 00:02:17,971 Tidak. Tapi Van Del bisa. 51 00:02:18,054 --> 00:02:19,806 - Telepon dia. - Baiklah. 52 00:02:26,813 --> 00:02:28,898 - Halo? - Siapa ini? 53 00:02:28,982 --> 00:02:30,441 Aku! 54 00:02:38,408 --> 00:02:39,701 Bagaimana tadi? 55 00:02:39,784 --> 00:02:40,702 Tidak hebat. 56 00:02:40,785 --> 00:02:44,289 Apa yang terjadi? Kenapa kau kotor? 57 00:02:44,372 --> 00:02:46,499 Karena aku jatuh dari gunung besar. 58 00:02:46,583 --> 00:02:48,751 Gunung pada dasarnya tumpukan tanah besar. 59 00:02:48,835 --> 00:02:51,337 Dalam bentuk gunung. 60 00:02:51,421 --> 00:02:53,631 Kita harus cari tahu lokasi Henry. 61 00:02:53,715 --> 00:02:55,133 Schwoz! 62 00:02:55,216 --> 00:02:56,551 Schwoz! 63 00:02:57,677 --> 00:02:59,637 Terima kasih untuk itu. 64 00:02:59,721 --> 00:03:01,848 Apa? 65 00:03:02,891 --> 00:03:04,642 Aku sedang mandi. 66 00:03:04,726 --> 00:03:06,352 Bantu kami melacak Henry. 67 00:03:06,436 --> 00:03:08,062 Kenapa? Apa yang terjadi? 68 00:03:08,146 --> 00:03:09,606 Kutaruh pelacak rahasia padanya, 69 00:03:09,689 --> 00:03:11,274 tapi lokasinya tak terlacak. 70 00:03:11,357 --> 00:03:13,651 Minggir, kau tidak tahu apa-apa. 71 00:03:21,409 --> 00:03:22,452 MELACAK SINYAL 72 00:03:22,535 --> 00:03:27,373 - Jadi dia di mana? - Butuh waktu untuk mencari lokasinya. 73 00:03:30,752 --> 00:03:32,420 Aku akan ke sana sebentar. 74 00:03:34,380 --> 00:03:36,841 Kau mandi bersama babimu? 75 00:03:36,925 --> 00:03:38,801 Dia juga perlu dibersihkan. 76 00:03:40,720 --> 00:03:42,222 Ini terjadi begitu saja. 77 00:03:42,305 --> 00:03:44,974 Ayahku adalah ilmuwan tak bertanggung jawab. 78 00:03:45,058 --> 00:03:46,517 Aku cuma mau kerja usai sekolah. 79 00:03:46,601 --> 00:03:50,063 Secara tak sengaja, dia membuatku tak bisa luka. 80 00:03:50,730 --> 00:03:52,649 Lalu kami temukan toko gila ini 81 00:03:52,732 --> 00:03:54,984 dan bertemu dengan pria menarik ini. 82 00:03:55,068 --> 00:03:56,611 Aku akan membuatmu terkejut. 83 00:03:56,694 --> 00:03:59,405 Kini aku melindungi warga Swellview 84 00:03:59,489 --> 00:04:01,282 - yang memanggilku... - Rupanya dia... 85 00:04:01,366 --> 00:04:02,367 Kau kenal dia. 86 00:04:02,450 --> 00:04:04,661 - Captain Man! - Benar, Henry. 87 00:04:04,744 --> 00:04:07,163 Lalu aku sadar, menjadi pahlawan super 88 00:04:07,247 --> 00:04:08,831 sulit dikerjakan sendiri. 89 00:04:08,915 --> 00:04:09,832 Dia ingin bantuan. 90 00:04:09,916 --> 00:04:12,335 - Aku butuh asisten. - Aku Henry Hart. 91 00:04:12,418 --> 00:04:14,295 Tapi kau tak boleh ceritakan. 92 00:04:14,379 --> 00:04:16,047 Aku asisten rahasia Captain Man. 93 00:04:16,130 --> 00:04:16,965 Selesai. 94 00:04:17,048 --> 00:04:19,550 - Kini kami tiup permen karet. - Juga melawan kejahatan. 95 00:04:19,634 --> 00:04:20,718 Rasanya hebat. 96 00:04:34,774 --> 00:04:37,735 - Katakan! - Naik! 97 00:04:38,361 --> 00:04:39,904 Sepatu botku! 98 00:04:49,414 --> 00:04:53,001 - Van Del? - Aku sibuk mengecat. 99 00:04:54,002 --> 00:04:56,796 Tapi, Spray-Z ingin bicara padamu. 100 00:04:58,589 --> 00:05:00,383 Berikan aku ponselnya. 101 00:05:00,800 --> 00:05:04,679 Sekarang, aduk catnya sebelum aku melemparmu ke dalamnya. 102 00:05:10,560 --> 00:05:12,020 Bicaralah. 103 00:05:13,271 --> 00:05:15,148 Kid Danger ada di sini. 104 00:05:16,107 --> 00:05:18,484 Berikan ponsel padanya. 105 00:05:22,363 --> 00:05:24,615 - Van Del? - Hei, Danger. 106 00:05:24,699 --> 00:05:27,785 Kudengar bosmu ingin aku dipenjara. 107 00:05:28,745 --> 00:05:32,665 Mungkin Captain Man bukan bosku lagi. 108 00:05:34,042 --> 00:05:35,084 Menarik. 109 00:05:36,044 --> 00:05:37,587 Berikan ponselnya pada Spray-Z. 110 00:05:37,670 --> 00:05:39,172 Spray-Z, dia ingin bicara padamu. 111 00:05:39,255 --> 00:05:41,549 - Aku Two Canz. - Maaf. 112 00:05:41,632 --> 00:05:42,800 Nona Canz. 113 00:05:44,135 --> 00:05:45,636 Berikan ponselnya padaku. 114 00:05:46,471 --> 00:05:49,557 - Ini aku. - Kau sudah geledah Kid Danger? 115 00:05:51,434 --> 00:05:53,770 - Geledah untuk apa? - Aku tidak tahu. 116 00:05:53,853 --> 00:05:56,522 Bola daging dan atasan bikini. 117 00:05:56,606 --> 00:05:59,609 Baik. Periksa dia dan cari bola daging dan atasan bikini. 118 00:05:59,692 --> 00:06:02,445 Spray-Z. 119 00:06:02,528 --> 00:06:04,781 - Ada apa? - Geledah dia 120 00:06:04,864 --> 00:06:06,908 untuk senjata, alat perekam. 121 00:06:06,991 --> 00:06:08,618 Benda-benda seperti itu. 122 00:06:08,701 --> 00:06:10,453 Benar. 123 00:06:10,536 --> 00:06:14,290 Gunakan tongkatnya. 124 00:06:30,723 --> 00:06:32,892 - Ada apa di dalam? - Tidak ada, 125 00:06:32,975 --> 00:06:35,228 kecuali otot perut yang keras. 126 00:06:35,311 --> 00:06:37,188 Periksa sabuknya. 127 00:06:41,109 --> 00:06:43,986 Sumpah, aku tak tahu itu ada di sana. 128 00:06:44,654 --> 00:06:46,531 Ini alat pelacak. 129 00:06:46,614 --> 00:06:48,407 Captain Man pasti menaruhnya. 130 00:06:48,491 --> 00:06:50,034 Si berengsek itu. 131 00:06:50,118 --> 00:06:51,536 MELACAK SINYAL 132 00:06:51,619 --> 00:06:53,412 Kenapa tak bisa melacak Henry? 133 00:06:53,496 --> 00:06:55,414 Sudah kubilang, butuh waktu. 134 00:06:55,498 --> 00:06:58,417 Kita tidak punya waktu sekarang. 135 00:06:58,501 --> 00:07:00,878 Waktu dan mesin yang mengeluarkan emas. 136 00:07:00,962 --> 00:07:02,964 Kita juga tidak punya itu. 137 00:07:03,047 --> 00:07:04,132 Baiklah. 138 00:07:04,215 --> 00:07:06,884 Jika benar kau tak tahu soal alat pelacak ini, 139 00:07:06,968 --> 00:07:08,761 kalau begitu hancurkan. 140 00:07:11,764 --> 00:07:14,809 Tapi aku tidak membutuhkan ini. 141 00:07:15,643 --> 00:07:17,311 Ya ampun. 142 00:07:18,980 --> 00:07:20,648 Lihat ini. 143 00:07:27,155 --> 00:07:28,281 TIDAK ADA SINYAL 144 00:07:28,948 --> 00:07:30,408 Apa yang terjadi? 145 00:07:30,491 --> 00:07:33,035 Aku kehilangan sinyal Henry. 146 00:07:33,953 --> 00:07:36,747 Sekarang, berikan mainan lasermu. 147 00:07:37,707 --> 00:07:39,459 Tapi ini milik Captain Man. 148 00:07:39,542 --> 00:07:41,252 - Aku rasa... - Kau memihak siapa? 149 00:07:41,335 --> 00:07:43,796 Wall Dogs atau Captain Man? 150 00:07:47,633 --> 00:07:50,553 - Kalian. - Keren. 151 00:07:50,636 --> 00:07:53,389 Kalian selesaikan kincir anginnya. 152 00:07:54,640 --> 00:07:56,976 Aku akan urus Kid Danger. 153 00:07:57,059 --> 00:07:59,145 - Kau mau apa? - Lihat saja. 154 00:07:59,228 --> 00:08:01,230 Bagaimana kerja benda ini? 155 00:08:01,314 --> 00:08:02,982 Hati-hati, atau kau akan... 156 00:08:04,066 --> 00:08:05,276 Mataku! 157 00:08:05,359 --> 00:08:06,861 Menyakiti dirimu. 158 00:08:12,200 --> 00:08:16,621 Kalian mungkin pasukan terburuk. 159 00:08:16,704 --> 00:08:20,750 Kalian ingin imbalan 10.000 dolar atau tidak? 160 00:08:20,833 --> 00:08:22,251 - Ya. - Pasti. 161 00:08:22,335 --> 00:08:25,171 Lalu kenapa kalian tak menemukan Wall Dogs? 162 00:08:25,254 --> 00:08:26,797 Aku mencarinya di pusat kota. 163 00:08:26,881 --> 00:08:28,841 Saat menyeberangi Fourth Street, 164 00:08:28,925 --> 00:08:33,304 aku jatuh, dan sepeda motor melindas perutku. 165 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 Kenapa kau tak menemukan Wall Dogs? 166 00:08:37,058 --> 00:08:39,101 Aku melihat sarang lebah, 167 00:08:39,185 --> 00:08:41,854 jadi kupukul dengan tongkat. 168 00:08:41,938 --> 00:08:45,691 Setelah itu, aku disengat lebah. 169 00:08:45,775 --> 00:08:48,361 Sidney, apa alasanmu? 170 00:08:48,444 --> 00:08:50,112 Gigitan ularku. 171 00:08:50,571 --> 00:08:52,406 Makin parah. 172 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 Bagaimana denganmu? 173 00:08:57,078 --> 00:08:59,288 Aku membeli ikan mas ini. 174 00:08:59,372 --> 00:09:00,998 Kenapa? 175 00:09:01,082 --> 00:09:03,000 Aku suka baunya. 176 00:09:06,629 --> 00:09:08,923 Dia aneh sekali. 177 00:09:11,133 --> 00:09:15,429 Jasper, kau ingin uang untuk operasi pengecilan kakimu? 178 00:09:15,513 --> 00:09:17,014 Kau tahu aku mau. 179 00:09:17,098 --> 00:09:19,767 Kalau begitu, kalian semua kembali keluar, 180 00:09:19,850 --> 00:09:22,687 temukan Wall Dogs agar kita mendapatkan 10.000 dolar. 181 00:09:22,770 --> 00:09:25,147 Atau usahakan mati-matian. 182 00:09:25,815 --> 00:09:27,650 Aku sudah hampir mati. 183 00:09:31,320 --> 00:09:32,863 Baiklah, semuanya. 184 00:09:32,947 --> 00:09:35,992 Lihat Kid Danger yang baru. 185 00:09:36,075 --> 00:09:39,829 Ya, itu keren. 186 00:09:39,912 --> 00:09:43,040 - Bagaimana rasanya? - Merasa jahat. 187 00:09:43,124 --> 00:09:44,959 Van Del akan menyukai ini. 188 00:09:45,042 --> 00:09:47,086 Ya, tentu saja. 189 00:09:47,169 --> 00:09:49,422 Ini aneh, aku seperti Wall Dogs asli. 190 00:09:49,505 --> 00:09:51,090 Belum, Teman. 191 00:09:51,173 --> 00:09:52,842 Kami akan bawa kau ke Grill. 192 00:09:52,925 --> 00:09:56,220 Kita biarkan Van Del putuskan apa kau bisa menjadi Wall Dogs. 193 00:09:56,304 --> 00:09:58,055 - Grill apa? - Itu rahasia. 194 00:09:58,139 --> 00:10:00,266 Itu Old Maple Grille. 195 00:10:00,349 --> 00:10:02,143 Diam, ada apa denganmu? 196 00:10:02,226 --> 00:10:04,061 Mataku tertembak laser. 197 00:10:04,145 --> 00:10:05,646 Siapa yang arahkan laser ke mata? 198 00:10:05,730 --> 00:10:08,149 Old Maple Grill sudah ditutup bertahun-tahun. 199 00:10:08,232 --> 00:10:09,442 Tunggu saja. 200 00:10:10,109 --> 00:10:11,902 Hentikan! Lepaskan aku. 201 00:10:11,986 --> 00:10:14,196 Kalian akan dalam masalah besar. 202 00:10:14,280 --> 00:10:17,241 - Tidak. - Siapa orang aneh ini? 203 00:10:17,325 --> 00:10:18,826 Kami tangkap dia di seberang. 204 00:10:18,909 --> 00:10:21,203 - Mengintai kita. - Itu benar. 205 00:10:21,287 --> 00:10:25,458 Kutemukan kalian. Begitu keluar, akan kutelepon polisi. 206 00:10:25,541 --> 00:10:27,043 Tunggu... 207 00:10:29,754 --> 00:10:32,965 Sekarang bagaimana aku akan telepon polisi? 208 00:10:33,716 --> 00:10:37,219 Kurasa orang aneh ini butuh lebih banyak warna. 209 00:10:37,303 --> 00:10:40,181 Mari kita semprot dia. 210 00:10:40,264 --> 00:10:41,474 Tunggu dulu. 211 00:10:41,557 --> 00:10:44,393 Teman baru kita saja yang semprot orang aneh itu. 212 00:10:44,477 --> 00:10:47,146 Baiklah. 213 00:10:51,067 --> 00:10:53,069 Berikan aku kalengnya. 214 00:10:54,528 --> 00:10:56,947 - Kid Danger? - Apa kabar? 215 00:10:57,031 --> 00:10:58,949 Ada apa dengan pakaianmu? 216 00:10:59,033 --> 00:11:02,078 Bukan urusanmu, Orang Aneh. 217 00:11:04,205 --> 00:11:07,416 Sedang apa kau? Harusnya kau berjuang demi kebenaran. 218 00:11:07,500 --> 00:11:08,959 Keadaan berubah. 219 00:11:09,043 --> 00:11:12,046 Sekarang akan kusemprot orang aneh berkaki besar. 220 00:11:12,129 --> 00:11:13,923 Tidak, jangan cat aku. 221 00:11:14,006 --> 00:11:16,217 Tidak, dingin! 222 00:11:16,300 --> 00:11:21,722 Tidak, jangan leherku, jangan celanaku! 223 00:11:27,019 --> 00:11:29,855 Apa yang terjadi padamu? 224 00:11:31,315 --> 00:11:34,527 Kid Danger. Dia mengecatku. 225 00:11:34,610 --> 00:11:36,737 Ayolah. 226 00:11:36,821 --> 00:11:40,074 Tak mungkin Kid Danger bertindak jahat atau kasar. 227 00:11:40,157 --> 00:11:43,327 Itu yang kupikirkan, tapi dia berbeda sekarang. 228 00:11:43,411 --> 00:11:45,579 Dia mengecatku di semua bagian. 229 00:11:45,663 --> 00:11:47,957 - Bahkan di... - Semuanya! 230 00:11:50,876 --> 00:11:52,211 Hei! 231 00:11:54,630 --> 00:11:58,050 - Ada yang melihat Henry? - Sama sekali tidak. 232 00:11:59,468 --> 00:12:02,555 Jasper, apa ada badut yang memuntahimu? 233 00:12:03,681 --> 00:12:05,224 Andai saja. 234 00:12:05,808 --> 00:12:07,143 Kid Danger pelakunya. 235 00:12:07,226 --> 00:12:08,436 Kau melihat Kid Danger? 236 00:12:08,519 --> 00:12:11,105 Ya, dengan Wall Dogs di Big Putts. 237 00:12:11,188 --> 00:12:12,940 - Mereka masih di sana? - Tidak. 238 00:12:13,023 --> 00:12:15,609 Boleh aku mandi untuk bersihkan cat ini? 239 00:12:15,693 --> 00:12:17,611 Ada selang di beranda. 240 00:12:18,487 --> 00:12:20,406 Ikut denganku. 241 00:12:24,201 --> 00:12:26,745 Aku merasa begitu lengket. 242 00:12:26,829 --> 00:12:29,165 Baiklah, Jasper. Lepaskan kausmu. 243 00:12:29,248 --> 00:12:32,042 Aku tak percaya mengatakan itu. 244 00:12:32,835 --> 00:12:34,920 Jasper, kami baru menentukan. 245 00:12:35,004 --> 00:12:37,882 - Kau keluar dari pasukan kami. - Apa? 246 00:12:37,965 --> 00:12:39,967 Jika kami menemukan Wall Dogs 247 00:12:40,050 --> 00:12:42,344 dan mendapat imbalan 10.000 dolar, 248 00:12:42,428 --> 00:12:43,846 kau tak dapat apa pun. 249 00:12:46,474 --> 00:12:48,809 Bagus. Sekarang aku tak akan dapat cukup uang 250 00:12:48,893 --> 00:12:51,187 untuk operasi pengecilan kaki. 251 00:12:55,900 --> 00:12:59,069 Apa? Ada apa di punggungku? 252 00:12:59,862 --> 00:13:03,157 OMG. 253 00:13:03,240 --> 00:13:06,160 Apa? Apa ada tahi lalat? 254 00:13:06,243 --> 00:13:08,120 Kau yakin Kid Danger pelakunya? 255 00:13:08,204 --> 00:13:09,955 Ya. 256 00:13:10,956 --> 00:13:12,583 Sampai jumpa. 257 00:13:12,666 --> 00:13:16,295 Tunggu, kukira kau akan membersihkanku. 258 00:13:19,256 --> 00:13:21,675 Kid Danger di sini? 259 00:13:21,759 --> 00:13:23,594 Ya. Dia di luar dengan Veronika. 260 00:13:23,677 --> 00:13:25,471 Panggil dia. 261 00:13:25,554 --> 00:13:27,431 Panggil dia. 262 00:13:28,224 --> 00:13:30,142 Aku yang memanggilnya. 263 00:13:37,566 --> 00:13:39,693 - Bagaimana matamu? - Hilang. 264 00:13:44,782 --> 00:13:47,284 - Van Del? - Apa benar? 265 00:13:47,368 --> 00:13:49,328 Kau melawan Captain Man 266 00:13:49,411 --> 00:13:53,123 dan kau ingin bergabung revolusi Wall Dogs? 267 00:13:54,458 --> 00:13:55,918 Ya, benar. 268 00:13:56,001 --> 00:13:57,795 Gulung lengan bajumu. 269 00:13:59,463 --> 00:14:01,298 - Kenapa? - Tunjukkan padanya 270 00:14:01,382 --> 00:14:04,677 tanda Wall Dogs di lengan kalian. 271 00:14:12,059 --> 00:14:13,310 Pertama-tama, 272 00:14:13,811 --> 00:14:15,938 kita menguji semangkanya. 273 00:14:29,368 --> 00:14:31,537 Untuk bergabung dengan Wall Dogs, 274 00:14:31,620 --> 00:14:34,164 aku harus melakukan itu pada semangka? 275 00:14:35,499 --> 00:14:37,918 Tahan lengannya. 276 00:14:38,836 --> 00:14:41,589 Bisakah aku bersumpah pada Alkitab atau semacamnya? 277 00:14:41,672 --> 00:14:42,506 Atau... 278 00:14:48,429 --> 00:14:49,471 Sial. 279 00:14:52,057 --> 00:14:53,976 Sungguh? 280 00:14:55,394 --> 00:14:56,937 Aku tahu. 281 00:15:09,742 --> 00:15:11,785 Itu Captain Man. 282 00:15:18,000 --> 00:15:20,002 Baiklah, Van Del. 283 00:15:20,544 --> 00:15:23,047 Waktu menyemprot berakhir. 284 00:15:24,048 --> 00:15:26,508 Buktikan kesetiaanmu pada Wall Dogs. 285 00:15:30,596 --> 00:15:32,723 Hanya satu hal yang perlu kukatakan. 286 00:15:32,806 --> 00:15:34,850 Katakanlah. 287 00:15:36,352 --> 00:15:38,979 Aku senang sekali kau di sini. 288 00:15:43,567 --> 00:15:45,402 Apa yang kau lakukan? 289 00:15:45,486 --> 00:15:48,113 Melawan kejahatan, Sayang. 290 00:15:48,197 --> 00:15:49,740 Aku cinta anak ini. 291 00:15:49,823 --> 00:15:52,326 - Kau berbohong padaku. - Ya. 292 00:15:52,409 --> 00:15:54,703 - Kau memperalatku. - Itu juga benar. 293 00:15:56,413 --> 00:15:58,582 - Dia sangat cantik. - Benar, 'kan? 294 00:15:59,792 --> 00:16:02,211 Tapi bagaimana bisa kau... 295 00:16:02,294 --> 00:16:05,214 Begini, aku harus membuatmu berpikir aku melawan 296 00:16:05,297 --> 00:16:07,383 Captain Man dan mengira menyukaimu 297 00:16:07,466 --> 00:16:09,301 agar membawaku kepada Van Del. 298 00:16:09,385 --> 00:16:11,428 Dasar bodoh! 299 00:16:11,512 --> 00:16:13,889 Kau mengarahkan Captain Man langsung kepada kita. 300 00:16:13,973 --> 00:16:15,307 Itu bukan salahku. 301 00:16:15,391 --> 00:16:16,767 Saat temukan pelacak padanya, 302 00:16:16,850 --> 00:16:18,852 - kami meledakkannya. - Ya. 303 00:16:18,936 --> 00:16:21,397 Saat itu aku tahu harus beri pesan pada Captain Man. 304 00:16:21,480 --> 00:16:24,984 Jadi, kusemprot "OMG" pada anak yang kalian tangkap di Big Putts. 305 00:16:25,067 --> 00:16:26,527 Anak berkaki besar itu? 306 00:16:26,610 --> 00:16:29,697 Tapi kakinya bukan besar, melainkan raksasa. 307 00:16:31,115 --> 00:16:33,117 Tunggu, aku masih belum paham. 308 00:16:33,200 --> 00:16:36,036 Tentang Kid Danger dan aku mengatur rencana 309 00:16:36,120 --> 00:16:38,747 guna menemukan persembunyian kalian dan menangkap Van Del? 310 00:16:38,831 --> 00:16:40,582 - Ya, benar. - Ya. 311 00:16:43,043 --> 00:16:46,213 Kami akan jelaskan secara lebih mendetail. 312 00:16:47,256 --> 00:16:48,132 45 MENIT KEMUDIAN 313 00:16:48,215 --> 00:16:50,718 Dengan begitu, saat aku melihat OMG 314 00:16:50,801 --> 00:16:52,803 yang Kid Danger semprot di punggung anak itu, 315 00:16:52,886 --> 00:16:55,514 aku tahu itu adalah petunjuk. 316 00:16:56,348 --> 00:17:00,102 Old Maple Grill. OMG. 317 00:17:02,813 --> 00:17:05,607 Tunggu, kapan kalian rencanakan ini? 318 00:17:05,691 --> 00:17:08,277 Pertama, aku berbohong pada Captain Man. 319 00:17:08,360 --> 00:17:11,321 Tanpa bilang Veronika mengajak dia bertemu di tanda Swellview. 320 00:17:11,405 --> 00:17:13,699 Tapi aku merasa bersalah, jadi kuberi tahu. 321 00:17:13,782 --> 00:17:16,035 - Siapa anak pintarnya? - Aku. 322 00:17:17,286 --> 00:17:19,538 - Lalu kami putuskan... - Hentikan! 323 00:17:20,831 --> 00:17:23,333 Penjelasan ini 324 00:17:23,417 --> 00:17:28,130 sudah berlangsung selama 45 menit. 325 00:17:29,423 --> 00:17:30,924 Cukup! 326 00:17:31,759 --> 00:17:33,218 Kau mau kami bagaimana? 327 00:17:33,302 --> 00:17:35,804 Serang mereka! 328 00:17:42,019 --> 00:17:43,520 Hei, Captain Man. 329 00:17:53,614 --> 00:17:55,574 Bangun! Tangkap dia! 330 00:18:13,092 --> 00:18:14,968 Kau mau ke mana? 331 00:18:15,177 --> 00:18:18,722 Maaf, kau harus tetap di sini sampai polisi muncul. 332 00:18:19,973 --> 00:18:21,934 Sungguh? Apa itu kebenarannya? 333 00:18:22,518 --> 00:18:25,562 - Apa maksudmu? - Semua ucapanmu adalah bohong. 334 00:18:25,646 --> 00:18:28,565 Kita harus hentikan Wall Dogs yang lain dari melanggar hukum. 335 00:18:28,649 --> 00:18:31,735 Kau pandai sekali berakting. 336 00:18:32,903 --> 00:18:34,321 Karena dari caramu menciumku, 337 00:18:35,823 --> 00:18:38,158 kukira mungkin kau menyukainya. 338 00:18:38,867 --> 00:18:40,410 Dan menyukaiku. 339 00:18:45,541 --> 00:18:47,126 Apa yang kau lakukan? 340 00:18:47,209 --> 00:18:50,963 Entahlah, tapi kuharap kau tidak kabur. 341 00:18:51,046 --> 00:18:53,757 Saat aku melihat plafon keren ini. 342 00:18:57,344 --> 00:18:58,679 Hampir kena. 343 00:18:58,762 --> 00:18:59,972 Tidak juga. 344 00:19:12,776 --> 00:19:13,819 Ya. 345 00:19:18,615 --> 00:19:21,243 - Jangan mendekatiku. - Aku mendekatimu. 346 00:19:21,326 --> 00:19:23,662 - Tinggalkan aku. - Tidak. 347 00:19:23,745 --> 00:19:25,539 Aku datang. 348 00:19:28,083 --> 00:19:31,170 Aku seorang seniman! 349 00:19:31,253 --> 00:19:33,463 Kau adalah kriminal. 350 00:19:34,006 --> 00:19:36,842 Tidak! 351 00:19:39,887 --> 00:19:42,723 Tolong! Aku tenggelam! 352 00:19:42,806 --> 00:19:45,225 Aku tenggelam dalam catku sendiri. 353 00:19:45,309 --> 00:19:47,060 - Hei! - Hei! 354 00:19:47,144 --> 00:19:49,313 Itu hanya sedalam satu meter, kau bisa berdiri. 355 00:19:52,941 --> 00:19:54,943 Ini sangat memalukan. 356 00:19:55,986 --> 00:19:58,280 - Ya. - Sangat memalukan. 357 00:20:00,324 --> 00:20:02,409 Kami langsung dari Old Maple Grill, 358 00:20:02,492 --> 00:20:04,745 tempat Captain Man dan Kid Danger menangkap 359 00:20:04,828 --> 00:20:07,664 bandit grafiti bernama Wall Dogs. 360 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 - Sial! - Tidak. 361 00:20:09,166 --> 00:20:11,501 Aku ingin mendengar ini. 362 00:20:11,585 --> 00:20:14,004 Apa rencana kalian dengan uang imbalan itu? 363 00:20:14,087 --> 00:20:17,049 Sebenarnya, kami takkan temukan Wall Dogs 364 00:20:17,132 --> 00:20:20,802 jika bocah remaja berkaki raksasa tidak membantu kami. 365 00:20:21,595 --> 00:20:23,388 Siapa pemuda ini? 366 00:20:23,472 --> 00:20:25,891 Namanya Jasper Dunlop. 367 00:20:25,974 --> 00:20:27,434 Apa? 368 00:20:27,517 --> 00:20:28,977 Mereka membicarakanku. 369 00:20:29,061 --> 00:20:30,562 Bagaimana kau membantu mereka? 370 00:20:30,646 --> 00:20:34,399 Aku tak tahu, dan tak peduli. Mereka membicarakanku. 371 00:20:34,483 --> 00:20:37,444 Kami bawa imbalan 10.000 dolar itu 372 00:20:37,527 --> 00:20:40,280 - dan memberinya pada Jasper. - Ya! 373 00:20:41,740 --> 00:20:43,242 Aku berhasil! Aku menang! 374 00:20:44,785 --> 00:20:48,622 Sekarang aku bisa dapat operasi pengecilan kaki. 375 00:20:49,456 --> 00:20:52,542 Sidney! Kau dengar itu? Sidney! 376 00:20:54,503 --> 00:20:56,296 Aku ingin hidup. 377 00:21:11,979 --> 00:21:14,231 Lihat siapa yang ada di sini. 378 00:21:16,024 --> 00:21:18,151 Aku sudah menduga kau ada di sini. 379 00:21:18,235 --> 00:21:21,154 Maksudmu, kau berharap aku ada di sini? 380 00:21:21,989 --> 00:21:25,075 Apa kau berharap aku datang ke sini? 381 00:21:25,158 --> 00:21:27,452 Kau selalu jawab pertanyaan dengan pertanyaan? 382 00:21:27,536 --> 00:21:28,996 Menurutmu bagaimana? 383 00:21:34,876 --> 00:21:37,379 Kami memperbaiki lampu kami! 384 00:21:39,548 --> 00:21:42,884 Tidak. Terbang menjauh! 385 00:21:46,638 --> 00:21:47,806 Berjanjilah. 386 00:21:47,889 --> 00:21:51,101 Jangan menyemprot properti orang lain dengan cat lagi. 387 00:21:51,268 --> 00:21:52,978 Janji jari kelingking. 388 00:22:34,227 --> 00:22:35,979 Terjemahan subtitle oleh Annissa Putri