1 00:00:08,758 --> 00:00:11,136 เอาล่ะ ต่อไป 2 00:00:11,219 --> 00:00:14,389 นี่คืออะไร 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,560 นั่นคือสิ่งน่าขยะแขยงไง 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,771 มันคือตับมนุษย์ยังไงล่ะ 5 00:00:21,855 --> 00:00:23,356 ซึ่งน่าขยะแขยงมากๆ 6 00:00:25,567 --> 00:00:27,235 เอาล่ะ ต่อไป เรามี… 7 00:00:27,318 --> 00:00:28,611 - แป๊บนะ - ลองนี่สิ… 8 00:00:28,695 --> 00:00:32,157 นี่ เรากำลังเรียนอยู่นะ นายอยากสอบตกวิชาชีวะหรือไง 9 00:00:32,240 --> 00:00:34,242 เดี๋ยวสิ เธอต้องดูรายการเรียลลิตี้ใหม่นี้นะ 10 00:00:34,325 --> 00:00:37,996 มันชื่อรายการ "สนทนามื้อเช้าตามประสาดาราในลิฟต์" 11 00:00:41,291 --> 00:00:45,336 เมื่อเช้านี้ฉันกินไข่ขาวกับกล้วยสองคำ 12 00:00:45,420 --> 00:00:47,756 - แล้วฉันก็กิน… - นี่ๆ ผมก็อยากให้คุณพูดให้จบนะ 13 00:00:47,839 --> 00:00:50,759 แต่ตอนนี้ผมอยากเล่าว่ามื้อเช้าผมกินแพนเค้ก 14 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 ผมนี่อัจฉริยะจริงๆ 15 00:00:54,471 --> 00:00:58,892 - โอเค รายการทีวีเดี๋ยวนี้ไม่สร้างสรรค์เลยนะ - ผมนี่อัจฉริยะจริงๆ 16 00:00:58,975 --> 00:01:00,518 นี่ พวกเธอ 17 00:01:01,269 --> 00:01:03,438 พวกเธอได้ข่าวมั้ย พวกเธอดูข่าวคืนนี้หรือยัง 18 00:01:03,521 --> 00:01:05,774 ทำไมเราต้องดูข่าวด้วยล่ะ 19 00:01:05,857 --> 00:01:07,358 เราดูเหมือนคนอายุ 40 หรือไง 20 00:01:08,193 --> 00:01:10,695 แก๊งวอลล์ด็อกส์ไปป่วนที่ห้องสมุดสเวลล์วิวน่ะ 21 00:01:10,779 --> 00:01:12,947 - จริงเหรอ - มีห้องสมุดสเวลล์วิวด้วยเหรอ 22 00:01:13,031 --> 00:01:14,407 มีสิ 23 00:01:14,491 --> 00:01:16,576 พวกเขาไม่น่าไปพ่นสีสเปรย์ใส่ห้องสมุดนะ 24 00:01:16,659 --> 00:01:19,329 ไม่ต้องห่วงหรอก ตำรวจกำลังตามจับพวกเขาอยู่ 25 00:01:20,080 --> 00:01:21,331 ดูสิ 26 00:01:21,414 --> 00:01:24,042 นี่ พวกมือบอนทั้งหลาย พวกนายโดนแน่ 27 00:01:24,125 --> 00:01:25,460 ใช่แล้วล่ะ เทรนต์ 28 00:01:25,543 --> 00:01:28,338 เมื่อคืนนี้แก๊งมือบอนชื่อแก๊งวอลล์ด็อกส์ 29 00:01:28,421 --> 00:01:30,381 ได้พ่นสีสเปรย์ใส่ห้องสมุดเมืองสเวลล์วิว 30 00:01:30,465 --> 00:01:32,967 ละเลงไปทั่วผนังอาคารทิศใต้ 31 00:01:33,051 --> 00:01:35,094 เป็นครั้งที่เก้าในเดือนนี้ที่แก๊งวอลล์ด็อกส์ออกป่วน 32 00:01:35,178 --> 00:01:37,055 และตอนนี้ตำรวจกำลังตอบโต้พวกเขาอยู่ 33 00:01:37,138 --> 00:01:38,807 แม่นแล้ว เทรนต์ 34 00:01:38,890 --> 00:01:41,976 ตอนนี้ตำรวจได้ตั้งรางวัลหนึ่งหมื่นดอลลาร์ 35 00:01:42,060 --> 00:01:46,523 แก่ผู้แจ้งเบาะแส ที่นำไปสู่การจับกุมแก๊งวอลล์ด็อกส์ 36 00:01:46,606 --> 00:01:48,566 เมื่อกี้คุณพูดว่า "แม่นแล้ว" จริงๆ เหรอ 37 00:01:48,650 --> 00:01:49,818 (ช่องเคแอลวีทีเซเว่น) 38 00:01:51,027 --> 00:01:51,986 นายได้ยินกันแล้วใช่มั้ย 39 00:01:52,070 --> 00:01:54,072 ถ้าเราเจอแก๊งวอลล์ด็อกส์ 40 00:01:54,155 --> 00:01:56,491 เราจะได้ตั้งหมื่นเหรียญเลยนะ 41 00:01:58,535 --> 00:02:00,203 ฉันก็ไม่รู้สินะ 42 00:02:00,286 --> 00:02:02,288 ไม่เอาน่า ฉันต้องการเงินนะ 43 00:02:02,372 --> 00:02:03,665 เอาไปทำอะไรล่ะ 44 00:02:03,748 --> 00:02:06,251 ฉันอยากเข้าผ่าตัดลดขนาดเท้าน่ะ 45 00:02:07,252 --> 00:02:09,587 เพื่อน การมีเท้าใหญ่มันไม่แปลกหรอก 46 00:02:09,671 --> 00:02:12,340 แปลกสิ เวลาฉันวิ่งออกกำลังมันเจ็บนะ 47 00:02:12,423 --> 00:02:14,134 แถมพวกมันยังทำฉันให้ปวดหลัง 48 00:02:14,217 --> 00:02:16,427 แล้วบางทีเวลาที่ฉันคุยกับคนอื่นนะ 49 00:02:17,053 --> 00:02:18,555 ฉันสังเกตว่าพวกเขาชอบมองเท้าน่ะ 50 00:02:19,472 --> 00:02:22,058 - นายวิ่งออกกำลังกายตั้งแต่เมื่อไหร่ - นั่นสิ ฉันไม่เคยเห็นนายวิ่งเลยนะ 51 00:02:23,601 --> 00:02:25,562 ช่างมันเถอะ ลุยกัน 52 00:02:25,645 --> 00:02:28,356 เรามารวมกลุ่มจับแก๊งวอลล์ด็อกส์ 53 00:02:28,439 --> 00:02:30,108 แล้วเอาเงินรางวัลกันเถอะ 54 00:02:31,276 --> 00:02:32,610 - ไม่ - ไม่เอา 55 00:02:33,486 --> 00:02:35,029 แค่ลองเก็บไปคิดดูก่อนก็ได้ 56 00:02:35,113 --> 00:02:37,240 เพราะฉันคิดจริงๆ ว่าเราทำได้… 57 00:02:40,368 --> 00:02:42,662 - ชาร์ล็อตต์ - ว่าไง 58 00:02:43,288 --> 00:02:44,914 ตาของฉันอยู่บนนี้นะ 59 00:02:48,084 --> 00:02:49,586 เรื่องทั้งหมดเกิดขึ้นโดยบังเอิญ 60 00:02:49,669 --> 00:02:52,338 พ่อของผมเป็นนักวิทยาศาสตร์ไร้ความรับผิดชอบ 61 00:02:52,422 --> 00:02:53,882 ผมอยากทำงานหลังเลิกเรียน 62 00:02:53,965 --> 00:02:57,385 และเขาทำให้ผมคงกระพันโดยไม่ตั้งใจ 63 00:02:58,261 --> 00:03:00,013 ผมไปที่ร้านพิลึกนี้ 64 00:03:00,096 --> 00:03:02,348 และได้เจอกับผู้ชายที่น่าสนใจ 65 00:03:02,432 --> 00:03:03,975 ฉันจะทำให้นายประหลาดใจ 66 00:03:04,058 --> 00:03:06,769 ตอนนี้ผมปกป้องคนดีของเมืองสเวลล์วิว 67 00:03:06,853 --> 00:03:08,771 - พวกเขาเรียกผม… - และเขาได้กลายเป็น… 68 00:03:08,855 --> 00:03:09,731 นายรู้ชื่ออยู่แล้ว 69 00:03:09,814 --> 00:03:12,025 - กัปตันแมน - ใช่แล้ว เฮนรี่ 70 00:03:12,108 --> 00:03:16,195 ไม่นานผมก็พบว่าการเป็นซูเปอร์ฮีโร่ มีเรื่องต้องรับมือเพียงลำพังมากมาย 71 00:03:16,279 --> 00:03:18,823 - เขาต้องการความช่วยเหลือ - ฉันต้องการผู้ช่วย 72 00:03:18,907 --> 00:03:21,659 - ผมเฮนรี่ ฮาร์ต - สาบานว่านายจะไม่มีวันบอกใคร 73 00:03:21,743 --> 00:03:24,245 - ว่าผมเป็นผู้ช่วยลับๆ ของกัปตันแมน - เท่านั้นแหละ 74 00:03:24,329 --> 00:03:27,040 - ตอนนี้เราเป่าหมากฝรั่ง - และต่อกรอาชญากรรม 75 00:03:27,123 --> 00:03:28,583 รู้สึกดีชะมัด 76 00:03:42,805 --> 00:03:45,183 - เอาเลย - ปล่อยตัวได้ 77 00:03:45,850 --> 00:03:47,227 รองเท้าของผม 78 00:03:51,147 --> 00:03:53,524 (ร้านเก่าเก๋ากึ๊ก) 79 00:04:02,408 --> 00:04:03,284 (ปิด) 80 00:04:06,788 --> 00:04:07,914 พวกเธอมาทำงานสายนะ 81 00:04:08,998 --> 00:04:12,043 - ตอนนี้สามโมง 31 นาทีเองนะ - เราสายแค่นาทีเดียวนะ 82 00:04:12,126 --> 00:04:14,462 ใช่ นายรู้มั้ยว่ามีคดีอาชญากรรมเกิดขึ้นกี่คดี ภายในหนึ่งนาที 83 00:04:14,545 --> 00:04:16,464 - ไม่รู้ - กี่คดีล่ะ 84 00:04:16,547 --> 00:04:17,757 ฉันก็ไม่รู้ 85 00:04:19,050 --> 00:04:21,636 แต่เราจะไม่พัก จนกว่าเราจะจับไอ้แก๊งวอลล์ด็อกส์นี่ได้ 86 00:04:21,719 --> 00:04:24,389 - โอเค ใจเย็นๆ - ก็แค่แก๊งกราฟิตี้มือบอน 87 00:04:24,472 --> 00:04:27,475 ก็ใช่น่ะสิ และกราฟิตี้เป็นอาชญากรรมนะ 88 00:04:28,309 --> 00:04:29,811 คุณเป็นอะไรหรือเปล่า 89 00:04:29,894 --> 00:04:32,522 เพราะเราไม่เข้าใจว่าทำไมคุณถึงหัวเสีย กับเรื่องกราฟิตี้ขนาดนี้ 90 00:04:32,605 --> 00:04:35,566 นายอยากจะเข้าใจใช่มั้ย ใช่หรือเปล่า 91 00:04:36,359 --> 00:04:38,903 - ฉันไม่รู้ - ผมก็ไม่สนใจหรอกนะ 92 00:04:41,155 --> 00:04:42,949 เรื่องมันเกิดขึ้นเมื่อ 30 ปีที่แล้ว 93 00:04:43,032 --> 00:04:45,368 ก่อนที่ร่างของฉันจะคงกระพันเช่นนี้ 94 00:04:46,327 --> 00:04:47,537 วันนั้นน่ะนะ 95 00:04:49,163 --> 00:04:52,792 เยี่ยมเลยๆ วันนี้ช่างสนุกจริงๆ เลย 96 00:04:53,334 --> 00:04:55,128 ไง ว่าไง 97 00:04:55,837 --> 00:04:57,880 อ้าว ว่าไง ฉันชื่อเรย์นะ 98 00:04:57,964 --> 00:05:00,049 - พวกนายอยากเล่นด้วยกันมั้ย - เอาสิ 99 00:05:00,133 --> 00:05:01,509 เราอยากเล่นด้วย 100 00:05:04,971 --> 00:05:05,972 เฮ้ยๆ 101 00:05:06,055 --> 00:05:08,433 - พ่นใส่บ้านเด็กเล่นของเขาเลย - เอาให้งามไส้เลย 102 00:05:09,100 --> 00:05:11,728 ไม่ อย่าทำบ้านเด็กเล่นของฉันนะ 103 00:05:11,811 --> 00:05:15,106 อย่านะ ไม่เอาลายกราฟิตี้นะ 104 00:05:15,189 --> 00:05:19,527 ฉันจะไม่มีวันลืมเรื่องนี้แน่ 105 00:05:21,237 --> 00:05:22,780 ฉันไม่เคยลืมเลย 106 00:05:25,867 --> 00:05:27,660 ก็ได้ ไม่ต้องห่วงนะ พวก 107 00:05:27,744 --> 00:05:29,662 พวกเราจะตามล่า และเราจะหยุดแก๊งวอลล์ด็อกส์ให้ได้ 108 00:05:29,746 --> 00:05:31,914 แต่ว่ากันว่าพวกนั้นมีกันหลายคนนะ 109 00:05:31,998 --> 00:05:33,499 เราจะหยุดทั้งหมดได้ยังไง 110 00:05:33,583 --> 00:05:37,253 ง่ายจะตาย ถ้าพวกเธออยากจะฆ่างู พวกเธอต้องทำยังไง 111 00:05:37,336 --> 00:05:38,379 หาปืนลูกซองไง 112 00:05:38,963 --> 00:05:41,174 ไม่ใช่ ให้ตายสิ 113 00:05:42,425 --> 00:05:44,969 ฉันจะสื่อว่าถ้าอยากจะหยุดทั้งแก๊ง 114 00:05:45,053 --> 00:05:47,305 เราก็ต้องจับหัวหน้าแก๊งของมันไงล่ะ 115 00:05:47,930 --> 00:05:49,807 - นั่นสินะ - นั่นสินะ 116 00:05:53,144 --> 00:05:54,896 (ค้นหาอาชญากร) 117 00:05:54,979 --> 00:05:56,230 นั่นไง 118 00:05:56,898 --> 00:05:58,024 แหวะ 119 00:05:58,107 --> 00:06:00,568 - นั่นใครน่ะ - แวนเดล 120 00:06:00,651 --> 00:06:01,611 ดูนะ 121 00:06:02,987 --> 00:06:07,241 ฉันคือแวนเดล หัวหน้าของแก๊งวอลล์ด็อกส์ 122 00:06:07,325 --> 00:06:08,826 เราไม่ใช่อาชญากร 123 00:06:08,910 --> 00:06:10,912 เราไม่ใช่สัตว์ 124 00:06:10,995 --> 00:06:13,456 เราเป็นศิลปิน 125 00:06:13,539 --> 00:06:19,837 และนี่ นี่คืออาวุธศิลปะแห่งการทำลาย 126 00:06:19,921 --> 00:06:22,799 เตรียมตัวโดนพ่นสีซะดีๆ 127 00:06:22,882 --> 00:06:26,344 แวนนี่ ลูกลืมเอาเสื้อผ้าของลูก ที่อยู่ในเครื่องซักผ้าไปตากอีกแล้ว 128 00:06:27,386 --> 00:06:29,972 เดี๋ยวผมจัดการให้ครับ แม่ 129 00:06:30,056 --> 00:06:32,934 (บันทึกภาพ วันที่ 14 เมษายน เวลาสี่โมง 22 นาที) 130 00:06:33,017 --> 00:06:35,937 - ตัดตอนนั้นออกด้วย - ได้เลย ไม่มีปัญหา 131 00:06:37,188 --> 00:06:40,691 เอาล่ะ เรารู้ว่าเขามีแม่ 132 00:06:40,775 --> 00:06:42,276 และช่างตัดต่อวิดีโอสันหลังยาว 133 00:06:47,073 --> 00:06:48,324 โอลิเวอร์อยู่ไหน 134 00:06:48,407 --> 00:06:52,036 ฉันไม่รู้ ฉันเป็นแค่เพื่อน ฉันไม่ได้เลี้ยงดูเขา 135 00:06:52,870 --> 00:06:54,664 นายช่วยเขาแต่งตัวทุกเช้าเลยนะ 136 00:06:54,747 --> 00:06:57,166 แล้วไงล่ะ เขาเป็นคนเลือกเสื้อผ้าเอง 137 00:06:59,669 --> 00:07:01,129 สงสัยจะเป็นเขา 138 00:07:01,212 --> 00:07:04,340 นี่ แล้วเราจะได้เงินเท่าไหร่ ถ้าเราจับแก๊งวอลล์ด็อกส์ได้ 139 00:07:04,423 --> 00:07:06,926 - หนึ่งหมื่นเหรียญ - แจ่มเลย 140 00:07:08,136 --> 00:07:09,595 สวัสดี 141 00:07:10,721 --> 00:07:12,223 สวัสดี 142 00:07:14,684 --> 00:07:16,185 ยายแว่นนั่นใคร 143 00:07:16,269 --> 00:07:19,063 เธอเป็นญาติของฉันชื่อว่าครีช่า 144 00:07:19,147 --> 00:07:20,898 เธอเป็นคนพิลึกๆ น่ะ 145 00:07:21,899 --> 00:07:24,235 แล้วนายพาเธอมาทำไมล่ะ 146 00:07:24,318 --> 00:07:28,030 เพราะเราจะตามล่าหาแก๊งวอลล์ด็อกส์ และประสาทรับกลิ่นของเธอเจ๋งมาก 147 00:07:28,114 --> 00:07:29,073 กลิ่นเหรอ 148 00:07:29,157 --> 00:07:32,702 ใช่ ครีช่า มาดมปากของแจสเปอร์ที 149 00:07:34,036 --> 00:07:35,413 บอกเราทีว่าเขากินอะไรเป็นมื้อเที่ยง 150 00:07:38,124 --> 00:07:39,083 ไก่ 151 00:07:41,419 --> 00:07:42,753 นักเก็ต 152 00:07:43,629 --> 00:07:44,589 นั่นถูกเผงเลย 153 00:07:45,882 --> 00:07:49,010 - โอเค เธอจะเข้ากลุ่มของเราก็ได้ - ใช่ ฉันก็ว่างั้นเหมือนกัน 154 00:07:49,093 --> 00:07:50,761 นั่งบนโซฟาสิ 155 00:07:51,637 --> 00:07:52,638 เอาล่ะ ตอนนี้… 156 00:07:53,890 --> 00:07:56,058 นี่เป็นแผนที่เมืองสเวลล์วิว ทางทิศตะวันตกเฉียงใต้ 157 00:07:56,142 --> 00:07:58,352 เดี๋ยว ฉันว่าครีช่าได้กลิ่นอะไรอยู่ 158 00:07:59,687 --> 00:08:01,147 กลิ่นอะไรกัน สาวน้อย 159 00:08:01,939 --> 00:08:05,234 มีคนกำลังมา เป็นเด็ก 160 00:08:05,318 --> 00:08:07,904 - ทำไมเธอถึงคิด… - แม่คะ หนูหิวแล้ว 161 00:08:09,113 --> 00:08:11,324 ไพเพอร์ ฉันกำลังประชุมอยู่นะ 162 00:08:11,407 --> 00:08:14,076 - เฮนรี่อยู่ไหน - อยู่ที่ทำงาน 163 00:08:14,160 --> 00:08:16,621 - เขาบอกว่าฉันใช้ที่นี่ประชุมได้ - ทำไมล่ะ 164 00:08:16,704 --> 00:08:19,707 เพราะพ่อแม่ของฉันไม่ชอบเด็กไง 165 00:08:20,958 --> 00:08:23,127 เอาล่ะ ประชุมเลิกแล้ว ออกไปซะ 166 00:08:23,211 --> 00:08:26,631 - เฮ้ยๆๆ - ออกไป ไปซะ ออกไปเลย ให้ไว เดินไป 167 00:08:26,714 --> 00:08:28,966 - ฉันประชุมที่นี่ได้ - ออกไป ออกไปเร็ว 168 00:08:29,050 --> 00:08:31,093 - รีบไปให้ไวเลย - ก็ได้ 169 00:08:31,177 --> 00:08:34,055 ได้ แต่ถ้าเราได้เงินหมื่นเหรียญแล้ว 170 00:08:34,138 --> 00:08:36,057 ฉันจะไม่โชว์เท้าใหม่ของฉันให้เธอดู 171 00:08:36,140 --> 00:08:38,601 เงินหนึ่งหมื่นเหรียญอะไร 172 00:08:38,684 --> 00:08:40,937 เงินรางวัลที่เราจะได้จากตำรวจไง 173 00:08:41,020 --> 00:08:43,523 ตอนที่เราจับแก๊งวอลล์ด็อกส์ได้ 174 00:08:44,357 --> 00:08:46,526 งั้นก็เข้ามาได้ ไปนั่งซะ 175 00:08:46,609 --> 00:08:51,405 ไปนั่งซะ นั่งเร็ว ไปนั่งสิ ให้ไว นั่งเลย 176 00:08:53,991 --> 00:08:57,078 แล้วใครเป็นหัวหน้าของกลุ่มเล็กๆ นี่ 177 00:08:57,161 --> 00:08:58,204 ฉันเอง 178 00:08:58,287 --> 00:09:00,039 ไม่ใช่อีกต่อไปแล้ว 179 00:09:02,667 --> 00:09:03,626 เจ๋ง 180 00:09:04,752 --> 00:09:06,963 ฉันหมายถึงเจ๊งเลย 181 00:09:10,675 --> 00:09:13,803 (บิ๊กพัตส์) 182 00:09:13,886 --> 00:09:16,138 (เครื่องล้างลูกกอล์ฟ) 183 00:09:20,309 --> 00:09:21,852 ผมว่าแก๊งวอลล์ด็อกส์ไม่มาที่นี่หรอก 184 00:09:21,936 --> 00:09:23,521 ชวอซบอกว่าพวกมันมาแน่ 185 00:09:24,647 --> 00:09:26,816 ไม่เอาน่า นี่ตีสองกว่าแล้ว กลับกันเถอะ 186 00:09:26,899 --> 00:09:28,401 ไม่ 187 00:09:28,484 --> 00:09:30,820 จนกว่าเจ้าพวกน่ารังเกียจวอลล์ด็อกส์ จะมาที่นี่และเราจับพวกมันได้ 188 00:09:30,903 --> 00:09:32,947 เราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 189 00:09:34,240 --> 00:09:36,033 เอาล่ะ รอที่นี่นะ ฉันจะไปฉี่ก่อน 190 00:09:36,659 --> 00:09:38,411 คุณเพิ่งบอกเองนะว่าเราจะไม่ไปไหน 191 00:09:38,494 --> 00:09:41,330 ฉันดื่มน้ำอัดลมไปแกลลอนนึงนะ ก็ต้องปวดฉี่บ้างสิ 192 00:09:49,755 --> 00:09:51,841 ข้าคือปีศาจมือ 193 00:09:54,385 --> 00:09:56,387 เล่นแบบนี้ก็สนุกดีแฮะ 194 00:10:03,561 --> 00:10:07,773 - นี่ มาเร็ว ไปพ่นกังหันลมกัน - จัดไป 195 00:10:07,857 --> 00:10:09,442 (ทางออก) 196 00:10:12,278 --> 00:10:13,863 หยุดนะ แก๊งวอลล์ด็อกส์ 197 00:10:15,197 --> 00:10:16,782 เอาล่ะ ตอนนี้… 198 00:10:18,701 --> 00:10:20,911 ฉันมีกุญแจมือแค่อันเดียว 199 00:10:21,746 --> 00:10:24,874 แต่เดี๋ยวกัปตันแมนจะกลับมา และเขามีกุญแจมืออีกเพียบ 200 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 เพราะงั้นจนกว่าเขาจะกลับมาที่นี่… 201 00:10:27,001 --> 00:10:28,878 เฮ้ยๆ เดี๋ยว เฮ้ยๆๆ 202 00:10:32,798 --> 00:10:34,467 จับได้แล้ว พวก 203 00:10:34,550 --> 00:10:36,552 ทีนี้ก็อยู่นิ่งๆ ไว้นะ 204 00:10:37,303 --> 00:10:39,847 โห เธอเป็นเกิร์ลด็อกเหรอเนี่ย 205 00:10:40,848 --> 00:10:42,141 ขอบคุณที่สังเกตเห็นย่ะ 206 00:10:42,224 --> 00:10:43,392 จัดการเขาเลย รีโก้ 207 00:10:47,104 --> 00:10:50,608 เอาล่ะๆ ไม่มีรีโก้สักตัวสินะ 208 00:10:50,691 --> 00:10:53,611 - ปล่อยฉันนะ - แวนเดลอยู่ไหน 209 00:10:53,694 --> 00:10:56,155 - ใครคือแวนเดล - เธอรู้ดี หัวหน้าของเธอไง 210 00:10:56,238 --> 00:10:58,699 - ไม่เห็นรู้จักเขาเลย - อย่ามาโกหกน่า 211 00:10:58,783 --> 00:11:02,203 พวกเธอออกป่วนทั่วเมืองสเวลล์วิว พ่นสีบนตึกมากมาย 212 00:11:02,286 --> 00:11:04,080 ทีนี้เธอก็เอามือไพล่หลังซะ 213 00:11:04,163 --> 00:11:05,581 นายนี่จ่าเฉยชัดๆ 214 00:11:05,665 --> 00:11:07,416 ฉันไม่ใช่จ่าเฉยนะ 215 00:11:07,500 --> 00:11:09,001 ว่าแต่อะไรคือจ่าเฉยน่ะ 216 00:11:10,002 --> 00:11:12,213 คนทึ่มๆ คนที่ไม่มีน้ำยาอะไรไง 217 00:11:12,296 --> 00:11:14,632 คนที่ไม่เข้าใจจุดยืนของแก๊งวอลล์ด็อกส์ 218 00:11:14,715 --> 00:11:17,259 ซึ่งก็คือการต่อต้านอย่างมีศิลป์ไง จ่าเฉย 219 00:11:17,343 --> 00:11:20,179 หรือบางทีเธอก็เป็นแค่ไอ้กุ๊ย 220 00:11:20,262 --> 00:11:23,682 ที่ตะลอนไปทั่วเมืองตอนกลางคืน สวมชุดสีดำกับหน้ากากงี่เง่า 221 00:11:23,766 --> 00:11:26,310 พ่นสเปรย์รูปงี่เง่าเพราะเธอมันขี้แพ้ 222 00:11:35,403 --> 00:11:37,696 ไม่เอาน่า โธ่ ฉันขอโทษ อย่าสิ 223 00:11:37,780 --> 00:11:39,657 ฉันไม่ได้ตั้งใจพูดอย่างนั้น 224 00:11:39,740 --> 00:11:41,700 โอเคนะ นี่ๆ ไม่เอาน่า 225 00:11:41,784 --> 00:11:43,160 เฮ้ย อะไรกัน 226 00:11:44,620 --> 00:11:46,122 โธ่ บ้าเอ๊ย 227 00:11:49,417 --> 00:11:51,210 งั้นฉันต้องไปแล้วล่ะนะ 228 00:11:52,044 --> 00:11:53,921 อย่าคิดถึงฉันให้มากนะ 229 00:11:54,004 --> 00:11:55,256 หรือลูกกุญแจของกุญแจมืออันนี้ 230 00:11:58,175 --> 00:12:02,721 นี่ยังไม่จบ ถึงเธอจะหนีไปได้ตอนนี้ แต่อีกไม่นานฉันก็จะตามตัวเธอได้ 231 00:12:02,805 --> 00:12:05,015 งั้นเดี๋ยวฉันจะทำให้นายตามได้ง่ายขึ้นนะ 232 00:12:05,099 --> 00:12:06,684 คืนพรุ่งนี้มาเจอฉัน 233 00:12:06,767 --> 00:12:07,977 เที่ยงคืน 234 00:12:08,769 --> 00:12:10,980 ใต้ป้ายเมืองสเวลล์วิว 235 00:12:11,063 --> 00:12:12,106 มาคนเดียวนะ 236 00:12:12,189 --> 00:12:13,441 คนเดียวเหรอ 237 00:12:14,233 --> 00:12:15,401 นี่ เธอจะทำอะไร 238 00:12:15,484 --> 00:12:17,236 ไม่นะ เธอห้ามทำนะ ไม่ๆ อย่านะ 239 00:12:20,030 --> 00:12:21,824 แบบนั้นสนุกกว่าต่อสู้กับฉันอีกเนอะ 240 00:12:21,907 --> 00:12:23,242 ไม่เลย 241 00:12:24,201 --> 00:12:25,536 มั้งนะ 242 00:12:26,495 --> 00:12:28,664 อาจเป็นอย่างนั้น ฉันไม่แน่ใจหรอกจนกว่าเธอจะจูบอีกครั้ง 243 00:12:29,498 --> 00:12:32,168 คืนพรุ่งนี้ฉันอาจจูบก็ได้นะ 244 00:12:32,251 --> 00:12:34,712 - ถ้านายมาคนเดียว - แต่ฉัน… 245 00:12:34,795 --> 00:12:36,088 ลาก่อนจ้ะ จ่าเฉย 246 00:12:38,966 --> 00:12:41,427 (ทางออก) 247 00:12:46,056 --> 00:12:48,893 ไง ฉันเพิ่งฉี่เสร็จเมื่อกี้เอง 248 00:12:55,649 --> 00:12:56,775 (ร้านเก่าเก๋ากึ๊ก เปิด) 249 00:13:05,951 --> 00:13:08,204 พวกคุณรีบช่วยถอดกุญแจมือให้ผมได้มั้ย 250 00:13:08,287 --> 00:13:10,831 ผมคันคะเยอเป็นชั่วโมงแล้ว ผมจะเกาก็ไม่ได้ 251 00:13:10,915 --> 00:13:12,833 - นายคันตรงไหนล่ะ - เดี๋ยวเราเกาให้นายเอง 252 00:13:12,917 --> 00:13:15,669 ไม่เอา ผมว่าคุณไม่อยากเกาให้หรอก 253 00:13:17,171 --> 00:13:18,797 นี่ ป้อนหมากฝรั่งให้ผมทีสิ 254 00:13:21,675 --> 00:13:24,053 - ลองถอดกุญแจดูหน่อยสิ - ได้ค่ะ 255 00:13:25,054 --> 00:13:26,764 เดี๋ยวก่อน ฉันจะแปลงร่างคืน 256 00:13:33,312 --> 00:13:34,855 โอเค ลองถอดกุญแจของฉันได้แล้ว 257 00:13:35,481 --> 00:13:38,025 - นายรู้มั้ย ฉันไม่เข้าใจนายเลย - ผมทำอะไรลงไปล่ะ 258 00:13:38,108 --> 00:13:39,902 นายปล่อยให้แก๊งวอลล์ด็อกส์หนีไปเฉยๆ 259 00:13:39,985 --> 00:13:41,695 นี่ ผมจับได้คนนึงนะ 260 00:13:42,571 --> 00:13:46,325 จนเธอหลอกผม และใส่กุญแจมือผม ติดกับเครื่องล้างลูกกอล์ฟนี่ 261 00:13:47,201 --> 00:13:48,410 เธองั้นเหรอ 262 00:13:48,494 --> 00:13:49,703 นายไม่เคยบอกเลยว่าเธอเป็นผู้หญิง 263 00:13:49,787 --> 00:13:52,998 ก็ใช่ไง และเธอก็โหดมาก 264 00:13:54,333 --> 00:13:55,918 แถมยังสวยด้วย 265 00:13:56,627 --> 00:13:59,380 เธอมีตา… 266 00:14:00,673 --> 00:14:02,132 และหน้า… 267 00:14:02,216 --> 00:14:03,842 อ้อ เธอมีตาและหน้าเนี่ยนะ 268 00:14:03,926 --> 00:14:06,053 แหม อย่างน้อยเราก็รู้รูปลักษณ์ของเธอแล้วนะ 269 00:14:10,516 --> 00:14:11,976 คุณมองผมทำไมเนี่ย 270 00:14:12,059 --> 00:14:13,769 มีอะไรติดปากนายน่ะ 271 00:14:13,852 --> 00:14:16,981 ผมไม่รู้ ผิวริมฝีปากเหรอ 272 00:14:18,440 --> 00:14:19,567 เหนียวข้น 273 00:14:21,193 --> 00:14:22,736 กลิ่นสตรอว์เบอร์รีด้วย 274 00:14:23,779 --> 00:14:24,989 ลิปกลอสเหรอ 275 00:14:25,906 --> 00:14:27,575 นายจูบกับแม่สาววอลล์ด็อกนั่นเหรอ 276 00:14:28,409 --> 00:14:29,743 เปล่านะ 277 00:14:30,661 --> 00:14:31,579 เธอจูบผมต่างหาก 278 00:14:31,662 --> 00:14:33,664 - พระเจ้าช่วย - พระเจ้าช่วย 279 00:14:34,456 --> 00:14:36,375 - อะไรล่ะ - นายไม่ป้องกันตัวเลย 280 00:14:36,458 --> 00:14:39,795 แถมนายยังปล่อยให้ผู้ร้ายหนีไป เพราะผู้ร้ายดันเป็นสาวสวยงั้นเหรอ 281 00:14:39,879 --> 00:14:41,964 เป็นสาวสวยสุดๆ เลยล่ะ 282 00:14:43,132 --> 00:14:44,216 เรียบร้อย ถอดกุญแจมือได้แล้ว 283 00:14:46,343 --> 00:14:48,095 (ตู้ขนมอัตโนมัติ) 284 00:14:48,178 --> 00:14:50,347 เรย์ ผมขอโทษนะ 285 00:14:50,431 --> 00:14:52,391 ผมพยายามจับแก๊งวอลล์ด็อกส์แล้วจริงๆ นะ 286 00:14:53,726 --> 00:14:54,560 ก็ได้ 287 00:14:56,770 --> 00:14:59,064 ฉันแค่หวังว่าเราจะได้ข้อมูลมากขึ้น 288 00:14:59,148 --> 00:15:03,193 อย่างแหล่งซ่องสุมของพวกมัน หรือสถานที่ต่อไปที่พวกมันจะไปป่วน 289 00:15:03,277 --> 00:15:05,905 สาวที่จูบนายคนนั้นให้เบาะแส ที่พอจะให้ช่วยเราตามล่าพวกมันบ้างมั้ย 290 00:15:05,988 --> 00:15:07,072 หรือตามล่าเธอ 291 00:15:08,824 --> 00:15:10,826 คืนพรุ่งนี้มาเจอฉัน 292 00:15:10,910 --> 00:15:14,747 เที่ยงคืน ใต้ป้ายเมืองสเวลล์วิว 293 00:15:14,830 --> 00:15:15,873 มาคนเดียวนะ 294 00:15:17,541 --> 00:15:19,084 ไม่ เธอไม่ได้บอกอะไรสักนิด 295 00:15:19,168 --> 00:15:22,421 จริงเหรอ เพราะดูเหมือนนายกำลังคิดอะไรอยู่นะ 296 00:15:22,504 --> 00:15:24,465 ใช่ นายคิดเรื่องอะไรอยู่ 297 00:15:26,133 --> 00:15:27,468 พิซซ่าน่ะ 298 00:15:35,184 --> 00:15:38,020 แหม นายกลับมาได้สักทีนะ 299 00:15:44,276 --> 00:15:45,319 แจสเปอร์ 300 00:15:46,362 --> 00:15:48,030 นั่นนายเหรอ 301 00:15:51,158 --> 00:15:53,619 ดูสิ ฉันจับวอลล์ด็อกได้ 302 00:15:53,702 --> 00:15:54,745 อะไรเนี่ย 303 00:15:54,828 --> 00:15:56,705 ฉันเห็นเขาทาสีบ้านตรงท้ายซอย 304 00:15:56,789 --> 00:16:00,834 นั่นก็เพราะฉันเป็นช่างทาสีไง พวกเขาจ้างฉันมาทาสีโรงรถ 305 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 เงียบไปเลย เจ้าวอลล์ด็อก 306 00:16:03,879 --> 00:16:06,173 เขาไม่ใช่วอลล์ด็อก 307 00:16:06,256 --> 00:16:08,175 นั่นเป็นช่างทาสีมืออาชีพ 308 00:16:10,928 --> 00:16:15,015 เอาล่ะ พวกนายมีหน้าที่หาแก๊งวอลล์ด็อกส์นะ 309 00:16:15,099 --> 00:16:16,809 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 310 00:16:16,892 --> 00:16:21,021 ฉันตามหาพวกแก๊งวอลล์ด็อกส์นั่น แถวสะพานแจนดี้ใหม่ด้วยนะ 311 00:16:21,689 --> 00:16:24,858 แถมมีแมวใจร้ายไล่กวดฉันจนตกแม่น้ำเลยนะ 312 00:16:26,026 --> 00:16:28,737 เรื่องของนายงี่เง่ายิ่งกว่าของเขาอีก 313 00:16:28,821 --> 00:16:30,406 นายโดนอะไรมาน่ะ 314 00:16:31,156 --> 00:16:34,618 ฉัน… ฉันอยู่ที่สเวลล์วิวพาร์ก… 315 00:16:34,702 --> 00:16:38,622 และฉันคิดว่าฉันได้ยินเสียงคนซ่อนอยู่ในพุ่มไม้ 316 00:16:39,373 --> 00:16:41,375 ฉันก็เลยเอามือล้วงเข้าไป 317 00:16:41,458 --> 00:16:43,502 และงูฉกมือของฉัน 318 00:16:48,882 --> 00:16:52,428 โอเค ทำไมพวกนายสามคน ถึงได้ห่วยแตกกันขนาดนี้เนี่ย 319 00:16:53,178 --> 00:16:55,431 สวัสดี 320 00:16:56,265 --> 00:16:57,558 นายไปไหนมา 321 00:16:57,641 --> 00:17:01,770 ก็อยู่ในห้องของเฮนรี่ ลองใส่เสื้อผ้าของเขาน่ะ 322 00:17:02,938 --> 00:17:04,732 ช่วยพาฉันไปโรงพยาบาลที 323 00:17:07,234 --> 00:17:09,695 โอเค ลุกขึ้น 324 00:17:11,155 --> 00:17:15,576 ลุกสิ เร็วเข้า ทุกคน ลุกเดี๋ยวนี้ 325 00:17:16,368 --> 00:17:18,120 ทีนี้ออกไปได้แล้วล่ะ 326 00:17:18,203 --> 00:17:22,624 และไปหาแก๊งวอลล์ด็อกส์ เพื่อเราจะได้เงินหนึ่งหมื่นดอลลาร์ 327 00:17:22,708 --> 00:17:24,918 - ก็ได้ - ฉันว่าฉันกำลังจะตาย 328 00:17:26,045 --> 00:17:27,296 ฉันพูดจริงนะ 329 00:17:27,379 --> 00:17:30,215 อย่ากลับมาจนกว่าจะจับวอลล์ด็อกได้นะ 330 00:17:30,299 --> 00:17:31,467 - โอเค - ฉันจะตายแล้ว 331 00:17:31,550 --> 00:17:33,052 ฉันไปแล้วๆ 332 00:17:46,106 --> 00:17:49,610 (สเวลล์วิว) 333 00:17:59,244 --> 00:18:00,454 ไง 334 00:18:01,246 --> 00:18:02,664 สวัสดี 335 00:18:04,458 --> 00:18:05,459 แม่สาวน้อย 336 00:18:06,460 --> 00:18:07,461 มานี่สิ วอลล์ด็อก 337 00:18:15,719 --> 00:18:18,180 เธอก็รู้นี่ว่าเธอเดินมาหาฉันเฉยๆ ก็ได้ 338 00:18:24,478 --> 00:18:25,729 นายมาคนเดียวใช่มั้ย 339 00:18:25,813 --> 00:18:27,272 ใช่ ฉันมาคนเดียว 340 00:18:28,065 --> 00:18:29,149 ดีแล้วล่ะ 341 00:18:30,400 --> 00:18:33,278 นี่ ฉันยังไม่รู้ชื่อเธอเลยนะ 342 00:18:33,362 --> 00:18:34,738 งั้นทำไมนายไม่ลองทายดูล่ะ 343 00:18:34,822 --> 00:18:36,907 จะบอกใบ้ให้นะ เวโรนิก้า 344 00:18:38,117 --> 00:18:40,244 เป็นคำใบ้ที่ชัดเจนมากนะ เวโรนิก้า 345 00:18:46,625 --> 00:18:48,043 เอาไอ้นี่มาทำอะไรน่ะ 346 00:18:50,462 --> 00:18:52,256 มาพ่นป้ายสเวลล์วิวนี่กันเถอะ 347 00:18:52,339 --> 00:18:54,133 อะไรนะ ไม่ เธอจะบ้าเหรอ 348 00:18:54,216 --> 00:18:55,717 นายจะเป็นจ่าเฉยจริงๆ ใช่มั้ยเนี่ย 349 00:18:55,801 --> 00:18:57,845 ฉันไม่ใช่จ่าเฉยนะ 350 00:18:57,928 --> 00:18:59,638 ป้ายนี้เป็นสมบัติของเมืองนะ 351 00:18:59,721 --> 00:19:01,348 และฉันจะไม่ยอมให้เธอทำเรื่องผิดกฎหมายแบบนี้ 352 00:19:01,431 --> 00:19:04,393 อ๋อ นายคิดว่าแค่เพราะมันเป็นสิ่งที่ผิดกฎหมาย เลยแสดงว่ามันผิดเหรอ 353 00:19:05,769 --> 00:19:07,062 ก็ใช่น่ะสิ 354 00:19:07,688 --> 00:19:09,106 ฉันเป็นศิลปินนะ 355 00:19:09,189 --> 00:19:10,941 แก๊งวอลล์ด็อกส์เป็นศิลปินกันทั้งนั้น 356 00:19:12,568 --> 00:19:14,027 นายชอบศิลปินใช่มั้ย 357 00:19:14,111 --> 00:19:15,404 แน่อยู่แล้ว 358 00:19:15,487 --> 00:19:19,241 แต่ทำไมทุกคนในสเวลล์วิว ถึงต้องทนดูศิลปะของเธอด้วยล่ะ 359 00:19:20,367 --> 00:19:24,538 งั้นทำไมฉันต้องทนดูป้ายโฆษณายักษ์ ที่โฆษณาสิ่งที่ฉันไม่อยากซื้อด้วยล่ะ 360 00:19:24,621 --> 00:19:27,416 อย่างผ้าอ้อมกับทนาย 361 00:19:28,458 --> 00:19:30,794 บางทีทนายบางคนอาจต้องใช้ผ้าอ้อมน่ะ 362 00:19:31,879 --> 00:19:32,921 ฉันก็ไม่รู้หรอก 363 00:19:33,964 --> 00:19:35,549 บางทีเราควรจะจูบกันอีกทีนะ 364 00:19:43,682 --> 00:19:45,684 เฮลิคอปเตอร์ตำรวจนี่ 365 00:19:45,767 --> 00:19:47,477 นายเรียกตำรวจมาจับฉันเหรอ 366 00:19:47,561 --> 00:19:49,938 เปล่าหรอก ฉันเอง 367 00:19:51,190 --> 00:19:52,608 กัปตันแมน 368 00:19:52,691 --> 00:19:54,568 - นายบอกว่านายมาคนเดียวนี่ - ฉันก็นึกว่าอย่างนั้น 369 00:19:54,651 --> 00:19:56,612 - คุณหาผมเจอได้ยังไง - ฉันตามนายมาไง 370 00:19:56,695 --> 00:19:59,781 แล้วฉันก็หลบอยู่หลังพุ่มไม้ตรงนั้น แล้วดูพวกนายสองคนจูบกัน 371 00:20:01,200 --> 00:20:03,118 ฉันรู้ว่ามันอาจฟังดูแปลก แต่มันเป็นหน้าที่ของฉัน 372 00:20:03,952 --> 00:20:06,663 กัปตันแมน มองทางนี้ เราอยู่บนนี้ 373 00:20:06,747 --> 00:20:08,874 - ผมรู้แล้ว - เราอยู่ในเฮลิคอปเตอร์ 374 00:20:08,957 --> 00:20:10,042 ผมรู้แล้วน่า 375 00:20:10,667 --> 00:20:11,627 (ตำรวจสเวลล์วิล) 376 00:20:12,628 --> 00:20:14,630 คุณไม่น่ามาที่นี่เลย 377 00:20:14,713 --> 00:20:16,798 ส่วนนายก็ไม่น่าโกหกฉัน 378 00:20:17,758 --> 00:20:20,093 พวกเราสักคนต้องปกป้องเมืองนี้ จากขยะสังคมอย่างเธอ 379 00:20:20,177 --> 00:20:21,678 ก็ได้ อย่าเรียกเธอว่าขยะสังคม 380 00:20:21,762 --> 00:20:22,638 ขยะสังคม 381 00:20:22,721 --> 00:20:24,264 เธอไม่ใช่ขยะสังคมนะ 382 00:20:24,348 --> 00:20:26,099 และคุณจะไม่มีวันได้เธอไป 383 00:20:27,017 --> 00:20:28,435 ตาแก่ 384 00:20:29,478 --> 00:20:30,395 นายกล้าดียังไง 385 00:20:31,271 --> 00:20:33,649 นายก็รู้ว่าฉันอ่อนไหวเรื่องอายุ 386 00:20:33,732 --> 00:20:35,776 จะว่าไป ฉันอายุแค่ 34 เองนะ 387 00:20:36,985 --> 00:20:41,073 เอาล่ะ เธอต้องเข้าคุก 388 00:20:41,156 --> 00:20:42,574 - มานี่ - ปล่อยฉันนะ 389 00:20:42,658 --> 00:20:44,034 ปล่อยเธอซะ 390 00:20:51,333 --> 00:20:54,378 ทำแบบนั้นไม่ดีเลยนะ 391 00:21:19,695 --> 00:21:21,321 กัปตัน… 392 00:21:32,624 --> 00:21:33,458 ฉันไม่เป็นไร 393 00:21:33,542 --> 00:21:35,794 นายเพิ่งผลักกัปตันแมนตกเขาไปแล้ว 394 00:21:35,877 --> 00:21:38,672 ก็ฉันให้เขาจับเธอเข้าคุกไม่ได้นี่ มาเร็ว เราต้องหนีแล้ว 395 00:21:38,755 --> 00:21:41,133 - แต่เฮลิคอปเตอร์มีไฟ พวกเขาตามเราอยู่ - ฉันไม่เป็นไร ไม่ 396 00:21:41,216 --> 00:21:43,552 - ฉันไม่เป็นไร - ไม่หรอกถ้าฉันยิงไฟให้ดับซะ 397 00:21:45,262 --> 00:21:46,805 ไม่โดนเรา 398 00:21:48,015 --> 00:21:49,349 นายน่าจะเล็งก่อนนะ 399 00:21:50,642 --> 00:21:52,936 เขายิงโดนแล้ว รีบบินหนีเร็ว 400 00:21:55,397 --> 00:21:58,567 แล้วรู้สึกยังไงบ้างที่ทำตัวร้ายน่ะ 401 00:21:58,650 --> 00:22:00,444 รู้สึกดีชะมัด 402 00:22:04,406 --> 00:22:07,409 (โปรดติดตามตอนต่อไป) 403 00:22:36,438 --> 00:22:38,440 คำบรรยายโดย: ปภัสรา เมฆกกตาล