1
00:00:08,758 --> 00:00:10,969
Baik, selanjutnya.
2
00:00:11,052 --> 00:00:14,514
Apa ini?
3
00:00:15,932 --> 00:00:19,102
Itu menjijikkan.
4
00:00:20,103 --> 00:00:23,857
- Ini hati manusia.
- Yang menjijikkan.
5
00:00:25,567 --> 00:00:27,986
- Baik, selanjutnya ada...
- Sebentar.
6
00:00:28,069 --> 00:00:30,155
- Lihatlah...
- Hei! Kita sedang belajar!
7
00:00:30,238 --> 00:00:32,157
Kau mau gagal dalam ujian biologimu?
8
00:00:32,240 --> 00:00:34,409
Tunggu, kau harus lihat
acara realitas baru ini.
9
00:00:34,492 --> 00:00:37,996
Judulnya "Selebritas di Lift
Membicarakan Sarapan".
10
00:00:41,166 --> 00:00:43,334
Pagi ini aku makan putih telur,
11
00:00:43,418 --> 00:00:46,212
dua gigit pisang, lalu aku makan...
12
00:00:46,296 --> 00:00:49,174
Kau boleh menyelesaikan ucapanmu.
Namun, kini aku mau bilang,
13
00:00:49,257 --> 00:00:50,759
aku sarapan panekuk.
14
00:00:50,842 --> 00:00:53,344
Aku genius!
15
00:00:54,262 --> 00:00:57,182
Baik, TV bahkan tidak berusaha lagi.
16
00:00:57,265 --> 00:00:58,850
Aku genius!
17
00:00:58,933 --> 00:01:03,438
Kawan-kawan, kalian sudah dengar?
Kalian menonton berita malam ini?
18
00:01:03,521 --> 00:01:05,690
Kenapa kami menonton berita?
19
00:01:05,774 --> 00:01:08,109
Apa kami tampak seperti berumur 40 tahun?
20
00:01:08,193 --> 00:01:10,695
Wall Dog menggambari
perpustakaan Swellview!
21
00:01:10,779 --> 00:01:12,947
- Sungguh?
- Perpustakaan itu ada?
22
00:01:13,031 --> 00:01:15,241
- Ya.
- Mereka tak boleh menyemprot cat
23
00:01:15,325 --> 00:01:16,576
ke perpustakaan.
24
00:01:16,659 --> 00:01:19,496
Jangan cemas,
polisi akan menangkap mereka sekarang.
25
00:01:19,579 --> 00:01:21,247
Lihat!
26
00:01:21,331 --> 00:01:24,000
Penggambar grafiti, giliran kalian.
27
00:01:24,083 --> 00:01:25,460
Itu benar, Trent.
28
00:01:25,543 --> 00:01:28,213
Semalam, geng grafiti
yang disebut Wall Dog
29
00:01:28,296 --> 00:01:32,967
menyerang perpustakaan umum Swellview,
menggambari seluruh dinding selatannya.
30
00:01:33,051 --> 00:01:37,055
Ini serangan kesembilan Wall Dog
bulan ini. Kini, polisi melawan.
31
00:01:37,138 --> 00:01:38,765
Itu benar, Trent.
32
00:01:38,848 --> 00:01:41,976
Polisi kini menawarkan
imbalan 10.000 dolar
33
00:01:42,060 --> 00:01:46,481
bagi siapa pun yang bisa memberi informasi
yang mengarah ke penangkapan Wall Dog.
34
00:01:46,564 --> 00:01:49,484
Apa kau sungguh berkata, "Itu benar?"
35
00:01:50,902 --> 00:01:51,986
Kalian dengar itu?
36
00:01:52,070 --> 00:01:54,072
Jika menemukan Wall Dog,
37
00:01:54,155 --> 00:01:56,491
kita akan mendapatkan 10.000 dolar!
38
00:01:58,326 --> 00:02:00,120
Entah.
39
00:02:00,203 --> 00:02:02,288
Ayolah, aku butuh uangnya!
40
00:02:02,372 --> 00:02:03,790
Untuk apa?
41
00:02:03,873 --> 00:02:06,251
Aku mau operasi pengecilan kaki.
42
00:02:07,210 --> 00:02:09,587
Kawan, tak ada salahnya
memiliki kaki yang besar.
43
00:02:09,671 --> 00:02:14,134
Ada! Kakiku sakit saat berlari.
Kakiku juga membuat punggungku bermasalah.
44
00:02:14,217 --> 00:02:18,555
Kadang saat bicara dengan orang,
aku memergoki mereka memerhatikannya.
45
00:02:19,264 --> 00:02:22,058
- Kapan kau berlari?
- Ya, aku tak pernah lihat.
46
00:02:23,601 --> 00:02:24,644
Terserah!
47
00:02:24,727 --> 00:02:28,356
Ayolah! Mari bentuk pasukan
agar bisa menangkap Wall Dog itu
48
00:02:28,439 --> 00:02:31,109
dan mendapatkan uang imbalannya!
49
00:02:31,192 --> 00:02:33,403
- Tidak.
- Tidak.
50
00:02:33,486 --> 00:02:38,366
Pikirkan saja dulu,
sebab kupikir kita bisa...
51
00:02:40,285 --> 00:02:43,246
- Charlotte?
- Ya?
52
00:02:43,329 --> 00:02:45,790
Mataku di atas sini.
53
00:02:48,084 --> 00:02:49,586
Ini terjadi begitu saja.
54
00:02:49,669 --> 00:02:52,338
Ayahku adalah ilmuwan
tak bertanggung jawab.
55
00:02:52,422 --> 00:02:53,882
Aku cuma mau kerja usai sekolah.
56
00:02:53,965 --> 00:02:57,427
Secara tak sengaja,
dia membuatku tak bisa luka.
57
00:02:58,094 --> 00:03:00,013
Lalu kami temukan toko gila ini
58
00:03:00,096 --> 00:03:02,348
dan bertemu dengan pria menarik ini.
59
00:03:02,432 --> 00:03:03,975
Aku akan membuatmu terkejut.
60
00:03:04,058 --> 00:03:06,769
Kini aku melindungi warga Swellview
61
00:03:06,853 --> 00:03:08,646
- yang memanggilku...
- Rupanya dia...
62
00:03:08,730 --> 00:03:09,731
Kau kenal dia.
63
00:03:09,814 --> 00:03:12,025
- Captain Man!
- Benar, Henry.
64
00:03:12,108 --> 00:03:14,527
Lalu aku sadar,
menjadi pahlawan super
65
00:03:14,611 --> 00:03:16,195
sulit dikerjakan sendiri.
66
00:03:16,279 --> 00:03:17,196
Dia ingin bantuan.
67
00:03:17,280 --> 00:03:19,699
- Aku butuh asisten.
- Aku Henry Hart.
68
00:03:19,782 --> 00:03:21,659
Tapi kau tak boleh ceritakan.
69
00:03:21,743 --> 00:03:23,411
Aku asisten rahasia Captain Man.
70
00:03:23,494 --> 00:03:24,329
Selesai.
71
00:03:24,412 --> 00:03:26,915
- Kini kami tiup permen karet.
- Juga melawan kejahatan.
72
00:03:26,998 --> 00:03:28,082
Rasanya hebat.
73
00:03:42,138 --> 00:03:45,099
- Katakan!
- Menuju ke atas!
74
00:03:45,725 --> 00:03:47,268
Sepatu botku!
75
00:04:06,788 --> 00:04:08,873
Kalian terlambat untuk bekerja!
76
00:04:08,957 --> 00:04:11,542
- Sekarang pukul 15.31.
- Kami terlambat semenit.
77
00:04:11,626 --> 00:04:14,462
Tahu berapa banyak kejahatan
yang bisa terjadi dalam semenit?
78
00:04:14,545 --> 00:04:16,464
- Tidak.
- Berapa banyak?
79
00:04:16,547 --> 00:04:21,636
Aku tak tahu! Namun, tak ada istirahat
sebelum kita menangkap Wall Dog ini!
80
00:04:21,719 --> 00:04:24,389
- Baik, tenanglah.
- Ini hanya geng grafiti.
81
00:04:24,472 --> 00:04:28,142
Itu benar, grafiti adalah kejahatan!
82
00:04:28,226 --> 00:04:29,852
Kau baik-baik saja?
83
00:04:29,936 --> 00:04:33,106
Kami tak paham
kenapa kau semarah ini soal grafiti.
84
00:04:33,189 --> 00:04:36,276
Kalian mau tahu? Mau?
85
00:04:36,359 --> 00:04:39,654
- Entah.
- Aku tidak peduli.
86
00:04:41,197 --> 00:04:42,949
Ini kisah 30 tahun lalu.
87
00:04:43,032 --> 00:04:46,202
Jauh sebelum aku menjadi
tidak dapat dihancurkan.
88
00:04:46,286 --> 00:04:47,870
Hari itu...
89
00:04:50,498 --> 00:04:52,834
Ini hari yang hebat!
90
00:04:54,502 --> 00:04:55,712
Apa kabar?
91
00:04:55,795 --> 00:04:59,340
Hai, namaku Ray. Kalian mau bermain?
92
00:04:59,424 --> 00:05:01,509
- Ya.
- Kami mau bermain.
93
00:05:06,139 --> 00:05:09,017
- Lukis rumah bermainnya!
- Buat jadi bagus!
94
00:05:09,100 --> 00:05:11,728
Tidak! Jangan rumah bermainku!
95
00:05:11,811 --> 00:05:15,106
Jangan! Tidak boleh ada grafiti!
96
00:05:15,189 --> 00:05:19,861
Ini sesuatu
yang tidak akan pernah kulupakan!
97
00:05:21,112 --> 00:05:22,780
Aku tak pernah melupakannya.
98
00:05:25,742 --> 00:05:29,662
Baik, jangan cemas. Kita akan temukan
Wall Dog dan menghentikan mereka.
99
00:05:29,746 --> 00:05:33,499
Namun, kabarnya jumlah mereka banyak.
Bagaimana kita menghentikan mereka semua?
100
00:05:33,583 --> 00:05:37,253
Mudah. Jika mau membunuh ular,
apa yang kau lakukan?
101
00:05:37,336 --> 00:05:38,880
Mengambil senapan gentel.
102
00:05:38,963 --> 00:05:41,549
Bukan, astaga.
103
00:05:42,341 --> 00:05:44,886
Maksudku, untuk hentikan seluruh gengnya,
104
00:05:44,969 --> 00:05:47,305
kita hanya perlu menangkap pemimpinnya.
105
00:05:47,388 --> 00:05:49,849
- Benar.
- Benar.
106
00:05:55,229 --> 00:05:56,230
Itu dia.
107
00:05:58,107 --> 00:06:02,403
- Siapa itu?
- Van Del. Lihatlah.
108
00:06:02,487 --> 00:06:07,158
Aku Van Del, pemimpin Wall Dog.
109
00:06:07,241 --> 00:06:10,995
Kami bukan penjahat, kami bukan binatang.
110
00:06:11,079 --> 00:06:13,331
Kami seniman.
111
00:06:13,414 --> 00:06:19,796
Ini senjata penghancur artistik kami!
112
00:06:19,879 --> 00:06:22,757
Bersiaplah untuk disemprot!
113
00:06:22,840 --> 00:06:23,841
Vanny!
114
00:06:23,925 --> 00:06:27,261
Cucian basahmu tertinggal
di dalam mesin cuci!
115
00:06:27,345 --> 00:06:30,348
Akan kupindahkan sebentar lagi, Ibu!
116
00:06:32,892 --> 00:06:35,937
- Potong bagian itu.
- Tentu, tak masalah.
117
00:06:37,105 --> 00:06:40,650
Baik, kita tahu dia punya ibu
118
00:06:40,733 --> 00:06:43,194
dan penyunting yang malas.
119
00:06:47,156 --> 00:06:50,118
- Di mana Oliver?
- Entah. Aku hanya teman.
120
00:06:50,201 --> 00:06:52,703
Aku tak bertanggung jawab atas dirinya.
121
00:06:52,787 --> 00:06:54,664
Kau membantunya berpakaian di pagi hari.
122
00:06:54,747 --> 00:06:57,792
Lalu? Dia yang memilih pakaiannya.
123
00:06:59,585 --> 00:07:01,045
Mungkin itu dia.
124
00:07:01,129 --> 00:07:04,340
Jadi, berapa uang imbalan
menangkap Wall Dog?
125
00:07:04,423 --> 00:07:06,926
- 10.000 dolar.
- Bagus.
126
00:07:14,600 --> 00:07:15,685
Siapa gadis itu?
127
00:07:15,768 --> 00:07:18,980
Dia sepupuku, namanya Krisha.
128
00:07:19,063 --> 00:07:20,898
Dia agak aneh.
129
00:07:22,275 --> 00:07:23,734
Kenapa kau membawanya?
130
00:07:23,818 --> 00:07:28,072
Sebab kita mencari Wall Dog
dan penciumannya hebat.
131
00:07:28,156 --> 00:07:29,866
- "Penciuman"?
- Ya.
132
00:07:29,949 --> 00:07:32,702
Krisha, endus mulut Jasper.
133
00:07:33,995 --> 00:07:36,456
Beri tahu kami apa makan siangnya tadi.
134
00:07:38,166 --> 00:07:39,917
Ayam.
135
00:07:41,377 --> 00:07:43,504
Nugget.
136
00:07:43,588 --> 00:07:45,298
Itu benar.
137
00:07:45,381 --> 00:07:47,425
Baik, dia boleh bergabung pasukan kita.
138
00:07:47,508 --> 00:07:51,429
Sudah kuduga. Duduklah di sofa itu.
139
00:07:51,512 --> 00:07:53,681
Baik, sekarang,
140
00:07:53,764 --> 00:07:55,975
peta ini menunjukkan Swellview barat daya.
141
00:07:56,058 --> 00:07:59,020
Tunggu, kurasa Krisha mencium sesuatu.
142
00:07:59,854 --> 00:08:01,772
Apa yang kau cium?
143
00:08:01,856 --> 00:08:03,900
Ada yang datang.
144
00:08:03,983 --> 00:08:05,902
- Anak kecil.
- Apa yang membuatmu...
145
00:08:05,985 --> 00:08:07,862
Ibu, aku lapar!
146
00:08:09,071 --> 00:08:11,324
Piper, aku berusaha mengadakan rapat.
147
00:08:11,407 --> 00:08:12,909
Di mana Henry?
148
00:08:12,992 --> 00:08:15,703
Di tempat kerjanya.
Dia bilang aku boleh rapat di sini.
149
00:08:15,786 --> 00:08:16,621
Kenapa?
150
00:08:16,704 --> 00:08:19,707
Sebab orang tuaku tidak suka anak kecil.
151
00:08:20,958 --> 00:08:23,127
Baik, rapatnya berakhir, keluar.
152
00:08:23,211 --> 00:08:25,588
- Keluar!
- Kenapa kita harus pergi?
153
00:08:25,671 --> 00:08:28,090
Henry bilang aku boleh rapat di sini!
154
00:08:28,174 --> 00:08:31,177
- Keluar dan mandilah!
- Ayolah, Piper.
155
00:08:31,260 --> 00:08:33,971
Baik, tapi saat kami
mendapatkan 10.000 dolar,
156
00:08:34,055 --> 00:08:36,057
aku takkan menunjukkan kaki baruku
kepadamu.
157
00:08:36,140 --> 00:08:38,601
Apa yang 10.000 dolar?
158
00:08:38,684 --> 00:08:40,853
Imbalan yang akan kami dapatkan
dari polisi.
159
00:08:40,937 --> 00:08:43,481
Saat kami menangkap Wall Dog.
160
00:08:44,315 --> 00:08:49,362
Baik, kembali ke dalam. Duduklah.
161
00:08:49,445 --> 00:08:51,822
Ayo, duduk!
162
00:08:54,075 --> 00:08:57,078
Jadi, siapa penanggung jawab
kelompok kecil ini?
163
00:08:57,161 --> 00:09:00,373
- Aku.
- Tidak lagi.
164
00:09:04,669 --> 00:09:07,255
Maksudku, "Payah!"
165
00:09:13,886 --> 00:09:16,180
PENCUCI BOLA GOLF
166
00:09:20,184 --> 00:09:23,521
- Kurasa Wall Dog takkan kemari.
- Schwoz bilang sebaliknya.
167
00:09:24,480 --> 00:09:26,816
Ayolah, sudah pukul 02.00 lebih,
ayo pergi.
168
00:09:26,899 --> 00:09:29,986
Tidak!
Sebelum Wall Dog menjijikkan itu muncul
169
00:09:30,069 --> 00:09:33,281
dan kita tangkap mereka,
kita tidak akan pergi!
170
00:09:34,240 --> 00:09:36,617
Tunggu di sini, aku harus buang air kecil.
171
00:09:36,701 --> 00:09:38,411
Kau baru bilang kita tak boleh pergi!
172
00:09:38,494 --> 00:09:41,330
Aku minum segalon soda,
yang masuk harus keluar!
173
00:09:49,755 --> 00:09:52,258
Aku monster tangan!
174
00:09:54,343 --> 00:09:57,096
Berpura-pura memang sangat menyenangkan.
175
00:10:04,395 --> 00:10:06,230
Ayo, kita gambari kincir anginnya.
176
00:10:06,314 --> 00:10:08,983
- Ya, mari kita lakukan.
- Ayo.
177
00:10:12,236 --> 00:10:14,196
Jangan bergerak, Wall Dog!
178
00:10:15,072 --> 00:10:21,495
Baik. Sekarang, aku hanya punya
sepasang borgol ini.
179
00:10:21,579 --> 00:10:23,623
Namun, Captain Man
akan kembali sebentar lagi.
180
00:10:23,706 --> 00:10:26,917
Dia punya lebih banyak borgol.
Jadi, sampai dia datang...
181
00:10:27,001 --> 00:10:28,878
Tunggu!
182
00:10:33,007 --> 00:10:34,467
Tertangkap kau!
183
00:10:34,550 --> 00:10:36,427
Sekarang, sebaiknya kau...
184
00:10:37,803 --> 00:10:39,847
Kau perempuan.
185
00:10:40,806 --> 00:10:44,226
Terima kasih sudah menyadarinya.
Hajar dia, Reeko!
186
00:10:47,104 --> 00:10:50,608
Baik, tidak ada Reeko!
187
00:10:50,691 --> 00:10:53,611
- Lepaskan aku!
- Di mana Van Del?
188
00:10:53,694 --> 00:10:56,155
- Siapa itu Van Del?
- Kau tahu, pemimpinmu!
189
00:10:56,238 --> 00:10:58,699
- Tidak pernah dengar.
- Jangan bohong!
190
00:10:58,783 --> 00:11:00,951
Kalian sudah mengelilingi
seluruh Swellview
191
00:11:01,035 --> 00:11:02,203
dan merusak gedung.
192
00:11:02,286 --> 00:11:04,080
Letakkan tanganmu di belakang!
193
00:11:04,163 --> 00:11:07,333
- Kau sungguh Herbert!
- Aku bukan Herbert!
194
00:11:07,416 --> 00:11:09,669
Apa itu Herbert?
195
00:11:09,752 --> 00:11:12,213
Orang konyol! Orang yang payah!
196
00:11:12,296 --> 00:11:14,757
Orang yang tak mengerti
hal yang Wall Dog perjuangkan,
197
00:11:14,840 --> 00:11:17,259
pembangkangan artistik, Herbert!
198
00:11:17,343 --> 00:11:21,263
Atau mungkin kau hanya berandal
yang berkeliaran di malam hari
199
00:11:21,347 --> 00:11:23,682
berpakaian gelap dan masker konyolmu,
200
00:11:23,766 --> 00:11:27,353
menggambar hal konyol
sebab kau adalah pecundang!
201
00:11:35,403 --> 00:11:37,696
Baik, maafkan aku.
202
00:11:37,780 --> 00:11:39,615
Aku tak serius dengan ucapanku.
203
00:11:39,698 --> 00:11:41,784
Baik, ayolah.
204
00:11:41,867 --> 00:11:43,160
Apa?
205
00:11:45,037 --> 00:11:46,122
Sial!
206
00:11:49,333 --> 00:11:51,961
Jadi, aku harus pergi sekarang.
207
00:11:52,044 --> 00:11:55,256
Cobalah untuk tak terlalu merindukanku
atau kunci borgol ini.
208
00:11:57,675 --> 00:12:00,010
Ini belum berakhir!
Kau bisa kabur sekarang
209
00:12:00,094 --> 00:12:02,721
tapi cepat atau lambat,
aku akan menemukanmu!
210
00:12:02,805 --> 00:12:04,932
Aku akan membuatnya mudah bagimu.
211
00:12:05,015 --> 00:12:07,977
Temui aku besok malam, tengah malam.
212
00:12:08,060 --> 00:12:10,980
Tepat di bawah tanda Swellview.
213
00:12:11,063 --> 00:12:14,150
- Datanglah sendirian.
- Sendirian?
214
00:12:14,233 --> 00:12:17,236
Hei, apa yang kau...
Jangan, kumohon jangan.
215
00:12:20,030 --> 00:12:23,242
- Lebih seru dari berkelahi, 'kan?
- Tidak!
216
00:12:24,493 --> 00:12:25,536
Mungkin.
217
00:12:25,619 --> 00:12:29,415
Sepertinya begitu. Aku tidak bisa yakin
kecuali kau lakukan lagi.
218
00:12:29,498 --> 00:12:32,126
Mungkin akan kulakukan lagi besok malam.
219
00:12:32,209 --> 00:12:34,170
Jika kau datang sendirian.
220
00:12:34,253 --> 00:12:37,256
- Namun, aku...
- Sampai jumpa, Herbert.
221
00:12:47,975 --> 00:12:49,602
Aku sudah selesai buang air kecil.
222
00:13:05,910 --> 00:13:08,204
Bisa kalian cepat lepaskan borgol ini?
223
00:13:08,287 --> 00:13:10,831
Aku gatal selama satu jam
dan tak bisa menggaruknya.
224
00:13:10,915 --> 00:13:13,501
- Di mana yang gatal?
- Biar kami garuk.
225
00:13:13,584 --> 00:13:15,669
Kurasa kalian tak mau melakukannya.
226
00:13:16,670 --> 00:13:19,673
Berikan satu bola permen karetku.
227
00:13:22,051 --> 00:13:24,929
- Mulailah mencoba mencungkil kuncinya.
- Ya.
228
00:13:25,012 --> 00:13:27,598
Tunggu, aku akan berganti pakaian kembali.
229
00:13:33,270 --> 00:13:35,397
Baik, coba buka kuncinya.
230
00:13:35,481 --> 00:13:38,025
- Aku tak paham denganmu.
- Apa yang kulakukan?
231
00:13:38,108 --> 00:13:41,695
- Kau biarkan semua Wall Dog itu kabur!
- Aku menangkap satu!
232
00:13:42,905 --> 00:13:47,076
Hingga wanita itu menipuku
dan memborgolku ke pencuci bola ini.
233
00:13:47,159 --> 00:13:48,410
Wanita?
234
00:13:48,494 --> 00:13:51,580
- Kau tak pernah bilang dia wanita.
- Dia wanita!
235
00:13:51,664 --> 00:13:52,998
Dia sangat kuat!
236
00:13:54,583 --> 00:13:56,460
Juga cantik.
237
00:13:56,544 --> 00:14:01,632
Dia memiliki mata dan wajah ini...
238
00:14:01,715 --> 00:14:03,842
Dia punya mata dan wajah?
239
00:14:03,926 --> 00:14:06,971
Paling tidak kita punya gambaran dirinya.
240
00:14:10,849 --> 00:14:13,769
- Kenapa kau melihatku?
- Apa yang ada di bibirmu?
241
00:14:13,852 --> 00:14:16,772
Aku tak tahu, kulit bibir?
242
00:14:18,357 --> 00:14:20,109
Lengket.
243
00:14:21,235 --> 00:14:23,654
Stroberi.
244
00:14:23,737 --> 00:14:25,698
Pelembap bibir?
245
00:14:25,781 --> 00:14:28,325
Kau mencium gadis Wall Dog itu?
246
00:14:28,409 --> 00:14:30,578
Tidak!
247
00:14:30,661 --> 00:14:33,622
- Dia yang menciumku.
- Astaga!
248
00:14:34,415 --> 00:14:37,626
- Apa?
- Kau lengah, membiarkan penjahat kabur.
249
00:14:37,710 --> 00:14:39,795
Sebab ternyata penjahatnya gadis cantik?
250
00:14:39,879 --> 00:14:41,964
Gadis yang sangat cantik.
251
00:14:43,173 --> 00:14:45,175
Borgolnya sudah lepas.
252
00:14:48,178 --> 00:14:50,264
Ray, maafkan aku.
253
00:14:50,347 --> 00:14:53,267
Aku sungguh sudah berusaha
menangkap Wall Dog itu.
254
00:14:53,767 --> 00:14:55,227
Baik.
255
00:14:56,604 --> 00:14:59,064
Kuharap kita punya lebih banyak informasi.
256
00:14:59,148 --> 00:15:03,193
Misalnya, tempat persembunyiannya
atau tempat sasaran selanjutnya.
257
00:15:03,277 --> 00:15:05,905
Gadis yang menciummu sebut sesuatu
yang bisa membantu kita?
258
00:15:05,988 --> 00:15:08,073
Menemukan dia?
259
00:15:08,699 --> 00:15:12,244
Temui aku besok malam, tengah malam.
260
00:15:12,328 --> 00:15:14,580
Tepat di bawah tanda Swellview.
261
00:15:14,663 --> 00:15:15,873
Datanglah sendirian.
262
00:15:17,374 --> 00:15:20,628
- Dia tidak bilang apa-apa.
- Sungguh?
263
00:15:20,711 --> 00:15:24,465
- Sebab tampaknya kau memikirkan sesuatu.
- Ya, apa yang kau pikirkan?
264
00:15:26,050 --> 00:15:27,468
Piza?
265
00:15:35,267 --> 00:15:38,020
Seharusnya kau sudah kembali sejak tadi!
266
00:15:44,276 --> 00:15:48,030
Jasper, apa itu kau?
267
00:15:50,658 --> 00:15:51,825
Lihat.
268
00:15:51,909 --> 00:15:54,745
- Aku menangkap Wall Dog.
- Apa?
269
00:15:54,828 --> 00:15:56,664
Aku melihatnya mengecat rumah di jalan.
270
00:15:56,747 --> 00:16:00,834
Itu karena aku tukang cat.
Mereka membayarku untuk mengecat garasi!
271
00:16:01,877 --> 00:16:03,796
Diam, Wall Dog!
272
00:16:03,879 --> 00:16:06,048
Dia bukan Wall Dog!
273
00:16:06,131 --> 00:16:08,175
Itu tukang cat rumah profesional.
274
00:16:10,928 --> 00:16:15,015
Baik, kalian seharusnya
menemukan Wall Dog.
275
00:16:15,099 --> 00:16:16,809
Apa yang terjadi?
276
00:16:18,102 --> 00:16:21,605
Tadi aku di Jandi Bridge baru,
mencari Wall Dog.
277
00:16:21,689 --> 00:16:24,858
Lalu kucing jahat mengejarku
hingga jatuh ke sungai!
278
00:16:26,193 --> 00:16:28,737
Ceritamu lebih payah daripada ceritanya.
279
00:16:28,821 --> 00:16:30,990
Apa yang terjadi kepadamu?
280
00:16:31,073 --> 00:16:34,618
Aku tadi di Swellview Park.
281
00:16:34,702 --> 00:16:39,248
Lalu kupikir aku mendengar
orang bersembunyi di semak.
282
00:16:39,331 --> 00:16:41,208
Jadi, aku memasukkan tanganku ke sana.
283
00:16:41,291 --> 00:16:44,378
Lalu seekor ular menggigit tanganku.
284
00:16:48,841 --> 00:16:52,428
Bagaimana kalian bertiga
bisa begitu tak kompeten?
285
00:16:56,140 --> 00:16:57,558
Dari mana saja kau?
286
00:16:57,641 --> 00:17:01,770
Di kamar Henry, mencoba pakaiannya.
287
00:17:02,813 --> 00:17:04,732
Tolong bawa aku ke rumah sakit.
288
00:17:07,234 --> 00:17:09,111
Baik.
289
00:17:09,194 --> 00:17:11,947
Bangun.
290
00:17:12,031 --> 00:17:15,242
Ayo, kalian semua, bangun.
291
00:17:16,243 --> 00:17:19,621
Sekarang, keluar dari sini
dan cari Wall Dog itu
292
00:17:19,705 --> 00:17:22,624
agar kita bisa dapatkan 10.000 dolar itu!
293
00:17:22,708 --> 00:17:24,918
- Baik.
- Kurasa aku akan mati.
294
00:17:25,961 --> 00:17:30,215
Aku serius, jangan kembali
tanpa Wall Dog itu!
295
00:17:30,299 --> 00:17:32,801
- Baik.
- Aku akan mati.
296
00:18:01,121 --> 00:18:02,456
Halo?
297
00:18:04,374 --> 00:18:06,418
Nona?
298
00:18:06,502 --> 00:18:08,295
Kemarilah, Wall Dog.
299
00:18:15,719 --> 00:18:18,764
Kau bisa berjalan saja ke arahku.
300
00:18:23,977 --> 00:18:25,729
Kau datang sendiri, 'kan?
301
00:18:25,813 --> 00:18:29,858
- Ya, aku sendiri.
- Senang mengetahuinya.
302
00:18:31,276 --> 00:18:33,278
Aku bahkan tak tahu namamu.
303
00:18:33,362 --> 00:18:35,864
Bagaimana jika kau tebak? Ini petunjuknya.
304
00:18:35,948 --> 00:18:37,950
"Veronika".
305
00:18:38,033 --> 00:18:40,994
Itu petunjuk yang spesifik, Veronika.
306
00:18:46,625 --> 00:18:48,710
Untuk apa ini?
307
00:18:50,462 --> 00:18:54,133
- Mari kita gambari tanda Swellview ini.
- Apa? Jangan! Apa kau gila?
308
00:18:54,216 --> 00:18:55,717
Kau sungguh akan menjadi Herbert?
309
00:18:55,801 --> 00:18:59,138
Aku bukan Herbert!
Tanda ini properti kota.
310
00:18:59,221 --> 00:19:01,932
Takkan kubiarkan kau lakukan
hal ilegal kepadanya.
311
00:19:02,015 --> 00:19:05,561
Kau pikir hanya karena sesuatu ilegal,
berarti itu salah?
312
00:19:05,644 --> 00:19:07,062
Ya!
313
00:19:07,146 --> 00:19:09,022
Aku seorang seniman.
314
00:19:09,106 --> 00:19:10,941
Wall Dog adalah seniman.
315
00:19:12,067 --> 00:19:14,027
Tidakkah kau menyukai seniman?
316
00:19:14,111 --> 00:19:15,237
Tentu.
317
00:19:15,320 --> 00:19:20,284
Namun, kenapa semua orang di Swellview
harus dipaksa untuk melihat senimu?
318
00:19:20,367 --> 00:19:22,744
Kenapa aku dipaksa melihat
papan iklan besar
319
00:19:22,828 --> 00:19:28,000
yang mengiklankan hal yang tak mau kubeli?
Misalnya popok dan pengacara?
320
00:19:28,458 --> 00:19:31,545
Mungkin beberapa pengacara butuh popok.
321
00:19:31,628 --> 00:19:32,921
Entah.
322
00:19:33,839 --> 00:19:36,592
Mungkin kita harus berciuman lagi.
323
00:19:43,932 --> 00:19:47,394
Helikopter polisi?
Kau melaporkanku ke polisi?
324
00:19:47,477 --> 00:19:48,520
Bukan.
325
00:19:48,854 --> 00:19:50,564
Aku yang melakukannya.
326
00:19:51,440 --> 00:19:52,441
Captain Man?
327
00:19:52,524 --> 00:19:54,568
- Katamu kau datang sendiri!
- Kupikir begitu!
328
00:19:54,651 --> 00:19:56,612
- Bagaimana kau menemukanku?
- Kuikuti kau.
329
00:19:56,695 --> 00:20:01,116
Lalu aku bersembunyi di balik semak itu
dan melihat kalian berciuman.
330
00:20:01,200 --> 00:20:03,744
Aku tahu itu kedengarannya aneh,
tapi itu pekerjaanku.
331
00:20:03,827 --> 00:20:06,663
Captain Man, lihat, kami di atas sini!
332
00:20:06,747 --> 00:20:08,874
- Aku tahu!
- Kami di dalam helikopter!
333
00:20:08,957 --> 00:20:10,584
Aku tahu!
334
00:20:12,836 --> 00:20:14,630
Tak seharusnya kau kemari.
335
00:20:14,713 --> 00:20:16,798
Lalu kau seharusnya tak berbohong
kepadaku!
336
00:20:16,882 --> 00:20:20,093
Salah satu dari kita harus melindungi kota
dari sampah sepertinya.
337
00:20:20,177 --> 00:20:21,678
Jangan sebut dia sampah!
338
00:20:21,762 --> 00:20:24,264
- Sampah!
- Dia bukan sampah!
339
00:20:24,348 --> 00:20:28,435
Kau tak akan membawanya
ke mana pun, pria tua!
340
00:20:29,353 --> 00:20:31,188
Beraninya kau!
341
00:20:31,271 --> 00:20:33,565
Kau tahu aku sensitif dengan umurku!
342
00:20:33,649 --> 00:20:35,776
Omong-omong, umurku baru 34 tahun.
343
00:20:37,361 --> 00:20:41,073
Sekarang, dia akan dipenjara.
344
00:20:41,156 --> 00:20:42,574
- Kemari.
- Lepaskan aku!
345
00:20:42,658 --> 00:20:44,034
Menjauh darinya!
346
00:20:51,208 --> 00:20:54,378
Itu buruk.
347
00:21:32,040 --> 00:21:33,458
Aku baik-baik saja!
348
00:21:33,542 --> 00:21:35,794
Kau baru saja mendorong Captain Man
dari gunung!
349
00:21:35,877 --> 00:21:38,588
Aku tak bisa biarkan kau dibawa
ke penjara! Ayo pergi!
350
00:21:38,672 --> 00:21:41,717
Namun, helikopternya punya lampu.
Mereka akan mengikuti kita!
351
00:21:41,800 --> 00:21:44,344
Tidak jika aku mematikan lampu mereka.
352
00:21:45,846 --> 00:21:46,805
Meleset!
353
00:21:47,889 --> 00:21:49,850
Mungkin kau harus membidiknya.
354
00:21:50,809 --> 00:21:54,021
Tembakannya kena! Pergi!
355
00:21:55,439 --> 00:21:58,567
Jadi, bagaimana rasanya menjadi jahat?
356
00:21:58,650 --> 00:22:00,444
Rasanya menyenangkan.
357
00:22:04,531 --> 00:22:07,534
BERSAMBUNG
358
00:22:31,183 --> 00:22:33,185
Terjemahan subtitle
oleh Kharisma Ragabuana