1 00:00:08,758 --> 00:00:10,969 Baik, selanjutnya. 2 00:00:11,052 --> 00:00:14,514 Apa ini? 3 00:00:15,932 --> 00:00:19,102 Itu menjijikkan. 4 00:00:20,103 --> 00:00:23,857 - Ini hati manusia. - Yang menjijikkan. 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,986 - Baik, selanjutnya ada... - Sebentar. 6 00:00:28,069 --> 00:00:30,155 - Lihatlah... - Hei! Kita sedang belajar! 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,157 Kau mau gagal dalam ujian biologimu? 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,409 Tunggu, kau harus lihat acara realitas baru ini. 9 00:00:34,492 --> 00:00:37,996 Judulnya "Selebritas di Lift Membicarakan Sarapan". 10 00:00:41,166 --> 00:00:43,334 Pagi ini aku makan putih telur, 11 00:00:43,418 --> 00:00:46,212 dua gigit pisang, lalu aku makan... 12 00:00:46,296 --> 00:00:49,174 Kau boleh menyelesaikan ucapanmu. Namun, kini aku mau bilang, 13 00:00:49,257 --> 00:00:50,759 aku sarapan panekuk. 14 00:00:50,842 --> 00:00:53,344 Aku genius! 15 00:00:54,262 --> 00:00:57,182 Baik, TV bahkan tidak berusaha lagi. 16 00:00:57,265 --> 00:00:58,850 Aku genius! 17 00:00:58,933 --> 00:01:03,438 Kawan-kawan, kalian sudah dengar? Kalian menonton berita malam ini? 18 00:01:03,521 --> 00:01:05,690 Kenapa kami menonton berita? 19 00:01:05,774 --> 00:01:08,109 Apa kami tampak seperti berumur 40 tahun? 20 00:01:08,193 --> 00:01:10,695 Wall Dog menggambari perpustakaan Swellview! 21 00:01:10,779 --> 00:01:12,947 - Sungguh? - Perpustakaan itu ada? 22 00:01:13,031 --> 00:01:15,241 - Ya. - Mereka tak boleh menyemprot cat 23 00:01:15,325 --> 00:01:16,576 ke perpustakaan. 24 00:01:16,659 --> 00:01:19,496 Jangan cemas, polisi akan menangkap mereka sekarang. 25 00:01:19,579 --> 00:01:21,247 Lihat! 26 00:01:21,331 --> 00:01:24,000 Penggambar grafiti, giliran kalian. 27 00:01:24,083 --> 00:01:25,460 Itu benar, Trent. 28 00:01:25,543 --> 00:01:28,213 Semalam, geng grafiti yang disebut Wall Dog 29 00:01:28,296 --> 00:01:32,967 menyerang perpustakaan umum Swellview, menggambari seluruh dinding selatannya. 30 00:01:33,051 --> 00:01:37,055 Ini serangan kesembilan Wall Dog bulan ini. Kini, polisi melawan. 31 00:01:37,138 --> 00:01:38,765 Itu benar, Trent. 32 00:01:38,848 --> 00:01:41,976 Polisi kini menawarkan imbalan 10.000 dolar 33 00:01:42,060 --> 00:01:46,481 bagi siapa pun yang bisa memberi informasi yang mengarah ke penangkapan Wall Dog. 34 00:01:46,564 --> 00:01:49,484 Apa kau sungguh berkata, "Itu benar?" 35 00:01:50,902 --> 00:01:51,986 Kalian dengar itu? 36 00:01:52,070 --> 00:01:54,072 Jika menemukan Wall Dog, 37 00:01:54,155 --> 00:01:56,491 kita akan mendapatkan 10.000 dolar! 38 00:01:58,326 --> 00:02:00,120 Entah. 39 00:02:00,203 --> 00:02:02,288 Ayolah, aku butuh uangnya! 40 00:02:02,372 --> 00:02:03,790 Untuk apa? 41 00:02:03,873 --> 00:02:06,251 Aku mau operasi pengecilan kaki. 42 00:02:07,210 --> 00:02:09,587 Kawan, tak ada salahnya memiliki kaki yang besar. 43 00:02:09,671 --> 00:02:14,134 Ada! Kakiku sakit saat berlari. Kakiku juga membuat punggungku bermasalah. 44 00:02:14,217 --> 00:02:18,555 Kadang saat bicara dengan orang, aku memergoki mereka memerhatikannya. 45 00:02:19,264 --> 00:02:22,058 - Kapan kau berlari? - Ya, aku tak pernah lihat. 46 00:02:23,601 --> 00:02:24,644 Terserah! 47 00:02:24,727 --> 00:02:28,356 Ayolah! Mari bentuk pasukan agar bisa menangkap Wall Dog itu 48 00:02:28,439 --> 00:02:31,109 dan mendapatkan uang imbalannya! 49 00:02:31,192 --> 00:02:33,403 - Tidak. - Tidak. 50 00:02:33,486 --> 00:02:38,366 Pikirkan saja dulu, sebab kupikir kita bisa... 51 00:02:40,285 --> 00:02:43,246 - Charlotte? - Ya? 52 00:02:43,329 --> 00:02:45,790 Mataku di atas sini. 53 00:02:48,084 --> 00:02:49,586 Ini terjadi begitu saja. 54 00:02:49,669 --> 00:02:52,338 Ayahku adalah ilmuwan tak bertanggung jawab. 55 00:02:52,422 --> 00:02:53,882 Aku cuma mau kerja usai sekolah. 56 00:02:53,965 --> 00:02:57,427 Secara tak sengaja, dia membuatku tak bisa luka. 57 00:02:58,094 --> 00:03:00,013 Lalu kami temukan toko gila ini 58 00:03:00,096 --> 00:03:02,348 dan bertemu dengan pria menarik ini. 59 00:03:02,432 --> 00:03:03,975 Aku akan membuatmu terkejut. 60 00:03:04,058 --> 00:03:06,769 Kini aku melindungi warga Swellview 61 00:03:06,853 --> 00:03:08,646 - yang memanggilku... - Rupanya dia... 62 00:03:08,730 --> 00:03:09,731 Kau kenal dia. 63 00:03:09,814 --> 00:03:12,025 - Captain Man! - Benar, Henry. 64 00:03:12,108 --> 00:03:14,527 Lalu aku sadar, menjadi pahlawan super 65 00:03:14,611 --> 00:03:16,195 sulit dikerjakan sendiri. 66 00:03:16,279 --> 00:03:17,196 Dia ingin bantuan. 67 00:03:17,280 --> 00:03:19,699 - Aku butuh asisten. - Aku Henry Hart. 68 00:03:19,782 --> 00:03:21,659 Tapi kau tak boleh ceritakan. 69 00:03:21,743 --> 00:03:23,411 Aku asisten rahasia Captain Man. 70 00:03:23,494 --> 00:03:24,329 Selesai. 71 00:03:24,412 --> 00:03:26,915 - Kini kami tiup permen karet. - Juga melawan kejahatan. 72 00:03:26,998 --> 00:03:28,082 Rasanya hebat. 73 00:03:42,138 --> 00:03:45,099 - Katakan! - Menuju ke atas! 74 00:03:45,725 --> 00:03:47,268 Sepatu botku! 75 00:04:06,788 --> 00:04:08,873 Kalian terlambat untuk bekerja! 76 00:04:08,957 --> 00:04:11,542 - Sekarang pukul 15.31. - Kami terlambat semenit. 77 00:04:11,626 --> 00:04:14,462 Tahu berapa banyak kejahatan yang bisa terjadi dalam semenit? 78 00:04:14,545 --> 00:04:16,464 - Tidak. - Berapa banyak? 79 00:04:16,547 --> 00:04:21,636 Aku tak tahu! Namun, tak ada istirahat sebelum kita menangkap Wall Dog ini! 80 00:04:21,719 --> 00:04:24,389 - Baik, tenanglah. - Ini hanya geng grafiti. 81 00:04:24,472 --> 00:04:28,142 Itu benar, grafiti adalah kejahatan! 82 00:04:28,226 --> 00:04:29,852 Kau baik-baik saja? 83 00:04:29,936 --> 00:04:33,106 Kami tak paham kenapa kau semarah ini soal grafiti. 84 00:04:33,189 --> 00:04:36,276 Kalian mau tahu? Mau? 85 00:04:36,359 --> 00:04:39,654 - Entah. - Aku tidak peduli. 86 00:04:41,197 --> 00:04:42,949 Ini kisah 30 tahun lalu. 87 00:04:43,032 --> 00:04:46,202 Jauh sebelum aku menjadi tidak dapat dihancurkan. 88 00:04:46,286 --> 00:04:47,870 Hari itu... 89 00:04:50,498 --> 00:04:52,834 Ini hari yang hebat! 90 00:04:54,502 --> 00:04:55,712 Apa kabar? 91 00:04:55,795 --> 00:04:59,340 Hai, namaku Ray. Kalian mau bermain? 92 00:04:59,424 --> 00:05:01,509 - Ya. - Kami mau bermain. 93 00:05:06,139 --> 00:05:09,017 - Lukis rumah bermainnya! - Buat jadi bagus! 94 00:05:09,100 --> 00:05:11,728 Tidak! Jangan rumah bermainku! 95 00:05:11,811 --> 00:05:15,106 Jangan! Tidak boleh ada grafiti! 96 00:05:15,189 --> 00:05:19,861 Ini sesuatu yang tidak akan pernah kulupakan! 97 00:05:21,112 --> 00:05:22,780 Aku tak pernah melupakannya. 98 00:05:25,742 --> 00:05:29,662 Baik, jangan cemas. Kita akan temukan Wall Dog dan menghentikan mereka. 99 00:05:29,746 --> 00:05:33,499 Namun, kabarnya jumlah mereka banyak. Bagaimana kita menghentikan mereka semua? 100 00:05:33,583 --> 00:05:37,253 Mudah. Jika mau membunuh ular, apa yang kau lakukan? 101 00:05:37,336 --> 00:05:38,880 Mengambil senapan gentel. 102 00:05:38,963 --> 00:05:41,549 Bukan, astaga. 103 00:05:42,341 --> 00:05:44,886 Maksudku, untuk hentikan seluruh gengnya, 104 00:05:44,969 --> 00:05:47,305 kita hanya perlu menangkap pemimpinnya. 105 00:05:47,388 --> 00:05:49,849 - Benar. - Benar. 106 00:05:55,229 --> 00:05:56,230 Itu dia. 107 00:05:58,107 --> 00:06:02,403 - Siapa itu? - Van Del. Lihatlah. 108 00:06:02,487 --> 00:06:07,158 Aku Van Del, pemimpin Wall Dog. 109 00:06:07,241 --> 00:06:10,995 Kami bukan penjahat, kami bukan binatang. 110 00:06:11,079 --> 00:06:13,331 Kami seniman. 111 00:06:13,414 --> 00:06:19,796 Ini senjata penghancur artistik kami! 112 00:06:19,879 --> 00:06:22,757 Bersiaplah untuk disemprot! 113 00:06:22,840 --> 00:06:23,841 Vanny! 114 00:06:23,925 --> 00:06:27,261 Cucian basahmu tertinggal di dalam mesin cuci! 115 00:06:27,345 --> 00:06:30,348 Akan kupindahkan sebentar lagi, Ibu! 116 00:06:32,892 --> 00:06:35,937 - Potong bagian itu. - Tentu, tak masalah. 117 00:06:37,105 --> 00:06:40,650 Baik, kita tahu dia punya ibu 118 00:06:40,733 --> 00:06:43,194 dan penyunting yang malas. 119 00:06:47,156 --> 00:06:50,118 - Di mana Oliver? - Entah. Aku hanya teman. 120 00:06:50,201 --> 00:06:52,703 Aku tak bertanggung jawab atas dirinya. 121 00:06:52,787 --> 00:06:54,664 Kau membantunya berpakaian di pagi hari. 122 00:06:54,747 --> 00:06:57,792 Lalu? Dia yang memilih pakaiannya. 123 00:06:59,585 --> 00:07:01,045 Mungkin itu dia. 124 00:07:01,129 --> 00:07:04,340 Jadi, berapa uang imbalan menangkap Wall Dog? 125 00:07:04,423 --> 00:07:06,926 - 10.000 dolar. - Bagus. 126 00:07:14,600 --> 00:07:15,685 Siapa gadis itu? 127 00:07:15,768 --> 00:07:18,980 Dia sepupuku, namanya Krisha. 128 00:07:19,063 --> 00:07:20,898 Dia agak aneh. 129 00:07:22,275 --> 00:07:23,734 Kenapa kau membawanya? 130 00:07:23,818 --> 00:07:28,072 Sebab kita mencari Wall Dog dan penciumannya hebat. 131 00:07:28,156 --> 00:07:29,866 - "Penciuman"? - Ya. 132 00:07:29,949 --> 00:07:32,702 Krisha, endus mulut Jasper. 133 00:07:33,995 --> 00:07:36,456 Beri tahu kami apa makan siangnya tadi. 134 00:07:38,166 --> 00:07:39,917 Ayam. 135 00:07:41,377 --> 00:07:43,504 Nugget. 136 00:07:43,588 --> 00:07:45,298 Itu benar. 137 00:07:45,381 --> 00:07:47,425 Baik, dia boleh bergabung pasukan kita. 138 00:07:47,508 --> 00:07:51,429 Sudah kuduga. Duduklah di sofa itu. 139 00:07:51,512 --> 00:07:53,681 Baik, sekarang, 140 00:07:53,764 --> 00:07:55,975 peta ini menunjukkan Swellview barat daya. 141 00:07:56,058 --> 00:07:59,020 Tunggu, kurasa Krisha mencium sesuatu. 142 00:07:59,854 --> 00:08:01,772 Apa yang kau cium? 143 00:08:01,856 --> 00:08:03,900 Ada yang datang. 144 00:08:03,983 --> 00:08:05,902 - Anak kecil. - Apa yang membuatmu... 145 00:08:05,985 --> 00:08:07,862 Ibu, aku lapar! 146 00:08:09,071 --> 00:08:11,324 Piper, aku berusaha mengadakan rapat. 147 00:08:11,407 --> 00:08:12,909 Di mana Henry? 148 00:08:12,992 --> 00:08:15,703 Di tempat kerjanya. Dia bilang aku boleh rapat di sini. 149 00:08:15,786 --> 00:08:16,621 Kenapa? 150 00:08:16,704 --> 00:08:19,707 Sebab orang tuaku tidak suka anak kecil. 151 00:08:20,958 --> 00:08:23,127 Baik, rapatnya berakhir, keluar. 152 00:08:23,211 --> 00:08:25,588 - Keluar! - Kenapa kita harus pergi? 153 00:08:25,671 --> 00:08:28,090 Henry bilang aku boleh rapat di sini! 154 00:08:28,174 --> 00:08:31,177 - Keluar dan mandilah! - Ayolah, Piper. 155 00:08:31,260 --> 00:08:33,971 Baik, tapi saat kami mendapatkan 10.000 dolar, 156 00:08:34,055 --> 00:08:36,057 aku takkan menunjukkan kaki baruku kepadamu. 157 00:08:36,140 --> 00:08:38,601 Apa yang 10.000 dolar? 158 00:08:38,684 --> 00:08:40,853 Imbalan yang akan kami dapatkan dari polisi. 159 00:08:40,937 --> 00:08:43,481 Saat kami menangkap Wall Dog. 160 00:08:44,315 --> 00:08:49,362 Baik, kembali ke dalam. Duduklah. 161 00:08:49,445 --> 00:08:51,822 Ayo, duduk! 162 00:08:54,075 --> 00:08:57,078 Jadi, siapa penanggung jawab kelompok kecil ini? 163 00:08:57,161 --> 00:09:00,373 - Aku. - Tidak lagi. 164 00:09:04,669 --> 00:09:07,255 Maksudku, "Payah!" 165 00:09:13,886 --> 00:09:16,180 PENCUCI BOLA GOLF 166 00:09:20,184 --> 00:09:23,521 - Kurasa Wall Dog takkan kemari. - Schwoz bilang sebaliknya. 167 00:09:24,480 --> 00:09:26,816 Ayolah, sudah pukul 02.00 lebih, ayo pergi. 168 00:09:26,899 --> 00:09:29,986 Tidak! Sebelum Wall Dog menjijikkan itu muncul 169 00:09:30,069 --> 00:09:33,281 dan kita tangkap mereka, kita tidak akan pergi! 170 00:09:34,240 --> 00:09:36,617 Tunggu di sini, aku harus buang air kecil. 171 00:09:36,701 --> 00:09:38,411 Kau baru bilang kita tak boleh pergi! 172 00:09:38,494 --> 00:09:41,330 Aku minum segalon soda, yang masuk harus keluar! 173 00:09:49,755 --> 00:09:52,258 Aku monster tangan! 174 00:09:54,343 --> 00:09:57,096 Berpura-pura memang sangat menyenangkan. 175 00:10:04,395 --> 00:10:06,230 Ayo, kita gambari kincir anginnya. 176 00:10:06,314 --> 00:10:08,983 - Ya, mari kita lakukan. - Ayo. 177 00:10:12,236 --> 00:10:14,196 Jangan bergerak, Wall Dog! 178 00:10:15,072 --> 00:10:21,495 Baik. Sekarang, aku hanya punya sepasang borgol ini. 179 00:10:21,579 --> 00:10:23,623 Namun, Captain Man akan kembali sebentar lagi. 180 00:10:23,706 --> 00:10:26,917 Dia punya lebih banyak borgol. Jadi, sampai dia datang... 181 00:10:27,001 --> 00:10:28,878 Tunggu! 182 00:10:33,007 --> 00:10:34,467 Tertangkap kau! 183 00:10:34,550 --> 00:10:36,427 Sekarang, sebaiknya kau... 184 00:10:37,803 --> 00:10:39,847 Kau perempuan. 185 00:10:40,806 --> 00:10:44,226 Terima kasih sudah menyadarinya. Hajar dia, Reeko! 186 00:10:47,104 --> 00:10:50,608 Baik, tidak ada Reeko! 187 00:10:50,691 --> 00:10:53,611 - Lepaskan aku! - Di mana Van Del? 188 00:10:53,694 --> 00:10:56,155 - Siapa itu Van Del? - Kau tahu, pemimpinmu! 189 00:10:56,238 --> 00:10:58,699 - Tidak pernah dengar. - Jangan bohong! 190 00:10:58,783 --> 00:11:00,951 Kalian sudah mengelilingi seluruh Swellview 191 00:11:01,035 --> 00:11:02,203 dan merusak gedung. 192 00:11:02,286 --> 00:11:04,080 Letakkan tanganmu di belakang! 193 00:11:04,163 --> 00:11:07,333 - Kau sungguh Herbert! - Aku bukan Herbert! 194 00:11:07,416 --> 00:11:09,669 Apa itu Herbert? 195 00:11:09,752 --> 00:11:12,213 Orang konyol! Orang yang payah! 196 00:11:12,296 --> 00:11:14,757 Orang yang tak mengerti hal yang Wall Dog perjuangkan, 197 00:11:14,840 --> 00:11:17,259 pembangkangan artistik, Herbert! 198 00:11:17,343 --> 00:11:21,263 Atau mungkin kau hanya berandal yang berkeliaran di malam hari 199 00:11:21,347 --> 00:11:23,682 berpakaian gelap dan masker konyolmu, 200 00:11:23,766 --> 00:11:27,353 menggambar hal konyol sebab kau adalah pecundang! 201 00:11:35,403 --> 00:11:37,696 Baik, maafkan aku. 202 00:11:37,780 --> 00:11:39,615 Aku tak serius dengan ucapanku. 203 00:11:39,698 --> 00:11:41,784 Baik, ayolah. 204 00:11:41,867 --> 00:11:43,160 Apa? 205 00:11:45,037 --> 00:11:46,122 Sial! 206 00:11:49,333 --> 00:11:51,961 Jadi, aku harus pergi sekarang. 207 00:11:52,044 --> 00:11:55,256 Cobalah untuk tak terlalu merindukanku atau kunci borgol ini. 208 00:11:57,675 --> 00:12:00,010 Ini belum berakhir! Kau bisa kabur sekarang 209 00:12:00,094 --> 00:12:02,721 tapi cepat atau lambat, aku akan menemukanmu! 210 00:12:02,805 --> 00:12:04,932 Aku akan membuatnya mudah bagimu. 211 00:12:05,015 --> 00:12:07,977 Temui aku besok malam, tengah malam. 212 00:12:08,060 --> 00:12:10,980 Tepat di bawah tanda Swellview. 213 00:12:11,063 --> 00:12:14,150 - Datanglah sendirian. - Sendirian? 214 00:12:14,233 --> 00:12:17,236 Hei, apa yang kau... Jangan, kumohon jangan. 215 00:12:20,030 --> 00:12:23,242 - Lebih seru dari berkelahi, 'kan? - Tidak! 216 00:12:24,493 --> 00:12:25,536 Mungkin. 217 00:12:25,619 --> 00:12:29,415 Sepertinya begitu. Aku tidak bisa yakin kecuali kau lakukan lagi. 218 00:12:29,498 --> 00:12:32,126 Mungkin akan kulakukan lagi besok malam. 219 00:12:32,209 --> 00:12:34,170 Jika kau datang sendirian. 220 00:12:34,253 --> 00:12:37,256 - Namun, aku... - Sampai jumpa, Herbert. 221 00:12:47,975 --> 00:12:49,602 Aku sudah selesai buang air kecil. 222 00:13:05,910 --> 00:13:08,204 Bisa kalian cepat lepaskan borgol ini? 223 00:13:08,287 --> 00:13:10,831 Aku gatal selama satu jam dan tak bisa menggaruknya. 224 00:13:10,915 --> 00:13:13,501 - Di mana yang gatal? - Biar kami garuk. 225 00:13:13,584 --> 00:13:15,669 Kurasa kalian tak mau melakukannya. 226 00:13:16,670 --> 00:13:19,673 Berikan satu bola permen karetku. 227 00:13:22,051 --> 00:13:24,929 - Mulailah mencoba mencungkil kuncinya. - Ya. 228 00:13:25,012 --> 00:13:27,598 Tunggu, aku akan berganti pakaian kembali. 229 00:13:33,270 --> 00:13:35,397 Baik, coba buka kuncinya. 230 00:13:35,481 --> 00:13:38,025 - Aku tak paham denganmu. - Apa yang kulakukan? 231 00:13:38,108 --> 00:13:41,695 - Kau biarkan semua Wall Dog itu kabur! - Aku menangkap satu! 232 00:13:42,905 --> 00:13:47,076 Hingga wanita itu menipuku dan memborgolku ke pencuci bola ini. 233 00:13:47,159 --> 00:13:48,410 Wanita? 234 00:13:48,494 --> 00:13:51,580 - Kau tak pernah bilang dia wanita. - Dia wanita! 235 00:13:51,664 --> 00:13:52,998 Dia sangat kuat! 236 00:13:54,583 --> 00:13:56,460 Juga cantik. 237 00:13:56,544 --> 00:14:01,632 Dia memiliki mata dan wajah ini... 238 00:14:01,715 --> 00:14:03,842 Dia punya mata dan wajah? 239 00:14:03,926 --> 00:14:06,971 Paling tidak kita punya gambaran dirinya. 240 00:14:10,849 --> 00:14:13,769 - Kenapa kau melihatku? - Apa yang ada di bibirmu? 241 00:14:13,852 --> 00:14:16,772 Aku tak tahu, kulit bibir? 242 00:14:18,357 --> 00:14:20,109 Lengket. 243 00:14:21,235 --> 00:14:23,654 Stroberi. 244 00:14:23,737 --> 00:14:25,698 Pelembap bibir? 245 00:14:25,781 --> 00:14:28,325 Kau mencium gadis Wall Dog itu? 246 00:14:28,409 --> 00:14:30,578 Tidak! 247 00:14:30,661 --> 00:14:33,622 - Dia yang menciumku. - Astaga! 248 00:14:34,415 --> 00:14:37,626 - Apa? - Kau lengah, membiarkan penjahat kabur. 249 00:14:37,710 --> 00:14:39,795 Sebab ternyata penjahatnya gadis cantik? 250 00:14:39,879 --> 00:14:41,964 Gadis yang sangat cantik. 251 00:14:43,173 --> 00:14:45,175 Borgolnya sudah lepas. 252 00:14:48,178 --> 00:14:50,264 Ray, maafkan aku. 253 00:14:50,347 --> 00:14:53,267 Aku sungguh sudah berusaha menangkap Wall Dog itu. 254 00:14:53,767 --> 00:14:55,227 Baik. 255 00:14:56,604 --> 00:14:59,064 Kuharap kita punya lebih banyak informasi. 256 00:14:59,148 --> 00:15:03,193 Misalnya, tempat persembunyiannya atau tempat sasaran selanjutnya. 257 00:15:03,277 --> 00:15:05,905 Gadis yang menciummu sebut sesuatu yang bisa membantu kita? 258 00:15:05,988 --> 00:15:08,073 Menemukan dia? 259 00:15:08,699 --> 00:15:12,244 Temui aku besok malam, tengah malam. 260 00:15:12,328 --> 00:15:14,580 Tepat di bawah tanda Swellview. 261 00:15:14,663 --> 00:15:15,873 Datanglah sendirian. 262 00:15:17,374 --> 00:15:20,628 - Dia tidak bilang apa-apa. - Sungguh? 263 00:15:20,711 --> 00:15:24,465 - Sebab tampaknya kau memikirkan sesuatu. - Ya, apa yang kau pikirkan? 264 00:15:26,050 --> 00:15:27,468 Piza? 265 00:15:35,267 --> 00:15:38,020 Seharusnya kau sudah kembali sejak tadi! 266 00:15:44,276 --> 00:15:48,030 Jasper, apa itu kau? 267 00:15:50,658 --> 00:15:51,825 Lihat. 268 00:15:51,909 --> 00:15:54,745 - Aku menangkap Wall Dog. - Apa? 269 00:15:54,828 --> 00:15:56,664 Aku melihatnya mengecat rumah di jalan. 270 00:15:56,747 --> 00:16:00,834 Itu karena aku tukang cat. Mereka membayarku untuk mengecat garasi! 271 00:16:01,877 --> 00:16:03,796 Diam, Wall Dog! 272 00:16:03,879 --> 00:16:06,048 Dia bukan Wall Dog! 273 00:16:06,131 --> 00:16:08,175 Itu tukang cat rumah profesional. 274 00:16:10,928 --> 00:16:15,015 Baik, kalian seharusnya menemukan Wall Dog. 275 00:16:15,099 --> 00:16:16,809 Apa yang terjadi? 276 00:16:18,102 --> 00:16:21,605 Tadi aku di Jandi Bridge baru, mencari Wall Dog. 277 00:16:21,689 --> 00:16:24,858 Lalu kucing jahat mengejarku hingga jatuh ke sungai! 278 00:16:26,193 --> 00:16:28,737 Ceritamu lebih payah daripada ceritanya. 279 00:16:28,821 --> 00:16:30,990 Apa yang terjadi kepadamu? 280 00:16:31,073 --> 00:16:34,618 Aku tadi di Swellview Park. 281 00:16:34,702 --> 00:16:39,248 Lalu kupikir aku mendengar orang bersembunyi di semak. 282 00:16:39,331 --> 00:16:41,208 Jadi, aku memasukkan tanganku ke sana. 283 00:16:41,291 --> 00:16:44,378 Lalu seekor ular menggigit tanganku. 284 00:16:48,841 --> 00:16:52,428 Bagaimana kalian bertiga bisa begitu tak kompeten? 285 00:16:56,140 --> 00:16:57,558 Dari mana saja kau? 286 00:16:57,641 --> 00:17:01,770 Di kamar Henry, mencoba pakaiannya. 287 00:17:02,813 --> 00:17:04,732 Tolong bawa aku ke rumah sakit. 288 00:17:07,234 --> 00:17:09,111 Baik. 289 00:17:09,194 --> 00:17:11,947 Bangun. 290 00:17:12,031 --> 00:17:15,242 Ayo, kalian semua, bangun. 291 00:17:16,243 --> 00:17:19,621 Sekarang, keluar dari sini dan cari Wall Dog itu 292 00:17:19,705 --> 00:17:22,624 agar kita bisa dapatkan 10.000 dolar itu! 293 00:17:22,708 --> 00:17:24,918 - Baik. - Kurasa aku akan mati. 294 00:17:25,961 --> 00:17:30,215 Aku serius, jangan kembali tanpa Wall Dog itu! 295 00:17:30,299 --> 00:17:32,801 - Baik. - Aku akan mati. 296 00:18:01,121 --> 00:18:02,456 Halo? 297 00:18:04,374 --> 00:18:06,418 Nona? 298 00:18:06,502 --> 00:18:08,295 Kemarilah, Wall Dog. 299 00:18:15,719 --> 00:18:18,764 Kau bisa berjalan saja ke arahku. 300 00:18:23,977 --> 00:18:25,729 Kau datang sendiri, 'kan? 301 00:18:25,813 --> 00:18:29,858 - Ya, aku sendiri. - Senang mengetahuinya. 302 00:18:31,276 --> 00:18:33,278 Aku bahkan tak tahu namamu. 303 00:18:33,362 --> 00:18:35,864 Bagaimana jika kau tebak? Ini petunjuknya. 304 00:18:35,948 --> 00:18:37,950 "Veronika". 305 00:18:38,033 --> 00:18:40,994 Itu petunjuk yang spesifik, Veronika. 306 00:18:46,625 --> 00:18:48,710 Untuk apa ini? 307 00:18:50,462 --> 00:18:54,133 - Mari kita gambari tanda Swellview ini. - Apa? Jangan! Apa kau gila? 308 00:18:54,216 --> 00:18:55,717 Kau sungguh akan menjadi Herbert? 309 00:18:55,801 --> 00:18:59,138 Aku bukan Herbert! Tanda ini properti kota. 310 00:18:59,221 --> 00:19:01,932 Takkan kubiarkan kau lakukan hal ilegal kepadanya. 311 00:19:02,015 --> 00:19:05,561 Kau pikir hanya karena sesuatu ilegal, berarti itu salah? 312 00:19:05,644 --> 00:19:07,062 Ya! 313 00:19:07,146 --> 00:19:09,022 Aku seorang seniman. 314 00:19:09,106 --> 00:19:10,941 Wall Dog adalah seniman. 315 00:19:12,067 --> 00:19:14,027 Tidakkah kau menyukai seniman? 316 00:19:14,111 --> 00:19:15,237 Tentu. 317 00:19:15,320 --> 00:19:20,284 Namun, kenapa semua orang di Swellview harus dipaksa untuk melihat senimu? 318 00:19:20,367 --> 00:19:22,744 Kenapa aku dipaksa melihat papan iklan besar 319 00:19:22,828 --> 00:19:28,000 yang mengiklankan hal yang tak mau kubeli? Misalnya popok dan pengacara? 320 00:19:28,458 --> 00:19:31,545 Mungkin beberapa pengacara butuh popok. 321 00:19:31,628 --> 00:19:32,921 Entah. 322 00:19:33,839 --> 00:19:36,592 Mungkin kita harus berciuman lagi. 323 00:19:43,932 --> 00:19:47,394 Helikopter polisi? Kau melaporkanku ke polisi? 324 00:19:47,477 --> 00:19:48,520 Bukan. 325 00:19:48,854 --> 00:19:50,564 Aku yang melakukannya. 326 00:19:51,440 --> 00:19:52,441 Captain Man? 327 00:19:52,524 --> 00:19:54,568 - Katamu kau datang sendiri! - Kupikir begitu! 328 00:19:54,651 --> 00:19:56,612 - Bagaimana kau menemukanku? - Kuikuti kau. 329 00:19:56,695 --> 00:20:01,116 Lalu aku bersembunyi di balik semak itu dan melihat kalian berciuman. 330 00:20:01,200 --> 00:20:03,744 Aku tahu itu kedengarannya aneh, tapi itu pekerjaanku. 331 00:20:03,827 --> 00:20:06,663 Captain Man, lihat, kami di atas sini! 332 00:20:06,747 --> 00:20:08,874 - Aku tahu! - Kami di dalam helikopter! 333 00:20:08,957 --> 00:20:10,584 Aku tahu! 334 00:20:12,836 --> 00:20:14,630 Tak seharusnya kau kemari. 335 00:20:14,713 --> 00:20:16,798 Lalu kau seharusnya tak berbohong kepadaku! 336 00:20:16,882 --> 00:20:20,093 Salah satu dari kita harus melindungi kota dari sampah sepertinya. 337 00:20:20,177 --> 00:20:21,678 Jangan sebut dia sampah! 338 00:20:21,762 --> 00:20:24,264 - Sampah! - Dia bukan sampah! 339 00:20:24,348 --> 00:20:28,435 Kau tak akan membawanya ke mana pun, pria tua! 340 00:20:29,353 --> 00:20:31,188 Beraninya kau! 341 00:20:31,271 --> 00:20:33,565 Kau tahu aku sensitif dengan umurku! 342 00:20:33,649 --> 00:20:35,776 Omong-omong, umurku baru 34 tahun. 343 00:20:37,361 --> 00:20:41,073 Sekarang, dia akan dipenjara. 344 00:20:41,156 --> 00:20:42,574 - Kemari. - Lepaskan aku! 345 00:20:42,658 --> 00:20:44,034 Menjauh darinya! 346 00:20:51,208 --> 00:20:54,378 Itu buruk. 347 00:21:32,040 --> 00:21:33,458 Aku baik-baik saja! 348 00:21:33,542 --> 00:21:35,794 Kau baru saja mendorong Captain Man dari gunung! 349 00:21:35,877 --> 00:21:38,588 Aku tak bisa biarkan kau dibawa ke penjara! Ayo pergi! 350 00:21:38,672 --> 00:21:41,717 Namun, helikopternya punya lampu. Mereka akan mengikuti kita! 351 00:21:41,800 --> 00:21:44,344 Tidak jika aku mematikan lampu mereka. 352 00:21:45,846 --> 00:21:46,805 Meleset! 353 00:21:47,889 --> 00:21:49,850 Mungkin kau harus membidiknya. 354 00:21:50,809 --> 00:21:54,021 Tembakannya kena! Pergi! 355 00:21:55,439 --> 00:21:58,567 Jadi, bagaimana rasanya menjadi jahat? 356 00:21:58,650 --> 00:22:00,444 Rasanya menyenangkan. 357 00:22:04,531 --> 00:22:07,534 BERSAMBUNG 358 00:22:31,183 --> 00:22:33,185 Terjemahan subtitle oleh Kharisma Ragabuana