1 00:00:15,140 --> 00:00:16,641 ใครชอบพิซซ่าพิเศษของแม่บ้าง 2 00:00:17,809 --> 00:00:20,270 ผมว่าซูชิไม่เหมาะเป็นหน้าพิซซ่าสุดๆ 3 00:00:22,230 --> 00:00:24,733 เปิดทีวีเร็ว เร็วเข้า เปิดทีวี 4 00:00:25,608 --> 00:00:28,486 - รีโมตอยู่ไหน รีโมตอยู่นั่นไง - เกิดอะไรขึ้น 5 00:00:28,570 --> 00:00:31,156 วันนี้หลังเลิกงาน ผมแวะไปที่ร้านนวดนั่น 6 00:00:31,239 --> 00:00:32,615 - ร้าน "นวดฉันซิ" เหรอ - ใช่ 7 00:00:33,825 --> 00:00:37,078 ตอนผมออกมา นักข่าวก็เข้ามาถามผม 8 00:00:37,162 --> 00:00:39,372 ที่รัก ฉันภูมิใจในตัวคุณ 9 00:00:39,456 --> 00:00:40,790 - ฉันรู้ว่าสักวัน… - เงียบก่อน มาแล้ว 10 00:00:41,374 --> 00:00:42,876 - ขอโทษนะคะ คุณ - ครับ 11 00:00:42,959 --> 00:00:46,129 คุณรู้สึกยังไงกับเรื่องที่สเวลล์วิว แบนการใช้ถุงพลาสติก 12 00:00:46,212 --> 00:00:49,340 โดยส่วนตัวแล้ว ผมเชื่อว่า 13 00:00:49,424 --> 00:00:52,343 ชาวอเมริกันบางคนที่อยู่ในสเวลล์วิว 14 00:00:52,427 --> 00:00:55,305 ไม่มีถุงพลาสติก 15 00:00:55,388 --> 00:00:57,849 และผมเชื่อว่าการศึกษาของเรา 16 00:00:57,932 --> 00:01:00,852 เช่น แอฟริกาใต้และอิรัก 17 00:01:00,935 --> 00:01:02,270 อย่างเช่นทุกๆ ที่ 18 00:01:03,980 --> 00:01:06,024 - กลับไปที่คุณค่ะ เทรนต์ - อย่างเช่น 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,568 - นั่นผมล่ะ - ประทับใจจัง 20 00:01:08,651 --> 00:01:11,071 ใช่ เยี่ยมมากเลยค่ะ พ่อ 21 00:01:11,154 --> 00:01:12,363 เดี๋ยวนะ เดี๋ยวๆๆๆๆ 22 00:01:13,239 --> 00:01:14,866 และเรื่องน่าเศร้าวันนี้ 23 00:01:14,949 --> 00:01:20,413 กัปตันแมนของสเวลล์วิวได้เปลี่ยนจาก ซูเปอร์ฮีโร่เป็นซูเปอร์งี่เง่า 24 00:01:20,497 --> 00:01:21,414 ว่าไงนะ 25 00:01:21,498 --> 00:01:25,585 คำเตือน คลิปที่เราจะนำมาให้ท่านชม น่ารำคาญมาก 26 00:01:25,668 --> 00:01:26,961 (กัปตันแมนคลุ้มคลั่ง) 27 00:01:27,045 --> 00:01:28,129 หวัดดี เด็กๆ 28 00:01:28,213 --> 00:01:29,964 - โอ้โฮ - โอ้โฮ 29 00:01:30,048 --> 00:01:33,468 - คุณคือกัปตันแมน - ใช่แล้ว 30 00:01:33,551 --> 00:01:35,220 น้ำเลมอนแก้วละเท่าไหร่ 31 00:01:35,303 --> 00:01:36,262 หนึ่งดอลลาร์ค่ะ 32 00:01:36,346 --> 00:01:39,307 (ช่องเคแอลวีทีเซเว่น ช่วงเช้าวันนี้) 33 00:01:43,019 --> 00:01:43,895 (น้ำเลมอน) 34 00:01:47,649 --> 00:01:49,150 งี่เง่าเป็นบ้า 35 00:01:51,486 --> 00:01:53,822 ฉันไม่เคยคิดว่ากัปตันแมนจะทำอะไรแบบนั้น 36 00:01:53,905 --> 00:01:55,115 ผมก็ไม่คิดเหมือนกัน 37 00:01:56,908 --> 00:01:58,576 เอาล่ะ ผมต้องไปแล้ว 38 00:01:58,660 --> 00:01:59,536 ลูกจะไปไหน 39 00:02:00,495 --> 00:02:01,329 อย่างเช่น 40 00:02:04,916 --> 00:02:06,626 อันนี้ดีจังเลย 41 00:02:07,460 --> 00:02:08,461 อ่านซิ 42 00:02:08,545 --> 00:02:13,800 "กัปตันแมน สิ่งเดียวที่คุณต่างกับถังอึคือถัง" 43 00:02:19,430 --> 00:02:21,015 - เรามาแล้ว - พวกคุณได้ดูข่าวรึเปล่า 44 00:02:21,099 --> 00:02:23,560 ใช่ เราเห็นแล้ว ตอนนี้ทุกคนเกลียดฉันแล้ว 45 00:02:23,643 --> 00:02:26,104 แล้วคุณทุบร้านขายน้ำเลมอนของเด็กพวกนั้นทำไม 46 00:02:26,187 --> 00:02:28,064 แก้วละหนึ่งดอลลาร์ไม่แพงนะ 47 00:02:28,982 --> 00:02:31,818 ฉันไม่ได้ทุบร้านขายน้ำเลมอนของพวกเขา เพราะเรื่องราคา 48 00:02:31,901 --> 00:02:32,986 งั้นคุณทำทำไมล่ะ 49 00:02:33,069 --> 00:02:35,947 เพราะหลังจากที่เด็กผู้หญิงนั่นพูด "หนึ่งดอลลาร์" 50 00:02:36,030 --> 00:02:37,949 ฉันไปเห็นแมงมุมไต่อยู่บนร้าน 51 00:02:38,032 --> 00:02:39,242 เรด แจบเบอร์ 52 00:02:39,951 --> 00:02:41,786 - เรด แจบเบอร์เหรอ - พวกนั้นอันตรายมากนะ 53 00:02:41,870 --> 00:02:43,204 ฉันรู้ 54 00:02:43,288 --> 00:02:45,832 ฉันเลยทุบมันก่อนที่มันจะทำร้ายเด็กๆพวกนั้น 55 00:02:50,545 --> 00:02:52,213 งั้นฉันจะบอกว่าใครสนกันล่ะ 56 00:02:52,630 --> 00:02:54,549 ถ้าตอนนี้ทุกคนเกลียดนายแล้วจะยังไง 57 00:02:54,632 --> 00:02:57,176 ฉันเป็นซูเปอร์ฮีโร่ ฉันไม่อยากโดนทุกคนเกลียด 58 00:02:57,260 --> 00:02:58,595 นายก็โดนแล้วไง 59 00:02:58,678 --> 00:03:00,930 บ้าจริง ฉันจะทำยังไงดี 60 00:03:01,014 --> 00:03:03,975 ทำไมคุณไม่ทำคลิปขอโทษล่ะ 61 00:03:04,726 --> 00:03:06,936 ใช่ แจ๋วเลย 62 00:03:07,520 --> 00:03:10,356 สาธารณชนชอบเวลาคนดังออกมาขอให้อภัย 63 00:03:10,440 --> 00:03:12,525 ไม่ๆ ฉันไม่ได้ทำอะไรผิด 64 00:03:12,609 --> 00:03:14,569 ฉันไม่สนว่าผู้คนจะคิดยังไงกับฉัน 65 00:03:16,863 --> 00:03:18,406 ผมกัปตันแมน 66 00:03:18,489 --> 00:03:22,785 และผมสนเป็นอย่างมาก ว่าคุณ ประชาชนคิดยังไงกับผม 67 00:03:25,371 --> 00:03:26,497 เรื่องทั้งหมดเกิดขึ้นโดยบังเอิญ 68 00:03:26,581 --> 00:03:29,250 พ่อของผมเป็นนักวิทยาศาสตร์ไร้ความรับผิดชอบ 69 00:03:29,334 --> 00:03:30,793 ผมอยากทำงานหลังเลิกเรียน 70 00:03:30,877 --> 00:03:34,464 และเขาทำให้ผมคงกระพันโดยไม่ตั้งใจ 71 00:03:35,089 --> 00:03:36,925 ผมไปที่ร้านพิลึกนี้ 72 00:03:37,008 --> 00:03:39,260 และได้เจอกับผู้ชายที่น่าสนใจ 73 00:03:39,344 --> 00:03:40,887 ฉันจะทำให้นายประหลาดใจ 74 00:03:40,970 --> 00:03:43,681 ตอนนี้ผมปกป้องคนดีของเมืองสเวลล์วิว 75 00:03:43,765 --> 00:03:45,683 - พวกเขาเรียกผม… - และเขาได้กลายเป็น… 76 00:03:45,767 --> 00:03:46,643 นายรู้ชื่ออยู่แล้ว 77 00:03:46,726 --> 00:03:48,937 - กัปตันแมน - ใช่แล้ว เฮนรี่ 78 00:03:49,020 --> 00:03:53,107 ไม่นานผมก็พบว่าการเป็นซูเปอร์ฮีโร่ มีเรื่องต้องรับมือเพียงลำพังมากมาย 79 00:03:53,191 --> 00:03:55,735 - เขาต้องการความช่วยเหลือ - ฉันต้องการผู้ช่วย 80 00:03:55,818 --> 00:03:58,571 - ผมเฮนรี่ ฮาร์ต - สาบานว่านายจะไม่มีวันบอกใคร 81 00:03:58,655 --> 00:04:01,157 - ว่าผมเป็นผู้ช่วยลับๆ ของกัปตันแมน - เท่านั้นแหละ 82 00:04:01,241 --> 00:04:03,910 - ตอนนี้เราเป่าหมากฝรั่ง - และต่อกรอาชญากรรม 83 00:04:03,993 --> 00:04:05,495 รู้สึกดีชะมัด 84 00:04:19,634 --> 00:04:22,262 - เอาเลย - ปล่อยตัวได้ 85 00:04:22,637 --> 00:04:23,888 รองเท้าของผม 86 00:04:28,101 --> 00:04:31,229 พวกคุณส่วนมากได้เห็นคลิปของผมแล้ว 87 00:04:31,896 --> 00:04:34,274 ที่ผมใช้ตู้รับจดหมาย 88 00:04:34,357 --> 00:04:36,651 ทุบร้านขายน้ำเลมอน ที่เด็กตัวเล็กๆ สองคนเป็นคนขาย 89 00:04:36,734 --> 00:04:37,610 (ข่าวด่วน) 90 00:04:37,694 --> 00:04:40,738 จากนั้นผมได้อ่านความเห็นของพวกคุณมากมาย 91 00:04:40,822 --> 00:04:42,532 ความเห็นที่แสบทรวง 92 00:04:42,615 --> 00:04:44,075 บางคนก็แนะนำว่า 93 00:04:44,158 --> 00:04:47,287 ผมควรทำอะไรกับตัวเอง 94 00:04:47,370 --> 00:04:49,330 บางอันก็ทำไม่ได้ด้วยซ้ำ 95 00:04:50,540 --> 00:04:52,792 แต่คลิปนั่นไม่ได้บอกถึงเรื่องจริง 96 00:04:52,875 --> 00:04:55,378 คือผมเห็นแมงมุมสุดอันตราย 97 00:04:55,461 --> 00:04:58,798 และผมก็ใช้กล่องจดหมายทุบแมงมุมให้ตาย 98 00:05:00,383 --> 00:05:01,634 นั่นคือเรื่องจริง 99 00:05:01,718 --> 00:05:04,429 และถ้าคุณคนไหนเห็นคลิปแล้วโมโห 100 00:05:05,346 --> 00:05:07,390 ผมขอโทษด้วยจริงๆ 101 00:05:10,351 --> 00:05:11,519 สุดยอดเลย 102 00:05:11,602 --> 00:05:12,770 - เหรอ - แน่นอน 103 00:05:12,854 --> 00:05:14,439 - ใช่ - นายจัดการซะอยู่หมัด 104 00:05:14,522 --> 00:05:16,190 ขอบใจนะ พวก 105 00:05:16,274 --> 00:05:19,319 นี่ เข้าอินเทอร์เน็ต แล้วดูความเห็นคนอื่นเรื่องฉันซิ 106 00:05:19,402 --> 00:05:20,695 - ได้สิ - โอเค 107 00:05:20,778 --> 00:05:21,821 อินเทอร์เน็ต 108 00:05:27,785 --> 00:05:29,704 ว่าไง เฮนรี่ 109 00:05:32,332 --> 00:05:35,710 คนนี้บอกว่า "กัปตันแมน 110 00:05:36,419 --> 00:05:38,337 แกโกหก ฉันเกลียดแก" 111 00:05:40,423 --> 00:05:42,717 ออกแง่ลบไปหน่อย 112 00:05:43,259 --> 00:05:45,595 - ชาร์ล็อตต์ล่ะ - คนนี้บอกว่า 113 00:05:45,678 --> 00:05:49,557 "ขอล่ะ เหตุผลเดียวที่กัปตันแมนขอโทษ 114 00:05:49,640 --> 00:05:52,393 คือเพื่อทำให้เราคิดว่าเขาเสียใจ" 115 00:05:53,144 --> 00:05:54,604 ก็ใช่ไง 116 00:05:56,564 --> 00:05:57,899 กูช อ่านซิ 117 00:05:57,982 --> 00:06:00,276 "โย่ กัปตันแมน ทำไมนายไม่…" 118 00:06:01,444 --> 00:06:04,739 ศาสนาของฉันห้ามไม่ให้ฉัน พูดสิ่งที่ฉันจะต้องอ่านต่อ 119 00:06:07,366 --> 00:06:08,201 ชวอซ 120 00:06:09,118 --> 00:06:13,498 หมอนี่เพิ่งโพสต์รูปของนาย แต่เปลี่ยนหัวของนายเป็นอย่างอื่น 121 00:06:13,581 --> 00:06:16,209 เปลี่ยนหัวของฉันเหรอ เขาเปลี่ยนเป็นอะไร 122 00:06:16,292 --> 00:06:19,670 เฮ้ย สยองนะเนี่ย 123 00:06:20,922 --> 00:06:21,839 นั่นอะไร 124 00:06:22,507 --> 00:06:23,508 อึไง 125 00:06:33,142 --> 00:06:34,102 ฉันคิดออกแล้ว 126 00:06:35,228 --> 00:06:38,856 โอเค คนอยากรู้เรื่องอะไรมากที่สุด ของกัปตันแมน 127 00:06:38,940 --> 00:06:40,525 เขาใส่อะไรก่อนสวมชุดทับ 128 00:06:40,608 --> 00:06:41,567 - อะไรนะ ไม่ - พวก 129 00:06:41,651 --> 00:06:42,735 ชวอซ 130 00:06:43,820 --> 00:06:46,447 - พวกเขาอยากรู้ว่าฉันอยู่และทำงานที่ไหน - ใช่แล้ว 131 00:06:46,531 --> 00:06:47,990 งั้นเรามาจัดการแข่งขันกัน 132 00:06:48,074 --> 00:06:49,617 เรามาจัดการแข่งขันกัน 133 00:06:50,576 --> 00:06:53,621 และคนที่ชนะจะได้ไปทัวร์ส่วนตัวที่ฐานลับ 134 00:06:53,704 --> 00:06:55,206 ที่ฐานลับ 135 00:06:57,250 --> 00:07:00,419 เดี๋ยว เราจะเปิดเผยที่ตั้งลับของฐานลับไม่ได้ 136 00:07:00,503 --> 00:07:01,587 ไม่จำเป็นนี่ 137 00:07:01,671 --> 00:07:04,257 กูชจะไปพบกับผู้ชนะที่อื่น เอาถุงคลุมหัว 138 00:07:04,340 --> 00:07:06,717 จากนั้นเขาก็พาพวกเขามาที่นี่ และส่งพวกเขาลงท่อ 139 00:07:06,801 --> 00:07:08,469 และส่งพวกเขาลงท่อ 140 00:07:08,553 --> 00:07:09,887 น่ารำคาญใช่มั้ยล่ะ 141 00:07:12,181 --> 00:07:13,724 แต่ทุกคนเกลียดฉัน 142 00:07:14,767 --> 00:07:17,520 ทำไมทัวร์ฐานลับจะทำให้คนกลับมาชอบฉันอีก 143 00:07:17,603 --> 00:07:21,023 เพราะคุณก็รู้ว่าคนอื่นเป็นยังไง พวกเขาชอบโกรธไปเรื่อย 144 00:07:21,107 --> 00:07:23,151 แต่พอคุณทำให้คนมีอะไรใหม่ๆ ให้ได้ซุบซิบ 145 00:07:23,234 --> 00:07:25,820 คนก็จะลืมว่าโกรธอยู่และไปโฟกัสเรื่องใหม่ 146 00:07:26,737 --> 00:07:28,239 โอเค 147 00:07:29,407 --> 00:07:31,200 แต่จะจัดการแข่งขันแบบไหนมาคัดผู้ชนะล่ะ 148 00:07:31,284 --> 00:07:34,787 เราจะสร้างเว็บไซต์ให้คนดูออนไลน์ 149 00:07:34,871 --> 00:07:37,039 และทายเลขอะไรก็ได้เข้ามา 150 00:07:37,123 --> 00:07:39,917 ผู้ที่ทายถูกสามคนแรกเป็นผู้ชนะ 151 00:07:40,418 --> 00:07:43,129 และผมก็นึกชื่อที่อยู่เจ๋งๆ ของเว็บไซต์ได้แล้ว 152 00:07:43,212 --> 00:07:45,173 ทายเลขสิดอตคอม 153 00:07:45,256 --> 00:07:46,883 โอเค 154 00:07:46,966 --> 00:07:48,634 ฉลาดซะไม่มี 155 00:07:51,387 --> 00:07:54,056 ความคลั่งไคล้เกมทายเลข ครองเมืองสเวลล์วิวอย่างรวดเร็ว 156 00:07:54,140 --> 00:07:57,602 เมื่อชาวเมืองทั้งหมดพยายามชิงทัวร์สุดพิเศษ 157 00:07:57,685 --> 00:08:01,063 ศูนย์บัญชาการลับของกัปตันแมนและคิดแดนเจอร์ 158 00:08:01,147 --> 00:08:04,358 ตอนนี้มีผู้ทายเลขลับถูกไปแล้วสองคน 159 00:08:04,442 --> 00:08:07,695 ทำให้เหลือที่ว่างอีกแค่หนึ่งที่เท่านั้น 160 00:08:07,778 --> 00:08:09,822 ติดตามรายละเอียดกับเทรนต์ค่ะ 161 00:08:09,906 --> 00:08:11,157 (ช่องเคแอลวีทีเซเว่น) 162 00:08:11,240 --> 00:08:13,618 - เทรนต์ - อย่ากวนผมน่า ผมทายเลขอยู่ 163 00:08:13,701 --> 00:08:15,536 (ทายเลขสิ ลองเสี่ยงโชคดู ชาวเมือง ขอให้โชคดี) 164 00:08:15,620 --> 00:08:16,704 (เทรนต์ โอเวอร์อันเดอร์) 165 00:08:16,787 --> 00:08:20,249 (แมรี่ เกเปอร์แมน) 166 00:08:20,625 --> 00:08:23,544 (ยิม ขยะรีไซเคิลได้) 167 00:08:25,379 --> 00:08:26,506 (ชมรมเชียร์ บ่ายสามโมง) 168 00:08:34,680 --> 00:08:36,349 ต้องชนะ 169 00:08:36,432 --> 00:08:38,267 เร็วเข้า คิดสิ 170 00:08:40,228 --> 00:08:41,312 (วันจันทร์) 171 00:08:41,395 --> 00:08:42,813 (วันอังคาร) 172 00:08:42,897 --> 00:08:45,608 (ร้านนวดฉันซิ) 173 00:08:45,691 --> 00:08:47,693 ต้องทายต่อไปเรื่อยๆ 174 00:08:47,777 --> 00:08:49,028 (ฮาวาย) 175 00:08:50,321 --> 00:08:51,280 (วันพุธ) 176 00:08:51,364 --> 00:08:53,491 (น้ำเลมอน) 177 00:08:53,574 --> 00:08:55,076 (ทายเลขสิ) 178 00:08:59,664 --> 00:09:03,042 นิ้วชาไปหมดแล้ว 179 00:09:04,460 --> 00:09:05,336 ห้ามง่วง… 180 00:09:06,379 --> 00:09:08,464 เด็ดขาด 181 00:09:09,423 --> 00:09:11,467 ฉันอยากเจอกัปตันแมน 182 00:09:12,301 --> 00:09:13,678 ฉันชอบคิดแดนเจอร์ 183 00:09:15,054 --> 00:09:16,347 (วันพฤหัสบดี) 184 00:09:16,430 --> 00:09:19,267 จากนั้นลุงรอสโก้ของฉันก็บอกป้าซูซานว่า 185 00:09:19,684 --> 00:09:22,478 "ไม่ ที่รัก ผมไม่ได้ลืมนะ 186 00:09:22,562 --> 00:09:25,648 ดูสิ ผมทำปฏิทินชุดว่ายน้ำให้คุณด้วย" 187 00:09:26,566 --> 00:09:27,400 เธอพูดอยู่เหรอ 188 00:09:28,484 --> 00:09:30,236 นายไม่ได้ฟังที่ฉันพูดเลย 189 00:09:30,319 --> 00:09:31,612 ฉันขอโทษ 190 00:09:31,696 --> 00:09:34,156 ฉันแค่กลัวว่าแจสเปอร์จะชนะการแข่งขัน 191 00:09:34,240 --> 00:09:36,325 เขาจะไม่ชนะการแข่งขันแน่ 192 00:09:36,409 --> 00:09:40,037 เขานั่งอยู่ในห้องใต้ดิน พยายามทายเลขมาสี่วันแล้ว 193 00:09:40,121 --> 00:09:42,915 พวก ทุกคนในสเวลล์วิว ก็พยายามทายเลขเหมือนกัน 194 00:09:42,999 --> 00:09:44,792 ใช่ แต่ถ้าแจสเปอร์ชนะ 195 00:09:44,875 --> 00:09:47,461 เขาจะต้องอยู่ในฐานลับกับฉันตั้งหนึ่งชั่วโมง 196 00:09:47,545 --> 00:09:48,754 - แล้วไง - แล้วถ้าเขารู้ว่า… 197 00:09:51,591 --> 00:09:53,301 แล้วถ้าเขารู้ว่าฉันเป็นคิดแดนเจอร์ล่ะ 198 00:09:53,384 --> 00:09:57,722 ความเป็นไปได้ที่แจสเปอร์ชนะ คือ 50 ล้านต่อหนึ่ง 199 00:09:57,805 --> 00:09:58,639 ก็ได้ 200 00:10:00,016 --> 00:10:01,767 ใช่ เรามาทำตามแผนกันเถอะ 201 00:10:04,520 --> 00:10:08,524 ไม่เอาน่า ยายของฉัน ยังพิมพ์เบอร์มั่วได้เร็วกว่าอีก 202 00:10:11,360 --> 00:10:12,653 ไพเพอร์ เกิดอะไรขึ้น 203 00:10:12,737 --> 00:10:14,989 ฉันจ้างเด็กพวกนี้มาช่วยฉันในการแข่งขัน 204 00:10:15,072 --> 00:10:18,576 ฉันจะได้ไปที่ศูนย์บัญชาการลับ ของกัปตันแมนและคิดแดนเจอร์ 205 00:10:20,411 --> 00:10:24,040 แทบไม่มีโอกาสเลยที่เด็กพวกนี้จะทายเลขถูก 206 00:10:24,123 --> 00:10:26,792 ได้แล้ว ฉันทายเลขถูก 207 00:10:28,502 --> 00:10:31,047 ได้แล้ว ฉันทายเลขถูก 208 00:10:31,797 --> 00:10:33,466 นี่ 209 00:10:34,717 --> 00:10:36,510 ผมขอแล็ปท็อปของผมคืนได้มั้ย 210 00:10:36,594 --> 00:10:38,429 ไม่ เป็นของฉันแล้ว 211 00:10:42,308 --> 00:10:44,810 ฉันว่าพวกเธอกลับบ้านได้แล้วล่ะ 212 00:10:44,894 --> 00:10:45,978 เรากลับไม่ได้ 213 00:10:46,062 --> 00:10:47,647 ไพเพอร์เอารองเท้าของเราไป 214 00:10:51,150 --> 00:10:52,151 ฉัน… 215 00:10:54,737 --> 00:10:55,905 (ร้านเก่าเก๋ากึ๊ก) 216 00:11:00,785 --> 00:11:03,746 ผู้โชคดีสามคนกำลังจะได้เป็นแขกวีไอพี 217 00:11:03,829 --> 00:11:07,041 ในศูนย์บัญชาการลับ ของกัปตันแมนและคิดแดนเจอร์ 218 00:11:07,124 --> 00:11:09,960 เยี่ยมมากเลยที่กัปตันแมนทำแบบนี้ 219 00:11:10,044 --> 00:11:11,712 ผมยังอ่านข่าวไม่จบเลย 220 00:11:11,796 --> 00:11:13,297 ขอโทษค่ะ 221 00:11:13,381 --> 00:11:15,466 งั้นเหรอ เพราะคุณทำแบบนี้ตลอดเวลา 222 00:11:15,549 --> 00:11:17,009 (ผู้ที่ทายถูกจะได้ไปทัวร์ฐานลับแบบวีไอพี) 223 00:11:17,718 --> 00:11:20,137 นายได้ยินมั้ย พวกเขารักฉันแล้ว 224 00:11:20,221 --> 00:11:22,181 (ตู้ขนมอัตโนมัติ) 225 00:11:22,264 --> 00:11:24,934 ใช่ และคนก็ไม่พูดถึงเรื่องแย่ๆ ที่นายทำ 226 00:11:25,017 --> 00:11:26,644 กับร้านน้ำเลมอนของเด็กๆ อีกเลย 227 00:11:26,727 --> 00:11:29,355 ฉันรู้ เจ๋งเป้ง 228 00:11:31,065 --> 00:11:34,527 และในเฟซเพจของนาย ก็มีคนกดไลก์เพิ่มอีก 4,000 คน 229 00:11:36,070 --> 00:11:39,198 ไอ้ความคิดเรื่องทัวร์วีไอพีนี่เจ๋งเป็นบ้า 230 00:11:41,325 --> 00:11:43,702 เราต้องยกเลิกทัวร์วีไอพีแล้ว 231 00:11:43,786 --> 00:11:44,829 อะไรนะ 232 00:11:44,912 --> 00:11:47,832 - มีผู้ชนะคนนึงเป็นน้องของผมเอง ไพเพอร์ - จริงเหรอ 233 00:11:48,916 --> 00:11:50,376 แล้วเธอจะพาใครมาด้วยล่ะ 234 00:11:50,918 --> 00:11:52,044 เธอจะพาแม่ของนายมาเหรอ 235 00:11:52,962 --> 00:11:54,505 ผมไม่รู้ว่าเธอเอาใครมา 236 00:11:54,588 --> 00:11:56,841 เฮนรี่กลัวว่าไพเพอร์จะจำเขาได้ 237 00:11:56,924 --> 00:11:58,300 ไม่ เธอจะจำไม่ได้หรอก 238 00:11:58,384 --> 00:12:01,178 นายจะสวมชุดคิดแดนเจอร์และก็หน้ากาก 239 00:12:01,262 --> 00:12:04,640 ก็ใช่ แต่เธอจะลงมาอยู่ที่นี่กับเราเป็นชั่วโมงนะ 240 00:12:04,723 --> 00:12:06,642 ก็ได้ ใจเย็นๆ ก่อน 241 00:12:07,768 --> 00:12:09,437 ชวอซจะแปลงโฉมให้นาย 242 00:12:10,187 --> 00:12:13,315 - จริงเหรอ - ใช่ ฉันจะจัดหล่อให้นายเลย 243 00:12:13,399 --> 00:12:14,525 แล้วเสียงของผมล่ะ 244 00:12:14,608 --> 00:12:16,735 คุณแปลงเสียงของเขาด้วยได้มั้ย 245 00:12:16,819 --> 00:12:17,695 ง่ายมาก 246 00:12:18,362 --> 00:12:19,280 ดูนะ 247 00:12:22,575 --> 00:12:24,034 ขอโทษนะ 248 00:12:25,244 --> 00:12:27,621 เฮนรี่ คุณช่วยฉันตามหาแม่ของฉันได้มั้ย 249 00:12:28,831 --> 00:12:31,208 พอเถอะ สยองน่าดู 250 00:12:31,292 --> 00:12:32,751 คุณจะซื้อลูกม้าให้ฉันได้มั้ย 251 00:12:32,835 --> 00:12:34,336 หยุดเถอะ 252 00:12:39,508 --> 00:12:40,843 ขอร้องล่ะ 253 00:12:41,343 --> 00:12:42,595 ไม่ 254 00:12:42,678 --> 00:12:45,431 แต่การได้เห็นศูนย์บัญชาการของกัปตันแมน เป็นความฝันของฉันเลยนะ 255 00:12:45,514 --> 00:12:46,974 ให้ฉันไปเป็นแขกของเธอนะ 256 00:12:48,225 --> 00:12:50,144 นายจะแต่งตัวตามที่ฉันสั่งรึเปล่า 257 00:12:50,769 --> 00:12:52,062 ไม่รู้สิ 258 00:12:52,146 --> 00:12:54,398 ปกติแม่ของฉันเลือกชุดให้ฉัน 259 00:12:55,065 --> 00:12:58,360 นายจะแต่งตัวตามที่ฉันสั่งให้นายใส่รึเปล่า 260 00:12:58,444 --> 00:12:59,528 ฉัน… 261 00:12:59,612 --> 00:13:01,697 นายมีเวลาตอบสามวินาที 262 00:13:01,780 --> 00:13:02,948 - หนึ่ง สอง - เดี๋ยว 263 00:13:03,032 --> 00:13:05,784 ได้ ฉันยอมใส่หมด ฉันใส่ชุดอะไรก็ได้ 264 00:13:07,453 --> 00:13:09,580 ก็ได้ นายไปเป็นแขกของฉันได้ 265 00:13:09,997 --> 00:13:10,831 เยี่ยม 266 00:13:11,415 --> 00:13:13,334 เจ๋งเลย 267 00:13:13,834 --> 00:13:16,003 เจ๋ง เจ๋งมาก 268 00:13:18,088 --> 00:13:18,923 เกิดอะไรขึ้น 269 00:13:19,507 --> 00:13:23,886 ฉันได้เป็นแขกของไพเพอร์ ตอนเธอไปศูนย์บัญชาการลับของกัปตันแมน 270 00:13:27,181 --> 00:13:28,557 เยี่ยมเลย พวก 271 00:13:32,102 --> 00:13:34,271 (ขอต้อนรับแขกผู้มีเกียรติ) 272 00:13:38,108 --> 00:13:41,070 ไง ดูซิใครมา 273 00:13:51,247 --> 00:13:53,749 - ผมดูเป็นไง - จำไม่ได้เลยจริงๆ 274 00:13:53,832 --> 00:13:54,667 ดี 275 00:13:54,750 --> 00:13:56,669 เดี๋ยว แล้วเสียงของเขาล่ะ 276 00:13:56,752 --> 00:13:58,003 จริงด้วย 277 00:14:00,130 --> 00:14:03,092 เอาล่ะ ร้องเพลง "ลิตเติ้ลพีพอด" ซิ 278 00:14:04,218 --> 00:14:07,513 ฉันเป็นเมล็ดถั่วสีเขียวแบนๆ 279 00:14:08,472 --> 00:14:12,643 บีบฉันตรงกลาง เอาฉันออกมาจากฝัก 280 00:14:14,937 --> 00:14:17,898 ให้ตาย บ้าไปแล้ว 281 00:14:18,691 --> 00:14:19,692 เฮนรี่ โชคดีนะ 282 00:14:19,775 --> 00:14:21,026 - ชาร์ล็อตต์ ไปกันเถอะ - โอเค 283 00:14:21,110 --> 00:14:22,736 นายจะพาชาร์ล็อตต์ไปไหน 284 00:14:22,820 --> 00:14:24,530 ไปรับน้องสาวของฉันที่สนามบิน 285 00:14:24,613 --> 00:14:26,073 น้องสาวของนายที่หน้าเหมือนม้าน่ะเหรอ 286 00:14:26,699 --> 00:14:28,075 ใช่ คนนั้นแหละ 287 00:14:28,993 --> 00:14:32,705 ไม่เอาน่า ว่าน้องสาวของตัวเอง หน้าเหมือนม้าไม่ดีนะ 288 00:14:33,706 --> 00:14:34,540 เอารูปให้เธอดูสิ 289 00:14:39,545 --> 00:14:42,006 นั่นเป็นผู้หญิงที่ดูเพี้ยนมาก 290 00:14:43,132 --> 00:14:44,174 เธอชื่อวินนี่ 291 00:14:45,092 --> 00:14:46,260 - จริงเหรอ - พระเจ้า 292 00:14:46,886 --> 00:14:47,887 - วินนี่ - วินนี่ 293 00:15:03,485 --> 00:15:05,654 นี่ ถ้าเราโดนตำรวจโบกให้จอด 294 00:15:05,738 --> 00:15:07,865 ให้เปลี่ยนที่นั่งกับฉันด่วน โอเคนะ 295 00:15:09,325 --> 00:15:13,412 - ทำไม - เพราะว่าฉันขับรถไม่ได้ 296 00:15:14,121 --> 00:15:16,123 คุณไม่มีใบขับขี่เหรอ 297 00:15:16,665 --> 00:15:17,750 ไม่ใช่ ฉันมีๆ 298 00:15:18,375 --> 00:15:22,212 เอาเป็นว่าฉันต้องใส่แว่น เพราะฉันมองตอนกลางคืนไม่เห็น 299 00:15:22,671 --> 00:15:24,048 คุณมองไม่เห็นเหรอ 300 00:15:24,465 --> 00:15:26,342 ไม่ ฉันมองเห็น 301 00:15:26,425 --> 00:15:28,260 ฉันรู้ว่าเราอยู่ในรถ 302 00:15:31,430 --> 00:15:33,098 คุณเห็นถังขยะพวกนั้นมั้ย 303 00:15:39,647 --> 00:15:42,066 ฉันจะคอยเตือนให้เร็วกว่านี้ 304 00:15:42,149 --> 00:15:43,359 ได้ จะขอบคุณมาก 305 00:15:53,118 --> 00:15:56,080 หวัดดี เราจะประคองคุณเอง 306 00:15:56,163 --> 00:15:58,999 เอาล่ะ ต้องอย่างนั้น 307 00:15:59,083 --> 00:16:01,168 ก้าวเท้ามาข้างหน้าที่ละข้าง 308 00:16:02,127 --> 00:16:04,672 โอเค ผู้ชนะและแขกทุกท่าน 309 00:16:04,755 --> 00:16:06,006 ถอดกระสอบออกได้ 310 00:16:08,634 --> 00:16:10,803 ยินดีต้อนรับสู่ฐานลับ 311 00:16:14,264 --> 00:16:16,684 - ผมแจสเปอร์ จำผมได้มั้ย - ได้สิ 312 00:16:17,851 --> 00:16:18,978 ทำไมนายถึงแต่งตัวแบบนั้น 313 00:16:19,395 --> 00:16:20,771 เธอบังคับน่ะ 314 00:16:23,065 --> 00:16:26,068 - เยี่ยม นายช่วยถอยไปหน่อยได้มั้ย - ได้เลย 315 00:16:28,153 --> 00:16:30,030 พวกคุณคงรู้จักผู้ช่วยของผมแล้ว 316 00:16:30,114 --> 00:16:31,532 คิดแดนเจอร์ 317 00:16:31,615 --> 00:16:32,950 ถูกแล้ว 318 00:16:33,033 --> 00:16:35,744 เราตื่นเต้นมากที่จะพาคุณดูฐานลับ 319 00:16:36,412 --> 00:16:39,873 - เสียงของคุณเป็นอะไรคะ - หน้าของคุณด้วย 320 00:16:40,582 --> 00:16:42,668 - เขา… - ผมอยู่ในช่วงแตกหนุ่มน่ะ 321 00:16:44,128 --> 00:16:45,963 คุณสองคน ผมเคยเจอมาก่อน แต่… 322 00:16:46,046 --> 00:16:47,047 พวกคุณชื่ออะไร 323 00:16:53,929 --> 00:16:54,763 แล้วคุณล่ะ 324 00:16:55,264 --> 00:16:56,765 ผมเดนนิส 325 00:16:56,849 --> 00:16:58,475 ผมสะสมถุงเท้าคนดัง 326 00:17:00,769 --> 00:17:01,812 แล้วแขกของคุณล่ะ 327 00:17:02,229 --> 00:17:03,439 ผมมาคนเดียว 328 00:17:04,732 --> 00:17:07,443 ถุงเท้านี่เคยเป็นของเจนนิเฟอร์ ลอว์เรนซ์ 329 00:17:10,320 --> 00:17:11,697 เจ๋งดีนะ 330 00:17:11,780 --> 00:17:13,032 - เจ๋งสุดๆ เลย พวก - ก็ไม่แปลกนะ 331 00:17:14,742 --> 00:17:17,369 แล้วพวกคุณเก็บอาวุธไว้ที่ไหน 332 00:17:21,081 --> 00:17:24,209 - เราจะให้คุณดูทีหลังนะ - ดี 333 00:17:24,626 --> 00:17:26,920 - ไง - ไงคะ แม่ 334 00:17:27,004 --> 00:17:28,714 พวกคุณทำอะไรกันอยู่ 335 00:17:32,051 --> 00:17:34,595 - พวกคุณ เราจะเริ่มทัวร์กันแล้ว - เอามานะ 336 00:17:34,678 --> 00:17:36,096 และนี่ไม่ใช่ทัวร์ตามแผน… 337 00:17:38,390 --> 00:17:40,768 โอเค ที่เหลือ เชิญทางนี้ครับ 338 00:17:51,070 --> 00:17:53,530 แล้วคุณนั่งเครื่องมาเป็นไงบ้าง 339 00:17:54,198 --> 00:17:57,242 แย่ พวกเขาไม่ให้ขนมฉันเลย 340 00:17:57,326 --> 00:17:59,453 ชวอซ พี่เอาขนมมาให้ฉันรึเปล่า 341 00:17:59,536 --> 00:18:01,080 เอามาๆ 342 00:18:01,163 --> 00:18:04,124 ชาร์ล็อตต์ มีน้ำตาลก้อนอยู่ในถุงนั่น 343 00:18:04,833 --> 00:18:06,335 โอเค 344 00:18:10,464 --> 00:18:11,673 นี่ค่ะ 345 00:18:16,470 --> 00:18:18,639 ลิ้นของเธอแปลกๆ ตอนโดนมือของฉัน 346 00:18:20,265 --> 00:18:21,558 ไม่บอกก็รู้ 347 00:18:37,032 --> 00:18:39,326 โอเค เดนนิส ตาคุณแล้ว 348 00:18:45,541 --> 00:18:46,875 ผมไม่เป็นไร 349 00:18:49,211 --> 00:18:50,546 ขอบคุณ 350 00:18:51,213 --> 00:18:54,633 เอาล่ะ พวกคุณเอาเก้าอี้ฟาดผมไปแล้ว 351 00:18:55,134 --> 00:18:57,469 - ไปดูไอ้นี่ต่อ… - อาวุธของคุณเหรอ 352 00:18:58,804 --> 00:19:00,597 ใช่ อาวุธของเรา 353 00:19:01,056 --> 00:19:02,266 เจ๋ง 354 00:19:13,402 --> 00:19:16,196 ทีนี้ นี่คืออาวุธที่ดีสุด 355 00:19:16,280 --> 00:19:18,907 ที่คิดแดนเจอร์และผมจะใช้ปราบอธรรม 356 00:19:18,991 --> 00:19:20,409 ฮ็อตดอกนั่นเอาไว้ทำอะไร 357 00:19:22,744 --> 00:19:24,913 ดูเหมือนฮ็อตดอกใช่มั้ย 358 00:19:24,997 --> 00:19:27,875 เราเรียกมันว่า "ฮ็อตดอกพิฆาต" 359 00:19:27,958 --> 00:19:29,877 ฮ็อตดอกพิฆาตเหรอ 360 00:19:29,960 --> 00:19:32,171 ใช่ คิดแดนเจอร์ 361 00:19:33,714 --> 00:19:36,383 เห็นมั้ยว่าเขาเองก็เป็นพลเมืองปกติ 362 00:19:36,466 --> 00:19:38,468 ก็แค่กินฮ็อตดอกอร่อยๆ 363 00:19:39,219 --> 00:19:40,429 ฮ็อตดอกอร่อยจัง 364 00:19:41,889 --> 00:19:42,973 แต่ดูนี่นะ 365 00:19:43,849 --> 00:19:45,267 คิดแดนเจอร์ เหล่าร้ายมานั่นแล้ว 366 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 หยุดเดี๋ยวนี้นะ ไอ้ชั่ว 367 00:19:52,733 --> 00:19:53,692 เยี่ยมเลย 368 00:19:53,775 --> 00:19:54,985 เจ๋ง 369 00:19:56,737 --> 00:19:58,488 ใช่ มันทรงพลังสุดยอด 370 00:19:59,114 --> 00:20:04,328 ใครๆ ก็ใช้อาวุธนี่ เอาชนะกองทัพของประเทศเล็กๆ ได้ 371 00:20:04,411 --> 00:20:06,288 - ขอผมดูได้มั้ยครับ - ได้แน่นอน 372 00:20:07,039 --> 00:20:08,707 - เธอสนุกมั้ย - ค่ะ 373 00:20:08,790 --> 00:20:11,376 - โอเค ทุกคนห้ามขยับ - เขาได้ฮ็อตดอกไปแล้ว 374 00:20:13,921 --> 00:20:16,256 - วางฮ็อตดอกลงซะ เดนนิส - ไม่ 375 00:20:16,340 --> 00:20:19,968 - นาย พวกขี้เหงา - อย่าๆ 376 00:20:20,052 --> 00:20:21,178 อย่านะ 377 00:20:24,097 --> 00:20:26,308 ใครคิดจะหยุดฉัน 378 00:20:26,391 --> 00:20:28,560 ไอ้เด็กแต่งตัวประหลาดโดนแน่ 379 00:20:28,644 --> 00:20:29,686 เอาล่ะ เดนนิส 380 00:20:30,812 --> 00:20:33,106 ใจเย็นๆ ทุกอย่างโอเคดี 381 00:20:33,190 --> 00:20:34,775 อย่าใช้เสียงนิ่งๆ มาคุยกับฉัน 382 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 บอกทางออกจากที่นี่ที่เร็วที่สุดมาเดี๋ยวนี้ 383 00:20:37,736 --> 00:20:40,239 ก็ได้ ขึ้นไปยืนอยู่บนนั้น 384 00:20:40,322 --> 00:20:42,991 และท่อก็จะลงมาหาคุณ 385 00:20:43,075 --> 00:20:45,577 จากนั้นให้พูดว่า "ปล่อยตัวได้" 386 00:20:51,458 --> 00:20:52,501 ปล่อยตัวได้ 387 00:20:54,962 --> 00:20:56,713 คุณปล่อยให้เขาหนี 388 00:20:57,339 --> 00:20:58,674 งั้นเหรอ 389 00:20:58,757 --> 00:21:00,050 ยกเลิกคำสั่ง 390 00:21:00,801 --> 00:21:03,804 - เอาเจ้าห่วยลงมา - เร่งเครื่องเลย 391 00:21:06,640 --> 00:21:07,683 ปล่อยตัวได้ 392 00:21:07,766 --> 00:21:08,684 ไม่ เดี๋ยว 393 00:21:09,309 --> 00:21:10,602 ลงมาเลย 394 00:21:12,813 --> 00:21:13,647 ขึ้นไป 395 00:21:15,732 --> 00:21:17,317 ท่อทางขวาลงมา 396 00:21:17,401 --> 00:21:18,485 ไม่ เดี๋ยว 397 00:21:20,612 --> 00:21:22,030 - ไปเอาฮ็อตดอกพิฆาตมา - ครับ 398 00:21:25,993 --> 00:21:29,121 - ทำดีมาก คิดแดนเจอร์ - ก็แค่ทำตามหน้าที่ของผม พี่ชาย 399 00:21:30,664 --> 00:21:32,874 และตอนนี้ทำซ้ำกันสามครั้ง 400 00:21:32,958 --> 00:21:36,378 ท่อขึ้น ท่อลง ท่อขึ้น ท่อลง ท่อขึ้น ท่อลง 401 00:21:36,461 --> 00:21:37,838 - เริ่มเลย - ขอร้องล่ะ ปิด… 402 00:21:38,839 --> 00:21:40,340 ขอผมคุยกับคุณ… 403 00:21:40,424 --> 00:21:41,717 ผมรับไม่… 404 00:21:45,137 --> 00:21:46,138 นี่ 405 00:21:46,221 --> 00:21:49,266 จำได้มั้ยตอนที่คุณทุบร้านขายน้ำเลมอน และทุกคนโกรธคุณ 406 00:21:49,349 --> 00:21:52,728 จำได้ ดูเหมือนมันนานมากแล้วเลย 407 00:21:52,811 --> 00:21:53,812 ใช่มั้ยล่ะ 408 00:22:36,354 --> 00:22:38,356 คำบรรยายโดย: ปภัสรา เมฆกกตาล