1
00:00:15,140 --> 00:00:16,641
Siapa suka piza istimewa mak?
2
00:00:17,100 --> 00:00:20,270
Saya rasa susyi tak sesuai
sebagai hias atas piza.
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,733
Hidupkan TV! Lekas. Hidupkan TV!
4
00:00:25,108 --> 00:00:27,110
Di mana alat kawalan?
Itu pun alat kawalan.
5
00:00:27,193 --> 00:00:28,486
Apa yang berlaku?
6
00:00:28,570 --> 00:00:31,364
Hari ini, selepas kerja,
saya berhenti di rumah urut.
7
00:00:31,448 --> 00:00:32,741
- Rub Me Do?
- Ya.
8
00:00:33,700 --> 00:00:37,078
Semasa keluar, seorang wartawan berita
temu bual saya untuk satu soalan.
9
00:00:37,162 --> 00:00:39,414
Sayang, saya bangga dengan awak!
10
00:00:39,497 --> 00:00:41,416
- Saya tahu suatu hari…
- Diam. Itu saya.
11
00:00:41,499 --> 00:00:42,876
- Encik, tumpang tanya.
- Ya?
12
00:00:42,959 --> 00:00:46,129
Apa pendapat awak tentang
pengharaman beg plastik di Swellview?
13
00:00:46,212 --> 00:00:48,757
Saya percaya
14
00:00:48,840 --> 00:00:55,305
yang sebilangan warga Amerika
di Swellview tiada beg plastik
15
00:00:55,388 --> 00:01:00,852
dan saya percaya pendidikan kita
macam Afrika Selatan dan Iraq
16
00:01:00,935 --> 00:01:02,270
di mana saja, seperti…
17
00:01:03,897 --> 00:01:05,774
- Kembali kepada Trent.
- Seperti…
18
00:01:05,857 --> 00:01:06,816
SIARAN LANGSUNG
19
00:01:06,900 --> 00:01:08,568
- Itu saya!
- Hebat!
20
00:01:08,651 --> 00:01:13,156
- Ya, ayah lakukannya dengan baik.
- Tunggu.
21
00:01:13,239 --> 00:01:17,077
Dalam pada itu, berita buruk hari ini,
wira Swellview, Captain Man
22
00:01:17,160 --> 00:01:20,413
berubah daripada adi wira
menjadi orang teruk.
23
00:01:20,497 --> 00:01:21,414
Apa?
24
00:01:21,498 --> 00:01:25,585
Amaran, rakaman yang kami akan
paparkan ini agak mengganggu.
25
00:01:25,710 --> 00:01:26,961
CAPTAIN MAN MENGAMUK
26
00:01:27,045 --> 00:01:29,672
- Hai, kanak-kanak.
- Hebatnya!
27
00:01:29,756 --> 00:01:33,218
- Awak Captain Man!
- Betul.
28
00:01:33,301 --> 00:01:36,930
- Hei, berapa harga secawan lemonad?
- Satu dolar.
29
00:01:37,013 --> 00:01:39,307
AWAL HARI INI
30
00:01:40,225 --> 00:01:41,935
LEMONAD
31
00:01:48,024 --> 00:01:49,025
Si tidak guna.
32
00:01:51,486 --> 00:01:53,822
Mak tak sangka Captain Man
akan buat begitu.
33
00:01:53,905 --> 00:01:55,115
Saya pun tak sangka.
34
00:01:56,783 --> 00:01:59,536
- Saya perlu pergi.
- Ke mana kamu nak pergi?
35
00:01:59,619 --> 00:02:00,995
Suatu tempat.
36
00:02:04,916 --> 00:02:06,376
Ini komen yang terbaik.
37
00:02:07,418 --> 00:02:08,419
Baca.
38
00:02:08,503 --> 00:02:13,591
"Captain Man, satu-satunya perbezaan awak
dengan sekotak najis ialah kotak itu."
39
00:02:19,389 --> 00:02:21,015
- Kami sampai.
- Kamu tonton berita?
40
00:02:21,099 --> 00:02:23,560
Ya, kami sudah tonton.
Semua orang benci saya.
41
00:02:23,643 --> 00:02:26,104
Kenapa awak musnahkan
gerai lemonad budak-budak itu?
42
00:02:26,187 --> 00:02:28,898
Satu dolar untuk secawan
bukanlah mahal pun.
43
00:02:28,982 --> 00:02:31,818
Saya tak musnahkan
gerai lemonad sebab harganya.
44
00:02:31,901 --> 00:02:32,986
Apa sebabnya?
45
00:02:33,069 --> 00:02:37,949
Selepas budak itu kata satu dolar,
saya nampak seekor lelabah di situ.
46
00:02:38,032 --> 00:02:40,743
- Lelabah Red Jabber!
- Lelabah Red Jabber?
47
00:02:40,827 --> 00:02:43,204
- Ia berbahaya!
- Saya tahu!
48
00:02:43,288 --> 00:02:46,666
Sebab itu saya pukul sebelum
ia cederakan budak-budak itu.
49
00:02:46,833 --> 00:02:48,668
Begitu rupanya.
50
00:02:50,545 --> 00:02:54,549
Jadi, pedulikan mereka! Apa masalahnya
jika mereka benci awak?
51
00:02:54,632 --> 00:02:57,176
Saya adi wira,
saya tak nak dibenci sesiapa.
52
00:02:57,260 --> 00:02:58,595
Awak sudah dibenci.
53
00:02:58,678 --> 00:03:00,597
Apa yang patut saya buat?
54
00:03:01,014 --> 00:03:03,975
Apa kata awak buat video minta maaf?
55
00:03:04,601 --> 00:03:10,356
Ya, itu idea yang bagus. Orang ramai
suka orang terkenal memohon maaf.
56
00:03:10,440 --> 00:03:14,652
Tak! Saya tak buat salah. Saya tak
peduli apa mereka fikir tentang saya.
57
00:03:16,821 --> 00:03:22,327
Saya Captain Man dan saya ambil berat
akan apa yang kamu fikirkan tentang saya.
58
00:03:25,079 --> 00:03:26,497
Semuanya berlaku sekelip mata.
59
00:03:26,581 --> 00:03:29,250
Ayah saya seorang ahli sains
yang tidak bertanggungjawab.
60
00:03:29,334 --> 00:03:30,793
Saya mahu kerja selepas sekolah.
61
00:03:30,877 --> 00:03:35,089
Saya jadi kebal secara tidak sengaja.
62
00:03:35,173 --> 00:03:36,925
Saya ke sebuah kedai yang pelik
63
00:03:37,008 --> 00:03:39,260
dan bertemu lelaki yang menarik.
64
00:03:39,344 --> 00:03:40,887
Saya akan buat awak terpegun.
65
00:03:40,970 --> 00:03:43,681
Sekarang saya melindungi
penduduk Swellview.
66
00:03:43,765 --> 00:03:45,600
- Mereka panggil saya…
- Rupa-rupanya…
67
00:03:45,683 --> 00:03:46,643
Awak tahu nama saya.
68
00:03:46,726 --> 00:03:48,937
- Captain Man!
- Betul, Henry.
69
00:03:49,020 --> 00:03:53,107
Saya sedar adi wira ada banyak
perkara yang perlu diuruskan.
70
00:03:53,191 --> 00:03:55,735
- Dia perlukan bantuan.
- Saya mahu teman sampingan.
71
00:03:55,818 --> 00:03:56,653
Saya Henry Hart.
72
00:03:56,736 --> 00:03:58,571
Bersumpah awak akan rahsiakan.
73
00:03:58,655 --> 00:04:00,323
Saya teman sampingan Captain Man.
74
00:04:00,406 --> 00:04:02,742
- Selesai.
- Sekarang, kita tiup buih.
75
00:04:02,825 --> 00:04:04,994
- Juga banteras jenayah.
- Seronok rasanya.
76
00:04:19,550 --> 00:04:22,053
- Mulakan.
- Naik ke tiub.
77
00:04:22,762 --> 00:04:23,930
Alamak, but saya!
78
00:04:28,017 --> 00:04:33,481
Kamu semua sudah tonton video saya
di mana saya gunakan peti surat
79
00:04:33,564 --> 00:04:37,610
untuk musnahkan gerai lemonad
yang diusahakan oleh dua budak kecil.
80
00:04:37,860 --> 00:04:40,738
Sejak itu, saya sudah baca
kebanyakan komen kamu.
81
00:04:40,822 --> 00:04:42,532
Komen yang menyakitkan hati.
82
00:04:42,615 --> 00:04:47,036
Ada yang mencadangkan saya
patut buat sesuatu terhadap diri saya.
83
00:04:47,120 --> 00:04:49,330
Sesuatu yang mustahil secara fizikal.
84
00:04:50,540 --> 00:04:52,792
Namun, video itu tak paparkan
cerita sebenar.
85
00:04:52,875 --> 00:04:55,253
Saya kesan seekor lelabah berbahaya.
86
00:04:55,336 --> 00:04:58,798
Saya guna peti surat untuk
pukul lelabah itu sampai mati.
87
00:05:00,383 --> 00:05:01,634
Itulah kebenarannya.
88
00:05:01,926 --> 00:05:07,724
Jika kamu marah sebab video itu,
saya minta maaf.
89
00:05:09,475 --> 00:05:11,477
- Bagaimana?
- Sempurna.
90
00:05:11,561 --> 00:05:12,770
- Ya?
- Sudah pasti.
91
00:05:12,854 --> 00:05:14,439
- Ya.
- Awak berjaya.
92
00:05:14,522 --> 00:05:19,319
Terima kasih, semua! Pergi tengok
di Internet apa orang cakap tentang saya.
93
00:05:19,402 --> 00:05:21,821
- Okey.
- Internet.
94
00:05:27,827 --> 00:05:29,704
Jadi? Henry?
95
00:05:31,289 --> 00:05:37,837
Yang ini kata, "Captain Man,
awak penipu, saya benci awak!"
96
00:05:40,423 --> 00:05:43,885
Nampaknya ia sedikit negatif. Charlotte?
97
00:05:44,177 --> 00:05:49,557
Yang ini kata, "Tolonglah, satu-satunya
sebab Captain Man mohon maaf
98
00:05:49,640 --> 00:05:52,018
adalah untuk buat kita fikir dia kesal."
99
00:05:53,102 --> 00:05:54,645
Semestinya.
100
00:05:56,355 --> 00:05:57,899
Gooch, baca.
101
00:05:58,274 --> 00:06:00,276
"Hei, Captain Man, apa kata awak…"
102
00:06:01,402 --> 00:06:05,031
Kepercayaan agama saya halang
saya baca keseluruhan komen ini.
103
00:06:07,366 --> 00:06:08,201
Schwoz?
104
00:06:09,077 --> 00:06:13,498
Lelaki ini muat naik gambar awak tapi dia
tukar kepala awak dengan benda lain.
105
00:06:13,581 --> 00:06:15,958
Tukar kepala saya? Dia tukar dengan apa?
106
00:06:16,292 --> 00:06:19,462
Teruknya!
107
00:06:19,754 --> 00:06:20,838
FAIL
108
00:06:20,922 --> 00:06:23,132
- Apakah itu?
- Itu najis.
109
00:06:32,642 --> 00:06:34,102
Saya ada idea.
110
00:06:35,269 --> 00:06:38,856
Okey, apa yang orang awam
nak tahu tentang Captain Man?
111
00:06:38,940 --> 00:06:40,525
Apa dia pakai di dalam sutnya?
112
00:06:40,608 --> 00:06:42,151
- Apa? Bukan.
- Schwoz.
113
00:06:43,236 --> 00:06:45,404
Mereka nak tahu tempat tinggal dan kerja.
114
00:06:45,488 --> 00:06:46,489
Betul.
115
00:06:46,572 --> 00:06:49,617
- Kita adakan pertandingan.
- Kita adakan pertandingan.
116
00:06:50,576 --> 00:06:52,703
Pemenang akan dapat
sertai lawatan persendirian
117
00:06:52,787 --> 00:06:55,206
- ke Man Cave.
- Ke Man Cave.
118
00:06:56,749 --> 00:07:00,419
Tunggu, kita tak boleh dedahkan
lokasi rahsia Man Cave.
119
00:07:00,503 --> 00:07:01,629
Tidak perlu buat begitu.
120
00:07:01,712 --> 00:07:04,257
Gooch masukkan mereka ke dalam guni.
121
00:07:04,340 --> 00:07:06,759
Bawa mereka ke sini
dan turunkan mereka melalui tiub.
122
00:07:06,843 --> 00:07:09,887
Turunkan mereka melalui tiub.
Menjengkelkan, bukan?
123
00:07:12,181 --> 00:07:14,684
Namun, semua orang benci saya.
124
00:07:14,767 --> 00:07:17,603
Bagaimana lawatan ke Man Cave
akan buat orang suka saya semula?
125
00:07:17,687 --> 00:07:21,023
Begitulah sikap manusia.
Mereka marahkan sesuatu.
126
00:07:21,107 --> 00:07:23,276
Apabila mereka ada hal lain
untuk dibincangkan…
127
00:07:23,359 --> 00:07:25,820
Mereka lupa perkara silam
dan fokus pada yang baru.
128
00:07:26,737 --> 00:07:31,200
Okey, tapi pertandingan yang
bagaimana untuk kita pilih pemenang?
129
00:07:31,492 --> 00:07:37,081
Kita siapkan laman web untuk orang
layari dan cuba teka nombor besar.
130
00:07:37,165 --> 00:07:39,917
Tiga orang pertama yang
dapat teka akan menang.
131
00:07:40,418 --> 00:07:43,129
Saya tahu URL sempurna
untuk laman web itu.
132
00:07:43,588 --> 00:07:45,173
TekaNomborItu.com.
133
00:07:45,256 --> 00:07:48,634
- Okey.
- Ia agak "bijak".
134
00:07:51,387 --> 00:07:56,100
Fenomena teka nombor melanda Swellview
apabila penduduk pekan ini cuba menang
135
00:07:56,184 --> 00:08:01,063
lawatan VIP khas ke pangkalan rahsia
Captain Man dan Kid Danger.
136
00:08:01,147 --> 00:08:07,695
Setakat ini, dua orang berjaya teka
jawapan dan hanya tinggal satu slot.
137
00:08:07,778 --> 00:08:09,822
Ikuti laporan Trent untuk butiran lanjut.
138
00:08:09,906 --> 00:08:10,948
TEKA NOMBOR ITU
139
00:08:11,073 --> 00:08:13,618
- Trent?
- Diam. Saya cuba teka nombor itu.
140
00:08:13,701 --> 00:08:14,619
CUBA NASIB ANDA
141
00:08:14,702 --> 00:08:15,536
CUBA LAGI
142
00:08:15,620 --> 00:08:20,374
Pemenang Pertandingan Teka Nombor
Menang Lawatan VIP Man Cave
143
00:08:23,628 --> 00:08:24,462
CUBA NASIB ANDA
144
00:08:24,545 --> 00:08:25,880
CUBA LAGI
145
00:08:32,512 --> 00:08:33,513
CUBA NASIB ANDA
146
00:08:34,680 --> 00:08:38,267
Saya perlu menang. Fikirlah!
147
00:08:40,228 --> 00:08:41,395
ISNIN
148
00:08:41,479 --> 00:08:42,813
SELASA
149
00:08:46,067 --> 00:08:48,069
Saya perlu terus meneka.
150
00:08:49,111 --> 00:08:50,196
SELASA
151
00:08:50,279 --> 00:08:51,280
RABU
152
00:08:51,364 --> 00:08:53,491
LEMONAD
153
00:08:53,574 --> 00:08:55,076
TEKA NOMBOR ITU!
154
00:08:59,872 --> 00:09:02,792
Jari saya kebas.
155
00:09:04,418 --> 00:09:08,130
Saya perlu terus berjaga.
156
00:09:09,882 --> 00:09:13,678
- Saya nak jumpa Captain Man.
- Saya suka Kid Danger.
157
00:09:13,761 --> 00:09:14,762
RABU
158
00:09:14,845 --> 00:09:16,347
KHAMIS
159
00:09:16,430 --> 00:09:19,267
Kemudian, Pak Cik Rosco
beritahu Mak Cik Susan,
160
00:09:19,350 --> 00:09:25,648
"Sayang, saya tak lupa. Saya
buatkan awak kalendar baju renang."
161
00:09:26,482 --> 00:09:30,236
- Awak cakap apa?
- Awak tak dengar pun cakap saya.
162
00:09:30,319 --> 00:09:34,156
Maafkan saya. Saya risau jika
Jasper menang pertandingan itu.
163
00:09:34,240 --> 00:09:36,325
Dia takkan menang pertandingan itu.
164
00:09:36,409 --> 00:09:40,121
Dia terperap di bilik bawah tanahnya
selama empat hari, cuba meneka nombor itu.
165
00:09:40,204 --> 00:09:42,915
Semua orang di Swellview
sedang cuba meneka nombor itu.
166
00:09:42,999 --> 00:09:47,461
Jika Jasper menang, dia akan turun
ke Man Cave dengan saya selama sejam.
167
00:09:47,545 --> 00:09:48,754
- Jadi?
- Jika dia tahu…
168
00:09:51,591 --> 00:09:53,301
Bagaimana jika dia tahu tentang saya?
169
00:09:53,384 --> 00:09:57,722
Kemungkinan Jasper menang
ialah 50 juta kepada satu.
170
00:09:57,805 --> 00:09:58,639
Baiklah.
171
00:10:00,016 --> 00:10:01,767
Ya, mari buat lebih laju.
172
00:10:04,520 --> 00:10:08,524
Ayuhlah, nenek saya pun boleh taip
nombor rawak lebih laju daripada awak.
173
00:10:08,608 --> 00:10:10,651
TEKA NOMBOR ITU!
174
00:10:10,735 --> 00:10:12,653
Piper, apa yang sedang berlaku?
175
00:10:12,737 --> 00:10:14,905
Saya upah mereka bantu saya
menang pertandingan
176
00:10:14,989 --> 00:10:18,576
agar saya boleh ke pangkalan rahsia
Captain Man dan Kid Danger.
177
00:10:19,118 --> 00:10:24,040
Tidak mungkin budak-budak ini
boleh teka nombor yang betul.
178
00:10:24,123 --> 00:10:26,792
Saya berjaya! Saya dapat teka nombor itu.
179
00:10:28,502 --> 00:10:31,047
Saya berjaya!
Saya berjaya teka nombor itu.
180
00:10:31,756 --> 00:10:33,591
Baguslah!
181
00:10:34,717 --> 00:10:38,429
- Boleh pulangkan komputer riba saya?
- Tidak! Ia milik saya!
182
00:10:42,266 --> 00:10:44,810
Saya rasa kamu semua
boleh pulang sekarang.
183
00:10:44,894 --> 00:10:47,647
- Tidak boleh.
- Piper ambil kasut kami.
184
00:10:50,900 --> 00:10:52,026
Entahlah.
185
00:10:55,071 --> 00:10:56,489
BUKA
186
00:11:01,285 --> 00:11:03,829
Tiga pemenang bertuah akan jadi tetamu VIP
187
00:11:03,913 --> 00:11:07,041
di pangkalan rahsia
Captain Man dan Kid Danger.
188
00:11:07,124 --> 00:11:10,044
Baguslah Captain Man
anjurkan pertandingan ini.
189
00:11:10,127 --> 00:11:13,339
- Saya belum selesai baca berita ini.
- Maafkan saya.
190
00:11:13,422 --> 00:11:16,008
Betulkah awak kesal?
Awak selalu buat begitu.
191
00:11:16,092 --> 00:11:17,009
PEMENANG TEKA NOMBOR
192
00:11:17,676 --> 00:11:22,181
Awak dengar? Mereka sukakan saya sekarang.
193
00:11:22,264 --> 00:11:24,975
Ya. Mereka tak sebut pun
perkara buruk yang awak lakukan
194
00:11:25,059 --> 00:11:26,644
terhadap gerai lemonad itu.
195
00:11:26,727 --> 00:11:29,355
Saya tahu.
196
00:11:30,981 --> 00:11:34,527
Laman media sosial awak
disukai 4,000 orang baru.
197
00:11:36,070 --> 00:11:39,198
Lawatan VIP ini merupakan idea yang bijak.
198
00:11:41,617 --> 00:11:44,829
- Kita perlu batalkan lawatan VIP ini.
- Apa?
199
00:11:44,912 --> 00:11:47,081
Salah seorang pemenang
ialah adik saya, Piper.
200
00:11:47,164 --> 00:11:52,044
Betulkah? Dia akan bawa siapa sebagai
tetamu? Dia akan bawa ibu awak?
201
00:11:52,461 --> 00:11:56,841
- Saya tak tahu siapa yang dia akan bawa.
- Henry takut Piper akan cam dia.
202
00:11:56,924 --> 00:12:01,178
- Dia takkan cam.
- Kid Danger pakai sut dan topeng.
203
00:12:01,262 --> 00:12:04,640
Ya, tapi dia akan ke bawah sini
bersama kita selama sejam.
204
00:12:04,723 --> 00:12:06,642
Baiklah, bertenang.
205
00:12:07,768 --> 00:12:10,855
- Schwoz boleh ubah muka awak.
- Betulkah?
206
00:12:10,938 --> 00:12:14,525
- Saya boleh ubah muka awak.
- Bagaimana dengan suara saya?
207
00:12:14,608 --> 00:12:19,280
- Boleh awak ubah suara dia?
- Mudah. Tengok.
208
00:12:22,700 --> 00:12:24,034
Maafkan saya.
209
00:12:25,244 --> 00:12:27,621
Henry, boleh tolong cari ibu saya?
210
00:12:28,747 --> 00:12:31,208
Berhenti. Itu menyeramkan!
211
00:12:31,292 --> 00:12:34,545
- Boleh belikan saya kuda padi?
- Berhenti!
212
00:12:34,628 --> 00:12:36,422
MESIN SNEK
213
00:12:39,508 --> 00:12:42,595
- Tolonglah?
- Tidak boleh.
214
00:12:42,678 --> 00:12:46,974
Impian saya melihat pangkalan Captain Man.
Pilih saya jadi tetamu awak!
215
00:12:48,058 --> 00:12:50,728
Awak akan pakai apa-apa saja
mengikut arahan saya?
216
00:12:50,811 --> 00:12:54,106
Entahlah. Ibu yang selalu
pilihkan pakaian saya.
217
00:12:55,274 --> 00:12:58,360
Awak akan pakai apa-apa saja
ikut arahan saya?
218
00:12:58,444 --> 00:13:01,197
- Saya…
- Ada tiga saat untuk jawab soalan itu.
219
00:13:01,280 --> 00:13:02,364
- Satu.
- Tunggu.
220
00:13:02,448 --> 00:13:05,784
- Dua.
- Ya. Saya akan pakai apa-apa saja!
221
00:13:07,369 --> 00:13:13,501
- Baiklah. Awak boleh jadi tetamu.
- Ya! Baiklah!
222
00:13:13,584 --> 00:13:17,588
Ya, saya akan pergi! Ya.
223
00:13:17,671 --> 00:13:18,923
Apa yang berlaku?
224
00:13:19,423 --> 00:13:23,886
Saya akan jadi tetamu Piper apabila
dia ke pangkalan rahsia Captain Man.
225
00:13:27,181 --> 00:13:28,390
Itu bagus!
226
00:13:31,644 --> 00:13:33,812
SELAMAT DATANG, PARA TETAMU
227
00:13:38,150 --> 00:13:41,070
Hei, tengok siapa di sini.
228
00:13:50,955 --> 00:13:53,749
- Bagaimana rupa saya?
- Langsung tak boleh cam.
229
00:13:54,083 --> 00:13:56,669
- Bagus.
- Bagaimana dengan suara dia?
230
00:13:56,752 --> 00:13:58,087
Oh, ya.
231
00:14:00,172 --> 00:14:03,092
Cuba nyanyi lagu Si Lengai Kecil.
232
00:14:04,218 --> 00:14:07,513
Saya sebiji lengai kecil,
hijau dan mendatar
233
00:14:07,972 --> 00:14:12,643
Picit saya di tengah
dan keluarkan biji saya
234
00:14:14,937 --> 00:14:19,692
- Biar betul. Ini sangat hebat.
- Henry, semoga berjaya.
235
00:14:19,775 --> 00:14:21,026
- Ayuh.
- Okey.
236
00:14:21,110 --> 00:14:22,736
Awak nak bawa Charlotte ke mana?
237
00:14:22,820 --> 00:14:24,530
Ambil kakak saya di lapangan terbang.
238
00:14:24,613 --> 00:14:27,867
- Kakak awak macam kuda itu?
- Ya, yang itu.
239
00:14:28,742 --> 00:14:32,705
Jangan cakap begitu. Tak baik cakap
kakak awak kelihatan macam kuda.
240
00:14:32,788 --> 00:14:34,540
Tunjukkan gambar kakak awak.
241
00:14:39,545 --> 00:14:44,174
- Anehnya rupa perempuan ini.
- Nama dia Winnie.
242
00:14:44,258 --> 00:14:46,260
Betulkah?
243
00:14:46,844 --> 00:14:47,928
- Winnie.
- Winnie.
244
00:15:03,485 --> 00:15:07,865
Hei, jika kita ditahan polis, tukar
tempat duduk dengan saya cepat, ya?
245
00:15:09,074 --> 00:15:09,909
Kenapa?
246
00:15:10,117 --> 00:15:13,412
Sebab saya tidak dibenarkan
memandu dalam keadaan ini.
247
00:15:14,121 --> 00:15:17,750
- Awak tiada lesen memandu?
- Bukan begitu. Saya ada lesen.
248
00:15:17,833 --> 00:15:22,212
Namun, saya perlu pakai cermin mata
sebab saya rabun malam.
249
00:15:22,588 --> 00:15:26,133
- Awak tidak nampak?
- Saya masih boleh nampak.
250
00:15:26,342 --> 00:15:28,260
Saya tahu kita dalam kereta.
251
00:15:31,430 --> 00:15:34,016
- Awak nampak tong sampah itu?
- Apa?
252
00:15:39,647 --> 00:15:43,359
- Saya akan beri amaran lebih awal.
- Saya hargai bantuan awak!
253
00:15:50,908 --> 00:15:53,077
SELAMAT DATANG, PARA TETAMU
254
00:15:53,160 --> 00:15:56,080
Hei, kamu berdua! Biar kami bantu kamu.
255
00:15:56,163 --> 00:16:00,876
Baiklah, begitu caranya.
Satu kaki di depan, satu lagi di belakang.
256
00:16:02,169 --> 00:16:06,006
- Okey, pemenang pertandingan dan tetamu…
- Bukalah guni kamu!
257
00:16:08,676 --> 00:16:10,803
Selamat datang ke Man Cave.
258
00:16:11,804 --> 00:16:13,472
Hebatnya.
259
00:16:14,306 --> 00:16:16,684
- Sayalah Jasper. Masih ingat saya?
- Ya.
260
00:16:17,851 --> 00:16:20,771
- Kenapa awak pakai baju begitu?
- Dia paksa saya.
261
00:16:21,897 --> 00:16:22,982
MESIN SNEK
262
00:16:23,065 --> 00:16:26,068
- Menarik. Boleh awak jauhkan diri?
- Baiklah.
263
00:16:27,403 --> 00:16:30,030
Saya pasti kamu kenal
teman sampingan saya.
264
00:16:30,114 --> 00:16:32,908
- Kid Danger.
- Tepat sekali.
265
00:16:32,992 --> 00:16:35,744
Kami amat teruja untuk
tunjukkan kamu Man Cave.
266
00:16:36,370 --> 00:16:39,456
- Kenapa dengan suara awak?
- Serta wajah awak?
267
00:16:39,957 --> 00:16:42,668
- Dia…
- Saya sudah akil baligh.
268
00:16:43,335 --> 00:16:47,047
- Saya pernah berjumpa kamu berdua tapi…
- Siapa nama yang lain?
269
00:16:53,929 --> 00:16:56,390
- Awak pula?
- Saya Dennis.
270
00:16:56,682 --> 00:16:58,475
Saya kumpul stoking selebriti.
271
00:17:00,728 --> 00:17:03,522
- Di mana tetamu awak?
- Saya datang seorang.
272
00:17:04,690 --> 00:17:07,192
Stoking ini milik Jennifer Lawrence.
273
00:17:10,320 --> 00:17:13,032
- Menariknya. Tak pelik langsung.
- Itu amat menarik, kawan.
274
00:17:14,658 --> 00:17:17,369
Jadi, di mana kamu simpan senjata?
275
00:17:19,955 --> 00:17:23,709
- Kami akan tunjukkan bahagian itu nanti.
- Bagus.
276
00:17:24,626 --> 00:17:26,920
- Hei.
- Hei, mak.
277
00:17:27,004 --> 00:17:29,631
- Apa yang kamu sedang buat?
- Keluar dari situ.
278
00:17:32,051 --> 00:17:37,097
Kamu berdua? Kita akan mulakan lawatan.
Ini bukan aktiviti lawatan.
279
00:17:38,432 --> 00:17:40,768
Okey, yang lain-lain, mari sini.
280
00:17:50,819 --> 00:17:53,530
Bagaimana dengan penerbangan awak tadi?
281
00:17:54,156 --> 00:17:56,700
Teruk. Mereka tidak beri saya snek.
282
00:17:57,451 --> 00:18:00,496
- Schwoz, ada bawa snek saya?
- Ya.
283
00:18:01,080 --> 00:18:04,124
Charlotte, ada beberapa
kiub gula di dalam beg sana.
284
00:18:04,708 --> 00:18:06,335
Okey.
285
00:18:10,172 --> 00:18:11,090
Nah.
286
00:18:15,969 --> 00:18:18,639
Lidah dia rasa pelik di atas tangan saya.
287
00:18:20,265 --> 00:18:21,475
Saya tahu.
288
00:18:37,032 --> 00:18:39,034
Okey, Dennis, giliran awak.
289
00:18:45,541 --> 00:18:46,875
Saya okey.
290
00:18:49,211 --> 00:18:50,212
Terima kasih.
291
00:18:51,213 --> 00:18:55,092
Memandangkan kini kamu ada peluang
untuk libas kerusi pada saya,
292
00:18:55,175 --> 00:18:57,469
- mari tengok…
- Senjata awak?
293
00:18:57,553 --> 00:18:58,720
MESIN SNEK
294
00:18:58,804 --> 00:19:02,307
- Ya, senjata kami.
- Ya!
295
00:19:07,146 --> 00:19:10,107
SELAMAT DATANG, PARA TETAMU
296
00:19:13,443 --> 00:19:18,907
Ini antara senjata terbaik kami yang
kami gunakan dalam menentang jenayah.
297
00:19:18,991 --> 00:19:21,785
Apa guna sosej itu?
298
00:19:22,703 --> 00:19:27,875
Nampak macam sosej, bukan?
Kami panggil ini "sosej berselindung".
299
00:19:28,375 --> 00:19:32,171
- Sosej berselindung?
- Ya. Kid Danger?
300
00:19:33,714 --> 00:19:38,468
Dia kelihatan macam orang awam biasa
yang sedang menikmati sosej.
301
00:19:38,552 --> 00:19:40,429
Sedapnya sosej ini.
302
00:19:41,889 --> 00:19:45,267
Namun, lihat. Kid Danger,
ada orang jahat di sana!
303
00:19:45,893 --> 00:19:47,603
Jangan bergerak, si jahat.
304
00:19:51,648 --> 00:19:52,649
Hebat!
305
00:19:52,733 --> 00:19:55,110
- Mengagumkan!
- Ya!
306
00:19:56,737 --> 00:19:58,488
Ya, ia amat berkuasa.
307
00:19:59,198 --> 00:20:04,411
Sesiapa saja boleh guna senjata ini untuk
menewaskan bala tentera negara kecil.
308
00:20:04,494 --> 00:20:06,288
- Boleh saya tengok?
- Ya.
309
00:20:07,080 --> 00:20:08,707
- Menarik, bukan?
- Ya.
310
00:20:08,790 --> 00:20:11,376
- Jangan bergerak!
- Dia ada sosej itu.
311
00:20:13,921 --> 00:20:16,256
- Letakkan sosej itu, Dennis!
- Tidak!
312
00:20:16,632 --> 00:20:19,968
- Si penyendiri yang tidak waras!
- Jangan.
313
00:20:20,052 --> 00:20:21,345
Jangan berani!
314
00:20:24,014 --> 00:20:28,560
Sesiapa cuba hentikan saya, budak
berpakaian pelik ini akan dicederakan.
315
00:20:28,644 --> 00:20:33,106
Baiklah, Dennis, bertenang.
Segalanya okey.
316
00:20:33,190 --> 00:20:35,734
Jangan bercakap dalam
suara yang menenangkan!
317
00:20:35,817 --> 00:20:40,239
- Apa cara terpantas untuk keluar?
- Baiklah, berdiri di platform itu
318
00:20:40,322 --> 00:20:42,991
dan sebuah tiub akan turun dari atas.
319
00:20:43,075 --> 00:20:45,035
Kemudian, sebut "Naik ke tiub".
320
00:20:51,458 --> 00:20:52,501
Naik ke tiub!
321
00:20:54,962 --> 00:20:59,466
- Awak lepaskannya.
- Benarkah begitu? Batalkan perkhidmatan.
322
00:21:01,093 --> 00:21:03,804
- Undurkan sedutan.
- Dua kali ganda kuasa!
323
00:21:06,640 --> 00:21:09,226
- Naik ke tiub.
- Naik ke atas.
324
00:21:09,309 --> 00:21:10,602
Turun ke tiub.
325
00:21:12,813 --> 00:21:13,647
Naikkan tiub.
326
00:21:16,108 --> 00:21:19,820
- Turunkan tiub.
- Tidak! Tunggu! Aduh!
327
00:21:20,612 --> 00:21:22,030
- Ambil sosej itu!
- Baik.
328
00:21:25,993 --> 00:21:28,829
- Bagus, Kid Danger.
- Saya hanya jalankan tugas.
329
00:21:30,580 --> 00:21:36,003
Serangan bertubi-tubi!
Tiub naik, tiub turun!
330
00:21:36,503 --> 00:21:38,755
- Mulakan.
- Tolonglah tutup, aduh.
331
00:21:38,839 --> 00:21:42,592
Boleh saya cakap dengan awak? Aduh.
Saya tidak tahan…
332
00:21:45,137 --> 00:21:49,266
Ingat lagi semasa awak rosakkan gerai air
lemonad dan semua orang marahkan awak?
333
00:21:49,349 --> 00:21:52,686
Ya. Kejadian itu macam sudah lama berlalu.
334
00:21:52,769 --> 00:21:53,812
Betul, bukan?
335
00:22:34,061 --> 00:22:37,064
Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri