1 00:00:15,140 --> 00:00:16,641 Siapa suka piza istimewa mak? 2 00:00:17,100 --> 00:00:20,270 Saya rasa susyi tak sesuai sebagai hias atas piza. 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,733 Hidupkan TV! Lekas. Hidupkan TV! 4 00:00:25,108 --> 00:00:27,110 Di mana alat kawalan? Itu pun alat kawalan. 5 00:00:27,193 --> 00:00:28,486 Apa yang berlaku? 6 00:00:28,570 --> 00:00:31,364 Hari ini, selepas kerja, saya berhenti di rumah urut. 7 00:00:31,448 --> 00:00:32,741 - Rub Me Do? - Ya. 8 00:00:33,700 --> 00:00:37,078 Semasa keluar, seorang wartawan berita temu bual saya untuk satu soalan. 9 00:00:37,162 --> 00:00:39,414 Sayang, saya bangga dengan awak! 10 00:00:39,497 --> 00:00:41,416 - Saya tahu suatu hari… - Diam. Itu saya. 11 00:00:41,499 --> 00:00:42,876 - Encik, tumpang tanya. - Ya? 12 00:00:42,959 --> 00:00:46,129 Apa pendapat awak tentang pengharaman beg plastik di Swellview? 13 00:00:46,212 --> 00:00:48,757 Saya percaya 14 00:00:48,840 --> 00:00:55,305 yang sebilangan warga Amerika di Swellview tiada beg plastik 15 00:00:55,388 --> 00:01:00,852 dan saya percaya pendidikan kita macam Afrika Selatan dan Iraq 16 00:01:00,935 --> 00:01:02,270 di mana saja, seperti… 17 00:01:03,897 --> 00:01:05,774 - Kembali kepada Trent. - Seperti… 18 00:01:05,857 --> 00:01:06,816 SIARAN LANGSUNG 19 00:01:06,900 --> 00:01:08,568 - Itu saya! - Hebat! 20 00:01:08,651 --> 00:01:13,156 - Ya, ayah lakukannya dengan baik. - Tunggu. 21 00:01:13,239 --> 00:01:17,077 Dalam pada itu, berita buruk hari ini, wira Swellview, Captain Man 22 00:01:17,160 --> 00:01:20,413 berubah daripada adi wira menjadi orang teruk. 23 00:01:20,497 --> 00:01:21,414 Apa? 24 00:01:21,498 --> 00:01:25,585 Amaran, rakaman yang kami akan paparkan ini agak mengganggu. 25 00:01:25,710 --> 00:01:26,961 CAPTAIN MAN MENGAMUK 26 00:01:27,045 --> 00:01:29,672 - Hai, kanak-kanak. - Hebatnya! 27 00:01:29,756 --> 00:01:33,218 - Awak Captain Man! - Betul. 28 00:01:33,301 --> 00:01:36,930 - Hei, berapa harga secawan lemonad? - Satu dolar. 29 00:01:37,013 --> 00:01:39,307 AWAL HARI INI 30 00:01:40,225 --> 00:01:41,935 LEMONAD 31 00:01:48,024 --> 00:01:49,025 Si tidak guna. 32 00:01:51,486 --> 00:01:53,822 Mak tak sangka Captain Man akan buat begitu. 33 00:01:53,905 --> 00:01:55,115 Saya pun tak sangka. 34 00:01:56,783 --> 00:01:59,536 - Saya perlu pergi. - Ke mana kamu nak pergi? 35 00:01:59,619 --> 00:02:00,995 Suatu tempat. 36 00:02:04,916 --> 00:02:06,376 Ini komen yang terbaik. 37 00:02:07,418 --> 00:02:08,419 Baca. 38 00:02:08,503 --> 00:02:13,591 "Captain Man, satu-satunya perbezaan awak dengan sekotak najis ialah kotak itu." 39 00:02:19,389 --> 00:02:21,015 - Kami sampai. - Kamu tonton berita? 40 00:02:21,099 --> 00:02:23,560 Ya, kami sudah tonton. Semua orang benci saya. 41 00:02:23,643 --> 00:02:26,104 Kenapa awak musnahkan gerai lemonad budak-budak itu? 42 00:02:26,187 --> 00:02:28,898 Satu dolar untuk secawan bukanlah mahal pun. 43 00:02:28,982 --> 00:02:31,818 Saya tak musnahkan gerai lemonad sebab harganya. 44 00:02:31,901 --> 00:02:32,986 Apa sebabnya? 45 00:02:33,069 --> 00:02:37,949 Selepas budak itu kata satu dolar, saya nampak seekor lelabah di situ. 46 00:02:38,032 --> 00:02:40,743 - Lelabah Red Jabber! - Lelabah Red Jabber? 47 00:02:40,827 --> 00:02:43,204 - Ia berbahaya! - Saya tahu! 48 00:02:43,288 --> 00:02:46,666 Sebab itu saya pukul sebelum ia cederakan budak-budak itu. 49 00:02:46,833 --> 00:02:48,668 Begitu rupanya. 50 00:02:50,545 --> 00:02:54,549 Jadi, pedulikan mereka! Apa masalahnya jika mereka benci awak? 51 00:02:54,632 --> 00:02:57,176 Saya adi wira, saya tak nak dibenci sesiapa. 52 00:02:57,260 --> 00:02:58,595 Awak sudah dibenci. 53 00:02:58,678 --> 00:03:00,597 Apa yang patut saya buat? 54 00:03:01,014 --> 00:03:03,975 Apa kata awak buat video minta maaf? 55 00:03:04,601 --> 00:03:10,356 Ya, itu idea yang bagus. Orang ramai suka orang terkenal memohon maaf. 56 00:03:10,440 --> 00:03:14,652 Tak! Saya tak buat salah. Saya tak peduli apa mereka fikir tentang saya. 57 00:03:16,821 --> 00:03:22,327 Saya Captain Man dan saya ambil berat akan apa yang kamu fikirkan tentang saya. 58 00:03:25,079 --> 00:03:26,497 Semuanya berlaku sekelip mata. 59 00:03:26,581 --> 00:03:29,250 Ayah saya seorang ahli sains yang tidak bertanggungjawab. 60 00:03:29,334 --> 00:03:30,793 Saya mahu kerja selepas sekolah. 61 00:03:30,877 --> 00:03:35,089 Saya jadi kebal secara tidak sengaja. 62 00:03:35,173 --> 00:03:36,925 Saya ke sebuah kedai yang pelik 63 00:03:37,008 --> 00:03:39,260 dan bertemu lelaki yang menarik. 64 00:03:39,344 --> 00:03:40,887 Saya akan buat awak terpegun. 65 00:03:40,970 --> 00:03:43,681 Sekarang saya melindungi penduduk Swellview. 66 00:03:43,765 --> 00:03:45,600 - Mereka panggil saya… - Rupa-rupanya 67 00:03:45,683 --> 00:03:46,643 Awak tahu nama saya. 68 00:03:46,726 --> 00:03:48,937 - Captain Man! - Betul, Henry. 69 00:03:49,020 --> 00:03:53,107 Saya sedar adi wira ada banyak perkara yang perlu diuruskan. 70 00:03:53,191 --> 00:03:55,735 - Dia perlukan bantuan. - Saya mahu teman sampingan. 71 00:03:55,818 --> 00:03:56,653 Saya Henry Hart. 72 00:03:56,736 --> 00:03:58,571 Bersumpah awak akan rahsiakan. 73 00:03:58,655 --> 00:04:00,323 Saya teman sampingan Captain Man. 74 00:04:00,406 --> 00:04:02,742 - Selesai. - Sekarang, kita tiup buih. 75 00:04:02,825 --> 00:04:04,994 - Juga banteras jenayah. - Seronok rasanya. 76 00:04:19,550 --> 00:04:22,053 - Mulakan. - Naik ke tiub. 77 00:04:22,762 --> 00:04:23,930 Alamak, but saya! 78 00:04:28,017 --> 00:04:33,481 Kamu semua sudah tonton video saya di mana saya gunakan peti surat 79 00:04:33,564 --> 00:04:37,610 untuk musnahkan gerai lemonad yang diusahakan oleh dua budak kecil. 80 00:04:37,860 --> 00:04:40,738 Sejak itu, saya sudah baca kebanyakan komen kamu. 81 00:04:40,822 --> 00:04:42,532 Komen yang menyakitkan hati. 82 00:04:42,615 --> 00:04:47,036 Ada yang mencadangkan saya patut buat sesuatu terhadap diri saya. 83 00:04:47,120 --> 00:04:49,330 Sesuatu yang mustahil secara fizikal. 84 00:04:50,540 --> 00:04:52,792 Namun, video itu tak paparkan cerita sebenar. 85 00:04:52,875 --> 00:04:55,253 Saya kesan seekor lelabah berbahaya. 86 00:04:55,336 --> 00:04:58,798 Saya guna peti surat untuk pukul lelabah itu sampai mati. 87 00:05:00,383 --> 00:05:01,634 Itulah kebenarannya. 88 00:05:01,926 --> 00:05:07,724 Jika kamu marah sebab video itu, saya minta maaf. 89 00:05:09,475 --> 00:05:11,477 - Bagaimana? - Sempurna. 90 00:05:11,561 --> 00:05:12,770 - Ya? - Sudah pasti. 91 00:05:12,854 --> 00:05:14,439 - Ya. - Awak berjaya. 92 00:05:14,522 --> 00:05:19,319 Terima kasih, semua! Pergi tengok di Internet apa orang cakap tentang saya. 93 00:05:19,402 --> 00:05:21,821 - Okey. - Internet. 94 00:05:27,827 --> 00:05:29,704 Jadi? Henry? 95 00:05:31,289 --> 00:05:37,837 Yang ini kata, "Captain Man, awak penipu, saya benci awak!" 96 00:05:40,423 --> 00:05:43,885 Nampaknya ia sedikit negatif. Charlotte? 97 00:05:44,177 --> 00:05:49,557 Yang ini kata, "Tolonglah, satu-satunya sebab Captain Man mohon maaf 98 00:05:49,640 --> 00:05:52,018 adalah untuk buat kita fikir dia kesal." 99 00:05:53,102 --> 00:05:54,645 Semestinya. 100 00:05:56,355 --> 00:05:57,899 Gooch, baca. 101 00:05:58,274 --> 00:06:00,276 "Hei, Captain Man, apa kata awak…" 102 00:06:01,402 --> 00:06:05,031 Kepercayaan agama saya halang saya baca keseluruhan komen ini. 103 00:06:07,366 --> 00:06:08,201 Schwoz? 104 00:06:09,077 --> 00:06:13,498 Lelaki ini muat naik gambar awak tapi dia tukar kepala awak dengan benda lain. 105 00:06:13,581 --> 00:06:15,958 Tukar kepala saya? Dia tukar dengan apa? 106 00:06:16,292 --> 00:06:19,462 Teruknya! 107 00:06:19,754 --> 00:06:20,838 FAIL 108 00:06:20,922 --> 00:06:23,132 - Apakah itu? - Itu najis. 109 00:06:32,642 --> 00:06:34,102 Saya ada idea. 110 00:06:35,269 --> 00:06:38,856 Okey, apa yang orang awam nak tahu tentang Captain Man? 111 00:06:38,940 --> 00:06:40,525 Apa dia pakai di dalam sutnya? 112 00:06:40,608 --> 00:06:42,151 - Apa? Bukan. - Schwoz. 113 00:06:43,236 --> 00:06:45,404 Mereka nak tahu tempat tinggal dan kerja. 114 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 Betul. 115 00:06:46,572 --> 00:06:49,617 - Kita adakan pertandingan. - Kita adakan pertandingan. 116 00:06:50,576 --> 00:06:52,703 Pemenang akan dapat sertai lawatan persendirian 117 00:06:52,787 --> 00:06:55,206 - ke Man Cave. - Ke Man Cave. 118 00:06:56,749 --> 00:07:00,419 Tunggu, kita tak boleh dedahkan lokasi rahsia Man Cave. 119 00:07:00,503 --> 00:07:01,629 Tidak perlu buat begitu. 120 00:07:01,712 --> 00:07:04,257 Gooch masukkan mereka ke dalam guni. 121 00:07:04,340 --> 00:07:06,759 Bawa mereka ke sini dan turunkan mereka melalui tiub. 122 00:07:06,843 --> 00:07:09,887 Turunkan mereka melalui tiub. Menjengkelkan, bukan? 123 00:07:12,181 --> 00:07:14,684 Namun, semua orang benci saya. 124 00:07:14,767 --> 00:07:17,603 Bagaimana lawatan ke Man Cave akan buat orang suka saya semula? 125 00:07:17,687 --> 00:07:21,023 Begitulah sikap manusia. Mereka marahkan sesuatu. 126 00:07:21,107 --> 00:07:23,276 Apabila mereka ada hal lain untuk dibincangkan… 127 00:07:23,359 --> 00:07:25,820 Mereka lupa perkara silam dan fokus pada yang baru. 128 00:07:26,737 --> 00:07:31,200 Okey, tapi pertandingan yang bagaimana untuk kita pilih pemenang? 129 00:07:31,492 --> 00:07:37,081 Kita siapkan laman web untuk orang layari dan cuba teka nombor besar. 130 00:07:37,165 --> 00:07:39,917 Tiga orang pertama yang dapat teka akan menang. 131 00:07:40,418 --> 00:07:43,129 Saya tahu URL sempurna untuk laman web itu. 132 00:07:43,588 --> 00:07:45,173 TekaNomborItu.com. 133 00:07:45,256 --> 00:07:48,634 - Okey. - Ia agak "bijak". 134 00:07:51,387 --> 00:07:56,100 Fenomena teka nombor melanda Swellview apabila penduduk pekan ini cuba menang 135 00:07:56,184 --> 00:08:01,063 lawatan VIP khas ke pangkalan rahsia Captain Man dan Kid Danger. 136 00:08:01,147 --> 00:08:07,695 Setakat ini, dua orang berjaya teka jawapan dan hanya tinggal satu slot. 137 00:08:07,778 --> 00:08:09,822 Ikuti laporan Trent untuk butiran lanjut. 138 00:08:09,906 --> 00:08:10,948 TEKA NOMBOR ITU 139 00:08:11,073 --> 00:08:13,618 - Trent? - Diam. Saya cuba teka nombor itu. 140 00:08:13,701 --> 00:08:14,619 CUBA NASIB ANDA 141 00:08:14,702 --> 00:08:15,536 CUBA LAGI 142 00:08:15,620 --> 00:08:20,374 Pemenang Pertandingan Teka Nombor Menang Lawatan VIP Man Cave 143 00:08:23,628 --> 00:08:24,462 CUBA NASIB ANDA 144 00:08:24,545 --> 00:08:25,880 CUBA LAGI 145 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 CUBA NASIB ANDA 146 00:08:34,680 --> 00:08:38,267 Saya perlu menang. Fikirlah! 147 00:08:40,228 --> 00:08:41,395 ISNIN 148 00:08:41,479 --> 00:08:42,813 SELASA 149 00:08:46,067 --> 00:08:48,069 Saya perlu terus meneka. 150 00:08:49,111 --> 00:08:50,196 SELASA 151 00:08:50,279 --> 00:08:51,280 RABU 152 00:08:51,364 --> 00:08:53,491 LEMONAD 153 00:08:53,574 --> 00:08:55,076 TEKA NOMBOR ITU! 154 00:08:59,872 --> 00:09:02,792 Jari saya kebas. 155 00:09:04,418 --> 00:09:08,130 Saya perlu terus berjaga. 156 00:09:09,882 --> 00:09:13,678 - Saya nak jumpa Captain Man. - Saya suka Kid Danger. 157 00:09:13,761 --> 00:09:14,762 RABU 158 00:09:14,845 --> 00:09:16,347 KHAMIS 159 00:09:16,430 --> 00:09:19,267 Kemudian, Pak Cik Rosco beritahu Mak Cik Susan, 160 00:09:19,350 --> 00:09:25,648 "Sayang, saya tak lupa. Saya buatkan awak kalendar baju renang." 161 00:09:26,482 --> 00:09:30,236 - Awak cakap apa? - Awak tak dengar pun cakap saya. 162 00:09:30,319 --> 00:09:34,156 Maafkan saya. Saya risau jika Jasper menang pertandingan itu. 163 00:09:34,240 --> 00:09:36,325 Dia takkan menang pertandingan itu. 164 00:09:36,409 --> 00:09:40,121 Dia terperap di bilik bawah tanahnya selama empat hari, cuba meneka nombor itu. 165 00:09:40,204 --> 00:09:42,915 Semua orang di Swellview sedang cuba meneka nombor itu. 166 00:09:42,999 --> 00:09:47,461 Jika Jasper menang, dia akan turun ke Man Cave dengan saya selama sejam. 167 00:09:47,545 --> 00:09:48,754 - Jadi? - Jika dia tahu… 168 00:09:51,591 --> 00:09:53,301 Bagaimana jika dia tahu tentang saya? 169 00:09:53,384 --> 00:09:57,722 Kemungkinan Jasper menang ialah 50 juta kepada satu. 170 00:09:57,805 --> 00:09:58,639 Baiklah. 171 00:10:00,016 --> 00:10:01,767 Ya, mari buat lebih laju. 172 00:10:04,520 --> 00:10:08,524 Ayuhlah, nenek saya pun boleh taip nombor rawak lebih laju daripada awak. 173 00:10:08,608 --> 00:10:10,651 TEKA NOMBOR ITU! 174 00:10:10,735 --> 00:10:12,653 Piper, apa yang sedang berlaku? 175 00:10:12,737 --> 00:10:14,905 Saya upah mereka bantu saya menang pertandingan 176 00:10:14,989 --> 00:10:18,576 agar saya boleh ke pangkalan rahsia Captain Man dan Kid Danger. 177 00:10:19,118 --> 00:10:24,040 Tidak mungkin budak-budak ini boleh teka nombor yang betul. 178 00:10:24,123 --> 00:10:26,792 Saya berjaya! Saya dapat teka nombor itu. 179 00:10:28,502 --> 00:10:31,047 Saya berjaya! Saya berjaya teka nombor itu. 180 00:10:31,756 --> 00:10:33,591 Baguslah! 181 00:10:34,717 --> 00:10:38,429 - Boleh pulangkan komputer riba saya? - Tidak! Ia milik saya! 182 00:10:42,266 --> 00:10:44,810 Saya rasa kamu semua boleh pulang sekarang. 183 00:10:44,894 --> 00:10:47,647 - Tidak boleh. - Piper ambil kasut kami. 184 00:10:50,900 --> 00:10:52,026 Entahlah. 185 00:10:55,071 --> 00:10:56,489 BUKA 186 00:11:01,285 --> 00:11:03,829 Tiga pemenang bertuah akan jadi tetamu VIP 187 00:11:03,913 --> 00:11:07,041 di pangkalan rahsia Captain Man dan Kid Danger. 188 00:11:07,124 --> 00:11:10,044 Baguslah Captain Man anjurkan pertandingan ini. 189 00:11:10,127 --> 00:11:13,339 - Saya belum selesai baca berita ini. - Maafkan saya. 190 00:11:13,422 --> 00:11:16,008 Betulkah awak kesal? Awak selalu buat begitu. 191 00:11:16,092 --> 00:11:17,009 PEMENANG TEKA NOMBOR 192 00:11:17,676 --> 00:11:22,181 Awak dengar? Mereka sukakan saya sekarang. 193 00:11:22,264 --> 00:11:24,975 Ya. Mereka tak sebut pun perkara buruk yang awak lakukan 194 00:11:25,059 --> 00:11:26,644 terhadap gerai lemonad itu. 195 00:11:26,727 --> 00:11:29,355 Saya tahu. 196 00:11:30,981 --> 00:11:34,527 Laman media sosial awak disukai 4,000 orang baru. 197 00:11:36,070 --> 00:11:39,198 Lawatan VIP ini merupakan idea yang bijak. 198 00:11:41,617 --> 00:11:44,829 - Kita perlu batalkan lawatan VIP ini. - Apa? 199 00:11:44,912 --> 00:11:47,081 Salah seorang pemenang ialah adik saya, Piper. 200 00:11:47,164 --> 00:11:52,044 Betulkah? Dia akan bawa siapa sebagai tetamu? Dia akan bawa ibu awak? 201 00:11:52,461 --> 00:11:56,841 - Saya tak tahu siapa yang dia akan bawa. - Henry takut Piper akan cam dia. 202 00:11:56,924 --> 00:12:01,178 - Dia takkan cam. - Kid Danger pakai sut dan topeng. 203 00:12:01,262 --> 00:12:04,640 Ya, tapi dia akan ke bawah sini bersama kita selama sejam. 204 00:12:04,723 --> 00:12:06,642 Baiklah, bertenang. 205 00:12:07,768 --> 00:12:10,855 - Schwoz boleh ubah muka awak. - Betulkah? 206 00:12:10,938 --> 00:12:14,525 - Saya boleh ubah muka awak. - Bagaimana dengan suara saya? 207 00:12:14,608 --> 00:12:19,280 - Boleh awak ubah suara dia? - Mudah. Tengok. 208 00:12:22,700 --> 00:12:24,034 Maafkan saya. 209 00:12:25,244 --> 00:12:27,621 Henry, boleh tolong cari ibu saya? 210 00:12:28,747 --> 00:12:31,208 Berhenti. Itu menyeramkan! 211 00:12:31,292 --> 00:12:34,545 - Boleh belikan saya kuda padi? - Berhenti! 212 00:12:34,628 --> 00:12:36,422 MESIN SNEK 213 00:12:39,508 --> 00:12:42,595 - Tolonglah? - Tidak boleh. 214 00:12:42,678 --> 00:12:46,974 Impian saya melihat pangkalan Captain Man. Pilih saya jadi tetamu awak! 215 00:12:48,058 --> 00:12:50,728 Awak akan pakai apa-apa saja mengikut arahan saya? 216 00:12:50,811 --> 00:12:54,106 Entahlah. Ibu yang selalu pilihkan pakaian saya. 217 00:12:55,274 --> 00:12:58,360 Awak akan pakai apa-apa saja ikut arahan saya? 218 00:12:58,444 --> 00:13:01,197 - Saya… - Ada tiga saat untuk jawab soalan itu. 219 00:13:01,280 --> 00:13:02,364 - Satu. - Tunggu. 220 00:13:02,448 --> 00:13:05,784 - Dua. - Ya. Saya akan pakai apa-apa saja! 221 00:13:07,369 --> 00:13:13,501 - Baiklah. Awak boleh jadi tetamu. - Ya! Baiklah! 222 00:13:13,584 --> 00:13:17,588 Ya, saya akan pergi! Ya. 223 00:13:17,671 --> 00:13:18,923 Apa yang berlaku? 224 00:13:19,423 --> 00:13:23,886 Saya akan jadi tetamu Piper apabila dia ke pangkalan rahsia Captain Man. 225 00:13:27,181 --> 00:13:28,390 Itu bagus! 226 00:13:31,644 --> 00:13:33,812 SELAMAT DATANG, PARA TETAMU 227 00:13:38,150 --> 00:13:41,070 Hei, tengok siapa di sini. 228 00:13:50,955 --> 00:13:53,749 - Bagaimana rupa saya? - Langsung tak boleh cam. 229 00:13:54,083 --> 00:13:56,669 - Bagus. - Bagaimana dengan suara dia? 230 00:13:56,752 --> 00:13:58,087 Oh, ya. 231 00:14:00,172 --> 00:14:03,092 Cuba nyanyi lagu Si Lengai Kecil. 232 00:14:04,218 --> 00:14:07,513 Saya sebiji lengai kecil, hijau dan mendatar 233 00:14:07,972 --> 00:14:12,643 Picit saya di tengah dan keluarkan biji saya 234 00:14:14,937 --> 00:14:19,692 - Biar betul. Ini sangat hebat. - Henry, semoga berjaya. 235 00:14:19,775 --> 00:14:21,026 - Ayuh. - Okey. 236 00:14:21,110 --> 00:14:22,736 Awak nak bawa Charlotte ke mana? 237 00:14:22,820 --> 00:14:24,530 Ambil kakak saya di lapangan terbang. 238 00:14:24,613 --> 00:14:27,867 - Kakak awak macam kuda itu? - Ya, yang itu. 239 00:14:28,742 --> 00:14:32,705 Jangan cakap begitu. Tak baik cakap kakak awak kelihatan macam kuda. 240 00:14:32,788 --> 00:14:34,540 Tunjukkan gambar kakak awak. 241 00:14:39,545 --> 00:14:44,174 - Anehnya rupa perempuan ini. - Nama dia Winnie. 242 00:14:44,258 --> 00:14:46,260 Betulkah? 243 00:14:46,844 --> 00:14:47,928 - Winnie. - Winnie. 244 00:15:03,485 --> 00:15:07,865 Hei, jika kita ditahan polis, tukar tempat duduk dengan saya cepat, ya? 245 00:15:09,074 --> 00:15:09,909 Kenapa? 246 00:15:10,117 --> 00:15:13,412 Sebab saya tidak dibenarkan memandu dalam keadaan ini. 247 00:15:14,121 --> 00:15:17,750 - Awak tiada lesen memandu? - Bukan begitu. Saya ada lesen. 248 00:15:17,833 --> 00:15:22,212 Namun, saya perlu pakai cermin mata sebab saya rabun malam. 249 00:15:22,588 --> 00:15:26,133 - Awak tidak nampak? - Saya masih boleh nampak. 250 00:15:26,342 --> 00:15:28,260 Saya tahu kita dalam kereta. 251 00:15:31,430 --> 00:15:34,016 - Awak nampak tong sampah itu? - Apa? 252 00:15:39,647 --> 00:15:43,359 - Saya akan beri amaran lebih awal. - Saya hargai bantuan awak! 253 00:15:50,908 --> 00:15:53,077 SELAMAT DATANG, PARA TETAMU 254 00:15:53,160 --> 00:15:56,080 Hei, kamu berdua! Biar kami bantu kamu. 255 00:15:56,163 --> 00:16:00,876 Baiklah, begitu caranya. Satu kaki di depan, satu lagi di belakang. 256 00:16:02,169 --> 00:16:06,006 - Okey, pemenang pertandingan dan tetamu… - Bukalah guni kamu! 257 00:16:08,676 --> 00:16:10,803 Selamat datang ke Man Cave. 258 00:16:11,804 --> 00:16:13,472 Hebatnya. 259 00:16:14,306 --> 00:16:16,684 - Sayalah Jasper. Masih ingat saya? - Ya. 260 00:16:17,851 --> 00:16:20,771 - Kenapa awak pakai baju begitu? - Dia paksa saya. 261 00:16:21,897 --> 00:16:22,982 MESIN SNEK 262 00:16:23,065 --> 00:16:26,068 - Menarik. Boleh awak jauhkan diri? - Baiklah. 263 00:16:27,403 --> 00:16:30,030 Saya pasti kamu kenal teman sampingan saya. 264 00:16:30,114 --> 00:16:32,908 - Kid Danger. - Tepat sekali. 265 00:16:32,992 --> 00:16:35,744 Kami amat teruja untuk tunjukkan kamu Man Cave. 266 00:16:36,370 --> 00:16:39,456 - Kenapa dengan suara awak? - Serta wajah awak? 267 00:16:39,957 --> 00:16:42,668 - Dia… - Saya sudah akil baligh. 268 00:16:43,335 --> 00:16:47,047 - Saya pernah berjumpa kamu berdua tapi… - Siapa nama yang lain? 269 00:16:53,929 --> 00:16:56,390 - Awak pula? - Saya Dennis. 270 00:16:56,682 --> 00:16:58,475 Saya kumpul stoking selebriti. 271 00:17:00,728 --> 00:17:03,522 - Di mana tetamu awak? - Saya datang seorang. 272 00:17:04,690 --> 00:17:07,192 Stoking ini milik Jennifer Lawrence. 273 00:17:10,320 --> 00:17:13,032 - Menariknya. Tak pelik langsung. - Itu amat menarik, kawan. 274 00:17:14,658 --> 00:17:17,369 Jadi, di mana kamu simpan senjata? 275 00:17:19,955 --> 00:17:23,709 - Kami akan tunjukkan bahagian itu nanti. - Bagus. 276 00:17:24,626 --> 00:17:26,920 - Hei. - Hei, mak. 277 00:17:27,004 --> 00:17:29,631 - Apa yang kamu sedang buat? - Keluar dari situ. 278 00:17:32,051 --> 00:17:37,097 Kamu berdua? Kita akan mulakan lawatan. Ini bukan aktiviti lawatan. 279 00:17:38,432 --> 00:17:40,768 Okey, yang lain-lain, mari sini. 280 00:17:50,819 --> 00:17:53,530 Bagaimana dengan penerbangan awak tadi? 281 00:17:54,156 --> 00:17:56,700 Teruk. Mereka tidak beri saya snek. 282 00:17:57,451 --> 00:18:00,496 - Schwoz, ada bawa snek saya? - Ya. 283 00:18:01,080 --> 00:18:04,124 Charlotte, ada beberapa kiub gula di dalam beg sana. 284 00:18:04,708 --> 00:18:06,335 Okey. 285 00:18:10,172 --> 00:18:11,090 Nah. 286 00:18:15,969 --> 00:18:18,639 Lidah dia rasa pelik di atas tangan saya. 287 00:18:20,265 --> 00:18:21,475 Saya tahu. 288 00:18:37,032 --> 00:18:39,034 Okey, Dennis, giliran awak. 289 00:18:45,541 --> 00:18:46,875 Saya okey. 290 00:18:49,211 --> 00:18:50,212 Terima kasih. 291 00:18:51,213 --> 00:18:55,092 Memandangkan kini kamu ada peluang untuk libas kerusi pada saya, 292 00:18:55,175 --> 00:18:57,469 - mari tengok… - Senjata awak? 293 00:18:57,553 --> 00:18:58,720 MESIN SNEK 294 00:18:58,804 --> 00:19:02,307 - Ya, senjata kami. - Ya! 295 00:19:07,146 --> 00:19:10,107 SELAMAT DATANG, PARA TETAMU 296 00:19:13,443 --> 00:19:18,907 Ini antara senjata terbaik kami yang kami gunakan dalam menentang jenayah. 297 00:19:18,991 --> 00:19:21,785 Apa guna sosej itu? 298 00:19:22,703 --> 00:19:27,875 Nampak macam sosej, bukan? Kami panggil ini "sosej berselindung". 299 00:19:28,375 --> 00:19:32,171 - Sosej berselindung? - Ya. Kid Danger? 300 00:19:33,714 --> 00:19:38,468 Dia kelihatan macam orang awam biasa yang sedang menikmati sosej. 301 00:19:38,552 --> 00:19:40,429 Sedapnya sosej ini. 302 00:19:41,889 --> 00:19:45,267 Namun, lihat. Kid Danger, ada orang jahat di sana! 303 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 Jangan bergerak, si jahat. 304 00:19:51,648 --> 00:19:52,649 Hebat! 305 00:19:52,733 --> 00:19:55,110 - Mengagumkan! - Ya! 306 00:19:56,737 --> 00:19:58,488 Ya, ia amat berkuasa. 307 00:19:59,198 --> 00:20:04,411 Sesiapa saja boleh guna senjata ini untuk menewaskan bala tentera negara kecil. 308 00:20:04,494 --> 00:20:06,288 - Boleh saya tengok? - Ya. 309 00:20:07,080 --> 00:20:08,707 - Menarik, bukan? - Ya. 310 00:20:08,790 --> 00:20:11,376 - Jangan bergerak! - Dia ada sosej itu. 311 00:20:13,921 --> 00:20:16,256 - Letakkan sosej itu, Dennis! - Tidak! 312 00:20:16,632 --> 00:20:19,968 - Si penyendiri yang tidak waras! - Jangan. 313 00:20:20,052 --> 00:20:21,345 Jangan berani! 314 00:20:24,014 --> 00:20:28,560 Sesiapa cuba hentikan saya, budak berpakaian pelik ini akan dicederakan. 315 00:20:28,644 --> 00:20:33,106 Baiklah, Dennis, bertenang. Segalanya okey. 316 00:20:33,190 --> 00:20:35,734 Jangan bercakap dalam suara yang menenangkan! 317 00:20:35,817 --> 00:20:40,239 - Apa cara terpantas untuk keluar? - Baiklah, berdiri di platform itu 318 00:20:40,322 --> 00:20:42,991 dan sebuah tiub akan turun dari atas. 319 00:20:43,075 --> 00:20:45,035 Kemudian, sebut "Naik ke tiub". 320 00:20:51,458 --> 00:20:52,501 Naik ke tiub! 321 00:20:54,962 --> 00:20:59,466 - Awak lepaskannya. - Benarkah begitu? Batalkan perkhidmatan. 322 00:21:01,093 --> 00:21:03,804 - Undurkan sedutan. - Dua kali ganda kuasa! 323 00:21:06,640 --> 00:21:09,226 - Naik ke tiub. - Naik ke atas. 324 00:21:09,309 --> 00:21:10,602 Turun ke tiub. 325 00:21:12,813 --> 00:21:13,647 Naikkan tiub. 326 00:21:16,108 --> 00:21:19,820 - Turunkan tiub. - Tidak! Tunggu! Aduh! 327 00:21:20,612 --> 00:21:22,030 - Ambil sosej itu! - Baik. 328 00:21:25,993 --> 00:21:28,829 - Bagus, Kid Danger. - Saya hanya jalankan tugas. 329 00:21:30,580 --> 00:21:36,003 Serangan bertubi-tubi! Tiub naik, tiub turun! 330 00:21:36,503 --> 00:21:38,755 - Mulakan. - Tolonglah tutup, aduh. 331 00:21:38,839 --> 00:21:42,592 Boleh saya cakap dengan awak? Aduh. Saya tidak tahan… 332 00:21:45,137 --> 00:21:49,266 Ingat lagi semasa awak rosakkan gerai air lemonad dan semua orang marahkan awak? 333 00:21:49,349 --> 00:21:52,686 Ya. Kejadian itu macam sudah lama berlalu. 334 00:21:52,769 --> 00:21:53,812 Betul, bukan? 335 00:22:34,061 --> 00:22:37,064 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri