1
00:00:15,140 --> 00:00:17,726
Jadi, siapa suka piza spesial buatan Ibu?
2
00:00:17,809 --> 00:00:20,854
Kurasa sushi tak cocok
sebagai pugasan piza.
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,733
Nyalakan TV! Cepat!
4
00:00:24,816 --> 00:00:27,110
Di mana pengotrolnya? Ini dia.
5
00:00:27,193 --> 00:00:29,487
- Ada apa?
- Setelah pulang bekerja,
6
00:00:29,571 --> 00:00:31,239
aku mampir di tempat pijat itu.
7
00:00:31,322 --> 00:00:33,700
- Rub Me Do?
- Benar.
8
00:00:33,783 --> 00:00:37,662
Saat keluar, reporter
berita bertanya kepadaku.
9
00:00:37,746 --> 00:00:39,914
Sayang, aku bangga padamu!
Aku tahu kelak...
10
00:00:39,998 --> 00:00:41,374
Diam, sudah mulai!
11
00:00:41,458 --> 00:00:42,876
- Permisi, Pak.
- Ya?
12
00:00:42,959 --> 00:00:46,963
Bagaimana menurutmu larangan Swellview
terhadap kantong plastik?
13
00:00:47,046 --> 00:00:52,343
Aku yakin beberapa warga Amerika
di Swellview
14
00:00:52,427 --> 00:00:56,556
tak punya kantong plastik dan aku yakin
15
00:00:56,639 --> 00:01:03,188
pendidikan kita, seperti Afrika Selatan
dan Irak, di mana saja, semacamnya.
16
00:01:03,897 --> 00:01:05,940
- Kembali padamu.
- Semacamnya.
17
00:01:06,900 --> 00:01:08,568
- Itu aku!
- Mengagumkan.
18
00:01:08,651 --> 00:01:11,071
Ya, berhasil, Yah.
19
00:01:11,154 --> 00:01:13,156
Tunggu!
20
00:01:13,239 --> 00:01:16,993
Berita sedihnya,
Captain Man dari Swellview
21
00:01:17,077 --> 00:01:20,413
beralih dari pahlawan super
menjadi penjahat super.
22
00:01:20,497 --> 00:01:22,582
- Apa?
- Peringatan. Video
23
00:01:22,665 --> 00:01:26,044
yang akan kami sajikan ini mengganggu.
24
00:01:27,045 --> 00:01:28,254
Hai, anak-anak!
25
00:01:29,923 --> 00:01:32,050
Kau Captain Man!
26
00:01:32,133 --> 00:01:35,136
Benar. Berapa harga satu cangkir limun?
27
00:01:35,220 --> 00:01:36,846
Satu dolar.
28
00:01:48,066 --> 00:01:49,651
Jahat sekali.
29
00:01:51,486 --> 00:01:53,822
Aku tak pernah mengira
Captain Man seperti itu.
30
00:01:53,905 --> 00:01:55,115
Aku juga.
31
00:01:56,825 --> 00:01:58,660
Aku harus pergi.
32
00:01:58,743 --> 00:02:01,830
- Kau mau ke mana?
- Semacamnya.
33
00:02:05,125 --> 00:02:06,417
Ini bagus.
34
00:02:07,418 --> 00:02:10,421
- Bacakan.
- "Captain Man, satu-satunya perbedaan
35
00:02:10,505 --> 00:02:14,217
antara kau dan sekotak kotoran
adalah kotaknya."
36
00:02:19,347 --> 00:02:21,015
- Kami datang.
- Kalian lihat berita?
37
00:02:21,099 --> 00:02:23,560
Ya, sudah. Semua orang kini membenciku.
38
00:02:23,643 --> 00:02:25,979
Jadi, kenapa kau memukul
kios limun anak itu?
39
00:02:26,062 --> 00:02:28,898
Satu dolar secangkir tak semahal itu.
40
00:02:28,982 --> 00:02:31,818
Aku tak memukul kios limun mereka
karena harganya!
41
00:02:31,901 --> 00:02:32,986
Kenapa kau lakukan?
42
00:02:33,069 --> 00:02:35,864
Karena usai gadis itu
mengatakan, "satu dolar"
43
00:02:35,947 --> 00:02:37,949
aku melihat laba-laba
di atas kios limun itu.
44
00:02:38,032 --> 00:02:39,826
Laba-laba Red Jabber!
45
00:02:39,909 --> 00:02:41,786
- Red Jabber?
- Itu mematikan!
46
00:02:41,870 --> 00:02:44,247
Aku tahu! Karena itu aku memukulnya
47
00:02:44,330 --> 00:02:46,583
sebelum menyakiti anak-anak itu.
48
00:02:50,545 --> 00:02:52,213
Kalau begitu, siapa peduli?
49
00:02:52,297 --> 00:02:54,549
Jadi, kenapa kalau semua orang
kini membencimu?
50
00:02:54,632 --> 00:02:57,176
Aku pahlawan super.
Aku tak mau dibenci semua orang.
51
00:02:57,260 --> 00:02:58,261
Namun, sudah.
52
00:02:59,387 --> 00:03:00,889
Apa yang harus kulakukan?
53
00:03:00,972 --> 00:03:03,975
Kenapa kau tak membuat
video permintaan maaf?
54
00:03:04,058 --> 00:03:06,936
Ya, itu bagus.
55
00:03:07,020 --> 00:03:10,356
Warga suka
saat orang terkenal memohon maaf.
56
00:03:10,440 --> 00:03:12,525
Tidak! Aku tak melakukan kesalahan!
57
00:03:12,609 --> 00:03:15,361
Aku tak peduli
yang dipikirkan orang tentangku.
58
00:03:16,779 --> 00:03:20,617
Aku Captain Man dan sangat peduli
59
00:03:20,700 --> 00:03:22,994
dengan yang kalian pikirkan tentangku.
60
00:03:25,288 --> 00:03:26,497
Ini terjadi begitu saja.
61
00:03:26,581 --> 00:03:29,250
Ayahku ilmuwan yang tak bertanggung jawab.
62
00:03:29,334 --> 00:03:30,793
Aku mau pekerjaan usai sekolah.
63
00:03:30,877 --> 00:03:34,339
Lalu secara tak sengaja
Ayah membuatku tak bisa dihancurkan.
64
00:03:35,089 --> 00:03:39,260
Kami bersembunyi di toko hebat
dan bertemu pria yang sangat menarik.
65
00:03:39,344 --> 00:03:40,887
Aku akan meledakkanmu.
66
00:03:40,970 --> 00:03:43,681
Kini aku melindungi warga Swellview.
67
00:03:43,765 --> 00:03:45,558
Lalu dia ternyata adalah...
68
00:03:45,642 --> 00:03:46,643
Kau tahu siapa.
69
00:03:46,726 --> 00:03:48,937
- Captain Man!
- Benar, Henry.
70
00:03:49,020 --> 00:03:51,564
Suatu hari aku sadar,
menjadi pahlawan super
71
00:03:51,648 --> 00:03:53,107
terlalu berat jika sendirian.
72
00:03:53,191 --> 00:03:54,150
Dia mau bantuan.
73
00:03:54,234 --> 00:03:55,735
Aku butuh asisten.
74
00:03:55,818 --> 00:03:56,778
Aku Henry Hart.
75
00:03:56,861 --> 00:03:58,571
Namun, jangan bocorkan ke siapa pun.
76
00:03:58,655 --> 00:04:01,157
- Aku asisten rahasia Captain Man.
- Beres.
77
00:04:01,241 --> 00:04:03,868
- Kini kami meniup balon.
- Serta melawan kejahatan.
78
00:04:03,952 --> 00:04:05,495
Rasanya hebat.
79
00:04:19,509 --> 00:04:22,553
- Katakan.
- Menuju ke atas!
80
00:04:22,637 --> 00:04:24,222
Sepatu botku!
81
00:04:28,059 --> 00:04:31,813
Jadi, mayoritas kalian
sudah melihat videoku
82
00:04:31,896 --> 00:04:34,274
saat kugunakan kotak surat
83
00:04:34,357 --> 00:04:37,610
untuk hancurkan kios limun milik dua anak.
84
00:04:37,694 --> 00:04:40,738
Sejak saat itu,
aku membaca komentar kalian,
85
00:04:40,822 --> 00:04:42,532
komentar yang sangat menyakitkan.
86
00:04:42,615 --> 00:04:47,328
Beberapa orang menyarankan aku harus
melakukan banyak hal untuk diriku sendiri.
87
00:04:47,412 --> 00:04:49,998
Beberapa hal itu tak mungkin secara fisik.
88
00:04:50,540 --> 00:04:52,792
Namun, video itu tak menceritakan
yang sebenarnya.
89
00:04:52,875 --> 00:04:55,378
Aku melihat laba-laba beracun
90
00:04:55,461 --> 00:04:57,213
dan kugunakan kotak surat itu
91
00:04:57,297 --> 00:04:59,716
untuk memukul laba-laba itu sampai mati.
92
00:05:00,383 --> 00:05:01,634
Itulah kebenarannya.
93
00:05:01,718 --> 00:05:05,263
Lalu jika ada di antara kalian
yang kesal dengan video itu,
94
00:05:05,346 --> 00:05:07,724
aku sungguh minta maaf.
95
00:05:10,351 --> 00:05:12,145
- Itu sempurna.
- Sungguh?
96
00:05:12,228 --> 00:05:13,730
- Tentu saja.
- Ya.
97
00:05:13,813 --> 00:05:16,190
- Kau berhasil.
- Terima kasih, semuanya.
98
00:05:16,899 --> 00:05:20,653
Bukalah internet dan lihat komentar orang
tentangku sekarang!
99
00:05:20,737 --> 00:05:21,821
Internet.
100
00:05:27,827 --> 00:05:30,413
Jadi? Henry?
101
00:05:32,457 --> 00:05:38,337
Orang ini berkata, "Captain Man
kau pembohong. Aku benci kau."
102
00:05:40,423 --> 00:05:43,217
Itu sedikit negatif.
103
00:05:43,301 --> 00:05:45,595
- Charlotte?
- Orang ini berkata
104
00:05:45,678 --> 00:05:49,807
"Yang benar saja, satu-satunya alasan
Captain Man meminta maaf adalah
105
00:05:49,891 --> 00:05:52,393
untuk membuat kita berpikir dia menyesal."
106
00:05:53,227 --> 00:05:55,229
Ya, memang benar.
107
00:05:56,606 --> 00:05:57,899
Gooch, bacakan.
108
00:05:57,982 --> 00:06:00,276
"Captain Man, kenapa kau tidak..."
109
00:06:01,402 --> 00:06:05,323
Kepercayaan agamaku mencegahku
untuk membaca sisanya dengan keras.
110
00:06:07,533 --> 00:06:09,035
Schwoz?
111
00:06:09,118 --> 00:06:13,498
Orang ini mengirim fotomu, tapi dia
mengganti kepalamu dengan benda lain.
112
00:06:13,581 --> 00:06:16,209
Mengganti kepalaku? Dengan apa?
113
00:06:18,002 --> 00:06:19,670
Itu buruk!
114
00:06:20,880 --> 00:06:22,423
Apa itu?
115
00:06:22,507 --> 00:06:24,008
Itu kotoran.
116
00:06:33,392 --> 00:06:34,811
Aku punya ide!
117
00:06:34,894 --> 00:06:38,856
Baik. Apa yang paling diinginkan
orang-orang dari Captain Man?
118
00:06:38,940 --> 00:06:40,525
Yang dipakainya di balik bajunya.
119
00:06:40,608 --> 00:06:43,152
- Apa? Tidak!
- Schwoz!
120
00:06:43,236 --> 00:06:45,404
Mereka mau tahu
di mana aku tinggal dan bekerja.
121
00:06:45,488 --> 00:06:47,990
Benar. Jadi, kita akan adakan kontes.
122
00:06:48,074 --> 00:06:49,617
Kita akan adakan kontes!
123
00:06:50,368 --> 00:06:53,579
Pemenangnya akan mendapatkan
wisata pribadi di Gua Man.
124
00:06:53,663 --> 00:06:55,998
Di Gua Man!
125
00:06:56,749 --> 00:07:00,419
Tunggu, kita tak bisa mengungkap
lokasi rahasia Gua Man.
126
00:07:00,503 --> 00:07:03,131
- Tak perlu.
- Gooch menemui pemenang di tempat lain,
127
00:07:03,214 --> 00:07:05,800
- memasukkannya ke karung...
- Dia bisa membawanya ke sini
128
00:07:05,883 --> 00:07:08,469
- dan memasukkannya lewat cerobong!
- Lewat cerobong!
129
00:07:08,553 --> 00:07:09,887
Itu mengganggu, 'kan?
130
00:07:12,181 --> 00:07:14,100
Namun, semua orang membenciku.
131
00:07:14,767 --> 00:07:17,520
Kenapa tur Gua Man akan membuat
orang-orang menyukaiku lagi?
132
00:07:17,603 --> 00:07:21,107
Karena kau tahu orang-orang!
Mereka marah dengan banyak hal.
133
00:07:21,190 --> 00:07:23,568
Namun, jika kau berikan hal baru
untuk dibicarakan...
134
00:07:23,651 --> 00:07:26,696
Mereka lupa sedang marah
dan fokus pada hal yang baru itu.
135
00:07:26,779 --> 00:07:28,364
Baik.
136
00:07:29,365 --> 00:07:31,200
Namun, kontes apa untuk dapat pemenang?
137
00:07:31,284 --> 00:07:34,787
Kita membuat situs web
agar mereka bisa membukanya
138
00:07:34,871 --> 00:07:36,956
dan menebak beberapa nomor.
139
00:07:37,039 --> 00:07:40,501
Tiga orang pertama yang menebak
dengan benar akan menang.
140
00:07:40,585 --> 00:07:43,129
Aku tahu alamat yang tepat
untuk situs itu.
141
00:07:43,212 --> 00:07:45,173
TebakNomornya.com
142
00:07:45,256 --> 00:07:46,883
Baik.
143
00:07:46,966 --> 00:07:48,634
Itu cukup cerdas.
144
00:07:51,387 --> 00:07:54,140
Demam menebak angka menyerang Swellview
145
00:07:54,223 --> 00:07:55,933
saat semua orang mencoba memenangkan
146
00:07:56,017 --> 00:08:01,022
wisata pribadi di markas rahasia
Captain Man dan Kid Danger.
147
00:08:01,105 --> 00:08:04,275
Sejauh ini dua orang telah menebak
nomor rahasia itu.
148
00:08:04,358 --> 00:08:07,612
Itu meninggalkan satu tempat tersisa.
149
00:08:07,695 --> 00:08:10,573
Inilah Trent
dengan informasi selengkapnya.
150
00:08:11,157 --> 00:08:14,577
- Trent?
- Jangan ganggu. Aku menebak nomornya."
151
00:08:34,555 --> 00:08:38,267
Harus menang. Ayolah, Otak.
152
00:08:40,228 --> 00:08:41,395
SENIN
153
00:08:41,479 --> 00:08:42,813
SELASA
154
00:08:45,942 --> 00:08:48,069
Harus tetap menebak.
155
00:08:49,111 --> 00:08:50,363
SELASA
156
00:08:50,446 --> 00:08:51,280
RABU
157
00:08:59,747 --> 00:09:03,417
Tak bisa merasakan jariku.
158
00:09:04,418 --> 00:09:08,965
Harus tetap terjaga.
159
00:09:09,966 --> 00:09:13,678
- Aku mau bertemu dengan Captain Man.
- Aku penggemar Kid Danger.
160
00:09:14,220 --> 00:09:15,137
RABU
161
00:09:15,221 --> 00:09:16,347
KAMIS
162
00:09:16,430 --> 00:09:19,267
Lalu Pamanku Rosco berkata
kepada Bibiku Susan,
163
00:09:19,350 --> 00:09:23,020
"Tidak, Sayang, aku tak lupa. Lihat,
164
00:09:23,104 --> 00:09:25,648
aku membuatkanmu kalender baju renang."
165
00:09:26,566 --> 00:09:28,192
Kau sedang bicara?
166
00:09:28,276 --> 00:09:30,236
Kau tak dengar
satu kata pun yang kukatakan.
167
00:09:30,319 --> 00:09:34,156
Maaf! Aku sangat khawatir
jika Jasper yang menang!
168
00:09:34,240 --> 00:09:36,325
Dia tak akan memenangkan kontes itu.
169
00:09:36,409 --> 00:09:40,037
Dia sudah duduk di basemen
empat hari ini, berusaha menebak nomornya.
170
00:09:40,121 --> 00:09:42,915
Semua orang di Swellview
berusaha menebaknya.
171
00:09:42,999 --> 00:09:44,792
Ya, tapi jika Jasper menang,
172
00:09:44,875 --> 00:09:47,336
dia akan masuk ke Gua Man denganku
selama satu jam!
173
00:09:47,420 --> 00:09:49,547
- Jadi?
- Bagaimana jika dia tahu...
174
00:09:51,591 --> 00:09:54,885
- Bagaimana jika dia tahu aku Kid Danger?
- Kesempatan Jasper menang
175
00:09:54,969 --> 00:09:57,722
adalah 50 juta banding 1.
176
00:09:58,222 --> 00:09:59,932
Baik.
177
00:10:00,016 --> 00:10:01,767
Terus jaga kecepatannya.
178
00:10:04,520 --> 00:10:08,524
Ayolah, nenekku bisa mengetik
nomor acak lebih cepat dari itu.
179
00:10:11,152 --> 00:10:12,653
Piper, ada apa ini?
180
00:10:12,737 --> 00:10:14,947
Aku bayar anak-anak
agar aku menang kontes,
181
00:10:15,031 --> 00:10:19,285
agar aku bisa masuk ke markas rahasia
Captain Man dan Kid Danger.
182
00:10:20,328 --> 00:10:24,040
Hampir tak ada peluang anak-anak ini
menebak nomor yang tepat.
183
00:10:24,123 --> 00:10:26,792
Aku dapat! Aku menebak nomornya!
184
00:10:28,502 --> 00:10:31,714
Aku dapat! Aku menebak nomornya!
185
00:10:31,797 --> 00:10:33,507
Hore.
186
00:10:34,717 --> 00:10:37,595
- Bisa kuminta laptopku?
- Tidak!
187
00:10:37,678 --> 00:10:39,305
Ini punyaku sekarang!
188
00:10:42,141 --> 00:10:44,810
Kurasa kalian bisa pulang sekarang.
189
00:10:44,894 --> 00:10:47,647
- Tidak bisa.
- Piper mengambil sepatu kami.
190
00:11:01,243 --> 00:11:03,871
Tiga pemenang beruntung
akan menjadi tamu VIP
191
00:11:03,954 --> 00:11:07,041
di markas rahasia
Captain Man dan Kid Danger.
192
00:11:07,124 --> 00:11:10,044
Hebat sekali
Captain Man mau melakukan ini.
193
00:11:10,127 --> 00:11:12,254
Aku belum selesai membaca naskahnya.
194
00:11:12,338 --> 00:11:14,131
- Maaf.
- Sungguh?
195
00:11:14,215 --> 00:11:16,509
Karena kau selalu melakukan ini.
196
00:11:18,302 --> 00:11:20,971
Kau dengar itu?
Mereka menyukaiku sekarang!
197
00:11:22,598 --> 00:11:26,644
Ya, mereka bahkan tak menyebut hal buruk
darimu kepada kios limun anak-anak itu.
198
00:11:26,727 --> 00:11:28,604
Aku tahu!
199
00:11:30,981 --> 00:11:35,403
Lalu halamanmu dapat 4.000 penyuka baru!
200
00:11:36,487 --> 00:11:39,198
Wisata VIP ini adalah ide yang sempurna!
201
00:11:41,325 --> 00:11:43,702
Kita harus membatalkan wisata VIP ini!
202
00:11:43,786 --> 00:11:44,829
Apa?
203
00:11:44,912 --> 00:11:47,081
Salah satu pemenangnya
adalah adikku, Piper!
204
00:11:47,164 --> 00:11:48,707
Sungguh?
205
00:11:48,791 --> 00:11:50,376
Siapa yang akan diajaknya?
206
00:11:50,459 --> 00:11:52,920
Apa dia akan mengajak ibumu?
207
00:11:53,003 --> 00:11:56,841
- Aku tak tahu siapa yang akan diajaknya.
- Henry takut Piper akan mengenalinya.
208
00:11:56,924 --> 00:11:58,217
Tidak akan.
209
00:11:58,300 --> 00:12:01,178
Kau akan memakai baju Kid Danger
dan bertopeng.
210
00:12:01,262 --> 00:12:04,640
Ya, tapi dia akan di sini bersama kita
selama satu jam!
211
00:12:04,723 --> 00:12:06,642
Baik, tenanglah.
212
00:12:07,768 --> 00:12:10,104
Schwoz bisa menyamarkan wajahmu.
213
00:12:10,187 --> 00:12:11,814
- Sungguh?
- Ya. Aku akan memberi
214
00:12:11,897 --> 00:12:13,315
penyamaran wajah yang bagus.
215
00:12:13,399 --> 00:12:16,735
- Bagaimana dengan suaraku?
- Kau bisa menyamarkan suaranya juga?
216
00:12:16,819 --> 00:12:18,279
Itu mudah.
217
00:12:18,362 --> 00:12:19,280
Perhatikan ini.
218
00:12:22,616 --> 00:12:24,034
Permisi.
219
00:12:25,244 --> 00:12:28,622
Henry, bisakah kau membantuku
mencari ibuku?
220
00:12:28,706 --> 00:12:31,208
Hentikan itu, itu sangat menakutkan!
221
00:12:31,292 --> 00:12:34,795
- Maukah kau membelikanku kuda poni?
- Hentikan itu!
222
00:12:39,508 --> 00:12:42,595
- Kumohon?
- Tidak.
223
00:12:42,678 --> 00:12:45,598
Namun, impianku adalah
melihat markas Captain Man.
224
00:12:45,681 --> 00:12:47,766
Izinkan aku ikut denganmu.
225
00:12:48,225 --> 00:12:50,769
Kau akan memakai
baju apa pun yang kusuruh?
226
00:12:50,853 --> 00:12:52,062
Entah.
227
00:12:52,146 --> 00:12:54,607
Ibuku yang biasanya memilihkan bajuku.
228
00:12:55,191 --> 00:12:58,360
Akankah kau memakai apa pun yang kusuruh?
229
00:12:58,444 --> 00:13:01,697
- Aku...
- Tiga detik untuk menjawab. Satu!
230
00:13:01,780 --> 00:13:02,907
- Tunggu.
- Dua!
231
00:13:02,990 --> 00:13:05,784
Ya, aku mau. Aku akan pakai apa saja.
232
00:13:07,411 --> 00:13:09,580
Baik. Kau boleh ikut.
233
00:13:09,663 --> 00:13:13,626
Ya! Bagus!
234
00:13:15,586 --> 00:13:17,588
Ya!
235
00:13:17,671 --> 00:13:19,507
Ada apa ini?
236
00:13:19,590 --> 00:13:23,886
Aku akan ikut Piper
ke markas rahasia Captain Man!
237
00:13:27,097 --> 00:13:28,599
Itu bagus sekali, Bung!
238
00:13:32,019 --> 00:13:33,604
SELAMAT DATANG, PARA TAMU
239
00:13:39,610 --> 00:13:41,070
Lihat siapa yang datang.
240
00:13:51,205 --> 00:13:53,749
- Bagaimana rupaku?
- Sangat tak dikenali.
241
00:13:53,832 --> 00:13:56,669
- Bagus.
- Tunggu. Bagaimana dengan suaranya?
242
00:13:56,752 --> 00:13:58,587
Ya.
243
00:14:00,047 --> 00:14:03,092
Sekarang nyanyikan lagu "Little Pea Pod".
244
00:14:04,218 --> 00:14:07,513
Aku kulit kacang polong
Kecil, hijau, dan datar
245
00:14:07,596 --> 00:14:12,643
Tekan aku dan keluarkan kacangku
246
00:14:14,937 --> 00:14:17,898
Astaga, ini gila!
247
00:14:18,607 --> 00:14:19,692
Henry, semoga berhasil.
248
00:14:19,775 --> 00:14:21,610
- Charlotte, ayo.
- Baik.
249
00:14:21,694 --> 00:14:24,530
- Mau kau bawa ke mana Charlotte?
- Jemput adikku di bandara.
250
00:14:24,613 --> 00:14:26,657
Adikmu yang terlihat seperti kuda?
251
00:14:26,740 --> 00:14:27,908
Ya, dia.
252
00:14:28,909 --> 00:14:33,539
Ayolah. Tak baik mengatai adikmu sendiri
terlihat seperti kuda.
253
00:14:33,622 --> 00:14:35,416
Tunjukkan fotonya.
254
00:14:39,545 --> 00:14:42,006
Itu wanita yang terlihat gila.
255
00:14:43,215 --> 00:14:45,009
Namanya Winnie.
256
00:14:45,092 --> 00:14:46,844
- Sungguh?
- Astaga.
257
00:14:46,927 --> 00:14:48,596
Winnie?
258
00:15:03,611 --> 00:15:05,613
Hai, jika kita dihentikan polisi
259
00:15:05,696 --> 00:15:08,657
bergantilah tempat
denganku secepatnya, paham?
260
00:15:09,283 --> 00:15:13,412
- Kenapa?
- Karena aku tak boleh mengemudi.
261
00:15:14,079 --> 00:15:16,123
Kau tak punya SIM?
262
00:15:16,206 --> 00:15:17,750
Aku punya.
263
00:15:17,833 --> 00:15:22,212
Namun, aku harus memakai kacamataku
karena aku tak bisa melihat saat malam.
264
00:15:22,296 --> 00:15:24,048
Kau tak bisa melihat?
265
00:15:24,131 --> 00:15:28,260
Bisa. Aku tahu kita di mobil.
266
00:15:31,430 --> 00:15:34,016
Bisakah kau lihat tempat sampah itu?
267
00:15:39,647 --> 00:15:42,066
Aku akan berusaha memberitahumu
lebih cepat.
268
00:15:42,149 --> 00:15:44,485
Kuhargai itu!
269
00:15:53,077 --> 00:15:54,745
Hai, kalian!
270
00:15:54,828 --> 00:15:57,122
Kami memegangi kalian. Baik.
271
00:15:57,206 --> 00:15:58,916
Jalanlah.
272
00:15:58,999 --> 00:16:00,918
Hati-hati melangkah.
273
00:16:02,086 --> 00:16:04,630
Baik, pemenang kontes dan temannya.
274
00:16:04,713 --> 00:16:06,966
Jatuhkan karung kalian!
275
00:16:08,592 --> 00:16:11,595
Selamat datang di Gua Man!
276
00:16:14,264 --> 00:16:17,768
- Aku Jasper! Masih ingat?
- Ya.
277
00:16:17,851 --> 00:16:21,605
- Kenapa kau memakai itu?
- Dia yang menyuruhku.
278
00:16:22,982 --> 00:16:25,275
Bagus. Bisakah kau menjauh dariku?
279
00:16:25,359 --> 00:16:26,944
Tentu.
280
00:16:28,070 --> 00:16:30,030
Tentu kalian sudah kenal asistenku.
281
00:16:30,114 --> 00:16:32,866
- Kid Danger!
- Benar!
282
00:16:32,950 --> 00:16:35,744
Kami senang menunjukkan ke kalian Gua Man.
283
00:16:36,412 --> 00:16:37,913
Ada apa dengan suaramu?
284
00:16:37,997 --> 00:16:39,873
Lalu wajahmu.
285
00:16:40,791 --> 00:16:42,668
Aku mengalami pubertas.
286
00:16:43,585 --> 00:16:47,881
- Kalian sudah pernah kutemui, tapi...
- Siapa nama kalian?
287
00:16:53,887 --> 00:16:54,763
Lalu kau?
288
00:16:54,847 --> 00:16:58,475
Aku Dennis.
Aku mengoleksi kaus kaki artis.
289
00:17:00,728 --> 00:17:01,812
Di mana temanmu?
290
00:17:01,895 --> 00:17:03,605
Aku datang sendiri.
291
00:17:04,606 --> 00:17:07,609
Kaus kaki ini milik Jennifer Lawrence.
292
00:17:11,196 --> 00:17:13,991
- Keren. Itu tak aneh.
- Itu keren sekali, bung.
293
00:17:14,700 --> 00:17:18,328
Jadi, di mana kalian menyimpan
senjata kalian?
294
00:17:20,998 --> 00:17:24,209
- Kami akan memperlihatkannya nanti.
- Bagus.
295
00:17:27,004 --> 00:17:29,423
Apa yang sedang kalian lakukan?
296
00:17:32,426 --> 00:17:37,097
Teman-teman, kita akan memulai wisatanya.
Ini bukan bagian...
297
00:17:38,390 --> 00:17:40,768
Baik, yang lainnya, ke arah sini.
298
00:17:51,028 --> 00:17:53,530
Jadi, bagaimana penerbanganmu?
299
00:17:53,614 --> 00:17:57,201
Buruk. Mereka tak memberiku camilan.
300
00:17:57,284 --> 00:17:59,453
Schwoz, kau membawakanku camilan?
301
00:17:59,536 --> 00:18:00,954
Ya.
302
00:18:01,038 --> 00:18:04,124
Charlotte, ada beberapa gula kotak
di tas itu.
303
00:18:04,833 --> 00:18:06,335
Baik.
304
00:18:10,422 --> 00:18:12,216
Ini dia.
305
00:18:16,637 --> 00:18:18,597
Lidahnya terasa aneh di tanganku.
306
00:18:20,432 --> 00:18:22,017
Itu benar sekali.
307
00:18:37,074 --> 00:18:39,618
Baik, Dennis. Giliranmu.
308
00:18:45,457 --> 00:18:46,875
Aku baik-baik saja.
309
00:18:49,294 --> 00:18:51,130
Terima kasih.
310
00:18:51,213 --> 00:18:55,008
Setelah kalian bergiliran
menghancurkan kursi di badanku,
311
00:18:55,092 --> 00:18:57,469
- ayo kita lihat...
- Senjata kalian?
312
00:18:58,804 --> 00:19:00,597
Ya, senjata kami.
313
00:19:00,681 --> 00:19:02,641
Ya!
314
00:19:14,236 --> 00:19:16,196
Ini beberapa senjata terbaik kami
315
00:19:16,280 --> 00:19:18,907
yang kugunakan bersama Kid Danger
untuk melawan kejahatan.
316
00:19:18,991 --> 00:19:21,201
Untuk apa hot dog itu?
317
00:19:22,619 --> 00:19:24,872
Ini terlihat seperti hot dog, bukan?
318
00:19:24,955 --> 00:19:27,875
Kami menyebut ini "weiner rahasia".
319
00:19:27,958 --> 00:19:31,420
- Weiner rahasia?
- Ya.
320
00:19:31,503 --> 00:19:32,963
Kid Danger?
321
00:19:33,672 --> 00:19:36,383
Lihat, dia seperti warga biasa.
322
00:19:36,466 --> 00:19:38,468
Sedang menikmati hot dog.
323
00:19:38,552 --> 00:19:40,429
Hot dog yang enak.
324
00:19:41,889 --> 00:19:45,267
Namun, lihat ini. Kid Danger!
Orang jahat di sebelah sana!
325
00:19:45,350 --> 00:19:47,603
Jangan bergerak!
326
00:19:52,816 --> 00:19:55,611
- Keren!
- Ya!
327
00:19:56,612 --> 00:19:59,072
Ya, ini luar biasa kuat.
328
00:19:59,156 --> 00:20:01,450
Siapa saja bisa memakai senjata ini
329
00:20:01,533 --> 00:20:04,411
untuk mengalahkan seluruh pasukan tentara
di suatu negara kecil.
330
00:20:04,494 --> 00:20:06,288
- Boleh kulihat?
- Ya, tentu.
331
00:20:08,790 --> 00:20:10,292
Jangan ada yang bergerak!
332
00:20:10,375 --> 00:20:12,127
Dia dapat weiner!
333
00:20:14,129 --> 00:20:16,840
- Letakkan hot dog itu, Dennis.
- Tidak!
334
00:20:16,924 --> 00:20:19,968
Kau penyendiri yang aneh!
335
00:20:20,052 --> 00:20:21,803
Jangan lakukan itu!
336
00:20:24,014 --> 00:20:26,308
Jika ada yang berusaha menghentikanku,
337
00:20:26,391 --> 00:20:28,560
anak yang berpakaian aneh ini
akan membayarnya.
338
00:20:28,644 --> 00:20:33,106
Baik, Dennis.
Tenanglah. Semua baik-baik saja.
339
00:20:33,190 --> 00:20:35,734
Jangan bicara kepadaku
dengan suara menenangkan!
340
00:20:35,817 --> 00:20:37,653
Katakan cara tercepat keluar dari sini.
341
00:20:37,736 --> 00:20:42,991
Baik, naik saja ke sana
dan cerobongnya akan turun ke atasmu.
342
00:20:43,075 --> 00:20:45,577
Lalu katakanlah, "Meluncur!"
343
00:20:51,416 --> 00:20:53,335
Meluncur!
344
00:20:55,045 --> 00:20:56,713
Kalian membiarkannya lolos!
345
00:20:57,297 --> 00:20:59,466
Sungguh? Batalkan!
346
00:21:01,009 --> 00:21:03,804
- Penyedot balik!
- Kekuatan ganda!
347
00:21:06,640 --> 00:21:07,683
Meluncur!
348
00:21:09,643 --> 00:21:10,602
Mendarat!
349
00:21:12,813 --> 00:21:14,606
Angkat cerobong!
350
00:21:16,024 --> 00:21:18,026
Turunkan cerobong kanan!
351
00:21:20,612 --> 00:21:23,031
- Ambil weiner rahasia itu!
- Baik.
352
00:21:26,034 --> 00:21:29,413
- Bagus sekali, Kid Danger.
- Itu sudah tugasku, Bung.
353
00:21:30,622 --> 00:21:32,791
Lalu sekarang, tiga kali berurutan.
354
00:21:32,874 --> 00:21:36,420
Cerobong naik, turun,
naik, turun, naik, turun!
355
00:21:36,503 --> 00:21:38,422
- Mulai.
- Tolong hentikan...
356
00:21:45,095 --> 00:21:49,308
Hai, ingat saat kau memukul kios limun itu
dan semua orang marah padamu?
357
00:21:49,391 --> 00:21:52,644
Ya, itu seperti sudah lama sekali.
358
00:21:52,728 --> 00:21:54,438
Benar, 'kan?
359
00:22:33,435 --> 00:22:35,437
Terjemahan subtitle
oleh Kharisma Ragabuana