1 00:00:15,140 --> 00:00:17,726 Jadi, siapa suka piza spesial buatan Ibu? 2 00:00:17,809 --> 00:00:20,854 Kurasa sushi tak cocok sebagai pugasan piza. 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,733 Nyalakan TV! Cepat! 4 00:00:24,816 --> 00:00:27,110 Di mana pengotrolnya? Ini dia. 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,487 - Ada apa? - Setelah pulang bekerja, 6 00:00:29,571 --> 00:00:31,239 aku mampir di tempat pijat itu. 7 00:00:31,322 --> 00:00:33,700 - Rub Me Do? - Benar. 8 00:00:33,783 --> 00:00:37,662 Saat keluar, reporter berita bertanya kepadaku. 9 00:00:37,746 --> 00:00:39,914 Sayang, aku bangga padamu! Aku tahu kelak... 10 00:00:39,998 --> 00:00:41,374 Diam, sudah mulai! 11 00:00:41,458 --> 00:00:42,876 - Permisi, Pak. - Ya? 12 00:00:42,959 --> 00:00:46,963 Bagaimana menurutmu larangan Swellview terhadap kantong plastik? 13 00:00:47,046 --> 00:00:52,343 Aku yakin beberapa warga Amerika di Swellview 14 00:00:52,427 --> 00:00:56,556 tak punya kantong plastik dan aku yakin 15 00:00:56,639 --> 00:01:03,188 pendidikan kita, seperti Afrika Selatan dan Irak, di mana saja, semacamnya. 16 00:01:03,897 --> 00:01:05,940 - Kembali padamu. - Semacamnya. 17 00:01:06,900 --> 00:01:08,568 - Itu aku! - Mengagumkan. 18 00:01:08,651 --> 00:01:11,071 Ya, berhasil, Yah. 19 00:01:11,154 --> 00:01:13,156 Tunggu! 20 00:01:13,239 --> 00:01:16,993 Berita sedihnya, Captain Man dari Swellview 21 00:01:17,077 --> 00:01:20,413 beralih dari pahlawan super menjadi penjahat super. 22 00:01:20,497 --> 00:01:22,582 - Apa? - Peringatan. Video 23 00:01:22,665 --> 00:01:26,044 yang akan kami sajikan ini mengganggu. 24 00:01:27,045 --> 00:01:28,254 Hai, anak-anak! 25 00:01:29,923 --> 00:01:32,050 Kau Captain Man! 26 00:01:32,133 --> 00:01:35,136 Benar. Berapa harga satu cangkir limun? 27 00:01:35,220 --> 00:01:36,846 Satu dolar. 28 00:01:48,066 --> 00:01:49,651 Jahat sekali. 29 00:01:51,486 --> 00:01:53,822 Aku tak pernah mengira Captain Man seperti itu. 30 00:01:53,905 --> 00:01:55,115 Aku juga. 31 00:01:56,825 --> 00:01:58,660 Aku harus pergi. 32 00:01:58,743 --> 00:02:01,830 - Kau mau ke mana? - Semacamnya. 33 00:02:05,125 --> 00:02:06,417 Ini bagus. 34 00:02:07,418 --> 00:02:10,421 - Bacakan. - "Captain Man, satu-satunya perbedaan 35 00:02:10,505 --> 00:02:14,217 antara kau dan sekotak kotoran adalah kotaknya." 36 00:02:19,347 --> 00:02:21,015 - Kami datang. - Kalian lihat berita? 37 00:02:21,099 --> 00:02:23,560 Ya, sudah. Semua orang kini membenciku. 38 00:02:23,643 --> 00:02:25,979 Jadi, kenapa kau memukul kios limun anak itu? 39 00:02:26,062 --> 00:02:28,898 Satu dolar secangkir tak semahal itu. 40 00:02:28,982 --> 00:02:31,818 Aku tak memukul kios limun mereka karena harganya! 41 00:02:31,901 --> 00:02:32,986 Kenapa kau lakukan? 42 00:02:33,069 --> 00:02:35,864 Karena usai gadis itu mengatakan, "satu dolar" 43 00:02:35,947 --> 00:02:37,949 aku melihat laba-laba di atas kios limun itu. 44 00:02:38,032 --> 00:02:39,826 Laba-laba Red Jabber! 45 00:02:39,909 --> 00:02:41,786 - Red Jabber? - Itu mematikan! 46 00:02:41,870 --> 00:02:44,247 Aku tahu! Karena itu aku memukulnya 47 00:02:44,330 --> 00:02:46,583 sebelum menyakiti anak-anak itu. 48 00:02:50,545 --> 00:02:52,213 Kalau begitu, siapa peduli? 49 00:02:52,297 --> 00:02:54,549 Jadi, kenapa kalau semua orang kini membencimu? 50 00:02:54,632 --> 00:02:57,176 Aku pahlawan super. Aku tak mau dibenci semua orang. 51 00:02:57,260 --> 00:02:58,261 Namun, sudah. 52 00:02:59,387 --> 00:03:00,889 Apa yang harus kulakukan? 53 00:03:00,972 --> 00:03:03,975 Kenapa kau tak membuat video permintaan maaf? 54 00:03:04,058 --> 00:03:06,936 Ya, itu bagus. 55 00:03:07,020 --> 00:03:10,356 Warga suka saat orang terkenal memohon maaf. 56 00:03:10,440 --> 00:03:12,525 Tidak! Aku tak melakukan kesalahan! 57 00:03:12,609 --> 00:03:15,361 Aku tak peduli yang dipikirkan orang tentangku. 58 00:03:16,779 --> 00:03:20,617 Aku Captain Man dan sangat peduli 59 00:03:20,700 --> 00:03:22,994 dengan yang kalian pikirkan tentangku. 60 00:03:25,288 --> 00:03:26,497 Ini terjadi begitu saja. 61 00:03:26,581 --> 00:03:29,250 Ayahku ilmuwan yang tak bertanggung jawab. 62 00:03:29,334 --> 00:03:30,793 Aku mau pekerjaan usai sekolah. 63 00:03:30,877 --> 00:03:34,339 Lalu secara tak sengaja Ayah membuatku tak bisa dihancurkan. 64 00:03:35,089 --> 00:03:39,260 Kami bersembunyi di toko hebat dan bertemu pria yang sangat menarik. 65 00:03:39,344 --> 00:03:40,887 Aku akan meledakkanmu. 66 00:03:40,970 --> 00:03:43,681 Kini aku melindungi warga Swellview. 67 00:03:43,765 --> 00:03:45,558 Lalu dia ternyata adalah... 68 00:03:45,642 --> 00:03:46,643 Kau tahu siapa. 69 00:03:46,726 --> 00:03:48,937 - Captain Man! - Benar, Henry. 70 00:03:49,020 --> 00:03:51,564 Suatu hari aku sadar, menjadi pahlawan super 71 00:03:51,648 --> 00:03:53,107 terlalu berat jika sendirian. 72 00:03:53,191 --> 00:03:54,150 Dia mau bantuan. 73 00:03:54,234 --> 00:03:55,735 Aku butuh asisten. 74 00:03:55,818 --> 00:03:56,778 Aku Henry Hart. 75 00:03:56,861 --> 00:03:58,571 Namun, jangan bocorkan ke siapa pun. 76 00:03:58,655 --> 00:04:01,157 - Aku asisten rahasia Captain Man. - Beres. 77 00:04:01,241 --> 00:04:03,868 - Kini kami meniup balon. - Serta melawan kejahatan. 78 00:04:03,952 --> 00:04:05,495 Rasanya hebat. 79 00:04:19,509 --> 00:04:22,553 - Katakan. - Menuju ke atas! 80 00:04:22,637 --> 00:04:24,222 Sepatu botku! 81 00:04:28,059 --> 00:04:31,813 Jadi, mayoritas kalian sudah melihat videoku 82 00:04:31,896 --> 00:04:34,274 saat kugunakan kotak surat 83 00:04:34,357 --> 00:04:37,610 untuk hancurkan kios limun milik dua anak. 84 00:04:37,694 --> 00:04:40,738 Sejak saat itu, aku membaca komentar kalian, 85 00:04:40,822 --> 00:04:42,532 komentar yang sangat menyakitkan. 86 00:04:42,615 --> 00:04:47,328 Beberapa orang menyarankan aku harus melakukan banyak hal untuk diriku sendiri. 87 00:04:47,412 --> 00:04:49,998 Beberapa hal itu tak mungkin secara fisik. 88 00:04:50,540 --> 00:04:52,792 Namun, video itu tak menceritakan yang sebenarnya. 89 00:04:52,875 --> 00:04:55,378 Aku melihat laba-laba beracun 90 00:04:55,461 --> 00:04:57,213 dan kugunakan kotak surat itu 91 00:04:57,297 --> 00:04:59,716 untuk memukul laba-laba itu sampai mati. 92 00:05:00,383 --> 00:05:01,634 Itulah kebenarannya. 93 00:05:01,718 --> 00:05:05,263 Lalu jika ada di antara kalian yang kesal dengan video itu, 94 00:05:05,346 --> 00:05:07,724 aku sungguh minta maaf. 95 00:05:10,351 --> 00:05:12,145 - Itu sempurna. - Sungguh? 96 00:05:12,228 --> 00:05:13,730 - Tentu saja. - Ya. 97 00:05:13,813 --> 00:05:16,190 - Kau berhasil. - Terima kasih, semuanya. 98 00:05:16,899 --> 00:05:20,653 Bukalah internet dan lihat komentar orang tentangku sekarang! 99 00:05:20,737 --> 00:05:21,821 Internet. 100 00:05:27,827 --> 00:05:30,413 Jadi? Henry? 101 00:05:32,457 --> 00:05:38,337 Orang ini berkata, "Captain Man kau pembohong. Aku benci kau." 102 00:05:40,423 --> 00:05:43,217 Itu sedikit negatif. 103 00:05:43,301 --> 00:05:45,595 - Charlotte? - Orang ini berkata 104 00:05:45,678 --> 00:05:49,807 "Yang benar saja, satu-satunya alasan Captain Man meminta maaf adalah 105 00:05:49,891 --> 00:05:52,393 untuk membuat kita berpikir dia menyesal." 106 00:05:53,227 --> 00:05:55,229 Ya, memang benar. 107 00:05:56,606 --> 00:05:57,899 Gooch, bacakan. 108 00:05:57,982 --> 00:06:00,276 "Captain Man, kenapa kau tidak..." 109 00:06:01,402 --> 00:06:05,323 Kepercayaan agamaku mencegahku untuk membaca sisanya dengan keras. 110 00:06:07,533 --> 00:06:09,035 Schwoz? 111 00:06:09,118 --> 00:06:13,498 Orang ini mengirim fotomu, tapi dia mengganti kepalamu dengan benda lain. 112 00:06:13,581 --> 00:06:16,209 Mengganti kepalaku? Dengan apa? 113 00:06:18,002 --> 00:06:19,670 Itu buruk! 114 00:06:20,880 --> 00:06:22,423 Apa itu? 115 00:06:22,507 --> 00:06:24,008 Itu kotoran. 116 00:06:33,392 --> 00:06:34,811 Aku punya ide! 117 00:06:34,894 --> 00:06:38,856 Baik. Apa yang paling diinginkan orang-orang dari Captain Man? 118 00:06:38,940 --> 00:06:40,525 Yang dipakainya di balik bajunya. 119 00:06:40,608 --> 00:06:43,152 - Apa? Tidak! - Schwoz! 120 00:06:43,236 --> 00:06:45,404 Mereka mau tahu di mana aku tinggal dan bekerja. 121 00:06:45,488 --> 00:06:47,990 Benar. Jadi, kita akan adakan kontes. 122 00:06:48,074 --> 00:06:49,617 Kita akan adakan kontes! 123 00:06:50,368 --> 00:06:53,579 Pemenangnya akan mendapatkan wisata pribadi di Gua Man. 124 00:06:53,663 --> 00:06:55,998 Di Gua Man! 125 00:06:56,749 --> 00:07:00,419 Tunggu, kita tak bisa mengungkap lokasi rahasia Gua Man. 126 00:07:00,503 --> 00:07:03,131 - Tak perlu. - Gooch menemui pemenang di tempat lain, 127 00:07:03,214 --> 00:07:05,800 - memasukkannya ke karung... - Dia bisa membawanya ke sini 128 00:07:05,883 --> 00:07:08,469 - dan memasukkannya lewat cerobong! - Lewat cerobong! 129 00:07:08,553 --> 00:07:09,887 Itu mengganggu, 'kan? 130 00:07:12,181 --> 00:07:14,100 Namun, semua orang membenciku. 131 00:07:14,767 --> 00:07:17,520 Kenapa tur Gua Man akan membuat orang-orang menyukaiku lagi? 132 00:07:17,603 --> 00:07:21,107 Karena kau tahu orang-orang! Mereka marah dengan banyak hal. 133 00:07:21,190 --> 00:07:23,568 Namun, jika kau berikan hal baru untuk dibicarakan... 134 00:07:23,651 --> 00:07:26,696 Mereka lupa sedang marah dan fokus pada hal yang baru itu. 135 00:07:26,779 --> 00:07:28,364 Baik. 136 00:07:29,365 --> 00:07:31,200 Namun, kontes apa untuk dapat pemenang? 137 00:07:31,284 --> 00:07:34,787 Kita membuat situs web agar mereka bisa membukanya 138 00:07:34,871 --> 00:07:36,956 dan menebak beberapa nomor. 139 00:07:37,039 --> 00:07:40,501 Tiga orang pertama yang menebak dengan benar akan menang. 140 00:07:40,585 --> 00:07:43,129 Aku tahu alamat yang tepat untuk situs itu. 141 00:07:43,212 --> 00:07:45,173 TebakNomornya.com 142 00:07:45,256 --> 00:07:46,883 Baik. 143 00:07:46,966 --> 00:07:48,634 Itu cukup cerdas. 144 00:07:51,387 --> 00:07:54,140 Demam menebak angka menyerang Swellview 145 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 saat semua orang mencoba memenangkan 146 00:07:56,017 --> 00:08:01,022 wisata pribadi di markas rahasia Captain Man dan Kid Danger. 147 00:08:01,105 --> 00:08:04,275 Sejauh ini dua orang telah menebak nomor rahasia itu. 148 00:08:04,358 --> 00:08:07,612 Itu meninggalkan satu tempat tersisa. 149 00:08:07,695 --> 00:08:10,573 Inilah Trent dengan informasi selengkapnya. 150 00:08:11,157 --> 00:08:14,577 - Trent? - Jangan ganggu. Aku menebak nomornya." 151 00:08:34,555 --> 00:08:38,267 Harus menang. Ayolah, Otak. 152 00:08:40,228 --> 00:08:41,395 SENIN 153 00:08:41,479 --> 00:08:42,813 SELASA 154 00:08:45,942 --> 00:08:48,069 Harus tetap menebak. 155 00:08:49,111 --> 00:08:50,363 SELASA 156 00:08:50,446 --> 00:08:51,280 RABU 157 00:08:59,747 --> 00:09:03,417 Tak bisa merasakan jariku. 158 00:09:04,418 --> 00:09:08,965 Harus tetap terjaga. 159 00:09:09,966 --> 00:09:13,678 - Aku mau bertemu dengan Captain Man. - Aku penggemar Kid Danger. 160 00:09:14,220 --> 00:09:15,137 RABU 161 00:09:15,221 --> 00:09:16,347 KAMIS 162 00:09:16,430 --> 00:09:19,267 Lalu Pamanku Rosco berkata kepada Bibiku Susan, 163 00:09:19,350 --> 00:09:23,020 "Tidak, Sayang, aku tak lupa. Lihat, 164 00:09:23,104 --> 00:09:25,648 aku membuatkanmu kalender baju renang." 165 00:09:26,566 --> 00:09:28,192 Kau sedang bicara? 166 00:09:28,276 --> 00:09:30,236 Kau tak dengar satu kata pun yang kukatakan. 167 00:09:30,319 --> 00:09:34,156 Maaf! Aku sangat khawatir jika Jasper yang menang! 168 00:09:34,240 --> 00:09:36,325 Dia tak akan memenangkan kontes itu. 169 00:09:36,409 --> 00:09:40,037 Dia sudah duduk di basemen empat hari ini, berusaha menebak nomornya. 170 00:09:40,121 --> 00:09:42,915 Semua orang di Swellview berusaha menebaknya. 171 00:09:42,999 --> 00:09:44,792 Ya, tapi jika Jasper menang, 172 00:09:44,875 --> 00:09:47,336 dia akan masuk ke Gua Man denganku selama satu jam! 173 00:09:47,420 --> 00:09:49,547 - Jadi? - Bagaimana jika dia tahu... 174 00:09:51,591 --> 00:09:54,885 - Bagaimana jika dia tahu aku Kid Danger? - Kesempatan Jasper menang 175 00:09:54,969 --> 00:09:57,722 adalah 50 juta banding 1. 176 00:09:58,222 --> 00:09:59,932 Baik. 177 00:10:00,016 --> 00:10:01,767 Terus jaga kecepatannya. 178 00:10:04,520 --> 00:10:08,524 Ayolah, nenekku bisa mengetik nomor acak lebih cepat dari itu. 179 00:10:11,152 --> 00:10:12,653 Piper, ada apa ini? 180 00:10:12,737 --> 00:10:14,947 Aku bayar anak-anak agar aku menang kontes, 181 00:10:15,031 --> 00:10:19,285 agar aku bisa masuk ke markas rahasia Captain Man dan Kid Danger. 182 00:10:20,328 --> 00:10:24,040 Hampir tak ada peluang anak-anak ini menebak nomor yang tepat. 183 00:10:24,123 --> 00:10:26,792 Aku dapat! Aku menebak nomornya! 184 00:10:28,502 --> 00:10:31,714 Aku dapat! Aku menebak nomornya! 185 00:10:31,797 --> 00:10:33,507 Hore. 186 00:10:34,717 --> 00:10:37,595 - Bisa kuminta laptopku? - Tidak! 187 00:10:37,678 --> 00:10:39,305 Ini punyaku sekarang! 188 00:10:42,141 --> 00:10:44,810 Kurasa kalian bisa pulang sekarang. 189 00:10:44,894 --> 00:10:47,647 - Tidak bisa. - Piper mengambil sepatu kami. 190 00:11:01,243 --> 00:11:03,871 Tiga pemenang beruntung akan menjadi tamu VIP 191 00:11:03,954 --> 00:11:07,041 di markas rahasia Captain Man dan Kid Danger. 192 00:11:07,124 --> 00:11:10,044 Hebat sekali Captain Man mau melakukan ini. 193 00:11:10,127 --> 00:11:12,254 Aku belum selesai membaca naskahnya. 194 00:11:12,338 --> 00:11:14,131 - Maaf. - Sungguh? 195 00:11:14,215 --> 00:11:16,509 Karena kau selalu melakukan ini. 196 00:11:18,302 --> 00:11:20,971 Kau dengar itu? Mereka menyukaiku sekarang! 197 00:11:22,598 --> 00:11:26,644 Ya, mereka bahkan tak menyebut hal buruk darimu kepada kios limun anak-anak itu. 198 00:11:26,727 --> 00:11:28,604 Aku tahu! 199 00:11:30,981 --> 00:11:35,403 Lalu halamanmu dapat 4.000 penyuka baru! 200 00:11:36,487 --> 00:11:39,198 Wisata VIP ini adalah ide yang sempurna! 201 00:11:41,325 --> 00:11:43,702 Kita harus membatalkan wisata VIP ini! 202 00:11:43,786 --> 00:11:44,829 Apa? 203 00:11:44,912 --> 00:11:47,081 Salah satu pemenangnya adalah adikku, Piper! 204 00:11:47,164 --> 00:11:48,707 Sungguh? 205 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 Siapa yang akan diajaknya? 206 00:11:50,459 --> 00:11:52,920 Apa dia akan mengajak ibumu? 207 00:11:53,003 --> 00:11:56,841 - Aku tak tahu siapa yang akan diajaknya. - Henry takut Piper akan mengenalinya. 208 00:11:56,924 --> 00:11:58,217 Tidak akan. 209 00:11:58,300 --> 00:12:01,178 Kau akan memakai baju Kid Danger dan bertopeng. 210 00:12:01,262 --> 00:12:04,640 Ya, tapi dia akan di sini bersama kita selama satu jam! 211 00:12:04,723 --> 00:12:06,642 Baik, tenanglah. 212 00:12:07,768 --> 00:12:10,104 Schwoz bisa menyamarkan wajahmu. 213 00:12:10,187 --> 00:12:11,814 - Sungguh? - Ya. Aku akan memberi 214 00:12:11,897 --> 00:12:13,315 penyamaran wajah yang bagus. 215 00:12:13,399 --> 00:12:16,735 - Bagaimana dengan suaraku? - Kau bisa menyamarkan suaranya juga? 216 00:12:16,819 --> 00:12:18,279 Itu mudah. 217 00:12:18,362 --> 00:12:19,280 Perhatikan ini. 218 00:12:22,616 --> 00:12:24,034 Permisi. 219 00:12:25,244 --> 00:12:28,622 Henry, bisakah kau membantuku mencari ibuku? 220 00:12:28,706 --> 00:12:31,208 Hentikan itu, itu sangat menakutkan! 221 00:12:31,292 --> 00:12:34,795 - Maukah kau membelikanku kuda poni? - Hentikan itu! 222 00:12:39,508 --> 00:12:42,595 - Kumohon? - Tidak. 223 00:12:42,678 --> 00:12:45,598 Namun, impianku adalah melihat markas Captain Man. 224 00:12:45,681 --> 00:12:47,766 Izinkan aku ikut denganmu. 225 00:12:48,225 --> 00:12:50,769 Kau akan memakai baju apa pun yang kusuruh? 226 00:12:50,853 --> 00:12:52,062 Entah. 227 00:12:52,146 --> 00:12:54,607 Ibuku yang biasanya memilihkan bajuku. 228 00:12:55,191 --> 00:12:58,360 Akankah kau memakai apa pun yang kusuruh? 229 00:12:58,444 --> 00:13:01,697 - Aku... - Tiga detik untuk menjawab. Satu! 230 00:13:01,780 --> 00:13:02,907 - Tunggu. - Dua! 231 00:13:02,990 --> 00:13:05,784 Ya, aku mau. Aku akan pakai apa saja. 232 00:13:07,411 --> 00:13:09,580 Baik. Kau boleh ikut. 233 00:13:09,663 --> 00:13:13,626 Ya! Bagus! 234 00:13:15,586 --> 00:13:17,588 Ya! 235 00:13:17,671 --> 00:13:19,507 Ada apa ini? 236 00:13:19,590 --> 00:13:23,886 Aku akan ikut Piper ke markas rahasia Captain Man! 237 00:13:27,097 --> 00:13:28,599 Itu bagus sekali, Bung! 238 00:13:32,019 --> 00:13:33,604 SELAMAT DATANG, PARA TAMU 239 00:13:39,610 --> 00:13:41,070 Lihat siapa yang datang. 240 00:13:51,205 --> 00:13:53,749 - Bagaimana rupaku? - Sangat tak dikenali. 241 00:13:53,832 --> 00:13:56,669 - Bagus. - Tunggu. Bagaimana dengan suaranya? 242 00:13:56,752 --> 00:13:58,587 Ya. 243 00:14:00,047 --> 00:14:03,092 Sekarang nyanyikan lagu "Little Pea Pod". 244 00:14:04,218 --> 00:14:07,513 Aku kulit kacang polong Kecil, hijau, dan datar 245 00:14:07,596 --> 00:14:12,643 Tekan aku dan keluarkan kacangku 246 00:14:14,937 --> 00:14:17,898 Astaga, ini gila! 247 00:14:18,607 --> 00:14:19,692 Henry, semoga berhasil. 248 00:14:19,775 --> 00:14:21,610 - Charlotte, ayo. - Baik. 249 00:14:21,694 --> 00:14:24,530 - Mau kau bawa ke mana Charlotte? - Jemput adikku di bandara. 250 00:14:24,613 --> 00:14:26,657 Adikmu yang terlihat seperti kuda? 251 00:14:26,740 --> 00:14:27,908 Ya, dia. 252 00:14:28,909 --> 00:14:33,539 Ayolah. Tak baik mengatai adikmu sendiri terlihat seperti kuda. 253 00:14:33,622 --> 00:14:35,416 Tunjukkan fotonya. 254 00:14:39,545 --> 00:14:42,006 Itu wanita yang terlihat gila. 255 00:14:43,215 --> 00:14:45,009 Namanya Winnie. 256 00:14:45,092 --> 00:14:46,844 - Sungguh? - Astaga. 257 00:14:46,927 --> 00:14:48,596 Winnie? 258 00:15:03,611 --> 00:15:05,613 Hai, jika kita dihentikan polisi 259 00:15:05,696 --> 00:15:08,657 bergantilah tempat denganku secepatnya, paham? 260 00:15:09,283 --> 00:15:13,412 - Kenapa? - Karena aku tak boleh mengemudi. 261 00:15:14,079 --> 00:15:16,123 Kau tak punya SIM? 262 00:15:16,206 --> 00:15:17,750 Aku punya. 263 00:15:17,833 --> 00:15:22,212 Namun, aku harus memakai kacamataku karena aku tak bisa melihat saat malam. 264 00:15:22,296 --> 00:15:24,048 Kau tak bisa melihat? 265 00:15:24,131 --> 00:15:28,260 Bisa. Aku tahu kita di mobil. 266 00:15:31,430 --> 00:15:34,016 Bisakah kau lihat tempat sampah itu? 267 00:15:39,647 --> 00:15:42,066 Aku akan berusaha memberitahumu lebih cepat. 268 00:15:42,149 --> 00:15:44,485 Kuhargai itu! 269 00:15:53,077 --> 00:15:54,745 Hai, kalian! 270 00:15:54,828 --> 00:15:57,122 Kami memegangi kalian. Baik. 271 00:15:57,206 --> 00:15:58,916 Jalanlah. 272 00:15:58,999 --> 00:16:00,918 Hati-hati melangkah. 273 00:16:02,086 --> 00:16:04,630 Baik, pemenang kontes dan temannya. 274 00:16:04,713 --> 00:16:06,966 Jatuhkan karung kalian! 275 00:16:08,592 --> 00:16:11,595 Selamat datang di Gua Man! 276 00:16:14,264 --> 00:16:17,768 - Aku Jasper! Masih ingat? - Ya. 277 00:16:17,851 --> 00:16:21,605 - Kenapa kau memakai itu? - Dia yang menyuruhku. 278 00:16:22,982 --> 00:16:25,275 Bagus. Bisakah kau menjauh dariku? 279 00:16:25,359 --> 00:16:26,944 Tentu. 280 00:16:28,070 --> 00:16:30,030 Tentu kalian sudah kenal asistenku. 281 00:16:30,114 --> 00:16:32,866 - Kid Danger! - Benar! 282 00:16:32,950 --> 00:16:35,744 Kami senang menunjukkan ke kalian Gua Man. 283 00:16:36,412 --> 00:16:37,913 Ada apa dengan suaramu? 284 00:16:37,997 --> 00:16:39,873 Lalu wajahmu. 285 00:16:40,791 --> 00:16:42,668 Aku mengalami pubertas. 286 00:16:43,585 --> 00:16:47,881 - Kalian sudah pernah kutemui, tapi... - Siapa nama kalian? 287 00:16:53,887 --> 00:16:54,763 Lalu kau? 288 00:16:54,847 --> 00:16:58,475 Aku Dennis. Aku mengoleksi kaus kaki artis. 289 00:17:00,728 --> 00:17:01,812 Di mana temanmu? 290 00:17:01,895 --> 00:17:03,605 Aku datang sendiri. 291 00:17:04,606 --> 00:17:07,609 Kaus kaki ini milik Jennifer Lawrence. 292 00:17:11,196 --> 00:17:13,991 - Keren. Itu tak aneh. - Itu keren sekali, bung. 293 00:17:14,700 --> 00:17:18,328 Jadi, di mana kalian menyimpan senjata kalian? 294 00:17:20,998 --> 00:17:24,209 - Kami akan memperlihatkannya nanti. - Bagus. 295 00:17:27,004 --> 00:17:29,423 Apa yang sedang kalian lakukan? 296 00:17:32,426 --> 00:17:37,097 Teman-teman, kita akan memulai wisatanya. Ini bukan bagian... 297 00:17:38,390 --> 00:17:40,768 Baik, yang lainnya, ke arah sini. 298 00:17:51,028 --> 00:17:53,530 Jadi, bagaimana penerbanganmu? 299 00:17:53,614 --> 00:17:57,201 Buruk. Mereka tak memberiku camilan. 300 00:17:57,284 --> 00:17:59,453 Schwoz, kau membawakanku camilan? 301 00:17:59,536 --> 00:18:00,954 Ya. 302 00:18:01,038 --> 00:18:04,124 Charlotte, ada beberapa gula kotak di tas itu. 303 00:18:04,833 --> 00:18:06,335 Baik. 304 00:18:10,422 --> 00:18:12,216 Ini dia. 305 00:18:16,637 --> 00:18:18,597 Lidahnya terasa aneh di tanganku. 306 00:18:20,432 --> 00:18:22,017 Itu benar sekali. 307 00:18:37,074 --> 00:18:39,618 Baik, Dennis. Giliranmu. 308 00:18:45,457 --> 00:18:46,875 Aku baik-baik saja. 309 00:18:49,294 --> 00:18:51,130 Terima kasih. 310 00:18:51,213 --> 00:18:55,008 Setelah kalian bergiliran menghancurkan kursi di badanku, 311 00:18:55,092 --> 00:18:57,469 - ayo kita lihat... - Senjata kalian? 312 00:18:58,804 --> 00:19:00,597 Ya, senjata kami. 313 00:19:00,681 --> 00:19:02,641 Ya! 314 00:19:14,236 --> 00:19:16,196 Ini beberapa senjata terbaik kami 315 00:19:16,280 --> 00:19:18,907 yang kugunakan bersama Kid Danger untuk melawan kejahatan. 316 00:19:18,991 --> 00:19:21,201 Untuk apa hot dog itu? 317 00:19:22,619 --> 00:19:24,872 Ini terlihat seperti hot dog, bukan? 318 00:19:24,955 --> 00:19:27,875 Kami menyebut ini "weiner rahasia". 319 00:19:27,958 --> 00:19:31,420 - Weiner rahasia? - Ya. 320 00:19:31,503 --> 00:19:32,963 Kid Danger? 321 00:19:33,672 --> 00:19:36,383 Lihat, dia seperti warga biasa. 322 00:19:36,466 --> 00:19:38,468 Sedang menikmati hot dog. 323 00:19:38,552 --> 00:19:40,429 Hot dog yang enak. 324 00:19:41,889 --> 00:19:45,267 Namun, lihat ini. Kid Danger! Orang jahat di sebelah sana! 325 00:19:45,350 --> 00:19:47,603 Jangan bergerak! 326 00:19:52,816 --> 00:19:55,611 - Keren! - Ya! 327 00:19:56,612 --> 00:19:59,072 Ya, ini luar biasa kuat. 328 00:19:59,156 --> 00:20:01,450 Siapa saja bisa memakai senjata ini 329 00:20:01,533 --> 00:20:04,411 untuk mengalahkan seluruh pasukan tentara di suatu negara kecil. 330 00:20:04,494 --> 00:20:06,288 - Boleh kulihat? - Ya, tentu. 331 00:20:08,790 --> 00:20:10,292 Jangan ada yang bergerak! 332 00:20:10,375 --> 00:20:12,127 Dia dapat weiner! 333 00:20:14,129 --> 00:20:16,840 - Letakkan hot dog itu, Dennis. - Tidak! 334 00:20:16,924 --> 00:20:19,968 Kau penyendiri yang aneh! 335 00:20:20,052 --> 00:20:21,803 Jangan lakukan itu! 336 00:20:24,014 --> 00:20:26,308 Jika ada yang berusaha menghentikanku, 337 00:20:26,391 --> 00:20:28,560 anak yang berpakaian aneh ini akan membayarnya. 338 00:20:28,644 --> 00:20:33,106 Baik, Dennis. Tenanglah. Semua baik-baik saja. 339 00:20:33,190 --> 00:20:35,734 Jangan bicara kepadaku dengan suara menenangkan! 340 00:20:35,817 --> 00:20:37,653 Katakan cara tercepat keluar dari sini. 341 00:20:37,736 --> 00:20:42,991 Baik, naik saja ke sana dan cerobongnya akan turun ke atasmu. 342 00:20:43,075 --> 00:20:45,577 Lalu katakanlah, "Meluncur!" 343 00:20:51,416 --> 00:20:53,335 Meluncur! 344 00:20:55,045 --> 00:20:56,713 Kalian membiarkannya lolos! 345 00:20:57,297 --> 00:20:59,466 Sungguh? Batalkan! 346 00:21:01,009 --> 00:21:03,804 - Penyedot balik! - Kekuatan ganda! 347 00:21:06,640 --> 00:21:07,683 Meluncur! 348 00:21:09,643 --> 00:21:10,602 Mendarat! 349 00:21:12,813 --> 00:21:14,606 Angkat cerobong! 350 00:21:16,024 --> 00:21:18,026 Turunkan cerobong kanan! 351 00:21:20,612 --> 00:21:23,031 - Ambil weiner rahasia itu! - Baik. 352 00:21:26,034 --> 00:21:29,413 - Bagus sekali, Kid Danger. - Itu sudah tugasku, Bung. 353 00:21:30,622 --> 00:21:32,791 Lalu sekarang, tiga kali berurutan. 354 00:21:32,874 --> 00:21:36,420 Cerobong naik, turun, naik, turun, naik, turun! 355 00:21:36,503 --> 00:21:38,422 - Mulai. - Tolong hentikan... 356 00:21:45,095 --> 00:21:49,308 Hai, ingat saat kau memukul kios limun itu dan semua orang marah padamu? 357 00:21:49,391 --> 00:21:52,644 Ya, itu seperti sudah lama sekali. 358 00:21:52,728 --> 00:21:54,438 Benar, 'kan? 359 00:22:33,435 --> 00:22:35,437 Terjemahan subtitle oleh Kharisma Ragabuana