1 00:00:10,760 --> 00:00:12,846 Aku dapat satu lagi. 2 00:00:17,517 --> 00:00:19,686 Bayi yang manis. 3 00:00:20,603 --> 00:00:22,480 Kau manis sekali, Nak. 4 00:00:22,564 --> 00:00:23,982 Pegang dia. 5 00:00:25,817 --> 00:00:29,446 Astaga, ada berapa bayi di bawah sana? 6 00:00:29,529 --> 00:00:31,948 Aku tak yakin, akan kuperiksa lagi. 7 00:00:32,032 --> 00:00:36,745 Halo, apa ada bayi lagi di bawah sini? 8 00:00:39,831 --> 00:00:42,584 Nyonya, bisa bicara denganmu? 9 00:00:42,667 --> 00:00:44,335 Apa? 10 00:00:45,253 --> 00:00:47,756 Bisa kau berhenti makan keju itu sebentar? 11 00:00:49,799 --> 00:00:52,010 Kau sungguh berpikir itu ide bagus 12 00:00:52,093 --> 00:00:55,138 untuk masuk ke parit dan melahirkan? 13 00:00:55,221 --> 00:00:57,640 Di tempat asalku memang begitu. 14 00:00:57,724 --> 00:01:01,561 - Dari mana kau berasal? - Parit. 15 00:01:04,355 --> 00:01:07,609 Baiklah, kurasa ini bayi terakhir. 16 00:01:09,319 --> 00:01:11,488 Nak, kau istirahat dan pulanglah. 17 00:01:11,571 --> 00:01:13,823 - Kau yakin? - Ya, ini sudah larut. 18 00:01:13,907 --> 00:01:16,117 Kau harus sekolah besok pagi. 19 00:01:16,868 --> 00:01:18,495 Kurasa aku akan melahirkan lagi. 20 00:01:18,578 --> 00:01:19,621 - Astaga. - Lagi? 21 00:01:19,704 --> 00:01:23,166 - Aku harus kembali ke parit. - Jangan! 22 00:01:51,820 --> 00:01:53,196 Kenapa kau lakukan itu? 23 00:01:53,279 --> 00:01:54,531 Dari mana saja kau? 24 00:01:54,614 --> 00:01:58,159 Kenapa kau menyusup ke kamarmu pukul 01.00? 25 00:01:59,160 --> 00:02:04,290 Karena aku pergi ke luar untuk berjemur sinar bulan. 26 00:02:05,166 --> 00:02:07,836 - Berjemur sinar bulan? - Benar. 27 00:02:07,919 --> 00:02:10,755 Lihat kulitku yang terbakar sinar bulan ini. 28 00:02:10,839 --> 00:02:13,383 Kuadukan pada Ayah dan Ibu kau menyelinap keluar. 29 00:02:14,134 --> 00:02:16,511 - Baiklah, silakan. - Pasti. 30 00:02:16,594 --> 00:02:18,513 Tidak, jangan adukan aku. 31 00:02:18,596 --> 00:02:20,974 Ayolah, aku ini kakak yang baik. 32 00:02:21,057 --> 00:02:23,977 Kau sangat manis dan lucu. 33 00:02:24,060 --> 00:02:25,353 Jangan beri aku masalah. 34 00:02:25,436 --> 00:02:27,814 Kumohon, berjanjilah padaku? 35 00:02:28,690 --> 00:02:31,818 Baiklah, aku janji. 36 00:02:34,946 --> 00:02:36,781 Henry menyelinap keluar semalam 37 00:02:36,865 --> 00:02:39,742 dan kembali pukul 01.00. 38 00:02:44,330 --> 00:02:47,125 Sabtu malam kemarin, saat Ayah dan Ibu pergi, 39 00:02:47,208 --> 00:02:50,920 Piper dan Marla menonton film French Basement. 40 00:02:52,964 --> 00:02:55,800 - Piper. - Itu film dengan rating R. 41 00:02:55,884 --> 00:02:58,094 Kau tahu dilarang menonton film rating R. 42 00:02:58,177 --> 00:03:01,973 Ayolah, aku tak dengar apa pun yang belum pernah kudengar. 43 00:03:02,056 --> 00:03:03,766 Baiklah, coba tebak... 44 00:03:03,850 --> 00:03:05,518 Kalian dihukum selama dua pekan. 45 00:03:06,603 --> 00:03:08,229 - Tak mungkin. - Tak adil. 46 00:03:08,313 --> 00:03:09,898 Kubilang "bum"! 47 00:03:12,734 --> 00:03:14,235 Ini terjadi begitu saja. 48 00:03:14,319 --> 00:03:16,988 Ayahku adalah ilmuwan tak bertanggung jawab. 49 00:03:17,071 --> 00:03:18,531 Aku cuma mau kerja usai sekolah. 50 00:03:18,615 --> 00:03:22,076 Secara tak sengaja, dia membuatku tak bisa luka. 51 00:03:22,744 --> 00:03:24,662 Lalu kami temukan toko gila ini 52 00:03:24,746 --> 00:03:26,998 dan bertemu dengan pria menarik ini. 53 00:03:27,081 --> 00:03:28,625 Aku akan membuatmu terkejut. 54 00:03:28,708 --> 00:03:31,419 Kini aku melindungi warga Swellview 55 00:03:31,502 --> 00:03:33,296 - yang memanggilku... - Rupanya dia... 56 00:03:33,379 --> 00:03:34,380 Kau kenal dia. 57 00:03:34,464 --> 00:03:36,674 - Captain Man! - Benar, Henry. 58 00:03:36,758 --> 00:03:39,177 Lalu aku sadar, menjadi pahlawan super 59 00:03:39,260 --> 00:03:40,845 sulit dikerjakan sendiri. 60 00:03:40,929 --> 00:03:41,846 Dia ingin bantuan. 61 00:03:41,930 --> 00:03:44,349 - Aku butuh asisten. - Aku Henry Hart. 62 00:03:44,432 --> 00:03:46,309 Tapi kau tak boleh ceritakan. 63 00:03:46,392 --> 00:03:48,061 Aku asisten rahasia Captain Man. 64 00:03:48,144 --> 00:03:48,978 Selesai. 65 00:03:49,062 --> 00:03:51,564 - Kini kami tiup permen karet. - Juga melawan kejahatan. 66 00:03:51,648 --> 00:03:52,732 Rasanya hebat. 67 00:04:06,788 --> 00:04:09,749 - Katakan! - Naik! 68 00:04:10,375 --> 00:04:11,918 Sepatu botku! 69 00:04:26,516 --> 00:04:30,812 Ray, cium bunga ini. 70 00:04:31,688 --> 00:04:33,231 Baiklah. 71 00:04:34,816 --> 00:04:38,319 Wangi, apa ini bunga dafodil? 72 00:04:40,780 --> 00:04:42,532 Awas kau, Schwoz! 73 00:04:43,825 --> 00:04:45,868 Kau dalam masalah. 74 00:04:55,086 --> 00:04:56,713 Ada bau terbakar di sini. 75 00:04:58,172 --> 00:04:59,757 Dasar manusia aneh. 76 00:05:02,010 --> 00:05:04,095 Itu Henry, dia ingin bicara lewat hologram. 77 00:05:04,178 --> 00:05:05,680 Biar aku angkat. 78 00:05:08,099 --> 00:05:09,976 Hai, Henry, ada apa? 79 00:05:10,059 --> 00:05:13,313 Kabar buruk, aku tak bisa bekerja selama dua pekan. 80 00:05:13,396 --> 00:05:14,314 Baiklah. 81 00:05:14,397 --> 00:05:16,274 Maaf, tapi aku sedang dihukum. 82 00:05:16,357 --> 00:05:18,776 Orang tuaku hanya izinkan aku bersekolah. 83 00:05:18,860 --> 00:05:20,903 Aku mau menjadi asisten penggantinya. 84 00:05:20,987 --> 00:05:23,072 - Tidak. - Ayolah. 85 00:05:23,156 --> 00:05:25,575 Kita bisa menjadi Captain Man dan Schwozzam. 86 00:05:25,658 --> 00:05:27,327 - Menjijikkan. - Tidak! 87 00:05:28,619 --> 00:05:30,330 Maaf, Nak. Apa yang kita bicarakan? 88 00:05:30,413 --> 00:05:32,165 Kubilang, aku sedang dihukum. 89 00:05:32,248 --> 00:05:34,375 Aku tak bisa jadi asistenmu selama dua pekan. 90 00:05:34,459 --> 00:05:36,335 Ya, benar, payah sekali. 91 00:05:36,419 --> 00:05:38,838 - Padahal ada tugas buatmu. - Apa itu? 92 00:05:38,921 --> 00:05:41,215 Ada restoran barbeku baru di kota. 93 00:05:41,299 --> 00:05:43,509 Aku mau kau belikan aku seporsi iga. 94 00:05:44,093 --> 00:05:45,636 Aku akan pesan iga, lalu diantar. 95 00:05:45,720 --> 00:05:47,472 Hebat. Sampai jumpa, Henry. 96 00:05:47,555 --> 00:05:51,142 Tapi siapa yang akan membantumu melawan kejahatan selama itu? 97 00:05:51,225 --> 00:05:52,935 Aku bisa mengurusnya sendiri. 98 00:05:53,019 --> 00:05:55,104 Ray, kau mau iga sapi atau babi? 99 00:05:55,188 --> 00:05:57,440 Iga babi. Henry, aku harus pergi. 100 00:05:57,523 --> 00:05:59,734 - Tapi... - Sampai jumpa, Henry. 101 00:06:00,943 --> 00:06:02,445 Tunggu, aku... 102 00:06:03,946 --> 00:06:05,490 Aku mau iga. 103 00:06:12,455 --> 00:06:15,500 Aku benci dihukum, terima kasih banyak. 104 00:06:15,583 --> 00:06:18,711 Aku takkan mengadukanmu jika kau tak mengadukanku. 105 00:06:18,795 --> 00:06:20,963 Baiklah, bagaimana dengan ini? 106 00:06:21,047 --> 00:06:23,382 Piper, sebaiknya kau tidak... 107 00:06:29,555 --> 00:06:31,891 Apa yang terjadi dengan sofamu? 108 00:06:32,475 --> 00:06:34,977 Bisa kau tolong aku? 109 00:06:40,233 --> 00:06:41,651 Terima kasih. 110 00:06:41,734 --> 00:06:45,822 Kenapa ada Jasper? Kau sedang dihukum. 111 00:06:45,905 --> 00:06:48,491 Kata Ibu, Jasper dan Charlotte boleh datang. 112 00:06:48,574 --> 00:06:50,326 Tak ada yang bertanya padaku soal itu. 113 00:06:50,409 --> 00:06:51,994 Memang benar. 114 00:06:53,204 --> 00:06:55,581 Henry bantu aku membuat video saran singkat. 115 00:06:55,665 --> 00:06:56,916 Tidak mau. 116 00:06:56,999 --> 00:06:59,335 Apa itu video saran singkat? 117 00:06:59,418 --> 00:07:01,587 Kau ketinggalan zaman. 118 00:07:02,505 --> 00:07:04,924 Saran singkat seperti saat ada masalah 119 00:07:05,007 --> 00:07:06,968 dan itu pemecahan singkatnya. 120 00:07:07,051 --> 00:07:09,554 Benar, misalnya saat ingin buang air kecil, 121 00:07:09,637 --> 00:07:11,681 tapi tak ada toilet yang dekat. 122 00:07:11,764 --> 00:07:15,059 Buang air kecil di stoples, saran singkat. 123 00:07:17,270 --> 00:07:18,729 Aku akan pergi. 124 00:07:18,813 --> 00:07:21,983 - Kau ingin membawa stoples? - Tidak, aku... 125 00:07:22,733 --> 00:07:24,110 Baiklah. 126 00:07:26,279 --> 00:07:27,780 Kau siap? 127 00:07:27,864 --> 00:07:29,991 Aku sungguh tak ingin membuat video saran. 128 00:07:30,074 --> 00:07:31,868 Ya, kau pasti ingin. 129 00:07:32,994 --> 00:07:34,871 Aku benar-benar tidak ingin. 130 00:07:35,455 --> 00:07:36,497 Mulai. 131 00:07:38,040 --> 00:07:41,127 Ingin menyikat gigi, tapi pasta gigimu habis? 132 00:07:42,086 --> 00:07:43,546 Pakailah mayones. 133 00:07:43,629 --> 00:07:46,674 Ambil beberapa daun mint dari halamanmu. 134 00:07:47,675 --> 00:07:50,887 Ambillah pasir dari pantai atau tempat bermain. 135 00:07:50,970 --> 00:07:53,806 Satukan, lalu campur. 136 00:07:56,559 --> 00:07:58,227 Saran singkat. 137 00:08:00,938 --> 00:08:04,233 Atau kau bisa membeli pasta gigi baru. 138 00:08:05,693 --> 00:08:07,153 Matikan saja kamera itu. 139 00:08:07,236 --> 00:08:08,529 Apa rasanya enak? 140 00:08:08,613 --> 00:08:10,448 Matikan kamera itu! 141 00:08:11,616 --> 00:08:13,951 Astaga, rasanya tidak enak. 142 00:08:21,042 --> 00:08:24,670 - Kalian punya dua anak? - Ya, kami punya dua. 143 00:08:24,754 --> 00:08:27,715 - Anak-anak luar biasa. - Putraku sangat... 144 00:08:27,798 --> 00:08:29,592 Jangan tutup pintu itu, aku serius. 145 00:08:29,675 --> 00:08:31,177 Apa katamu? 146 00:08:34,055 --> 00:08:35,556 Piper, apa ada masalah? 147 00:08:35,640 --> 00:08:39,810 Ya, sepanjang perjalanan pulang, Henry terus berbicara padaku. 148 00:08:41,646 --> 00:08:43,022 Kau banting pintu di depanku! 149 00:08:43,105 --> 00:08:45,233 - Hentikan. - Dia membuatku kesal. 150 00:08:45,316 --> 00:08:48,402 - Aku akan ke atas. - Pergi saja. 151 00:08:50,404 --> 00:08:52,657 Mereka tak saling bicara seperti itu. 152 00:08:52,740 --> 00:08:55,868 Mereka sedang berlatih drama sekolah. 153 00:08:55,952 --> 00:08:58,538 - Apa kau berbohong? - Ya. 154 00:09:00,248 --> 00:09:04,085 Henry, perkenalkan Elaine Morongo dan Parnell Chew-mash. 155 00:09:05,628 --> 00:09:07,588 Mereka pengelola situs SwellviewToday.com. 156 00:09:07,672 --> 00:09:08,756 Mungkin akan pilih kita 157 00:09:08,839 --> 00:09:10,925 menjadi keluarga pilihan Swelview pekan ini. 158 00:09:11,008 --> 00:09:14,720 Jika benar, kita akan masuk di halaman depan. 159 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 Itu luar biasa. 160 00:09:17,181 --> 00:09:19,767 - Kau menyindir? - Ya. 161 00:09:22,603 --> 00:09:24,772 Hen, kenapa kau tak naik ke atas 162 00:09:24,855 --> 00:09:26,899 dan sumbangkan uangmu pada orang miskin 163 00:09:26,983 --> 00:09:29,360 seperti yang biasa kau lakukan. 164 00:09:29,443 --> 00:09:31,195 Aku tak mau, Piper di atas. 165 00:09:31,279 --> 00:09:33,531 - Naik sekarang juga. - Aku naik. 166 00:09:36,033 --> 00:09:38,286 Anak-anak, kalian paham mereka. 167 00:09:38,369 --> 00:09:41,289 Tidak, aku tak punya anak. 168 00:09:41,372 --> 00:09:42,540 Aku juga tak punya. 169 00:09:42,623 --> 00:09:45,876 Suamiku meninggalkanku di malam pernikahan kami. 170 00:09:49,505 --> 00:09:51,799 Kini kami tak tahu harus berkata apa. 171 00:09:54,176 --> 00:09:55,428 Matikan! 172 00:09:55,511 --> 00:09:57,430 Kembalikan remote-ku. 173 00:09:58,514 --> 00:10:02,059 Katakan pada Piper, jika dia ingin menonton, 174 00:10:02,143 --> 00:10:05,104 dia tak boleh mengeraskan suaranya. 175 00:10:05,187 --> 00:10:06,981 Ibu, Henry mengambil remote-ku. 176 00:10:07,064 --> 00:10:09,317 Baiklah, kalian berdua diam. 177 00:10:11,861 --> 00:10:13,654 Apa kalian suka sup? 178 00:10:15,656 --> 00:10:17,867 Sebenarnya, kami harus pergi. 179 00:10:17,950 --> 00:10:19,660 Kami terlambat janji temu berikutnya. 180 00:10:19,744 --> 00:10:22,288 - Apa kau berbohong? - Ya. 181 00:10:25,124 --> 00:10:26,334 Kini mereka membenci kita. 182 00:10:26,417 --> 00:10:27,877 Kalian benci kami, 'kan? 183 00:10:27,960 --> 00:10:33,257 Dengar, bagaimana jika kita melanjutkan wawancaranya besok sore? 184 00:10:33,341 --> 00:10:35,176 - Sungguh. - Itu sangat bagus. 185 00:10:38,638 --> 00:10:41,390 Kalian hampir menggagalkan kita tampil di situs hebat. 186 00:10:41,474 --> 00:10:44,852 - Itu bukan kesalahan kami. - Benar. 187 00:10:44,935 --> 00:10:46,479 Kenapa bukan? 188 00:10:46,562 --> 00:10:49,899 Karena kami sudah ditahan di rumah selama lima hari. 189 00:10:49,982 --> 00:10:53,653 Pergi dan pulang sekolah bersama, kami tak tahan. 190 00:10:53,736 --> 00:10:56,280 - Cabut saja hukuman kami. - Tidak. 191 00:10:56,364 --> 00:10:58,824 Kami bilang dua pekan. 192 00:10:59,492 --> 00:11:01,786 Sayang, aku tahu kau bilang, "Bum." 193 00:11:02,953 --> 00:11:04,914 Tapi bagaimana jika begini? 194 00:11:04,997 --> 00:11:07,583 Mulai sekarang, jika kalian bisa melewati satu hari 195 00:11:07,667 --> 00:11:11,087 tanpa bertengkar, kami cabut hukuman kalian. 196 00:11:11,170 --> 00:11:15,383 - Hanya satu hari? - Satu hari penuh? 197 00:11:15,466 --> 00:11:16,467 Benar. 198 00:11:16,550 --> 00:11:19,261 Tapi jika kalian ketahuan bertengkar atau berdebat... 199 00:11:19,345 --> 00:11:21,472 Kalian akan dihukum selama sebulan. 200 00:11:26,102 --> 00:11:29,814 Henry, mau naik dan nonton film bersamaku? 201 00:11:29,897 --> 00:11:33,401 Kedengarannya menyenangkan. 202 00:11:34,318 --> 00:11:37,780 Pegang tanganku agar tidak jatuh saat naik tangga. 203 00:11:37,863 --> 00:11:41,367 Terima kasih, kau memang kakak terhebat. 204 00:11:41,450 --> 00:11:44,120 Kau membuatku bersikap baik. 205 00:11:44,203 --> 00:11:47,081 Lepaskan! 206 00:12:00,386 --> 00:12:01,804 Maaf? 207 00:12:02,930 --> 00:12:04,807 Maaf kenapa? Apa kau serdawa? 208 00:12:06,350 --> 00:12:07,852 Kenapa membawa kabel ponselku? 209 00:12:07,935 --> 00:12:11,480 Aku mengambilnya untuk mengecas ponselku. 210 00:12:11,564 --> 00:12:14,984 Tidak, aku butuh itu untuk mengecas ponselku. 211 00:12:15,067 --> 00:12:17,611 Aku lebih butuh ini daripada kau. 212 00:12:18,737 --> 00:12:20,406 Kenapa kau begitu? 213 00:12:21,740 --> 00:12:24,118 Tinggal empat jam lagi, setelah itu, kita bebas. 214 00:12:24,201 --> 00:12:27,246 Jangan sampai ketahuan bertengkar dan hukuman kita tak jadi dicabut. 215 00:12:27,329 --> 00:12:29,832 Ya, karena itu jangan mengeluhkan kabelmu. 216 00:12:29,915 --> 00:12:32,293 Kau serius? Kau tak boleh masuk kamarku. 217 00:12:32,376 --> 00:12:33,461 Kembalikan kabelku. 218 00:12:33,544 --> 00:12:35,629 Henry, Piper! 219 00:12:40,301 --> 00:12:43,053 Kami di sini. 220 00:12:45,639 --> 00:12:47,057 Halo. 221 00:12:49,935 --> 00:12:52,271 Ibu kira tadi ada pertengkaran. 222 00:12:52,354 --> 00:12:53,814 Apa? 223 00:12:54,607 --> 00:12:55,941 Tidak. 224 00:12:58,402 --> 00:13:02,781 Kami hanya membicarakan ayat di Alkitab. 225 00:13:02,865 --> 00:13:05,034 Ya, amin, Kakak. 226 00:13:07,453 --> 00:13:08,621 Jangan bertengkar. 227 00:13:11,248 --> 00:13:12,833 Kembalikan kabel ponselku. 228 00:13:12,917 --> 00:13:14,793 Ini, ayo berbagi. 229 00:13:24,845 --> 00:13:26,305 Apa? 230 00:13:30,476 --> 00:13:33,270 Hanya tinggal empat jam lagi. 231 00:13:42,988 --> 00:13:44,990 - Hai. - Hai, ada apa? 232 00:13:45,074 --> 00:13:47,159 Karena kau sedang dihukum, 233 00:13:47,243 --> 00:13:50,079 aku membawakanmu kejutan. 234 00:13:50,162 --> 00:13:52,540 - Dari Yotally Togurt? - Ya. 235 00:13:54,166 --> 00:13:56,585 Hebat, ini Fudge Blast. 236 00:13:56,669 --> 00:13:58,879 - Terima kasih, Char. - Tentu. 237 00:13:58,963 --> 00:14:00,839 Kalian sedang mengurus apa? 238 00:14:00,923 --> 00:14:04,260 Kau tahu, aku memeriksa surel milik Ray, 239 00:14:04,343 --> 00:14:07,012 meneliti beberapa kasus kejahatan. 240 00:14:08,764 --> 00:14:10,766 Aku juga berpatroli bersama Ray. 241 00:14:11,392 --> 00:14:12,893 Kau ke mana? 242 00:14:12,977 --> 00:14:14,395 Berpatroli. 243 00:14:14,478 --> 00:14:18,107 Ikut dengan Ray mengendarai Man-Copter, 244 00:14:18,190 --> 00:14:19,483 memastikan kota aman. 245 00:14:19,567 --> 00:14:21,694 Kau ikut Ray naik Man-Copter? 246 00:14:21,777 --> 00:14:23,696 - Ya. - Itu tugasku. 247 00:14:24,446 --> 00:14:26,240 - Aku tahu... - Aku Kid Danger. 248 00:14:27,241 --> 00:14:28,659 Aku sadar itu. 249 00:14:30,494 --> 00:14:31,662 Apa? 250 00:14:32,997 --> 00:14:34,081 Apa? 251 00:14:34,790 --> 00:14:38,127 Aku tak pernah menyangka, kau mencuri pekerjaanku. 252 00:14:38,210 --> 00:14:40,588 Tunggu dulu, Tukang Makan. 253 00:14:41,213 --> 00:14:43,424 Ray yang mengajakku berpatroli. 254 00:14:43,507 --> 00:14:44,925 Apa kau sungguh berpikir 255 00:14:45,009 --> 00:14:47,595 aku akan menggantikanmu sebagai Kid Danger? 256 00:14:47,678 --> 00:14:49,972 Ya, kau benar. 257 00:14:50,055 --> 00:14:51,891 Terima kasih. 258 00:14:51,974 --> 00:14:54,560 Aku tak mungkin digantikan oleh perempuan. 259 00:14:59,148 --> 00:15:00,399 Apa? 260 00:15:00,482 --> 00:15:01,734 "Perempuan"? 261 00:15:01,817 --> 00:15:04,278 Maaf, maksudku gadis muda. 262 00:15:04,361 --> 00:15:06,071 Sama saja! 263 00:15:06,155 --> 00:15:08,324 Apa yang salah? Aku hanya bilang... 264 00:15:08,407 --> 00:15:10,242 Ucapkan "dadah" pada Fudge Blast-mu. 265 00:15:10,326 --> 00:15:13,078 Tidak, jangan buang itu. 266 00:15:13,996 --> 00:15:15,247 Sampai nanti. 267 00:15:15,331 --> 00:15:17,041 Tunggu, jangan pergi begitu saja. 268 00:15:17,124 --> 00:15:20,544 Tadinya aku tak berniat mengambil pekerjaanmu. 269 00:15:20,628 --> 00:15:23,297 Tapi kini aku akan melakukannya. 270 00:15:23,380 --> 00:15:25,132 Charlotte. 271 00:15:27,509 --> 00:15:31,096 Tupai itu memakan Fudge Blast-ku. 272 00:15:33,223 --> 00:15:35,434 Hentikan itu. 273 00:15:47,196 --> 00:15:49,907 Baiklah, tak boleh ada yang membuatku marah. 274 00:15:49,990 --> 00:15:51,533 Aku tak punya waktu untuk itu. 275 00:15:51,617 --> 00:15:53,661 Ada apa? 276 00:15:53,744 --> 00:15:56,288 Ada peternakan babi ilegal di selatan kota. 277 00:15:56,372 --> 00:15:58,332 - Ilegal? - Benar. 278 00:15:58,415 --> 00:16:00,834 Ada peternak babi jahat di sana. 279 00:16:00,918 --> 00:16:04,797 Akan kupastikan dia masuk penjara. 280 00:16:04,880 --> 00:16:06,507 Aku akan pergi denganmu. 281 00:16:06,590 --> 00:16:08,634 Tidak. Ini bukan patroli biasa. 282 00:16:08,717 --> 00:16:11,095 Ini penjahat sungguhan, bisa berbahaya. 283 00:16:11,178 --> 00:16:13,847 Aku mengerti, biar aku jadi asistenmu. 284 00:16:13,931 --> 00:16:16,517 Kau tak bisa jadi asistenku, kau seorang... 285 00:16:16,600 --> 00:16:17,810 Aku seorang apa? 286 00:16:17,893 --> 00:16:20,980 Kau ikut denganku. 287 00:16:22,231 --> 00:16:24,900 Bagus, Schwoz, berikan aku permen karet Henry. 288 00:16:24,984 --> 00:16:27,194 Entahlah. 289 00:16:27,277 --> 00:16:31,782 Mungkin aku bukan orang yang pantas memberikan itu. 290 00:16:32,324 --> 00:16:33,742 Berikan permen itu. 291 00:16:38,872 --> 00:16:40,249 Saatnya berubah. 292 00:16:49,967 --> 00:16:52,136 - Ayo jalan. - Tunggu aku! 293 00:16:57,057 --> 00:16:59,351 - Naik. - Naik. 294 00:17:09,319 --> 00:17:11,280 - Selamat tinggal. - Sampai jumpa. 295 00:17:11,363 --> 00:17:13,615 Tunggu, kalian masih dihukum. 296 00:17:13,699 --> 00:17:16,243 - Tidak. - Waktunya sudah habis. 297 00:17:16,326 --> 00:17:19,455 Tidak, masih ada dua menit lagi. 298 00:17:19,538 --> 00:17:22,624 Ayolah, Ibu tak ingin jadi ibu yang seperti itu. 299 00:17:22,708 --> 00:17:25,419 Hai, boleh aku masuk? 300 00:17:28,338 --> 00:17:32,801 Baiklah. Siapa yang siap untuk saran singkat berikutnya? 301 00:17:32,885 --> 00:17:35,929 Kami akan kedatangan dua tamu untuk wawancara. 302 00:17:36,013 --> 00:17:37,931 Kami harus tampak sempurna. 303 00:17:38,015 --> 00:17:40,517 - Baiklah, aku pergi. - Terima kasih. 304 00:17:40,601 --> 00:17:41,894 - Dah. - Sampai nanti. 305 00:17:41,977 --> 00:17:44,313 Setelah kutunjukkan saran singkat ini. 306 00:17:45,522 --> 00:17:48,233 Baiklah, kau punya anjing galak. 307 00:17:48,317 --> 00:17:51,987 Kau mau mengajaknya jalan-jalan, tapi tak punya tali kekang. 308 00:17:52,071 --> 00:17:54,281 Ambil pakaian dalam ibumu. 309 00:17:54,364 --> 00:17:56,700 Ikat dan jadilah tali kekang anjing. 310 00:17:56,784 --> 00:17:58,744 Saran singkat. 311 00:17:58,827 --> 00:18:01,747 Baiklah, yang satu ini cukup cerdas. 312 00:18:04,625 --> 00:18:07,169 Maaf, apa kau bilang, "Silakan masuk"? 313 00:18:07,252 --> 00:18:08,879 Kurasa aku mendengar... 314 00:18:18,180 --> 00:18:20,182 Mereka takkan masukkan kita di situsnya. 315 00:18:20,265 --> 00:18:22,017 - Tidak. - Tak mungkin. 316 00:18:22,101 --> 00:18:25,354 Kukira pakaian dalam itu kuat. 317 00:18:27,147 --> 00:18:29,900 Itu dia, sudah 24 jam, boleh pergi sekarang? 318 00:18:29,983 --> 00:18:31,401 Pergilah. 319 00:18:32,027 --> 00:18:34,822 Tunggu, bawa Jasper... 320 00:18:34,905 --> 00:18:36,740 Bersamamu. 321 00:18:45,958 --> 00:18:48,877 Aku kembali. Aku sudah tak dihukum lagi. 322 00:18:48,961 --> 00:18:50,462 Halo, Henry. 323 00:18:51,505 --> 00:18:52,506 Di mana Ray? 324 00:18:52,589 --> 00:18:55,259 Dia pergi menangkap peternak babi jahat 325 00:18:55,342 --> 00:18:56,510 bersama Charlotte. 326 00:18:56,593 --> 00:18:59,513 Sudah kuduga. 327 00:19:04,059 --> 00:19:05,686 Kau tahu kapan mereka kembali? 328 00:19:05,769 --> 00:19:07,646 Ya, kapan saja. 329 00:19:08,272 --> 00:19:09,857 Kenapa kau memasang alas itu? 330 00:19:09,940 --> 00:19:12,442 Ray menelepon, dia dalam perjalanan pulang. 331 00:19:12,526 --> 00:19:14,278 Dia menyuruhku memasangnya. 332 00:19:14,361 --> 00:19:16,822 Ternyata hanya itu gunanya aku. 333 00:19:21,577 --> 00:19:23,537 Henry, kau sudah kembali. 334 00:19:23,620 --> 00:19:25,664 Ya, di mana asisten barumu? 335 00:19:25,747 --> 00:19:28,041 Maksudmu, Charlotte? 336 00:19:28,125 --> 00:19:30,669 Dia akan turun, dia hebat hari ini. 337 00:19:30,752 --> 00:19:32,963 Kurasa juga begitu. 338 00:19:33,046 --> 00:19:35,841 Kami sedang menangkap peternak ilegal. 339 00:19:35,924 --> 00:19:39,261 Tapi dia melihat kami lalu dia kabur. 340 00:19:39,344 --> 00:19:42,848 Aku ingin menembak, tapi aku takut akan kena babinya. 341 00:19:42,931 --> 00:19:46,310 Ya, kita tak ingin hal buruk terjadi pada babi. 342 00:19:47,519 --> 00:19:49,938 Charlotte mulai menunggangi babi besar. 343 00:19:50,022 --> 00:19:53,817 Lalu dia mengejar orang itu dan menangkapnya. 344 00:19:53,901 --> 00:19:57,362 Dia lompat dan menyerangnya di tengah kandang babi. 345 00:20:07,080 --> 00:20:08,874 Untuk itulah kita butuh alas. 346 00:20:15,005 --> 00:20:16,590 Ini tisu untukmu. 347 00:20:19,760 --> 00:20:21,553 Itu tidak membantu. 348 00:20:22,888 --> 00:20:24,681 Kenapa kau sangat marah? 349 00:20:24,765 --> 00:20:27,309 Itu hanya sedikit lumpur. 350 00:20:27,809 --> 00:20:29,519 Aku bukan marah pada lumpur babi ini. 351 00:20:29,603 --> 00:20:31,730 Aku marah karena temanku mengira 352 00:20:31,813 --> 00:20:32,940 aku mencuri pekerjaannya 353 00:20:33,023 --> 00:20:36,068 dan katanya aku tak bisa karena aku perempuan. 354 00:20:36,151 --> 00:20:38,987 - Tapi kubilang gadis muda. - Sama saja. 355 00:20:40,322 --> 00:20:42,783 Charlotte tak berniat curi pekerjaanmu. 356 00:20:42,866 --> 00:20:45,869 - Aku yang coba mencurinya. - Benar, dia. 357 00:20:47,913 --> 00:20:52,417 Kurasa karena kau telah menaiki babi 358 00:20:52,501 --> 00:20:54,795 dan mengalahkan penjahat itu... 359 00:20:56,380 --> 00:20:58,548 Kau bisa melakukan tugasku. 360 00:20:59,049 --> 00:21:00,133 Terima kasih. 361 00:21:00,217 --> 00:21:02,427 Tapi aku tak mau pekerjaanmu. 362 00:21:02,511 --> 00:21:04,680 - Kau tidak mau? - Tidak. 363 00:21:04,763 --> 00:21:08,308 Aku tak mau mengejar penjahat dan kriminal, 364 00:21:08,392 --> 00:21:11,061 bertengkar, dan kotor seperti ini. 365 00:21:11,144 --> 00:21:13,146 - Aku mau melakukannya. - Schwoz! 366 00:21:14,731 --> 00:21:16,441 Apa kau mau kuhukum? 367 00:21:16,525 --> 00:21:18,443 Tidak, jangan pukul aku. 368 00:21:21,196 --> 00:21:23,448 Jadi, kau mau maafkan aku? 369 00:21:24,491 --> 00:21:27,494 Kumaafkan, setelah kita berpelukan. 370 00:21:27,577 --> 00:21:30,747 - Tidak, kumohon jangan! - Temanku. 371 00:21:30,831 --> 00:21:31,999 Ini baru temanku. 372 00:21:32,624 --> 00:21:34,251 Ini menyenangkan. 373 00:21:36,295 --> 00:21:38,005 Aku akan mandi. 374 00:21:44,511 --> 00:21:46,263 Aku sedang mengirim pesan. 375 00:21:47,222 --> 00:21:49,224 - Tolong pukul dia. - Kemari kau. 376 00:21:49,308 --> 00:21:52,769 Tidak! 377 00:22:29,473 --> 00:22:31,224 Terjemahan subtitle oleh Annissa Putri