1
00:00:10,760 --> 00:00:12,846
Aku dapat satu lagi.
2
00:00:17,517 --> 00:00:19,686
Bayi yang manis.
3
00:00:20,603 --> 00:00:22,480
Kau manis sekali, Nak.
4
00:00:22,564 --> 00:00:23,982
Pegang dia.
5
00:00:25,817 --> 00:00:29,446
Astaga, ada berapa bayi di bawah sana?
6
00:00:29,529 --> 00:00:31,948
Aku tak yakin, akan kuperiksa lagi.
7
00:00:32,032 --> 00:00:36,745
Halo, apa ada bayi lagi di bawah sini?
8
00:00:39,831 --> 00:00:42,584
Nyonya, bisa bicara denganmu?
9
00:00:42,667 --> 00:00:44,335
Apa?
10
00:00:45,253 --> 00:00:47,756
Bisa kau berhenti makan keju itu sebentar?
11
00:00:49,799 --> 00:00:52,010
Kau sungguh berpikir itu ide bagus
12
00:00:52,093 --> 00:00:55,138
untuk masuk ke parit dan melahirkan?
13
00:00:55,221 --> 00:00:57,640
Di tempat asalku memang begitu.
14
00:00:57,724 --> 00:01:01,561
- Dari mana kau berasal?
- Parit.
15
00:01:04,355 --> 00:01:07,609
Baiklah, kurasa ini bayi terakhir.
16
00:01:09,319 --> 00:01:11,488
Nak, kau istirahat dan pulanglah.
17
00:01:11,571 --> 00:01:13,823
- Kau yakin?
- Ya, ini sudah larut.
18
00:01:13,907 --> 00:01:16,117
Kau harus sekolah besok pagi.
19
00:01:16,868 --> 00:01:18,495
Kurasa aku akan melahirkan lagi.
20
00:01:18,578 --> 00:01:19,621
- Astaga.
- Lagi?
21
00:01:19,704 --> 00:01:23,166
- Aku harus kembali ke parit.
- Jangan!
22
00:01:51,820 --> 00:01:53,196
Kenapa kau lakukan itu?
23
00:01:53,279 --> 00:01:54,531
Dari mana saja kau?
24
00:01:54,614 --> 00:01:58,159
Kenapa kau menyusup
ke kamarmu pukul 01.00?
25
00:01:59,160 --> 00:02:04,290
Karena aku pergi ke luar
untuk berjemur sinar bulan.
26
00:02:05,166 --> 00:02:07,836
- Berjemur sinar bulan?
- Benar.
27
00:02:07,919 --> 00:02:10,755
Lihat kulitku yang terbakar
sinar bulan ini.
28
00:02:10,839 --> 00:02:13,383
Kuadukan pada Ayah dan Ibu
kau menyelinap keluar.
29
00:02:14,134 --> 00:02:16,511
- Baiklah, silakan.
- Pasti.
30
00:02:16,594 --> 00:02:18,513
Tidak, jangan adukan aku.
31
00:02:18,596 --> 00:02:20,974
Ayolah, aku ini kakak yang baik.
32
00:02:21,057 --> 00:02:23,977
Kau sangat manis dan lucu.
33
00:02:24,060 --> 00:02:25,353
Jangan beri aku masalah.
34
00:02:25,436 --> 00:02:27,814
Kumohon, berjanjilah padaku?
35
00:02:28,690 --> 00:02:31,818
Baiklah, aku janji.
36
00:02:34,946 --> 00:02:36,781
Henry menyelinap keluar semalam
37
00:02:36,865 --> 00:02:39,742
dan kembali pukul 01.00.
38
00:02:44,330 --> 00:02:47,125
Sabtu malam kemarin,
saat Ayah dan Ibu pergi,
39
00:02:47,208 --> 00:02:50,920
Piper dan Marla menonton
film French Basement.
40
00:02:52,964 --> 00:02:55,800
- Piper.
- Itu film dengan rating R.
41
00:02:55,884 --> 00:02:58,094
Kau tahu dilarang menonton film rating R.
42
00:02:58,177 --> 00:03:01,973
Ayolah, aku tak dengar apa pun
yang belum pernah kudengar.
43
00:03:02,056 --> 00:03:03,766
Baiklah, coba tebak...
44
00:03:03,850 --> 00:03:05,518
Kalian dihukum selama dua pekan.
45
00:03:06,603 --> 00:03:08,229
- Tak mungkin.
- Tak adil.
46
00:03:08,313 --> 00:03:09,898
Kubilang "bum"!
47
00:03:12,734 --> 00:03:14,235
Ini terjadi begitu saja.
48
00:03:14,319 --> 00:03:16,988
Ayahku adalah ilmuwan
tak bertanggung jawab.
49
00:03:17,071 --> 00:03:18,531
Aku cuma mau kerja usai sekolah.
50
00:03:18,615 --> 00:03:22,076
Secara tak sengaja,
dia membuatku tak bisa luka.
51
00:03:22,744 --> 00:03:24,662
Lalu kami temukan toko gila ini
52
00:03:24,746 --> 00:03:26,998
dan bertemu dengan pria menarik ini.
53
00:03:27,081 --> 00:03:28,625
Aku akan membuatmu terkejut.
54
00:03:28,708 --> 00:03:31,419
Kini aku melindungi warga Swellview
55
00:03:31,502 --> 00:03:33,296
- yang memanggilku...
- Rupanya dia...
56
00:03:33,379 --> 00:03:34,380
Kau kenal dia.
57
00:03:34,464 --> 00:03:36,674
- Captain Man!
- Benar, Henry.
58
00:03:36,758 --> 00:03:39,177
Lalu aku sadar,
menjadi pahlawan super
59
00:03:39,260 --> 00:03:40,845
sulit dikerjakan sendiri.
60
00:03:40,929 --> 00:03:41,846
Dia ingin bantuan.
61
00:03:41,930 --> 00:03:44,349
- Aku butuh asisten.
- Aku Henry Hart.
62
00:03:44,432 --> 00:03:46,309
Tapi kau tak boleh ceritakan.
63
00:03:46,392 --> 00:03:48,061
Aku asisten rahasia Captain Man.
64
00:03:48,144 --> 00:03:48,978
Selesai.
65
00:03:49,062 --> 00:03:51,564
- Kini kami tiup permen karet.
- Juga melawan kejahatan.
66
00:03:51,648 --> 00:03:52,732
Rasanya hebat.
67
00:04:06,788 --> 00:04:09,749
- Katakan!
- Naik!
68
00:04:10,375 --> 00:04:11,918
Sepatu botku!
69
00:04:26,516 --> 00:04:30,812
Ray, cium bunga ini.
70
00:04:31,688 --> 00:04:33,231
Baiklah.
71
00:04:34,816 --> 00:04:38,319
Wangi, apa ini bunga dafodil?
72
00:04:40,780 --> 00:04:42,532
Awas kau, Schwoz!
73
00:04:43,825 --> 00:04:45,868
Kau dalam masalah.
74
00:04:55,086 --> 00:04:56,713
Ada bau terbakar di sini.
75
00:04:58,172 --> 00:04:59,757
Dasar manusia aneh.
76
00:05:02,010 --> 00:05:04,095
Itu Henry, dia ingin
bicara lewat hologram.
77
00:05:04,178 --> 00:05:05,680
Biar aku angkat.
78
00:05:08,099 --> 00:05:09,976
Hai, Henry, ada apa?
79
00:05:10,059 --> 00:05:13,313
Kabar buruk, aku tak bisa
bekerja selama dua pekan.
80
00:05:13,396 --> 00:05:14,314
Baiklah.
81
00:05:14,397 --> 00:05:16,274
Maaf, tapi aku sedang dihukum.
82
00:05:16,357 --> 00:05:18,776
Orang tuaku hanya izinkan aku bersekolah.
83
00:05:18,860 --> 00:05:20,903
Aku mau menjadi asisten penggantinya.
84
00:05:20,987 --> 00:05:23,072
- Tidak.
- Ayolah.
85
00:05:23,156 --> 00:05:25,575
Kita bisa menjadi
Captain Man dan Schwozzam.
86
00:05:25,658 --> 00:05:27,327
- Menjijikkan.
- Tidak!
87
00:05:28,619 --> 00:05:30,330
Maaf, Nak. Apa yang kita bicarakan?
88
00:05:30,413 --> 00:05:32,165
Kubilang, aku sedang dihukum.
89
00:05:32,248 --> 00:05:34,375
Aku tak bisa jadi asistenmu
selama dua pekan.
90
00:05:34,459 --> 00:05:36,335
Ya, benar, payah sekali.
91
00:05:36,419 --> 00:05:38,838
- Padahal ada tugas buatmu.
- Apa itu?
92
00:05:38,921 --> 00:05:41,215
Ada restoran barbeku baru di kota.
93
00:05:41,299 --> 00:05:43,509
Aku mau kau belikan aku seporsi iga.
94
00:05:44,093 --> 00:05:45,636
Aku akan pesan iga, lalu diantar.
95
00:05:45,720 --> 00:05:47,472
Hebat. Sampai jumpa, Henry.
96
00:05:47,555 --> 00:05:51,142
Tapi siapa yang akan membantumu
melawan kejahatan selama itu?
97
00:05:51,225 --> 00:05:52,935
Aku bisa mengurusnya sendiri.
98
00:05:53,019 --> 00:05:55,104
Ray, kau mau iga sapi atau babi?
99
00:05:55,188 --> 00:05:57,440
Iga babi. Henry, aku harus pergi.
100
00:05:57,523 --> 00:05:59,734
- Tapi...
- Sampai jumpa, Henry.
101
00:06:00,943 --> 00:06:02,445
Tunggu, aku...
102
00:06:03,946 --> 00:06:05,490
Aku mau iga.
103
00:06:12,455 --> 00:06:15,500
Aku benci dihukum, terima kasih banyak.
104
00:06:15,583 --> 00:06:18,711
Aku takkan mengadukanmu
jika kau tak mengadukanku.
105
00:06:18,795 --> 00:06:20,963
Baiklah, bagaimana dengan ini?
106
00:06:21,047 --> 00:06:23,382
Piper, sebaiknya kau tidak...
107
00:06:29,555 --> 00:06:31,891
Apa yang terjadi dengan sofamu?
108
00:06:32,475 --> 00:06:34,977
Bisa kau tolong aku?
109
00:06:40,233 --> 00:06:41,651
Terima kasih.
110
00:06:41,734 --> 00:06:45,822
Kenapa ada Jasper? Kau sedang dihukum.
111
00:06:45,905 --> 00:06:48,491
Kata Ibu,
Jasper dan Charlotte boleh datang.
112
00:06:48,574 --> 00:06:50,326
Tak ada yang bertanya padaku soal itu.
113
00:06:50,409 --> 00:06:51,994
Memang benar.
114
00:06:53,204 --> 00:06:55,581
Henry bantu aku membuat
video saran singkat.
115
00:06:55,665 --> 00:06:56,916
Tidak mau.
116
00:06:56,999 --> 00:06:59,335
Apa itu video saran singkat?
117
00:06:59,418 --> 00:07:01,587
Kau ketinggalan zaman.
118
00:07:02,505 --> 00:07:04,924
Saran singkat seperti saat ada masalah
119
00:07:05,007 --> 00:07:06,968
dan itu pemecahan singkatnya.
120
00:07:07,051 --> 00:07:09,554
Benar, misalnya saat ingin
buang air kecil,
121
00:07:09,637 --> 00:07:11,681
tapi tak ada toilet yang dekat.
122
00:07:11,764 --> 00:07:15,059
Buang air kecil di stoples, saran singkat.
123
00:07:17,270 --> 00:07:18,729
Aku akan pergi.
124
00:07:18,813 --> 00:07:21,983
- Kau ingin membawa stoples?
- Tidak, aku...
125
00:07:22,733 --> 00:07:24,110
Baiklah.
126
00:07:26,279 --> 00:07:27,780
Kau siap?
127
00:07:27,864 --> 00:07:29,991
Aku sungguh tak ingin membuat video saran.
128
00:07:30,074 --> 00:07:31,868
Ya, kau pasti ingin.
129
00:07:32,994 --> 00:07:34,871
Aku benar-benar tidak ingin.
130
00:07:35,455 --> 00:07:36,497
Mulai.
131
00:07:38,040 --> 00:07:41,127
Ingin menyikat gigi,
tapi pasta gigimu habis?
132
00:07:42,086 --> 00:07:43,546
Pakailah mayones.
133
00:07:43,629 --> 00:07:46,674
Ambil beberapa daun mint dari halamanmu.
134
00:07:47,675 --> 00:07:50,887
Ambillah pasir dari pantai
atau tempat bermain.
135
00:07:50,970 --> 00:07:53,806
Satukan, lalu campur.
136
00:07:56,559 --> 00:07:58,227
Saran singkat.
137
00:08:00,938 --> 00:08:04,233
Atau kau bisa membeli pasta gigi baru.
138
00:08:05,693 --> 00:08:07,153
Matikan saja kamera itu.
139
00:08:07,236 --> 00:08:08,529
Apa rasanya enak?
140
00:08:08,613 --> 00:08:10,448
Matikan kamera itu!
141
00:08:11,616 --> 00:08:13,951
Astaga, rasanya tidak enak.
142
00:08:21,042 --> 00:08:24,670
- Kalian punya dua anak?
- Ya, kami punya dua.
143
00:08:24,754 --> 00:08:27,715
- Anak-anak luar biasa.
- Putraku sangat...
144
00:08:27,798 --> 00:08:29,592
Jangan tutup pintu itu, aku serius.
145
00:08:29,675 --> 00:08:31,177
Apa katamu?
146
00:08:34,055 --> 00:08:35,556
Piper, apa ada masalah?
147
00:08:35,640 --> 00:08:39,810
Ya, sepanjang perjalanan pulang,
Henry terus berbicara padaku.
148
00:08:41,646 --> 00:08:43,022
Kau banting pintu di depanku!
149
00:08:43,105 --> 00:08:45,233
- Hentikan.
- Dia membuatku kesal.
150
00:08:45,316 --> 00:08:48,402
- Aku akan ke atas.
- Pergi saja.
151
00:08:50,404 --> 00:08:52,657
Mereka tak saling bicara seperti itu.
152
00:08:52,740 --> 00:08:55,868
Mereka sedang berlatih drama sekolah.
153
00:08:55,952 --> 00:08:58,538
- Apa kau berbohong?
- Ya.
154
00:09:00,248 --> 00:09:04,085
Henry, perkenalkan Elaine Morongo
dan Parnell Chew-mash.
155
00:09:05,628 --> 00:09:07,588
Mereka pengelola situs SwellviewToday.com.
156
00:09:07,672 --> 00:09:08,756
Mungkin akan pilih kita
157
00:09:08,839 --> 00:09:10,925
menjadi keluarga pilihan
Swelview pekan ini.
158
00:09:11,008 --> 00:09:14,720
Jika benar, kita akan masuk
di halaman depan.
159
00:09:14,804 --> 00:09:16,389
Itu luar biasa.
160
00:09:17,181 --> 00:09:19,767
- Kau menyindir?
- Ya.
161
00:09:22,603 --> 00:09:24,772
Hen, kenapa kau tak naik ke atas
162
00:09:24,855 --> 00:09:26,899
dan sumbangkan uangmu pada orang miskin
163
00:09:26,983 --> 00:09:29,360
seperti yang biasa kau lakukan.
164
00:09:29,443 --> 00:09:31,195
Aku tak mau, Piper di atas.
165
00:09:31,279 --> 00:09:33,531
- Naik sekarang juga.
- Aku naik.
166
00:09:36,033 --> 00:09:38,286
Anak-anak, kalian paham mereka.
167
00:09:38,369 --> 00:09:41,289
Tidak, aku tak punya anak.
168
00:09:41,372 --> 00:09:42,540
Aku juga tak punya.
169
00:09:42,623 --> 00:09:45,876
Suamiku meninggalkanku
di malam pernikahan kami.
170
00:09:49,505 --> 00:09:51,799
Kini kami tak tahu harus berkata apa.
171
00:09:54,176 --> 00:09:55,428
Matikan!
172
00:09:55,511 --> 00:09:57,430
Kembalikan remote-ku.
173
00:09:58,514 --> 00:10:02,059
Katakan pada Piper,
jika dia ingin menonton,
174
00:10:02,143 --> 00:10:05,104
dia tak boleh mengeraskan suaranya.
175
00:10:05,187 --> 00:10:06,981
Ibu, Henry mengambil remote-ku.
176
00:10:07,064 --> 00:10:09,317
Baiklah, kalian berdua diam.
177
00:10:11,861 --> 00:10:13,654
Apa kalian suka sup?
178
00:10:15,656 --> 00:10:17,867
Sebenarnya, kami harus pergi.
179
00:10:17,950 --> 00:10:19,660
Kami terlambat janji temu berikutnya.
180
00:10:19,744 --> 00:10:22,288
- Apa kau berbohong?
- Ya.
181
00:10:25,124 --> 00:10:26,334
Kini mereka membenci kita.
182
00:10:26,417 --> 00:10:27,877
Kalian benci kami, 'kan?
183
00:10:27,960 --> 00:10:33,257
Dengar, bagaimana jika kita melanjutkan
wawancaranya besok sore?
184
00:10:33,341 --> 00:10:35,176
- Sungguh.
- Itu sangat bagus.
185
00:10:38,638 --> 00:10:41,390
Kalian hampir menggagalkan
kita tampil di situs hebat.
186
00:10:41,474 --> 00:10:44,852
- Itu bukan kesalahan kami.
- Benar.
187
00:10:44,935 --> 00:10:46,479
Kenapa bukan?
188
00:10:46,562 --> 00:10:49,899
Karena kami sudah ditahan
di rumah selama lima hari.
189
00:10:49,982 --> 00:10:53,653
Pergi dan pulang sekolah bersama,
kami tak tahan.
190
00:10:53,736 --> 00:10:56,280
- Cabut saja hukuman kami.
- Tidak.
191
00:10:56,364 --> 00:10:58,824
Kami bilang dua pekan.
192
00:10:59,492 --> 00:11:01,786
Sayang, aku tahu kau bilang, "Bum."
193
00:11:02,953 --> 00:11:04,914
Tapi bagaimana jika begini?
194
00:11:04,997 --> 00:11:07,583
Mulai sekarang, jika kalian
bisa melewati satu hari
195
00:11:07,667 --> 00:11:11,087
tanpa bertengkar,
kami cabut hukuman kalian.
196
00:11:11,170 --> 00:11:15,383
- Hanya satu hari?
- Satu hari penuh?
197
00:11:15,466 --> 00:11:16,467
Benar.
198
00:11:16,550 --> 00:11:19,261
Tapi jika kalian ketahuan
bertengkar atau berdebat...
199
00:11:19,345 --> 00:11:21,472
Kalian akan dihukum selama sebulan.
200
00:11:26,102 --> 00:11:29,814
Henry, mau naik dan nonton film bersamaku?
201
00:11:29,897 --> 00:11:33,401
Kedengarannya menyenangkan.
202
00:11:34,318 --> 00:11:37,780
Pegang tanganku
agar tidak jatuh saat naik tangga.
203
00:11:37,863 --> 00:11:41,367
Terima kasih, kau memang kakak terhebat.
204
00:11:41,450 --> 00:11:44,120
Kau membuatku bersikap baik.
205
00:11:44,203 --> 00:11:47,081
Lepaskan!
206
00:12:00,386 --> 00:12:01,804
Maaf?
207
00:12:02,930 --> 00:12:04,807
Maaf kenapa? Apa kau serdawa?
208
00:12:06,350 --> 00:12:07,852
Kenapa membawa kabel ponselku?
209
00:12:07,935 --> 00:12:11,480
Aku mengambilnya
untuk mengecas ponselku.
210
00:12:11,564 --> 00:12:14,984
Tidak, aku butuh itu
untuk mengecas ponselku.
211
00:12:15,067 --> 00:12:17,611
Aku lebih butuh ini daripada kau.
212
00:12:18,737 --> 00:12:20,406
Kenapa kau begitu?
213
00:12:21,740 --> 00:12:24,118
Tinggal empat jam lagi,
setelah itu, kita bebas.
214
00:12:24,201 --> 00:12:27,246
Jangan sampai ketahuan bertengkar
dan hukuman kita tak jadi dicabut.
215
00:12:27,329 --> 00:12:29,832
Ya, karena itu jangan mengeluhkan kabelmu.
216
00:12:29,915 --> 00:12:32,293
Kau serius?
Kau tak boleh masuk kamarku.
217
00:12:32,376 --> 00:12:33,461
Kembalikan kabelku.
218
00:12:33,544 --> 00:12:35,629
Henry, Piper!
219
00:12:40,301 --> 00:12:43,053
Kami di sini.
220
00:12:45,639 --> 00:12:47,057
Halo.
221
00:12:49,935 --> 00:12:52,271
Ibu kira tadi ada pertengkaran.
222
00:12:52,354 --> 00:12:53,814
Apa?
223
00:12:54,607 --> 00:12:55,941
Tidak.
224
00:12:58,402 --> 00:13:02,781
Kami hanya membicarakan ayat di Alkitab.
225
00:13:02,865 --> 00:13:05,034
Ya, amin, Kakak.
226
00:13:07,453 --> 00:13:08,621
Jangan bertengkar.
227
00:13:11,248 --> 00:13:12,833
Kembalikan kabel ponselku.
228
00:13:12,917 --> 00:13:14,793
Ini, ayo berbagi.
229
00:13:24,845 --> 00:13:26,305
Apa?
230
00:13:30,476 --> 00:13:33,270
Hanya tinggal empat jam lagi.
231
00:13:42,988 --> 00:13:44,990
- Hai.
- Hai, ada apa?
232
00:13:45,074 --> 00:13:47,159
Karena kau sedang dihukum,
233
00:13:47,243 --> 00:13:50,079
aku membawakanmu kejutan.
234
00:13:50,162 --> 00:13:52,540
- Dari Yotally Togurt?
- Ya.
235
00:13:54,166 --> 00:13:56,585
Hebat, ini Fudge Blast.
236
00:13:56,669 --> 00:13:58,879
- Terima kasih, Char.
- Tentu.
237
00:13:58,963 --> 00:14:00,839
Kalian sedang mengurus apa?
238
00:14:00,923 --> 00:14:04,260
Kau tahu, aku memeriksa surel milik Ray,
239
00:14:04,343 --> 00:14:07,012
meneliti beberapa kasus kejahatan.
240
00:14:08,764 --> 00:14:10,766
Aku juga berpatroli bersama Ray.
241
00:14:11,392 --> 00:14:12,893
Kau ke mana?
242
00:14:12,977 --> 00:14:14,395
Berpatroli.
243
00:14:14,478 --> 00:14:18,107
Ikut dengan Ray mengendarai Man-Copter,
244
00:14:18,190 --> 00:14:19,483
memastikan kota aman.
245
00:14:19,567 --> 00:14:21,694
Kau ikut Ray naik Man-Copter?
246
00:14:21,777 --> 00:14:23,696
- Ya.
- Itu tugasku.
247
00:14:24,446 --> 00:14:26,240
- Aku tahu...
- Aku Kid Danger.
248
00:14:27,241 --> 00:14:28,659
Aku sadar itu.
249
00:14:30,494 --> 00:14:31,662
Apa?
250
00:14:32,997 --> 00:14:34,081
Apa?
251
00:14:34,790 --> 00:14:38,127
Aku tak pernah menyangka,
kau mencuri pekerjaanku.
252
00:14:38,210 --> 00:14:40,588
Tunggu dulu, Tukang Makan.
253
00:14:41,213 --> 00:14:43,424
Ray yang mengajakku berpatroli.
254
00:14:43,507 --> 00:14:44,925
Apa kau sungguh berpikir
255
00:14:45,009 --> 00:14:47,595
aku akan menggantikanmu
sebagai Kid Danger?
256
00:14:47,678 --> 00:14:49,972
Ya, kau benar.
257
00:14:50,055 --> 00:14:51,891
Terima kasih.
258
00:14:51,974 --> 00:14:54,560
Aku tak mungkin digantikan oleh perempuan.
259
00:14:59,148 --> 00:15:00,399
Apa?
260
00:15:00,482 --> 00:15:01,734
"Perempuan"?
261
00:15:01,817 --> 00:15:04,278
Maaf, maksudku gadis muda.
262
00:15:04,361 --> 00:15:06,071
Sama saja!
263
00:15:06,155 --> 00:15:08,324
Apa yang salah? Aku hanya bilang...
264
00:15:08,407 --> 00:15:10,242
Ucapkan "dadah" pada Fudge Blast-mu.
265
00:15:10,326 --> 00:15:13,078
Tidak, jangan buang itu.
266
00:15:13,996 --> 00:15:15,247
Sampai nanti.
267
00:15:15,331 --> 00:15:17,041
Tunggu, jangan pergi begitu saja.
268
00:15:17,124 --> 00:15:20,544
Tadinya aku tak berniat
mengambil pekerjaanmu.
269
00:15:20,628 --> 00:15:23,297
Tapi kini aku akan melakukannya.
270
00:15:23,380 --> 00:15:25,132
Charlotte.
271
00:15:27,509 --> 00:15:31,096
Tupai itu memakan Fudge Blast-ku.
272
00:15:33,223 --> 00:15:35,434
Hentikan itu.
273
00:15:47,196 --> 00:15:49,907
Baiklah, tak boleh ada
yang membuatku marah.
274
00:15:49,990 --> 00:15:51,533
Aku tak punya waktu untuk itu.
275
00:15:51,617 --> 00:15:53,661
Ada apa?
276
00:15:53,744 --> 00:15:56,288
Ada peternakan babi ilegal
di selatan kota.
277
00:15:56,372 --> 00:15:58,332
- Ilegal?
- Benar.
278
00:15:58,415 --> 00:16:00,834
Ada peternak babi jahat di sana.
279
00:16:00,918 --> 00:16:04,797
Akan kupastikan dia masuk penjara.
280
00:16:04,880 --> 00:16:06,507
Aku akan pergi denganmu.
281
00:16:06,590 --> 00:16:08,634
Tidak. Ini bukan patroli biasa.
282
00:16:08,717 --> 00:16:11,095
Ini penjahat sungguhan, bisa berbahaya.
283
00:16:11,178 --> 00:16:13,847
Aku mengerti, biar aku jadi asistenmu.
284
00:16:13,931 --> 00:16:16,517
Kau tak bisa jadi asistenku,
kau seorang...
285
00:16:16,600 --> 00:16:17,810
Aku seorang apa?
286
00:16:17,893 --> 00:16:20,980
Kau ikut denganku.
287
00:16:22,231 --> 00:16:24,900
Bagus, Schwoz,
berikan aku permen karet Henry.
288
00:16:24,984 --> 00:16:27,194
Entahlah.
289
00:16:27,277 --> 00:16:31,782
Mungkin aku bukan orang
yang pantas memberikan itu.
290
00:16:32,324 --> 00:16:33,742
Berikan permen itu.
291
00:16:38,872 --> 00:16:40,249
Saatnya berubah.
292
00:16:49,967 --> 00:16:52,136
- Ayo jalan.
- Tunggu aku!
293
00:16:57,057 --> 00:16:59,351
- Naik.
- Naik.
294
00:17:09,319 --> 00:17:11,280
- Selamat tinggal.
- Sampai jumpa.
295
00:17:11,363 --> 00:17:13,615
Tunggu, kalian masih dihukum.
296
00:17:13,699 --> 00:17:16,243
- Tidak.
- Waktunya sudah habis.
297
00:17:16,326 --> 00:17:19,455
Tidak, masih ada dua menit lagi.
298
00:17:19,538 --> 00:17:22,624
Ayolah, Ibu tak ingin jadi
ibu yang seperti itu.
299
00:17:22,708 --> 00:17:25,419
Hai, boleh aku masuk?
300
00:17:28,338 --> 00:17:32,801
Baiklah. Siapa yang siap
untuk saran singkat berikutnya?
301
00:17:32,885 --> 00:17:35,929
Kami akan kedatangan
dua tamu untuk wawancara.
302
00:17:36,013 --> 00:17:37,931
Kami harus tampak sempurna.
303
00:17:38,015 --> 00:17:40,517
- Baiklah, aku pergi.
- Terima kasih.
304
00:17:40,601 --> 00:17:41,894
- Dah.
- Sampai nanti.
305
00:17:41,977 --> 00:17:44,313
Setelah kutunjukkan saran singkat ini.
306
00:17:45,522 --> 00:17:48,233
Baiklah, kau punya anjing galak.
307
00:17:48,317 --> 00:17:51,987
Kau mau mengajaknya jalan-jalan,
tapi tak punya tali kekang.
308
00:17:52,071 --> 00:17:54,281
Ambil pakaian dalam ibumu.
309
00:17:54,364 --> 00:17:56,700
Ikat dan jadilah tali kekang anjing.
310
00:17:56,784 --> 00:17:58,744
Saran singkat.
311
00:17:58,827 --> 00:18:01,747
Baiklah, yang satu ini cukup cerdas.
312
00:18:04,625 --> 00:18:07,169
Maaf, apa kau bilang, "Silakan masuk"?
313
00:18:07,252 --> 00:18:08,879
Kurasa aku mendengar...
314
00:18:18,180 --> 00:18:20,182
Mereka takkan masukkan kita di situsnya.
315
00:18:20,265 --> 00:18:22,017
- Tidak.
- Tak mungkin.
316
00:18:22,101 --> 00:18:25,354
Kukira pakaian dalam itu kuat.
317
00:18:27,147 --> 00:18:29,900
Itu dia, sudah 24 jam,
boleh pergi sekarang?
318
00:18:29,983 --> 00:18:31,401
Pergilah.
319
00:18:32,027 --> 00:18:34,822
Tunggu, bawa Jasper...
320
00:18:34,905 --> 00:18:36,740
Bersamamu.
321
00:18:45,958 --> 00:18:48,877
Aku kembali. Aku sudah tak dihukum lagi.
322
00:18:48,961 --> 00:18:50,462
Halo, Henry.
323
00:18:51,505 --> 00:18:52,506
Di mana Ray?
324
00:18:52,589 --> 00:18:55,259
Dia pergi menangkap peternak babi jahat
325
00:18:55,342 --> 00:18:56,510
bersama Charlotte.
326
00:18:56,593 --> 00:18:59,513
Sudah kuduga.
327
00:19:04,059 --> 00:19:05,686
Kau tahu kapan mereka kembali?
328
00:19:05,769 --> 00:19:07,646
Ya, kapan saja.
329
00:19:08,272 --> 00:19:09,857
Kenapa kau memasang alas itu?
330
00:19:09,940 --> 00:19:12,442
Ray menelepon,
dia dalam perjalanan pulang.
331
00:19:12,526 --> 00:19:14,278
Dia menyuruhku memasangnya.
332
00:19:14,361 --> 00:19:16,822
Ternyata hanya itu gunanya aku.
333
00:19:21,577 --> 00:19:23,537
Henry, kau sudah kembali.
334
00:19:23,620 --> 00:19:25,664
Ya, di mana asisten barumu?
335
00:19:25,747 --> 00:19:28,041
Maksudmu, Charlotte?
336
00:19:28,125 --> 00:19:30,669
Dia akan turun, dia hebat hari ini.
337
00:19:30,752 --> 00:19:32,963
Kurasa juga begitu.
338
00:19:33,046 --> 00:19:35,841
Kami sedang menangkap peternak ilegal.
339
00:19:35,924 --> 00:19:39,261
Tapi dia melihat kami lalu dia kabur.
340
00:19:39,344 --> 00:19:42,848
Aku ingin menembak,
tapi aku takut akan kena babinya.
341
00:19:42,931 --> 00:19:46,310
Ya, kita tak ingin hal buruk
terjadi pada babi.
342
00:19:47,519 --> 00:19:49,938
Charlotte mulai menunggangi babi besar.
343
00:19:50,022 --> 00:19:53,817
Lalu dia mengejar orang itu
dan menangkapnya.
344
00:19:53,901 --> 00:19:57,362
Dia lompat dan menyerangnya
di tengah kandang babi.
345
00:20:07,080 --> 00:20:08,874
Untuk itulah kita butuh alas.
346
00:20:15,005 --> 00:20:16,590
Ini tisu untukmu.
347
00:20:19,760 --> 00:20:21,553
Itu tidak membantu.
348
00:20:22,888 --> 00:20:24,681
Kenapa kau sangat marah?
349
00:20:24,765 --> 00:20:27,309
Itu hanya sedikit lumpur.
350
00:20:27,809 --> 00:20:29,519
Aku bukan marah pada lumpur babi ini.
351
00:20:29,603 --> 00:20:31,730
Aku marah karena temanku mengira
352
00:20:31,813 --> 00:20:32,940
aku mencuri pekerjaannya
353
00:20:33,023 --> 00:20:36,068
dan katanya aku tak bisa
karena aku perempuan.
354
00:20:36,151 --> 00:20:38,987
- Tapi kubilang gadis muda.
- Sama saja.
355
00:20:40,322 --> 00:20:42,783
Charlotte tak berniat curi pekerjaanmu.
356
00:20:42,866 --> 00:20:45,869
- Aku yang coba mencurinya.
- Benar, dia.
357
00:20:47,913 --> 00:20:52,417
Kurasa karena kau telah menaiki babi
358
00:20:52,501 --> 00:20:54,795
dan mengalahkan penjahat itu...
359
00:20:56,380 --> 00:20:58,548
Kau bisa melakukan tugasku.
360
00:20:59,049 --> 00:21:00,133
Terima kasih.
361
00:21:00,217 --> 00:21:02,427
Tapi aku tak mau pekerjaanmu.
362
00:21:02,511 --> 00:21:04,680
- Kau tidak mau?
- Tidak.
363
00:21:04,763 --> 00:21:08,308
Aku tak mau mengejar
penjahat dan kriminal,
364
00:21:08,392 --> 00:21:11,061
bertengkar, dan kotor seperti ini.
365
00:21:11,144 --> 00:21:13,146
- Aku mau melakukannya.
- Schwoz!
366
00:21:14,731 --> 00:21:16,441
Apa kau mau kuhukum?
367
00:21:16,525 --> 00:21:18,443
Tidak, jangan pukul aku.
368
00:21:21,196 --> 00:21:23,448
Jadi, kau mau maafkan aku?
369
00:21:24,491 --> 00:21:27,494
Kumaafkan, setelah kita berpelukan.
370
00:21:27,577 --> 00:21:30,747
- Tidak, kumohon jangan!
- Temanku.
371
00:21:30,831 --> 00:21:31,999
Ini baru temanku.
372
00:21:32,624 --> 00:21:34,251
Ini menyenangkan.
373
00:21:36,295 --> 00:21:38,005
Aku akan mandi.
374
00:21:44,511 --> 00:21:46,263
Aku sedang mengirim pesan.
375
00:21:47,222 --> 00:21:49,224
- Tolong pukul dia.
- Kemari kau.
376
00:21:49,308 --> 00:21:52,769
Tidak!
377
00:22:29,473 --> 00:22:31,224
Terjemahan subtitle oleh Annissa Putri