1 00:00:05,797 --> 00:00:07,841 SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW 2 00:00:13,972 --> 00:00:15,432 Hei! Di sini. 3 00:00:16,641 --> 00:00:19,936 - Hai. - Ini lokar saya, nombor 67. 4 00:00:20,603 --> 00:00:21,563 Tahniah. 5 00:00:22,689 --> 00:00:23,732 Bukalah. 6 00:00:27,861 --> 00:00:30,613 - Awak pasti nak lakukannya? - Ya, saya pasti. 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,493 - Jadi? - Dia akan lakukannya. 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,829 Kita gilakah? Adakah ia mengarut? 9 00:00:37,912 --> 00:00:41,166 Saya tak tahu, ia agak mengarut, tapi ia menyeronokkan. 10 00:00:42,333 --> 00:00:46,254 Jika awak tak pasti, awak boleh fikir dulu. Kita boleh buat esok. 11 00:00:46,337 --> 00:00:49,257 Tak, esok saya akan jalani pembedahan laser mata. 12 00:00:49,340 --> 00:00:52,385 Ya, betul juga. Penglihatan awak. 13 00:00:53,803 --> 00:00:55,680 Ya. Saya tak perlu fikir. 14 00:00:55,764 --> 00:00:58,141 - Mari lakukannya. - Ya, baiklah. 15 00:00:58,224 --> 00:01:00,226 Henry! 16 00:01:00,310 --> 00:01:02,062 - Hai, Char. - Hai. 17 00:01:02,145 --> 00:01:03,897 - Hai, Bianca. - Hai. 18 00:01:03,980 --> 00:01:06,149 Kami nak bincang tentang sesuatu. 19 00:01:07,108 --> 00:01:10,070 - Benarkah? - Mereka jumpa Bigfoot di bulan? 20 00:01:11,029 --> 00:01:13,823 - Awak tahu apa yang saya nak tahu! - Ya, benar. 21 00:01:13,907 --> 00:01:16,367 Saya benarkan Bianca kongsi lokar saya. 22 00:01:17,452 --> 00:01:21,581 Sebab lokarnya di tingkat atas tapi kebanyakan kelasnya di tingkat ini. 23 00:01:21,664 --> 00:01:25,251 Lebih baik dia simpan barangnya di dalam lokar saya. 24 00:01:25,335 --> 00:01:28,087 Sebab kamu berdua suka satu sama lain. 25 00:01:28,505 --> 00:01:30,381 - Dia suka saya dulu. - Kononnya. 26 00:01:30,924 --> 00:01:33,510 - Masanya telah tiba. - Bagus. 27 00:01:33,927 --> 00:01:36,221 Bianca, mari lakukannya! 28 00:01:40,225 --> 00:01:42,852 Kamu berdua perlu tahu, kongsi lokar perkara besar. 29 00:01:42,936 --> 00:01:44,270 - Ya. - Kami tahu. 30 00:01:44,354 --> 00:01:45,271 Baiklah. 31 00:01:46,940 --> 00:01:49,400 Sila letak ibu jari awak pada pad ini. 32 00:01:50,902 --> 00:01:52,028 Baiklah. 33 00:01:54,906 --> 00:01:56,533 Baiklah, ia sudah selesai. 34 00:01:59,119 --> 00:02:02,997 Kamu berdua mesti ingat hidup ini penuh dengan kekecewaan. 35 00:02:06,876 --> 00:02:10,213 - Jadi? Cubalah! - Cuba! 36 00:02:16,344 --> 00:02:18,680 Pijak plastik kerepek Skeezits ini! 37 00:02:21,558 --> 00:02:23,017 Bagus! 38 00:02:28,231 --> 00:02:33,236 Henry! 39 00:02:34,946 --> 00:02:37,365 - Henry! - Ada apa? 40 00:02:37,448 --> 00:02:40,034 Saya dengar awak benarkan Bianca kongsi lokar awak? 41 00:02:40,118 --> 00:02:41,619 - Ya, betul. - Ia benar. 42 00:02:41,703 --> 00:02:43,371 - Ia benar. - Kami kongsinya. 43 00:02:44,205 --> 00:02:45,165 Jangan berlagak. 44 00:02:46,374 --> 00:02:48,668 Waktu saya tanya jika saya boleh kongsi lokar awak, 45 00:02:48,751 --> 00:02:50,169 awak cakap awak belum sedia! 46 00:02:50,670 --> 00:02:51,629 Saya tahu. 47 00:02:51,713 --> 00:02:54,048 Namun, Bianca seorang perempuan. 48 00:02:54,632 --> 00:02:58,595 - Itu bukan salah saya! - Maafkan saya, kawan. 49 00:03:01,097 --> 00:03:05,393 - Hei, saya tahu cara untuk pujuk awak. - Bagaimana? 50 00:03:05,476 --> 00:03:08,521 - Keropok Skeezits percuma. - Betul? 51 00:03:10,273 --> 00:03:12,817 Ia sudah hancur. 52 00:03:16,905 --> 00:03:18,406 Semuanya berlaku sekelip mata. 53 00:03:18,489 --> 00:03:21,159 Ayah saya seorang ahli sains yang tidak bertanggungjawab. 54 00:03:21,242 --> 00:03:22,702 Saya mahu kerja selepas sekolah. 55 00:03:22,785 --> 00:03:26,998 Saya jadi kebal secara tidak sengaja. 56 00:03:27,081 --> 00:03:28,833 Saya ke sebuah kedai yang pelik 57 00:03:28,917 --> 00:03:31,169 dan bertemu lelaki yang menarik. 58 00:03:31,252 --> 00:03:32,795 Saya akan buat awak terpegun. 59 00:03:32,879 --> 00:03:35,590 Sekarang saya melindungi penduduk Swellview. 60 00:03:35,673 --> 00:03:37,550 - Mereka panggil saya… - Rupa-rupanya… 61 00:03:37,634 --> 00:03:38,551 Awak tahu nama saya. 62 00:03:38,635 --> 00:03:40,845 - Captain Man! - Betul, Henry. 63 00:03:40,929 --> 00:03:45,016 Saya sedar adi wira ada banyak perkara yang perlu diuruskan. 64 00:03:45,099 --> 00:03:47,644 - Dia perlukan bantuan. - Saya mahu teman sampingan. 65 00:03:47,727 --> 00:03:48,561 Saya Henry Hart. 66 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 Bersumpah awak akan rahsiakan. 67 00:03:50,563 --> 00:03:52,232 Saya teman sampingan Captain Man. 68 00:03:52,315 --> 00:03:54,442 - Selesai. - Sekarang kita tiup buih. 69 00:03:54,525 --> 00:03:57,403 - Juga banteras jenayah. - Seronok rasanya. 70 00:04:11,542 --> 00:04:13,920 - Mulakan. - Naik ke tiub. 71 00:04:14,587 --> 00:04:15,797 Alamak, but saya! 72 00:04:28,559 --> 00:04:32,272 Ya, saya faham. Ada sesiapa yang cedera? 73 00:04:32,355 --> 00:04:34,732 Ada sesiapa hubungi bomba? 74 00:04:35,608 --> 00:04:38,736 Apa maksud awak, mereka di perlawanan bola lisut? Mereka semua? 75 00:04:38,820 --> 00:04:42,991 Saya akan ke sana. Hubungi polis. Suruh mereka bawa pistol penenang. 76 00:04:43,449 --> 00:04:46,160 Apa maksud awak, polis lawan main bola lisut? 77 00:04:46,244 --> 00:04:48,121 Mereka melawan pasukan bomba. 78 00:04:49,414 --> 00:04:52,625 Apa? Beritahu saya tingkat berapa ia tersangkut! 79 00:04:58,298 --> 00:05:01,050 - Saya sudah sampai! - Ada dua kes kecemasan! 80 00:05:01,134 --> 00:05:02,593 Apa yang berlaku? 81 00:05:02,677 --> 00:05:05,263 Ada aligator terlepas di Taman Swellview! 82 00:05:05,346 --> 00:05:07,682 Apa aligator itu buat di Taman Swellview? 83 00:05:07,765 --> 00:05:09,142 Berlari bebas! 84 00:05:10,226 --> 00:05:13,980 Ada orang tersekat di dalam lif di tingkat 79 Menara Nakatomi! 85 00:05:14,605 --> 00:05:16,232 Alamak! Apa kita nak buat? 86 00:05:16,316 --> 00:05:19,444 Saya selamatkan orang dalam lif. Awak uruskan aligator. 87 00:05:20,653 --> 00:05:22,864 Tak mungkin, Ray. 88 00:05:23,031 --> 00:05:25,074 Awak tak boleh suruh Henry uruskan aligator 89 00:05:25,158 --> 00:05:26,492 - sendirian! - Baiklah. 90 00:05:26,576 --> 00:05:28,411 Kita guna syiling. Saya pilih kepala. 91 00:05:31,372 --> 00:05:33,583 Saya akan potong 25 sen daripada gaji awak. 92 00:05:33,666 --> 00:05:34,834 Ray, awak takkan cedera! 93 00:05:34,917 --> 00:05:37,295 - Awak pergi urus aligator! - Baiklah! 94 00:05:38,129 --> 00:05:41,424 - Saya uruskan lif, awak uruskan aligator. - Bagus, tunggu sebentar! 95 00:05:42,550 --> 00:05:44,052 Awak hampir tertipu. 96 00:05:44,135 --> 00:05:46,137 Aligator itu mungkin akan buat awak terbunuh. 97 00:05:46,596 --> 00:05:49,640 - Kamu berdua! Pergi selamatkan orang! - Baiklah! 98 00:05:49,724 --> 00:05:51,517 Mari kunyah dan buat. 99 00:05:52,685 --> 00:05:53,978 Bagus sekali. 100 00:06:08,076 --> 00:06:09,786 - Naik ke tiub! - Naik ke tiub! 101 00:06:12,205 --> 00:06:14,957 Saya akan tonton Dogs Got Talent. 102 00:06:17,960 --> 00:06:20,338 Lihat Lolly sedang lompat! 103 00:06:23,049 --> 00:06:23,925 Bagus, Lolly! 104 00:06:24,008 --> 00:06:24,842 SALURAN DREK 105 00:06:27,804 --> 00:06:28,721 MENARA NAKATOMI 106 00:06:28,805 --> 00:06:31,224 Tolong! Tolong saya! 107 00:06:33,184 --> 00:06:37,188 - Helo? Ada sesiapa dengar? - Teruskan bertahan! 108 00:06:37,271 --> 00:06:38,981 Bantuan akan sampai! 109 00:06:39,565 --> 00:06:42,068 - Tolong cepat sedikit! - Ya. 110 00:06:42,151 --> 00:06:44,695 Saya sepatutnya pergi tangkap aligator. 111 00:06:45,321 --> 00:06:47,115 Apa yang berlaku? 112 00:06:47,198 --> 00:06:49,200 Bertenang, saya akan selamatkan awak. 113 00:06:49,283 --> 00:06:51,244 - Awak siapa? - Kid Danger. 114 00:06:51,327 --> 00:06:53,162 Captain Man ada bersama awak? 115 00:06:53,246 --> 00:06:55,832 - Tidak, hanya saya. - Begitu. 116 00:06:58,084 --> 00:07:00,128 Tidak perlulah "teruja" sangat. 117 00:07:01,504 --> 00:07:02,755 Tolong cepat sedikit! 118 00:07:06,259 --> 00:07:08,553 Tolong bawa saya keluar dari lif ini! 119 00:07:08,636 --> 00:07:11,264 Saya buat pembedahan mata. Tidak dapat lihat dengan jelas. 120 00:07:11,347 --> 00:07:15,059 Berhenti merungut dan bergerak ke tepi. Saya akan turun di sebelah awak. 121 00:07:15,143 --> 00:07:15,977 Baiklah! 122 00:07:19,814 --> 00:07:23,359 Jangan risau. Awak rupanya? 123 00:07:23,985 --> 00:07:25,153 Kid Danger? 124 00:07:27,864 --> 00:07:33,494 Ya, saya. Maksud saya, ya, saya. Saya ialah saya. 125 00:07:34,162 --> 00:07:35,538 Baguslah! 126 00:07:35,913 --> 00:07:37,457 Jadi, awak baru jalani 127 00:07:37,540 --> 00:07:39,083 - pembedahan laser mata? - Ya. 128 00:07:39,167 --> 00:07:43,629 - Awak boleh nampak saya gerakkan tangan? - Nampak tidak jelas. 129 00:07:47,675 --> 00:07:49,135 Kita mesti keluar dari sini! 130 00:07:49,218 --> 00:07:50,470 - Mungkin kita boleh… - Hei! 131 00:07:50,553 --> 00:07:52,680 - Kamu boleh dengar? - Ya! 132 00:07:52,763 --> 00:07:54,348 Ya, kami boleh dengar! 133 00:07:54,432 --> 00:07:56,142 Nama saya Robert Kirby. 134 00:07:56,225 --> 00:07:57,977 Saya pengurus bangunan ini. 135 00:07:58,060 --> 00:07:59,979 - Hai, Robert. - Hai, Robert. 136 00:08:00,730 --> 00:08:03,316 - Siapa di dalam lif ini? - Kid Danger. 137 00:08:03,399 --> 00:08:07,862 - Betul? Captain Man ada bersama awak? - Tidak. 138 00:08:11,407 --> 00:08:13,784 - Hei! Kid Danger? - Ya? 139 00:08:13,868 --> 00:08:16,245 Boleh saya ambil swafoto dengan awak? 140 00:08:16,329 --> 00:08:20,750 - Kita cakap tentangnya nanti, Robert! - Baiklah, jangan lupa. 141 00:08:22,543 --> 00:08:24,795 Alamak, kabel ini akan putus! 142 00:08:27,548 --> 00:08:28,633 Apa yang berlaku? 143 00:08:30,927 --> 00:08:33,679 Lif tadi jatuh ke bawah. 144 00:08:34,847 --> 00:08:36,557 Apa? Ia pergi ke mana? 145 00:08:39,894 --> 00:08:42,688 - Kira-kira 79 tingkat ke bawah. - Ya Tuhan! 146 00:08:42,772 --> 00:08:44,649 Jangan risau. Saya pegang awak. 147 00:08:47,026 --> 00:08:48,945 Awak sedia untuk naik ke bumbung? 148 00:08:49,403 --> 00:08:53,824 Ya, cuma sebentar. 149 00:08:55,493 --> 00:08:59,121 Baiklah, tapi kita perlu cepat. 150 00:09:09,799 --> 00:09:13,094 Kid Danger! Bila kita boleh bergambar swafoto? 151 00:09:13,177 --> 00:09:15,304 Bukan sekarang, Robert! 152 00:09:16,055 --> 00:09:17,765 - Pegang kuat-kuat. - Baiklah. 153 00:09:17,848 --> 00:09:19,517 Naik ke syaf! 154 00:09:26,065 --> 00:09:28,317 Saya tengok atas dan nampak kabel akan putus 155 00:09:28,401 --> 00:09:30,444 dan jerit, "Alamak, ia akan putus!" 156 00:09:30,528 --> 00:09:31,904 - Ia putus? - Ia putus! 157 00:09:33,948 --> 00:09:36,325 Ya! Kemudian lif jatuh! 158 00:09:36,409 --> 00:09:38,911 "Jumpa lagi, lif!" Saya tergantung di situ. 159 00:09:38,995 --> 00:09:40,913 - Bianca pula? - Dia peluk saya. 160 00:09:40,997 --> 00:09:42,665 - Peluk kuat? - Kuat-kuat. 161 00:09:42,748 --> 00:09:45,251 Kemudian, kami cium. 162 00:09:51,048 --> 00:09:54,594 - Nanti, kamu berdua bercium? - Sambil tergantung. 163 00:09:54,677 --> 00:09:56,804 Sambil tergantung. 164 00:09:56,887 --> 00:09:58,639 Awak tidak rasa marah? 165 00:09:59,640 --> 00:10:02,226 Saya terlalu gembira. 166 00:10:02,310 --> 00:10:05,313 Kenapa Henry perlu rasa marah apabila gadis yang dia suka ciumnya? 167 00:10:05,396 --> 00:10:09,066 Sebab dia tidak cium Henry. Dia cium Kid Danger. 168 00:10:09,150 --> 00:10:12,945 Ya dan saya Kid Danger. 169 00:10:17,283 --> 00:10:23,247 Kita semua tahu Henry ialah Kid Danger. Namun, Bianca tidak tahu. 170 00:10:25,541 --> 00:10:30,046 Ya, tapi dia… 171 00:10:31,255 --> 00:10:34,175 Ya Tuhan. Betul cakap dia. 172 00:10:36,927 --> 00:10:40,389 - Bianca curang. - Dia tidak curang dengan awak. 173 00:10:40,473 --> 00:10:44,268 Dia curang! Dia cium lelaki lain, saya akui, diri saya, 174 00:10:44,352 --> 00:10:46,354 tapi dia tak tahu lelaki itu saya. 175 00:10:46,437 --> 00:10:48,481 - Jadi, dia curang. - Ya. 176 00:10:48,564 --> 00:10:50,316 Stik ini sedap, boleh saya ambil lagi? 177 00:10:50,399 --> 00:10:53,152 - Ya, tapi ia bukan stik. - Jadi, ia apa? 178 00:10:54,236 --> 00:10:55,237 Daging aligator. 179 00:11:09,251 --> 00:11:11,504 Jasper akan sampai lagi sepuluh minit. 180 00:11:11,587 --> 00:11:14,965 Baguslah. 181 00:11:16,384 --> 00:11:19,887 - Bianca akan sampai pukul berapa? - Saya tidak tahu! 182 00:11:19,970 --> 00:11:24,558 Saya rasa ia bergantung sama ada dia singgah untuk cium lagi 20 orang lelaki! 183 00:11:25,601 --> 00:11:31,065 - Baiklah, awak dah tak tentu arah. - Tidak, saya sangat terkawal! 184 00:11:50,543 --> 00:11:53,587 Bagaimana nak main jika awak begitu marah terhadap Bianca? 185 00:11:53,671 --> 00:11:56,757 - Saya tak marah. Ya, saya marah! - Ya, awak marah. 186 00:11:57,633 --> 00:12:00,136 Salah Bianca sebab dia cium Kid Danger! 187 00:12:00,219 --> 00:12:02,680 - Kita patut batalkan permainan. - Tidak. 188 00:12:02,763 --> 00:12:04,056 Awak terlalu marah! 189 00:12:04,140 --> 00:12:07,560 Saya pandai simpan rasa marah! Tengok saya senyum! 190 00:12:18,404 --> 00:12:19,738 Baiklah, Jasper. 191 00:12:19,822 --> 00:12:25,077 "Namakan selebriti terkenal tahun 1960-an yang juga orang ketiga berjalan di bulan." 192 00:12:26,454 --> 00:12:28,831 - Sammy Davis Junior! - Betul! 193 00:12:34,420 --> 00:12:38,674 - Baiklah. Giliran awak, Henry. - Ya. Giliran saya. 194 00:12:41,719 --> 00:12:45,431 - Dia dapat dadu lapan! - Sorak! 195 00:12:49,226 --> 00:12:50,644 Baiklah, Bianca. 196 00:12:51,437 --> 00:12:53,731 "Namakan lagu hit kedua Taylor Swift 197 00:12:53,814 --> 00:12:56,400 dan pencuci mulut paling terkenal di Wisconsin." 198 00:12:59,069 --> 00:13:03,199 Hei, jika awak tidak pasti, apa kata awak tipu? 199 00:13:04,366 --> 00:13:08,329 - Awak marahkan saya tentang sesuatu? - Entah, patutkah saya marah? 200 00:13:09,246 --> 00:13:13,375 - Saya cuma nak main permainan ini. - Saya pula cuba main permainan kehidupan! 201 00:13:13,626 --> 00:13:14,793 Dengan cara yang betul! 202 00:13:20,090 --> 00:13:22,468 Saya akan mula buat ladang cacing. 203 00:13:25,387 --> 00:13:29,725 - Tumpang tanya, tandas di mana? - Kenapa? Nak cuci tangan kotor awak? 204 00:13:31,268 --> 00:13:33,562 Di belakang sana, di hujung koridor. 205 00:13:33,646 --> 00:13:34,813 Terima kasih. 206 00:13:37,650 --> 00:13:40,319 - Piper, pergi lihat siapa datang. - Aduhai. 207 00:13:41,862 --> 00:13:45,366 Saya pergi lihat sebab saya nak lihat siapa yang datang. 208 00:13:45,449 --> 00:13:47,034 Bukan sebab awak suruh. 209 00:13:50,454 --> 00:13:51,288 Hai. 210 00:14:01,882 --> 00:14:03,217 Hai. 211 00:14:03,634 --> 00:14:07,763 - Hai, Oliver. Apa awak buat di sini? - Saya dengar kamu bermain. 212 00:14:08,347 --> 00:14:11,183 - Ya, betul. Ada sesiapa yang jemput awak? - Tak. 213 00:14:11,767 --> 00:14:13,394 Mari masuk, Neesha! 214 00:14:23,737 --> 00:14:26,031 - Siapa itu? - Moyang saya. 215 00:14:27,116 --> 00:14:28,659 Saya sedia untuk main. 216 00:14:29,994 --> 00:14:32,121 Piper, boleh awak jadi rakan permainan Oliver? 217 00:14:32,204 --> 00:14:33,455 Ya, apa-apa sajalah. 218 00:14:36,667 --> 00:14:39,461 Saya suka sabun biru di dalam bilik mandi awak. 219 00:14:39,545 --> 00:14:41,881 Mungkin awak suka sabun di semua bilik air lelaki. 220 00:14:44,133 --> 00:14:45,342 Siapa perempuan itu? 221 00:14:45,426 --> 00:14:47,052 - Dia Bianca. - Hai. 222 00:14:47,136 --> 00:14:50,347 Bianca yang diselamatkan oleh Kid Danger semalam? 223 00:14:50,431 --> 00:14:52,099 - Ya. - Ya Tuhan! 224 00:14:52,182 --> 00:14:57,062 Saya dengar berita, awak dan Kid Danger tergantung di tali pada syaf lif. 225 00:14:57,146 --> 00:14:59,398 Ya. Saya juga jalani pembedahan mata… 226 00:14:59,481 --> 00:15:02,026 Beritahu saya tentang Kid Danger! 227 00:15:02,109 --> 00:15:05,487 - Ya, beritahu kami tentang Kid Danger! - Baiklah. 228 00:15:05,571 --> 00:15:08,157 - Lif itu tiba-tiba tersekat. - Kemudian? 229 00:15:08,240 --> 00:15:11,452 - Kid Danger muncul. - Ya, kemudian? 230 00:15:12,161 --> 00:15:15,164 Lif itu jatuh, tapi Kid Danger selamatkan saya. 231 00:15:15,247 --> 00:15:17,124 Ya, kemudian? 232 00:15:18,083 --> 00:15:20,628 Kemudian dia bawa kami naik ke atas bumbung. 233 00:15:20,711 --> 00:15:23,380 Sebuah helikopter datang ambil kami, itu saja. 234 00:15:23,631 --> 00:15:26,050 Awak pasti awak tak tertinggal maklumat? 235 00:15:26,717 --> 00:15:27,968 Kenapa dengan awak? 236 00:15:28,052 --> 00:15:31,013 Entahlah, mungkin seseorang sakitkan hati saya. 237 00:15:37,102 --> 00:15:40,606 - Saya dapat dadu tujuh! - Sorak! 238 00:15:40,689 --> 00:15:44,610 - Awak tak cakap "sorak". - Mungkin saya tak nak cakap "sorak"! 239 00:15:45,319 --> 00:15:46,236 Baiklah. 240 00:15:47,571 --> 00:15:51,200 Mungkin saya tak nak jadi rakan permainan Bianca. 241 00:15:54,328 --> 00:15:57,373 Maafkan saya, semua, saya nak pergi. 242 00:16:04,755 --> 00:16:06,507 Sorak! 243 00:16:13,263 --> 00:16:15,599 Boleh awak beritahu Henry yang dia keterlaluan? 244 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Awak keterlaluan. 245 00:16:18,686 --> 00:16:22,231 - Tidaklah. Awak tahu? - Apa? 246 00:16:22,314 --> 00:16:24,733 Esok, saya akan suruh pekerja selenggara 247 00:16:24,817 --> 00:16:27,778 datang ke lokar saya dan nyahaktif cap jari Bianca. 248 00:16:27,861 --> 00:16:29,905 Awak baru mula kongsi lokar awak dengannya! 249 00:16:29,989 --> 00:16:31,991 Saya tahu ia takkan bertahan lama. 250 00:16:32,866 --> 00:16:35,035 Henry, awak sangat sukakan Bianca. 251 00:16:35,119 --> 00:16:36,578 - Pernah. - Sekarang awak fikir 252 00:16:36,662 --> 00:16:42,668 dia teruk sebab dia cium Kid Danger, iaitu diri awak. 253 00:16:42,751 --> 00:16:44,253 Dia tidak tahu itu saya! 254 00:16:45,045 --> 00:16:48,549 Saya jamin dia akan tinggalkan saya untuk Kid Danger. 255 00:16:48,632 --> 00:16:51,885 Jika awak begitu yakin, apa kata awak siasat tentangnya? 256 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 Siasat bagaimana? 257 00:16:54,054 --> 00:16:57,099 - Selamatkan dia lagi. - Tepat sekali. 258 00:16:57,182 --> 00:17:00,894 Ya, selepas awak selamatkan dia, lihat jika awak boleh buat dia 259 00:17:00,978 --> 00:17:02,938 jatuh cinta dengan Kid Danger. 260 00:17:03,022 --> 00:17:05,065 Saya nak selamatkan dia daripada apa? 261 00:17:06,358 --> 00:17:12,573 - Dua orang remaja jahat. - Ya. Remaja lelaki jahat. 262 00:17:21,874 --> 00:17:24,877 SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW 263 00:17:37,890 --> 00:17:41,977 - Kamu berdua nampak sangat mengarut. - Tidaklah. 264 00:17:44,229 --> 00:17:46,356 Kami seperti remaja belasan tahun jahat lain. 265 00:17:46,440 --> 00:17:50,110 - Kami remaja belasan tahun yang jahat. - Ya, kami tak peduli tentang peraturan. 266 00:17:50,194 --> 00:17:52,279 Keluar dari bilik saya, ibu. Saya bencilah! 267 00:17:52,362 --> 00:17:55,991 - Jangan buat masalah! - Bianca dalam perjalanan ke sini. 268 00:17:59,411 --> 00:18:02,206 - Awak tahu rancangannya? - Ya, pergi sajalah. 269 00:18:02,289 --> 00:18:05,167 - Baiklah. - Baiklah. 270 00:18:10,589 --> 00:18:14,259 - Hei. Awak nak ke mana? - Ya, awak nak ke mana? 271 00:18:14,635 --> 00:18:16,637 Pergi jumpa dan cakap dengan guru. 272 00:18:16,720 --> 00:18:20,057 - Saya tak rasa begitu! - Kami tak rasa begitu! 273 00:18:20,140 --> 00:18:22,726 - Ya, tidak. - Ia takkan berlaku. 274 00:18:22,810 --> 00:18:26,021 - Tak. Awak takkan ke mana-mana, gadis. - Ya! 275 00:18:26,980 --> 00:18:28,357 Kamu berdua siapa? 276 00:18:34,696 --> 00:18:36,323 - Pulangkan telefon saya! - Tak! 277 00:18:36,406 --> 00:18:38,450 - Kami takkan beri! - Kami akan… 278 00:18:38,534 --> 00:18:40,452 Kami akan padam senarai nombor kenalan. 279 00:18:41,662 --> 00:18:44,915 - Kemudian saya akan tumbuk ayah awak! - Apa? 280 00:18:46,083 --> 00:18:48,043 Hei! Jangan ganggu dia! 281 00:18:49,670 --> 00:18:50,629 Kid Danger! 282 00:18:52,923 --> 00:18:56,009 Jangan takut, dua lawan satu. 283 00:18:56,093 --> 00:19:00,681 Ya. Awak pasti nak lawan dengan dua orang remaja kuat seperti kami? 284 00:19:00,764 --> 00:19:03,142 Sebab jika awak buat begitu, kami akan… 285 00:19:12,109 --> 00:19:15,571 Baiklah. Itu sudah cukup! 286 00:19:17,072 --> 00:19:20,200 Keluar dari sini! Tarik kawan awak pergi bersama awak! 287 00:19:20,284 --> 00:19:21,910 Baiklah! 288 00:19:28,333 --> 00:19:31,420 - Ya, baik awak pergi! - Okey. 289 00:19:33,672 --> 00:19:38,468 - Saya rasa telefon ini milik awak. - Terima kasih. Tadi menakjubkan. 290 00:19:38,552 --> 00:19:41,180 Mudah saja tangani lelaki seperti itu. 291 00:19:42,181 --> 00:19:46,101 Tidak, maksud saya, ini kali kedua awak selamatkan saya minggu ini. 292 00:19:47,186 --> 00:19:49,980 Mungkin awak nak ucap terima kasih pada saya? 293 00:19:55,694 --> 00:19:58,906 - Awak tak nak cium saya? - Tidak. 294 00:19:59,740 --> 00:20:04,244 - Kita cium sebelum ini. - Ya, tapi ia satu kesilapan. 295 00:20:05,871 --> 00:20:08,790 Saya sangat hargai awak selamatkan saya. 296 00:20:09,291 --> 00:20:10,375 Namun, apa? 297 00:20:10,959 --> 00:20:12,878 Saya sukakan orang lain. 298 00:20:15,255 --> 00:20:18,717 Namun, saya teman sampingan adi wira. 299 00:20:18,800 --> 00:20:21,637 Saya tahu dan awak sangat baik dan hebat, 300 00:20:21,720 --> 00:20:23,347 - tapi… - Hei. 301 00:20:24,514 --> 00:20:25,390 Saya faham. 302 00:20:26,016 --> 00:20:28,685 - Terima kasih sebab faham. - Tiada masalah. 303 00:20:32,356 --> 00:20:34,024 Lelaki yang awak suka itu. 304 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 Dia pasti agak kacak. 305 00:20:38,987 --> 00:20:41,114 Ya, dia sangat comel. 306 00:20:41,198 --> 00:20:43,075 - Lucu. - Ya. 307 00:20:43,158 --> 00:20:44,159 Sangat bijak. 308 00:20:47,371 --> 00:20:48,789 Dia agak pandai. 309 00:20:50,707 --> 00:20:54,920 Lihat! Kid Danger, ada di sini di sekolah kita. 310 00:20:55,003 --> 00:20:56,213 Ya. 311 00:20:56,296 --> 00:20:59,007 Saya nak sangat kenal dengan awak, 312 00:20:59,091 --> 00:21:02,052 tapi awak mungkin ada kerja lain. 313 00:21:02,135 --> 00:21:04,554 Saya rasa awak mungkin dah nak beredar. 314 00:21:04,638 --> 00:21:06,348 Ya. 315 00:21:06,848 --> 00:21:10,602 - Awak berhati-hati, cik. - Baiklah. 316 00:21:13,313 --> 00:21:17,484 Lelaki yang awak suka itu, awak patut buat pai untuk dia. 317 00:21:18,986 --> 00:21:20,279 Jumpa lagi. 318 00:21:26,410 --> 00:21:29,538 Okey, pai ini sangat sedap. 319 00:21:29,621 --> 00:21:31,123 Sangat sedap! 320 00:21:31,206 --> 00:21:34,751 Ya! Mari ucap terima kasih pada Bianca sebab buat pai krim kelapa! 321 00:21:34,835 --> 00:21:38,130 - Ya! - Memang seronok. 322 00:21:39,506 --> 00:21:42,259 - Giliran saya. - Golekkan buah dadu itu. 323 00:21:42,342 --> 00:21:44,761 Ya! 324 00:21:45,637 --> 00:21:48,890 - Saya dapat dadu enam! - Sorak! 325 00:21:52,019 --> 00:21:54,062 - Untuk pai. - Untuk pai. 326 00:22:00,068 --> 00:22:01,320 Sorak! 327 00:22:32,768 --> 00:22:35,437 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri