1
00:00:05,797 --> 00:00:07,841
SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW
2
00:00:13,972 --> 00:00:15,432
Hei! Di sini.
3
00:00:16,641 --> 00:00:19,936
- Hai.
- Ini lokar saya, nombor 67.
4
00:00:20,603 --> 00:00:21,563
Tahniah.
5
00:00:22,689 --> 00:00:23,732
Bukalah.
6
00:00:27,861 --> 00:00:30,613
- Awak pasti nak lakukannya?
- Ya, saya pasti.
7
00:00:34,159 --> 00:00:35,493
- Jadi?
- Dia akan lakukannya.
8
00:00:35,577 --> 00:00:37,829
Kita gilakah? Adakah ia mengarut?
9
00:00:37,912 --> 00:00:41,166
Saya tak tahu, ia agak mengarut,
tapi ia menyeronokkan.
10
00:00:42,333 --> 00:00:46,254
Jika awak tak pasti, awak boleh
fikir dulu. Kita boleh buat esok.
11
00:00:46,337 --> 00:00:49,257
Tak, esok saya akan jalani
pembedahan laser mata.
12
00:00:49,340 --> 00:00:52,385
Ya, betul juga. Penglihatan awak.
13
00:00:53,803 --> 00:00:55,680
Ya. Saya tak perlu fikir.
14
00:00:55,764 --> 00:00:58,141
- Mari lakukannya.
- Ya, baiklah.
15
00:00:58,224 --> 00:01:00,226
Henry!
16
00:01:00,310 --> 00:01:02,062
- Hai, Char.
- Hai.
17
00:01:02,145 --> 00:01:03,897
- Hai, Bianca.
- Hai.
18
00:01:03,980 --> 00:01:06,149
Kami nak bincang tentang sesuatu.
19
00:01:07,108 --> 00:01:10,070
- Benarkah?
- Mereka jumpa Bigfoot di bulan?
20
00:01:11,029 --> 00:01:13,823
- Awak tahu apa yang saya nak tahu!
- Ya, benar.
21
00:01:13,907 --> 00:01:16,367
Saya benarkan Bianca kongsi lokar saya.
22
00:01:17,452 --> 00:01:21,581
Sebab lokarnya di tingkat atas tapi
kebanyakan kelasnya di tingkat ini.
23
00:01:21,664 --> 00:01:25,251
Lebih baik dia simpan
barangnya di dalam lokar saya.
24
00:01:25,335 --> 00:01:28,087
Sebab kamu berdua suka satu sama lain.
25
00:01:28,505 --> 00:01:30,381
- Dia suka saya dulu.
- Kononnya.
26
00:01:30,924 --> 00:01:33,510
- Masanya telah tiba.
- Bagus.
27
00:01:33,927 --> 00:01:36,221
Bianca, mari lakukannya!
28
00:01:40,225 --> 00:01:42,852
Kamu berdua perlu tahu,
kongsi lokar perkara besar.
29
00:01:42,936 --> 00:01:44,270
- Ya.
- Kami tahu.
30
00:01:44,354 --> 00:01:45,271
Baiklah.
31
00:01:46,940 --> 00:01:49,400
Sila letak ibu jari awak pada pad ini.
32
00:01:50,902 --> 00:01:52,028
Baiklah.
33
00:01:54,906 --> 00:01:56,533
Baiklah, ia sudah selesai.
34
00:01:59,119 --> 00:02:02,997
Kamu berdua mesti ingat hidup ini
penuh dengan kekecewaan.
35
00:02:06,876 --> 00:02:10,213
- Jadi? Cubalah!
- Cuba!
36
00:02:16,344 --> 00:02:18,680
Pijak plastik kerepek Skeezits ini!
37
00:02:21,558 --> 00:02:23,017
Bagus!
38
00:02:28,231 --> 00:02:33,236
Henry!
39
00:02:34,946 --> 00:02:37,365
- Henry!
- Ada apa?
40
00:02:37,448 --> 00:02:40,034
Saya dengar awak benarkan
Bianca kongsi lokar awak?
41
00:02:40,118 --> 00:02:41,619
- Ya, betul.
- Ia benar.
42
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
- Ia benar.
- Kami kongsinya.
43
00:02:44,205 --> 00:02:45,165
Jangan berlagak.
44
00:02:46,374 --> 00:02:48,668
Waktu saya tanya jika saya
boleh kongsi lokar awak,
45
00:02:48,751 --> 00:02:50,169
awak cakap awak belum sedia!
46
00:02:50,670 --> 00:02:51,629
Saya tahu.
47
00:02:51,713 --> 00:02:54,048
Namun, Bianca seorang perempuan.
48
00:02:54,632 --> 00:02:58,595
- Itu bukan salah saya!
- Maafkan saya, kawan.
49
00:03:01,097 --> 00:03:05,393
- Hei, saya tahu cara untuk pujuk awak.
- Bagaimana?
50
00:03:05,476 --> 00:03:08,521
- Keropok Skeezits percuma.
- Betul?
51
00:03:10,273 --> 00:03:12,817
Ia sudah hancur.
52
00:03:16,905 --> 00:03:18,406
Semuanya berlaku sekelip mata.
53
00:03:18,489 --> 00:03:21,159
Ayah saya seorang ahli sains
yang tidak bertanggungjawab.
54
00:03:21,242 --> 00:03:22,702
Saya mahu kerja selepas sekolah.
55
00:03:22,785 --> 00:03:26,998
Saya jadi kebal secara tidak sengaja.
56
00:03:27,081 --> 00:03:28,833
Saya ke sebuah kedai yang pelik
57
00:03:28,917 --> 00:03:31,169
dan bertemu lelaki yang menarik.
58
00:03:31,252 --> 00:03:32,795
Saya akan buat awak terpegun.
59
00:03:32,879 --> 00:03:35,590
Sekarang saya melindungi
penduduk Swellview.
60
00:03:35,673 --> 00:03:37,550
- Mereka panggil saya…
- Rupa-rupanya…
61
00:03:37,634 --> 00:03:38,551
Awak tahu nama saya.
62
00:03:38,635 --> 00:03:40,845
- Captain Man!
- Betul, Henry.
63
00:03:40,929 --> 00:03:45,016
Saya sedar adi wira ada banyak
perkara yang perlu diuruskan.
64
00:03:45,099 --> 00:03:47,644
- Dia perlukan bantuan.
- Saya mahu teman sampingan.
65
00:03:47,727 --> 00:03:48,561
Saya Henry Hart.
66
00:03:48,645 --> 00:03:50,480
Bersumpah awak akan rahsiakan.
67
00:03:50,563 --> 00:03:52,232
Saya teman sampingan Captain Man.
68
00:03:52,315 --> 00:03:54,442
- Selesai.
- Sekarang kita tiup buih.
69
00:03:54,525 --> 00:03:57,403
- Juga banteras jenayah.
- Seronok rasanya.
70
00:04:11,542 --> 00:04:13,920
- Mulakan.
- Naik ke tiub.
71
00:04:14,587 --> 00:04:15,797
Alamak, but saya!
72
00:04:28,559 --> 00:04:32,272
Ya, saya faham. Ada sesiapa yang cedera?
73
00:04:32,355 --> 00:04:34,732
Ada sesiapa hubungi bomba?
74
00:04:35,608 --> 00:04:38,736
Apa maksud awak, mereka
di perlawanan bola lisut? Mereka semua?
75
00:04:38,820 --> 00:04:42,991
Saya akan ke sana. Hubungi polis.
Suruh mereka bawa pistol penenang.
76
00:04:43,449 --> 00:04:46,160
Apa maksud awak,
polis lawan main bola lisut?
77
00:04:46,244 --> 00:04:48,121
Mereka melawan pasukan bomba.
78
00:04:49,414 --> 00:04:52,625
Apa? Beritahu saya
tingkat berapa ia tersangkut!
79
00:04:58,298 --> 00:05:01,050
- Saya sudah sampai!
- Ada dua kes kecemasan!
80
00:05:01,134 --> 00:05:02,593
Apa yang berlaku?
81
00:05:02,677 --> 00:05:05,263
Ada aligator terlepas di Taman Swellview!
82
00:05:05,346 --> 00:05:07,682
Apa aligator itu buat di Taman Swellview?
83
00:05:07,765 --> 00:05:09,142
Berlari bebas!
84
00:05:10,226 --> 00:05:13,980
Ada orang tersekat di dalam lif
di tingkat 79 Menara Nakatomi!
85
00:05:14,605 --> 00:05:16,232
Alamak! Apa kita nak buat?
86
00:05:16,316 --> 00:05:19,444
Saya selamatkan orang dalam lif.
Awak uruskan aligator.
87
00:05:20,653 --> 00:05:22,864
Tak mungkin, Ray.
88
00:05:23,031 --> 00:05:25,074
Awak tak boleh suruh
Henry uruskan aligator
89
00:05:25,158 --> 00:05:26,492
- sendirian!
- Baiklah.
90
00:05:26,576 --> 00:05:28,411
Kita guna syiling. Saya pilih kepala.
91
00:05:31,372 --> 00:05:33,583
Saya akan potong 25 sen
daripada gaji awak.
92
00:05:33,666 --> 00:05:34,834
Ray, awak takkan cedera!
93
00:05:34,917 --> 00:05:37,295
- Awak pergi urus aligator!
- Baiklah!
94
00:05:38,129 --> 00:05:41,424
- Saya uruskan lif, awak uruskan aligator.
- Bagus, tunggu sebentar!
95
00:05:42,550 --> 00:05:44,052
Awak hampir tertipu.
96
00:05:44,135 --> 00:05:46,137
Aligator itu mungkin
akan buat awak terbunuh.
97
00:05:46,596 --> 00:05:49,640
- Kamu berdua! Pergi selamatkan orang!
- Baiklah!
98
00:05:49,724 --> 00:05:51,517
Mari kunyah dan buat.
99
00:05:52,685 --> 00:05:53,978
Bagus sekali.
100
00:06:08,076 --> 00:06:09,786
- Naik ke tiub!
- Naik ke tiub!
101
00:06:12,205 --> 00:06:14,957
Saya akan tonton Dogs Got Talent.
102
00:06:17,960 --> 00:06:20,338
Lihat Lolly sedang lompat!
103
00:06:23,049 --> 00:06:23,925
Bagus, Lolly!
104
00:06:24,008 --> 00:06:24,842
SALURAN DREK
105
00:06:27,804 --> 00:06:28,721
MENARA NAKATOMI
106
00:06:28,805 --> 00:06:31,224
Tolong! Tolong saya!
107
00:06:33,184 --> 00:06:37,188
- Helo? Ada sesiapa dengar?
- Teruskan bertahan!
108
00:06:37,271 --> 00:06:38,981
Bantuan akan sampai!
109
00:06:39,565 --> 00:06:42,068
- Tolong cepat sedikit!
- Ya.
110
00:06:42,151 --> 00:06:44,695
Saya sepatutnya pergi tangkap aligator.
111
00:06:45,321 --> 00:06:47,115
Apa yang berlaku?
112
00:06:47,198 --> 00:06:49,200
Bertenang, saya akan selamatkan awak.
113
00:06:49,283 --> 00:06:51,244
- Awak siapa?
- Kid Danger.
114
00:06:51,327 --> 00:06:53,162
Captain Man ada bersama awak?
115
00:06:53,246 --> 00:06:55,832
- Tidak, hanya saya.
- Begitu.
116
00:06:58,084 --> 00:07:00,128
Tidak perlulah "teruja" sangat.
117
00:07:01,504 --> 00:07:02,755
Tolong cepat sedikit!
118
00:07:06,259 --> 00:07:08,553
Tolong bawa saya keluar dari lif ini!
119
00:07:08,636 --> 00:07:11,264
Saya buat pembedahan mata.
Tidak dapat lihat dengan jelas.
120
00:07:11,347 --> 00:07:15,059
Berhenti merungut dan bergerak ke tepi.
Saya akan turun di sebelah awak.
121
00:07:15,143 --> 00:07:15,977
Baiklah!
122
00:07:19,814 --> 00:07:23,359
Jangan risau. Awak rupanya?
123
00:07:23,985 --> 00:07:25,153
Kid Danger?
124
00:07:27,864 --> 00:07:33,494
Ya, saya. Maksud saya, ya, saya.
Saya ialah saya.
125
00:07:34,162 --> 00:07:35,538
Baguslah!
126
00:07:35,913 --> 00:07:37,457
Jadi, awak baru jalani
127
00:07:37,540 --> 00:07:39,083
- pembedahan laser mata?
- Ya.
128
00:07:39,167 --> 00:07:43,629
- Awak boleh nampak saya gerakkan tangan?
- Nampak tidak jelas.
129
00:07:47,675 --> 00:07:49,135
Kita mesti keluar dari sini!
130
00:07:49,218 --> 00:07:50,470
- Mungkin kita boleh…
- Hei!
131
00:07:50,553 --> 00:07:52,680
- Kamu boleh dengar?
- Ya!
132
00:07:52,763 --> 00:07:54,348
Ya, kami boleh dengar!
133
00:07:54,432 --> 00:07:56,142
Nama saya Robert Kirby.
134
00:07:56,225 --> 00:07:57,977
Saya pengurus bangunan ini.
135
00:07:58,060 --> 00:07:59,979
- Hai, Robert.
- Hai, Robert.
136
00:08:00,730 --> 00:08:03,316
- Siapa di dalam lif ini?
- Kid Danger.
137
00:08:03,399 --> 00:08:07,862
- Betul? Captain Man ada bersama awak?
- Tidak.
138
00:08:11,407 --> 00:08:13,784
- Hei! Kid Danger?
- Ya?
139
00:08:13,868 --> 00:08:16,245
Boleh saya ambil swafoto dengan awak?
140
00:08:16,329 --> 00:08:20,750
- Kita cakap tentangnya nanti, Robert!
- Baiklah, jangan lupa.
141
00:08:22,543 --> 00:08:24,795
Alamak, kabel ini akan putus!
142
00:08:27,548 --> 00:08:28,633
Apa yang berlaku?
143
00:08:30,927 --> 00:08:33,679
Lif tadi jatuh ke bawah.
144
00:08:34,847 --> 00:08:36,557
Apa? Ia pergi ke mana?
145
00:08:39,894 --> 00:08:42,688
- Kira-kira 79 tingkat ke bawah.
- Ya Tuhan!
146
00:08:42,772 --> 00:08:44,649
Jangan risau. Saya pegang awak.
147
00:08:47,026 --> 00:08:48,945
Awak sedia untuk naik ke bumbung?
148
00:08:49,403 --> 00:08:53,824
Ya, cuma sebentar.
149
00:08:55,493 --> 00:08:59,121
Baiklah, tapi kita perlu cepat.
150
00:09:09,799 --> 00:09:13,094
Kid Danger!
Bila kita boleh bergambar swafoto?
151
00:09:13,177 --> 00:09:15,304
Bukan sekarang, Robert!
152
00:09:16,055 --> 00:09:17,765
- Pegang kuat-kuat.
- Baiklah.
153
00:09:17,848 --> 00:09:19,517
Naik ke syaf!
154
00:09:26,065 --> 00:09:28,317
Saya tengok atas dan
nampak kabel akan putus
155
00:09:28,401 --> 00:09:30,444
dan jerit, "Alamak, ia akan putus!"
156
00:09:30,528 --> 00:09:31,904
- Ia putus?
- Ia putus!
157
00:09:33,948 --> 00:09:36,325
Ya! Kemudian lif jatuh!
158
00:09:36,409 --> 00:09:38,911
"Jumpa lagi, lif!"
Saya tergantung di situ.
159
00:09:38,995 --> 00:09:40,913
- Bianca pula?
- Dia peluk saya.
160
00:09:40,997 --> 00:09:42,665
- Peluk kuat?
- Kuat-kuat.
161
00:09:42,748 --> 00:09:45,251
Kemudian, kami cium.
162
00:09:51,048 --> 00:09:54,594
- Nanti, kamu berdua bercium?
- Sambil tergantung.
163
00:09:54,677 --> 00:09:56,804
Sambil tergantung.
164
00:09:56,887 --> 00:09:58,639
Awak tidak rasa marah?
165
00:09:59,640 --> 00:10:02,226
Saya terlalu gembira.
166
00:10:02,310 --> 00:10:05,313
Kenapa Henry perlu rasa marah
apabila gadis yang dia suka ciumnya?
167
00:10:05,396 --> 00:10:09,066
Sebab dia tidak cium Henry.
Dia cium Kid Danger.
168
00:10:09,150 --> 00:10:12,945
Ya dan saya Kid Danger.
169
00:10:17,283 --> 00:10:23,247
Kita semua tahu Henry ialah Kid Danger.
Namun, Bianca tidak tahu.
170
00:10:25,541 --> 00:10:30,046
Ya, tapi dia…
171
00:10:31,255 --> 00:10:34,175
Ya Tuhan. Betul cakap dia.
172
00:10:36,927 --> 00:10:40,389
- Bianca curang.
- Dia tidak curang dengan awak.
173
00:10:40,473 --> 00:10:44,268
Dia curang! Dia cium lelaki lain,
saya akui, diri saya,
174
00:10:44,352 --> 00:10:46,354
tapi dia tak tahu lelaki itu saya.
175
00:10:46,437 --> 00:10:48,481
- Jadi, dia curang.
- Ya.
176
00:10:48,564 --> 00:10:50,316
Stik ini sedap, boleh saya ambil lagi?
177
00:10:50,399 --> 00:10:53,152
- Ya, tapi ia bukan stik.
- Jadi, ia apa?
178
00:10:54,236 --> 00:10:55,237
Daging aligator.
179
00:11:09,251 --> 00:11:11,504
Jasper akan sampai lagi sepuluh minit.
180
00:11:11,587 --> 00:11:14,965
Baguslah.
181
00:11:16,384 --> 00:11:19,887
- Bianca akan sampai pukul berapa?
- Saya tidak tahu!
182
00:11:19,970 --> 00:11:24,558
Saya rasa ia bergantung sama ada dia
singgah untuk cium lagi 20 orang lelaki!
183
00:11:25,601 --> 00:11:31,065
- Baiklah, awak dah tak tentu arah.
- Tidak, saya sangat terkawal!
184
00:11:50,543 --> 00:11:53,587
Bagaimana nak main jika awak
begitu marah terhadap Bianca?
185
00:11:53,671 --> 00:11:56,757
- Saya tak marah. Ya, saya marah!
- Ya, awak marah.
186
00:11:57,633 --> 00:12:00,136
Salah Bianca sebab dia cium Kid Danger!
187
00:12:00,219 --> 00:12:02,680
- Kita patut batalkan permainan.
- Tidak.
188
00:12:02,763 --> 00:12:04,056
Awak terlalu marah!
189
00:12:04,140 --> 00:12:07,560
Saya pandai simpan rasa marah!
Tengok saya senyum!
190
00:12:18,404 --> 00:12:19,738
Baiklah, Jasper.
191
00:12:19,822 --> 00:12:25,077
"Namakan selebriti terkenal tahun 1960-an
yang juga orang ketiga berjalan di bulan."
192
00:12:26,454 --> 00:12:28,831
- Sammy Davis Junior!
- Betul!
193
00:12:34,420 --> 00:12:38,674
- Baiklah. Giliran awak, Henry.
- Ya. Giliran saya.
194
00:12:41,719 --> 00:12:45,431
- Dia dapat dadu lapan!
- Sorak!
195
00:12:49,226 --> 00:12:50,644
Baiklah, Bianca.
196
00:12:51,437 --> 00:12:53,731
"Namakan lagu hit kedua Taylor Swift
197
00:12:53,814 --> 00:12:56,400
dan pencuci mulut paling terkenal
di Wisconsin."
198
00:12:59,069 --> 00:13:03,199
Hei, jika awak tidak pasti,
apa kata awak tipu?
199
00:13:04,366 --> 00:13:08,329
- Awak marahkan saya tentang sesuatu?
- Entah, patutkah saya marah?
200
00:13:09,246 --> 00:13:13,375
- Saya cuma nak main permainan ini.
- Saya pula cuba main permainan kehidupan!
201
00:13:13,626 --> 00:13:14,793
Dengan cara yang betul!
202
00:13:20,090 --> 00:13:22,468
Saya akan mula buat ladang cacing.
203
00:13:25,387 --> 00:13:29,725
- Tumpang tanya, tandas di mana?
- Kenapa? Nak cuci tangan kotor awak?
204
00:13:31,268 --> 00:13:33,562
Di belakang sana, di hujung koridor.
205
00:13:33,646 --> 00:13:34,813
Terima kasih.
206
00:13:37,650 --> 00:13:40,319
- Piper, pergi lihat siapa datang.
- Aduhai.
207
00:13:41,862 --> 00:13:45,366
Saya pergi lihat sebab saya
nak lihat siapa yang datang.
208
00:13:45,449 --> 00:13:47,034
Bukan sebab awak suruh.
209
00:13:50,454 --> 00:13:51,288
Hai.
210
00:14:01,882 --> 00:14:03,217
Hai.
211
00:14:03,634 --> 00:14:07,763
- Hai, Oliver. Apa awak buat di sini?
- Saya dengar kamu bermain.
212
00:14:08,347 --> 00:14:11,183
- Ya, betul. Ada sesiapa yang jemput awak?
- Tak.
213
00:14:11,767 --> 00:14:13,394
Mari masuk, Neesha!
214
00:14:23,737 --> 00:14:26,031
- Siapa itu?
- Moyang saya.
215
00:14:27,116 --> 00:14:28,659
Saya sedia untuk main.
216
00:14:29,994 --> 00:14:32,121
Piper, boleh awak jadi
rakan permainan Oliver?
217
00:14:32,204 --> 00:14:33,455
Ya, apa-apa sajalah.
218
00:14:36,667 --> 00:14:39,461
Saya suka sabun biru
di dalam bilik mandi awak.
219
00:14:39,545 --> 00:14:41,881
Mungkin awak suka sabun
di semua bilik air lelaki.
220
00:14:44,133 --> 00:14:45,342
Siapa perempuan itu?
221
00:14:45,426 --> 00:14:47,052
- Dia Bianca.
- Hai.
222
00:14:47,136 --> 00:14:50,347
Bianca yang diselamatkan
oleh Kid Danger semalam?
223
00:14:50,431 --> 00:14:52,099
- Ya.
- Ya Tuhan!
224
00:14:52,182 --> 00:14:57,062
Saya dengar berita, awak dan Kid Danger
tergantung di tali pada syaf lif.
225
00:14:57,146 --> 00:14:59,398
Ya. Saya juga jalani pembedahan mata…
226
00:14:59,481 --> 00:15:02,026
Beritahu saya tentang Kid Danger!
227
00:15:02,109 --> 00:15:05,487
- Ya, beritahu kami tentang Kid Danger!
- Baiklah.
228
00:15:05,571 --> 00:15:08,157
- Lif itu tiba-tiba tersekat.
- Kemudian?
229
00:15:08,240 --> 00:15:11,452
- Kid Danger muncul.
- Ya, kemudian?
230
00:15:12,161 --> 00:15:15,164
Lif itu jatuh, tapi
Kid Danger selamatkan saya.
231
00:15:15,247 --> 00:15:17,124
Ya, kemudian?
232
00:15:18,083 --> 00:15:20,628
Kemudian dia bawa kami
naik ke atas bumbung.
233
00:15:20,711 --> 00:15:23,380
Sebuah helikopter datang
ambil kami, itu saja.
234
00:15:23,631 --> 00:15:26,050
Awak pasti awak tak tertinggal maklumat?
235
00:15:26,717 --> 00:15:27,968
Kenapa dengan awak?
236
00:15:28,052 --> 00:15:31,013
Entahlah, mungkin
seseorang sakitkan hati saya.
237
00:15:37,102 --> 00:15:40,606
- Saya dapat dadu tujuh!
- Sorak!
238
00:15:40,689 --> 00:15:44,610
- Awak tak cakap "sorak".
- Mungkin saya tak nak cakap "sorak"!
239
00:15:45,319 --> 00:15:46,236
Baiklah.
240
00:15:47,571 --> 00:15:51,200
Mungkin saya tak nak jadi
rakan permainan Bianca.
241
00:15:54,328 --> 00:15:57,373
Maafkan saya, semua, saya nak pergi.
242
00:16:04,755 --> 00:16:06,507
Sorak!
243
00:16:13,263 --> 00:16:15,599
Boleh awak beritahu Henry
yang dia keterlaluan?
244
00:16:15,683 --> 00:16:17,434
Awak keterlaluan.
245
00:16:18,686 --> 00:16:22,231
- Tidaklah. Awak tahu?
- Apa?
246
00:16:22,314 --> 00:16:24,733
Esok, saya akan suruh pekerja selenggara
247
00:16:24,817 --> 00:16:27,778
datang ke lokar saya dan
nyahaktif cap jari Bianca.
248
00:16:27,861 --> 00:16:29,905
Awak baru mula kongsi
lokar awak dengannya!
249
00:16:29,989 --> 00:16:31,991
Saya tahu ia takkan bertahan lama.
250
00:16:32,866 --> 00:16:35,035
Henry, awak sangat sukakan Bianca.
251
00:16:35,119 --> 00:16:36,578
- Pernah.
- Sekarang awak fikir
252
00:16:36,662 --> 00:16:42,668
dia teruk sebab dia cium
Kid Danger, iaitu diri awak.
253
00:16:42,751 --> 00:16:44,253
Dia tidak tahu itu saya!
254
00:16:45,045 --> 00:16:48,549
Saya jamin dia akan tinggalkan saya
untuk Kid Danger.
255
00:16:48,632 --> 00:16:51,885
Jika awak begitu yakin,
apa kata awak siasat tentangnya?
256
00:16:52,970 --> 00:16:53,971
Siasat bagaimana?
257
00:16:54,054 --> 00:16:57,099
- Selamatkan dia lagi.
- Tepat sekali.
258
00:16:57,182 --> 00:17:00,894
Ya, selepas awak selamatkan dia,
lihat jika awak boleh buat dia
259
00:17:00,978 --> 00:17:02,938
jatuh cinta dengan Kid Danger.
260
00:17:03,022 --> 00:17:05,065
Saya nak selamatkan dia daripada apa?
261
00:17:06,358 --> 00:17:12,573
- Dua orang remaja jahat.
- Ya. Remaja lelaki jahat.
262
00:17:21,874 --> 00:17:24,877
SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW
263
00:17:37,890 --> 00:17:41,977
- Kamu berdua nampak sangat mengarut.
- Tidaklah.
264
00:17:44,229 --> 00:17:46,356
Kami seperti remaja
belasan tahun jahat lain.
265
00:17:46,440 --> 00:17:50,110
- Kami remaja belasan tahun yang jahat.
- Ya, kami tak peduli tentang peraturan.
266
00:17:50,194 --> 00:17:52,279
Keluar dari bilik saya, ibu.
Saya bencilah!
267
00:17:52,362 --> 00:17:55,991
- Jangan buat masalah!
- Bianca dalam perjalanan ke sini.
268
00:17:59,411 --> 00:18:02,206
- Awak tahu rancangannya?
- Ya, pergi sajalah.
269
00:18:02,289 --> 00:18:05,167
- Baiklah.
- Baiklah.
270
00:18:10,589 --> 00:18:14,259
- Hei. Awak nak ke mana?
- Ya, awak nak ke mana?
271
00:18:14,635 --> 00:18:16,637
Pergi jumpa dan cakap dengan guru.
272
00:18:16,720 --> 00:18:20,057
- Saya tak rasa begitu!
- Kami tak rasa begitu!
273
00:18:20,140 --> 00:18:22,726
- Ya, tidak.
- Ia takkan berlaku.
274
00:18:22,810 --> 00:18:26,021
- Tak. Awak takkan ke mana-mana, gadis.
- Ya!
275
00:18:26,980 --> 00:18:28,357
Kamu berdua siapa?
276
00:18:34,696 --> 00:18:36,323
- Pulangkan telefon saya!
- Tak!
277
00:18:36,406 --> 00:18:38,450
- Kami takkan beri!
- Kami akan…
278
00:18:38,534 --> 00:18:40,452
Kami akan padam senarai nombor kenalan.
279
00:18:41,662 --> 00:18:44,915
- Kemudian saya akan tumbuk ayah awak!
- Apa?
280
00:18:46,083 --> 00:18:48,043
Hei! Jangan ganggu dia!
281
00:18:49,670 --> 00:18:50,629
Kid Danger!
282
00:18:52,923 --> 00:18:56,009
Jangan takut, dua lawan satu.
283
00:18:56,093 --> 00:19:00,681
Ya. Awak pasti nak lawan dengan
dua orang remaja kuat seperti kami?
284
00:19:00,764 --> 00:19:03,142
Sebab jika awak buat begitu, kami akan…
285
00:19:12,109 --> 00:19:15,571
Baiklah. Itu sudah cukup!
286
00:19:17,072 --> 00:19:20,200
Keluar dari sini! Tarik kawan awak
pergi bersama awak!
287
00:19:20,284 --> 00:19:21,910
Baiklah!
288
00:19:28,333 --> 00:19:31,420
- Ya, baik awak pergi!
- Okey.
289
00:19:33,672 --> 00:19:38,468
- Saya rasa telefon ini milik awak.
- Terima kasih. Tadi menakjubkan.
290
00:19:38,552 --> 00:19:41,180
Mudah saja tangani lelaki seperti itu.
291
00:19:42,181 --> 00:19:46,101
Tidak, maksud saya, ini kali kedua
awak selamatkan saya minggu ini.
292
00:19:47,186 --> 00:19:49,980
Mungkin awak nak ucap
terima kasih pada saya?
293
00:19:55,694 --> 00:19:58,906
- Awak tak nak cium saya?
- Tidak.
294
00:19:59,740 --> 00:20:04,244
- Kita cium sebelum ini.
- Ya, tapi ia satu kesilapan.
295
00:20:05,871 --> 00:20:08,790
Saya sangat hargai awak selamatkan saya.
296
00:20:09,291 --> 00:20:10,375
Namun, apa?
297
00:20:10,959 --> 00:20:12,878
Saya sukakan orang lain.
298
00:20:15,255 --> 00:20:18,717
Namun, saya teman sampingan adi wira.
299
00:20:18,800 --> 00:20:21,637
Saya tahu dan awak sangat baik dan hebat,
300
00:20:21,720 --> 00:20:23,347
- tapi…
- Hei.
301
00:20:24,514 --> 00:20:25,390
Saya faham.
302
00:20:26,016 --> 00:20:28,685
- Terima kasih sebab faham.
- Tiada masalah.
303
00:20:32,356 --> 00:20:34,024
Lelaki yang awak suka itu.
304
00:20:35,484 --> 00:20:37,402
Dia pasti agak kacak.
305
00:20:38,987 --> 00:20:41,114
Ya, dia sangat comel.
306
00:20:41,198 --> 00:20:43,075
- Lucu.
- Ya.
307
00:20:43,158 --> 00:20:44,159
Sangat bijak.
308
00:20:47,371 --> 00:20:48,789
Dia agak pandai.
309
00:20:50,707 --> 00:20:54,920
Lihat! Kid Danger,
ada di sini di sekolah kita.
310
00:20:55,003 --> 00:20:56,213
Ya.
311
00:20:56,296 --> 00:20:59,007
Saya nak sangat kenal dengan awak,
312
00:20:59,091 --> 00:21:02,052
tapi awak mungkin ada kerja lain.
313
00:21:02,135 --> 00:21:04,554
Saya rasa awak mungkin dah nak beredar.
314
00:21:04,638 --> 00:21:06,348
Ya.
315
00:21:06,848 --> 00:21:10,602
- Awak berhati-hati, cik.
- Baiklah.
316
00:21:13,313 --> 00:21:17,484
Lelaki yang awak suka itu,
awak patut buat pai untuk dia.
317
00:21:18,986 --> 00:21:20,279
Jumpa lagi.
318
00:21:26,410 --> 00:21:29,538
Okey, pai ini sangat sedap.
319
00:21:29,621 --> 00:21:31,123
Sangat sedap!
320
00:21:31,206 --> 00:21:34,751
Ya! Mari ucap terima kasih pada
Bianca sebab buat pai krim kelapa!
321
00:21:34,835 --> 00:21:38,130
- Ya!
- Memang seronok.
322
00:21:39,506 --> 00:21:42,259
- Giliran saya.
- Golekkan buah dadu itu.
323
00:21:42,342 --> 00:21:44,761
Ya!
324
00:21:45,637 --> 00:21:48,890
- Saya dapat dadu enam!
- Sorak!
325
00:21:52,019 --> 00:21:54,062
- Untuk pai.
- Untuk pai.
326
00:22:00,068 --> 00:22:01,320
Sorak!
327
00:22:32,768 --> 00:22:35,437
Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri