1
00:00:09,426 --> 00:00:14,472
Tunggu! Gooch! Schwoz! Jangan pergi!
Mari cuba ceriakan Ray! Tolonglah!
2
00:00:14,556 --> 00:00:19,269
- Menoleh pada saya pun awak tak nak?
- Gooch dan Schwoz larikan diri dari apa?
3
00:00:19,352 --> 00:00:21,771
Ray. Sebab angin dia benar-benar tak baik.
4
00:00:21,855 --> 00:00:24,399
- Kenapa?
- Disebabkan ulang tahun adi wira dia.
5
00:00:24,482 --> 00:00:26,401
- Adi wira…
- Ulang tahun
6
00:00:26,484 --> 00:00:30,238
ketika dia berusia lapan tahun.
Waktu dia ditumpatkan dan jadi kebal.
7
00:00:30,321 --> 00:00:32,323
- Kita patut raikannya!
- Tak.
8
00:00:32,407 --> 00:00:33,408
Maksud saya "Tak".
9
00:00:34,534 --> 00:00:35,660
Namun, kenapa tak?
10
00:00:35,744 --> 00:00:38,621
- Ray benci hari ulang tahun adi wira.
- Kenapa?
11
00:00:39,372 --> 00:00:42,125
Sebab apabila ayah Ray
menyedari dia kebal,
12
00:00:42,208 --> 00:00:45,170
dia diberhentikan sekolah
dan dilatih jadi adi wira.
13
00:00:45,253 --> 00:00:46,129
Ya?
14
00:00:46,212 --> 00:00:50,091
Dia terlepas semua keseronokan
menjadi kanak-kanak normal.
15
00:00:50,175 --> 00:00:51,968
Sedihnya.
16
00:00:52,051 --> 00:00:56,806
Ya, dia tak pernah pergi berkhemah
atau naik roller-coaster.
17
00:00:56,890 --> 00:00:58,892
Dia juga tak pernah
belajar tunggang basikal.
18
00:00:58,975 --> 00:01:01,978
Pak Cik Rosco saya tak
pernah tunggang basikal.
19
00:01:02,062 --> 00:01:03,354
Kenapa?
20
00:01:03,438 --> 00:01:06,649
Ketika kecil, berat badannya
mencapai 181 kilogram.
21
00:01:08,359 --> 00:01:11,780
- Basikal itu tak mampu menampung dia.
- Kasihan basikal.
22
00:01:16,034 --> 00:01:17,994
Hei. Perlukan bantuan?
23
00:01:18,078 --> 00:01:20,622
Saya nak tanya jika saya
boleh main piano di sana.
24
00:01:20,705 --> 00:01:22,123
Boleh, silakan.
25
00:01:25,376 --> 00:01:31,674
- Boleh awak bantu saya susun buluh ini…
- Hei. Kenapa bising sangat di luar ini?
26
00:01:32,467 --> 00:01:36,179
Itu hanya pelanggan nak cuba piano.
27
00:01:36,262 --> 00:01:38,097
Hei, awak!
28
00:01:39,224 --> 00:01:41,309
Awak belum lagi belajar
bermain lagu teruk itu?
29
00:01:46,397 --> 00:01:49,150
- Ray!
- Perlukah awak seksa budak itu?
30
00:01:50,151 --> 00:01:53,947
Lupakan semuanya!
Ulang tahun adi wira tak guna.
31
00:01:55,281 --> 00:01:56,783
Tombol ini masih longgar!
32
00:01:58,159 --> 00:02:02,038
Tak guna!
33
00:02:03,206 --> 00:02:06,126
Saya faham sebab
Gooch dan Schwoz larikan diri.
34
00:02:06,209 --> 00:02:07,836
Betul.
35
00:02:07,919 --> 00:02:09,838
TUTUP
36
00:02:09,921 --> 00:02:15,635
Maafkan saya. Saya tertinggal $8,000
dalam gulungan akhbar. Ada awak nampak?
37
00:02:15,718 --> 00:02:17,262
- Tak.
- Maaf.
38
00:02:17,345 --> 00:02:21,766
Aduh! Saya tak apa-apa!
39
00:02:22,642 --> 00:02:23,768
Boleh awak percaya?
40
00:02:23,852 --> 00:02:28,398
Tak! Siapa yang masih baca akhbar?
41
00:02:29,232 --> 00:02:30,733
Semuanya berlaku sekelip mata.
42
00:02:30,817 --> 00:02:33,486
Ayah saya seorang ahli sains
yang tidak bertanggungjawab.
43
00:02:33,570 --> 00:02:35,029
Saya mahu kerja selepas sekolah.
44
00:02:35,113 --> 00:02:39,242
Saya jadi kebal secara tidak sengaja.
45
00:02:39,325 --> 00:02:41,161
Saya ke sebuah kedai yang pelik
46
00:02:41,244 --> 00:02:43,496
dan bertemu lelaki yang menarik.
47
00:02:43,580 --> 00:02:45,081
Saya akan buat awak terpegun.
48
00:02:45,206 --> 00:02:47,917
Sekarang saya melindungi
penduduk Swellview.
49
00:02:48,001 --> 00:02:49,878
- Mereka panggil saya…
- Rupa-rupanya…
50
00:02:49,961 --> 00:02:50,879
Awak tahu nama saya.
51
00:02:50,962 --> 00:02:53,172
- Captain Man!
- Betul, Henry.
52
00:02:53,256 --> 00:02:57,343
Saya sedar adi wira ada banyak
perkara yang perlu diuruskan.
53
00:02:57,427 --> 00:02:59,971
- Dia perlukan bantuan.
- Saya mahu teman sampingan.
54
00:03:00,054 --> 00:03:00,889
Saya Henry Hart.
55
00:03:00,972 --> 00:03:02,807
Bersumpah awak akan rahsiakan.
56
00:03:02,891 --> 00:03:04,559
Saya teman sampingan Captain Man.
57
00:03:04,642 --> 00:03:06,769
- Selesai.
- Sekarang kita tiup buih.
58
00:03:06,853 --> 00:03:09,731
- Juga banteras jenayah.
- Seronok rasanya.
59
00:03:23,786 --> 00:03:26,748
- Mulakan.
- Naik ke tiub.
60
00:03:26,831 --> 00:03:28,333
Alamak, but saya!
61
00:03:40,511 --> 00:03:42,597
- Boleh saya buka penutup mata?
- Tak.
62
00:03:42,680 --> 00:03:44,682
- Saya tak nampak apa-apa.
- Jangan risau.
63
00:03:44,766 --> 00:03:46,976
- Kami takkan biarkan awak jatuh.
- Kenapa saya…
64
00:03:47,060 --> 00:03:49,020
Aduh!
65
00:03:52,398 --> 00:03:55,109
- Awak tinggalkan di sini?
- Bukan saya!
66
00:03:55,193 --> 00:03:56,611
Jadi, ini kejutannya?
67
00:03:57,695 --> 00:04:00,281
Awak tutup mata saya dan cuba bunuh saya?
68
00:04:00,865 --> 00:04:03,576
- Tak.
- Maaf, salah kami.
69
00:04:06,996 --> 00:04:09,666
- Baiklah, Ray.
- Tanggalkan penutup mata itu!
70
00:04:12,293 --> 00:04:15,338
Selamat Hari Ulang Tahun Adi Wira!
71
00:04:23,513 --> 00:04:24,430
Saya tak faham.
72
00:04:25,515 --> 00:04:28,768
Awak akan lalui hujung minggu
budak kecil yang terhebat!
73
00:04:28,851 --> 00:04:30,520
Apa? Apa maksud kamu berdua?
74
00:04:30,603 --> 00:04:32,647
Awak terlepas jadi kanak-kanak sebenar.
75
00:04:32,730 --> 00:04:36,109
Hujung minggu ini, kita akan buat
semua yang awak terlepas ketika kecil.
76
00:04:36,192 --> 00:04:37,652
Apa? Serius?
77
00:04:37,735 --> 00:04:40,613
Ya! Lihat! Kita ada peralatan berkhemah.
78
00:04:40,697 --> 00:04:44,075
Tiket untuk Six Poles Over Swellview.
79
00:04:45,034 --> 00:04:46,369
Basikal baru yang hebat.
80
00:04:49,831 --> 00:04:53,459
Sebentar. Saya tak tahu tunggang basikal.
81
00:04:54,502 --> 00:04:57,380
- Gooch dah beritahu kami.
- Kami akan ajar awak!
82
00:04:57,797 --> 00:04:58,715
Betul?
83
00:04:59,132 --> 00:05:00,383
- Betul!
- Ya!
84
00:05:00,466 --> 00:05:04,637
- Awak beli baju-T sedondon untuk kita!
- Ya!
85
00:05:05,179 --> 00:05:07,974
Untuk Hujung Minggu Ray Yang Fum!
86
00:05:09,267 --> 00:05:11,686
- Fum?
- Kedai baju-T ini telah salah eja.
87
00:05:11,769 --> 00:05:14,522
- Baiklah.
- Kenapa ada lima helai baju-T?
88
00:05:14,647 --> 00:05:17,025
Beritahu Ray siapa akan turut serta.
89
00:05:19,694 --> 00:05:22,322
Kawan kami, Jasper, dan adik Henry, Piper.
90
00:05:23,072 --> 00:05:24,907
Tidak, kenapa?
91
00:05:25,950 --> 00:05:28,661
- Buku lali Piper terseliuh.
- Jadi?
92
00:05:29,412 --> 00:05:30,830
Dia gunakan topang.
93
00:05:30,913 --> 00:05:34,792
Apabila kita di Six Poles,
kita dapat ke bahagian depan barisan
94
00:05:34,876 --> 00:05:37,170
- untuk semua permainan.
- Begitu.
95
00:05:37,879 --> 00:05:40,923
Kenapa kita bawa kawan awak yang
suka baldi dan tangan berpeluh itu?
96
00:05:41,466 --> 00:05:43,259
Itu barang perkhemahan Jasper.
97
00:05:43,342 --> 00:05:46,512
Apabila dah kenal,
seronok berkawan dengan dia.
98
00:05:48,014 --> 00:05:50,808
Pakai baju-T awak dan
biar keseronokan bermula!
99
00:05:52,477 --> 00:05:54,520
Kamu berdua sangat baik hati.
100
00:05:55,688 --> 00:05:57,523
Ini masanya untuk pakai baju-T istimewa?
101
00:05:57,607 --> 00:05:59,484
- Ya, pakailah!
- Ya, pakailah!
102
00:06:00,985 --> 00:06:03,654
- Ada orang tekan loceng.
- Saya akan lihat.
103
00:06:05,907 --> 00:06:07,325
PINTU DEPAN
104
00:06:07,408 --> 00:06:09,744
Jasper dan Piper. Saya akan buka pintu.
105
00:06:21,380 --> 00:06:23,716
Yang ini mungkin Piper punya.
106
00:06:27,512 --> 00:06:30,765
- Ke tepi, saya cedera!
- Suka memaksa!
107
00:06:31,265 --> 00:06:34,435
- Hei, Henry! Awak di mana?
- Cepat!
108
00:06:34,519 --> 00:06:37,730
Satu hari nanti,
saya nak ada kedai sendiri.
109
00:06:38,397 --> 00:06:39,440
Bosan.
110
00:06:41,609 --> 00:06:43,986
Hei, ada banyak suis di belakang ini.
111
00:06:45,363 --> 00:06:47,698
Di sini ada tertulis "Api Dinosaur".
112
00:06:51,285 --> 00:06:53,371
Ya! Saya yang buat!
113
00:06:54,580 --> 00:06:57,625
Ya, awak sekarang dah besar.
114
00:06:59,293 --> 00:07:03,297
Yang ini tertulis "Lepaskan Set Dram".
Apa agaknya fungsinya?
115
00:07:10,471 --> 00:07:13,891
Awak hampir jatuhkan seluruh
set dram itu atas kepala saya!
116
00:07:13,975 --> 00:07:17,645
Bukan seluruh set dram.
Saya tak nampak simbal.
117
00:07:22,775 --> 00:07:26,279
Pelik, yang ini kata
"Penutupan Kecemasan".
118
00:07:27,697 --> 00:07:32,368
- Jangan petik suis itu.
- Hei! Saya budak besar di sini.
119
00:07:42,879 --> 00:07:44,130
Apa yang berlaku?
120
00:07:44,213 --> 00:07:47,133
Tak tahu, tapi harap ia
bukan yang saya fikir.
121
00:07:47,675 --> 00:07:50,261
- Apa yang awak buat?
- Saya petik suis ini!
122
00:07:50,344 --> 00:07:54,390
- Saya dah cakap jangan petik suis itu!
- Saya patut dengar!
123
00:07:55,016 --> 00:07:59,270
- Itu dia.
- Apa dah berlaku?
124
00:08:00,313 --> 00:08:02,857
- Periksa jika lif berfungsi.
- Baiklah.
125
00:08:04,150 --> 00:08:06,360
Aduh! Butang ini
beri saya kejutan elektrik!
126
00:08:06,444 --> 00:08:11,032
Tak mungkin. Aduh! Butang ini
beri saya kejutan elektrik!
127
00:08:11,782 --> 00:08:13,326
Henry, cuba gegancu besar itu.
128
00:08:13,409 --> 00:08:15,745
Charlotte, lihat jika
pintu rahsia boleh dibuka.
129
00:08:24,086 --> 00:08:26,839
- Ia tak boleh naik!
- Kenapa pintu ini tak boleh dibuka?
130
00:08:28,299 --> 00:08:30,176
Apa? Tiub juga tak berfungsi?
131
00:08:30,259 --> 00:08:33,471
Tak. Kita dalam penutupan kecemasan.
132
00:08:33,554 --> 00:08:34,805
Apa maksudnya?
133
00:08:34,889 --> 00:08:36,682
Ia sistem keselamatan kami.
134
00:08:36,766 --> 00:08:40,102
Jika penjenayah tahu saya di bawah
dan cuba pecah masuk,
135
00:08:40,186 --> 00:08:43,981
Gooch akan petik suis di tingkat atas
dan kunci seluruh tempat ini.
136
00:08:44,065 --> 00:08:48,528
Namun, orang yang ada di tingkat
atas ketika ini ialah Piper dan…
137
00:08:49,445 --> 00:08:51,364
- Jasper.
- Jasper.
138
00:08:52,949 --> 00:08:54,575
- Awak telefon siapa?
- Jasper.
139
00:08:54,659 --> 00:08:56,410
- Supaya dia…
- Tak boleh.
140
00:08:56,494 --> 00:08:58,329
- Apa?
- Mod penutupan kecemasan
141
00:08:58,412 --> 00:09:01,791
sekat semua pemancar dan
penerima termasuk telefon bimbit.
142
00:09:07,505 --> 00:09:11,133
Piper, senyap!
Saya sedang cuba buka pintu!
143
00:09:11,217 --> 00:09:13,970
Namun, telefon saya
tak dapat sebarang isyarat!
144
00:09:14,053 --> 00:09:16,514
Cuba bergerak keliling!
145
00:09:23,020 --> 00:09:23,896
Aduh!
146
00:09:28,317 --> 00:09:32,280
Awak nampak itu? Seperti terdapat
medan kuasa sekat saya dari…
147
00:09:34,532 --> 00:09:37,535
Hei, awak berjalan tanpa topang!
148
00:09:37,660 --> 00:09:39,078
Jadi?
149
00:09:39,161 --> 00:09:40,913
Buku lali awak tak terseliuh!
150
00:09:43,666 --> 00:09:44,792
Kenapa awak menipu?
151
00:09:45,585 --> 00:09:51,674
Sebab kita akan ke Six Poles untuk naik
roller-coaster dan apabila kita bertopang,
152
00:09:51,757 --> 00:09:53,926
mereka benarkan potong barisan!
153
00:09:55,052 --> 00:09:57,096
Awak sungguh nakal.
154
00:10:00,891 --> 00:10:06,188
- Awak tak boleh batalkannya?
- Tak untuk 48 jam.
155
00:10:06,689 --> 00:10:10,693
- Itu dua hari!
- Ya, matematik awak memang bagus!
156
00:10:11,527 --> 00:10:15,156
- Saya tak faham…
- Penutupan keselamatan ada pemasa.
157
00:10:15,239 --> 00:10:17,992
Apabila suis dipetik, tempat ini
seperti bilik kebal bank.
158
00:10:18,075 --> 00:10:20,953
Tertutup rapat.
Tak boleh keluar atau masuk.
159
00:10:21,454 --> 00:10:24,540
Tiada apa-apa di bumi ini
boleh mengubahnya.
160
00:10:25,207 --> 00:10:28,252
Kecuali Schwoz,
dia dan Gooch di Palm Springs.
161
00:10:28,919 --> 00:10:32,048
Jadi, tingkat atas
Junk-N-Stuff terkunci juga?
162
00:10:32,131 --> 00:10:33,090
Ya.
163
00:10:33,174 --> 00:10:37,094
Jasper dan Piper terperangkap
di atas sana bersama-sama.
164
00:10:37,178 --> 00:10:38,929
Alamak.
165
00:10:40,348 --> 00:10:41,932
TIADA ISYARAT
166
00:10:42,058 --> 00:10:45,561
- Ini salah awak!
- Saya tak tahu!
167
00:10:45,645 --> 00:10:49,106
- Awak rosakkan semuanya!
- Saya tak tahu!
168
00:10:49,190 --> 00:10:54,612
- Awak cuba bunuh saya dengan dram!
- Saya tak tahu!
169
00:11:01,452 --> 00:11:04,830
Hanya satu lagi bateri untuk disambung.
170
00:11:05,373 --> 00:11:06,874
Okey. Panel dah bersedia.
171
00:11:06,957 --> 00:11:10,878
Bagus. Semoga bateri ini hasilkan
cukup kuasa gerakkan satu tiub
172
00:11:10,961 --> 00:11:13,506
- agar kita boleh keluar.
- Siapa akan naik ke tiub itu?
173
00:11:13,589 --> 00:11:15,174
- Pastinya Charlotte.
- Kenapa?
174
00:11:15,257 --> 00:11:17,676
Kuasa kita tak mencukupi
dan dia paling ringan.
175
00:11:17,760 --> 00:11:19,303
Ya. Montel.
176
00:11:23,808 --> 00:11:26,435
- Charlotte, naik.
- Awak tak perlu cakap dua kali.
177
00:11:26,519 --> 00:11:28,604
Awak perlu kembali selamatkan kami.
178
00:11:28,687 --> 00:11:30,356
- Bawa piza.
- Piza besar.
179
00:11:31,148 --> 00:11:33,818
- Keluarkan saya dari sini dulu.
- Bersedia.
180
00:11:44,870 --> 00:11:48,582
- Bagus! Pergi sekarang!
- Naik ke tiub!
181
00:11:57,967 --> 00:12:01,220
- Tingkatkan sedutan!
- Tingkatkan sedutan!
182
00:12:02,263 --> 00:12:03,889
Jumpa lagi!
183
00:12:08,936 --> 00:12:12,481
- Ia berhasil!
- Kita berjaya!
184
00:12:21,198 --> 00:12:24,243
- Awak tak dapat piza besar?
- Tak, saya tak dapat piza besar!
185
00:12:26,996 --> 00:12:33,502
- Buka! Aduh!
- Piper, kembali ke sini semula!
186
00:12:36,630 --> 00:12:41,886
- Lif tak boleh dibuka!
- Kita tak tahu lif itu akan ke mana.
187
00:12:41,969 --> 00:12:45,681
Saya tahu ia pergi jauh
dari awak. Itu dah cukup!
188
00:12:47,141 --> 00:12:50,060
Apa kata awak duduk dan bertenang?
189
00:12:50,144 --> 00:12:52,980
Sudah lapan jam telefon
saya tiada perkhidmatan!
190
00:12:53,063 --> 00:12:56,525
Saya tak boleh periksa pesanan
teks atau Twit-Flash saya!
191
00:12:56,609 --> 00:12:59,570
Ada perkara sedang jadi trend
dan saya tak tahu apakah ia!
192
00:12:59,653 --> 00:13:01,030
BUKA
193
00:13:01,113 --> 00:13:05,659
Daripada menjerit, bukankah lebih baik
jika kita bincangkan situasi makanan?
194
00:13:06,243 --> 00:13:08,621
- Ya, saya lapar!
- Saya juga.
195
00:13:08,704 --> 00:13:12,124
- Jadi, apakah situasi makanan kita?
- Kita tiada makanan.
196
00:13:12,541 --> 00:13:15,461
- Alamak!
- Jangan risau.
197
00:13:15,544 --> 00:13:18,631
Kita perlu keluar dari sini sebelum
mereka berdua saling berbunuhan.
198
00:13:18,714 --> 00:13:22,301
Mereka takkan saling berbunuhan.
Piper yang akan bunuh dia.
199
00:13:27,223 --> 00:13:31,018
Saya dah agak saya tak patut rasa teruja
tentang ulang tahun adi wira tak berguna.
200
00:13:31,101 --> 00:13:34,730
Hei, saya minta maaf
Jasper buat kita terperangkap.
201
00:13:34,813 --> 00:13:37,316
Keseronokan hujung minggu
untuk awak dah rosak.
202
00:13:37,733 --> 00:13:41,570
Bukan salah kamu semua. Ulang
tahun adi wira saya satu sumpahan.
203
00:13:42,780 --> 00:13:45,950
Hei, mungkin hujung minggu ini tak musnah.
204
00:13:46,742 --> 00:13:48,536
- Apa maksud awak?
- Apa maksud awak?
205
00:13:49,245 --> 00:13:53,541
Semua perkara yang kami rancang untuk awak
masih boleh berlaku di dalam Man Cave ini!
206
00:13:53,624 --> 00:13:55,459
- Tak boleh.
- Apa maksud awak?
207
00:13:55,543 --> 00:14:00,923
Betul! Ada benda menarik yang kita bawa
dan ada benda di sini yang boleh diguna.
208
00:14:01,006 --> 00:14:02,841
- Kawan…
- Kita boleh berkhemah.
209
00:14:02,925 --> 00:14:05,010
Cuma, ia di dalam bangunan!
210
00:14:06,095 --> 00:14:08,722
Ada ruang cukup di sini untuk
ajar Ray menunggang basikal!
211
00:14:09,974 --> 00:14:12,101
Semangat dia berjangkit.
212
00:14:13,644 --> 00:14:16,897
- Apa kata awak, Ray?
- Saya kata…
213
00:14:19,024 --> 00:14:21,068
mari bergembira!
214
00:14:21,151 --> 00:14:23,195
- Bagus!
- Mari lakukannya!
215
00:14:25,823 --> 00:14:28,158
- Jangan lepaskan!
- Awak tak apa-apa.
216
00:14:28,242 --> 00:14:29,493
Awak juga kebal.
217
00:14:30,202 --> 00:14:31,662
Saya masih tak nak jatuh!
218
00:14:31,787 --> 00:14:35,791
Pandang ke depan, tegakkan belakang,
keraskan punggung dan kayuh
219
00:14:35,875 --> 00:14:38,210
- hingga sampai ke Charlotte.
- Baiklah!
220
00:14:41,255 --> 00:14:47,303
Saya dah boleh tunggang basikal!
221
00:14:50,639 --> 00:14:54,602
Tolonglah beri saya satu bar!
Awak takkan dapat isyarat.
222
00:14:54,685 --> 00:14:56,395
Saya perlu cuba!
223
00:14:58,689 --> 00:15:02,276
Selepas saya pasang set dram ini,
saya akan keluarkan kita dari sini.
224
00:15:02,359 --> 00:15:03,569
Bagaimana?
225
00:15:04,278 --> 00:15:08,240
Saya main ia dengan kuat!
Mungkin ada orang dengar,
226
00:15:08,324 --> 00:15:09,992
telefon polis untuk buat aduan.
227
00:15:10,075 --> 00:15:12,661
Mereka akan datang pecahkan
pintu dan selamatkan kita.
228
00:15:13,621 --> 00:15:16,498
Malah idea awak yang baik
pun kedengaran teruk.
229
00:15:18,876 --> 00:15:23,005
Sebaik saja saya mula bermain,
awak mula menjerit "Tolong kami!"
230
00:15:23,088 --> 00:15:24,340
Baiklah.
231
00:15:24,423 --> 00:15:26,759
Satu, dua, tiga, empat!
232
00:15:34,350 --> 00:15:37,561
Tolong. Tolong kami.
233
00:15:44,151 --> 00:15:48,113
- Baiklah, Ray, tanpa roda latihan.
- Awak dah bersedia?
234
00:15:48,197 --> 00:15:50,574
- Saya dah bersedia.
- Baiklah.
235
00:15:51,408 --> 00:15:52,242
Lakukannya!
236
00:15:53,911 --> 00:15:55,537
Awak sedang mengayuh, Ray.
237
00:15:55,621 --> 00:15:58,207
- Saya sedang mengayuh
- Ray, awak berjaya.
238
00:15:58,290 --> 00:16:01,043
- dua roda!
- Kayuhan yang baik, awak hebat.
239
00:16:01,126 --> 00:16:02,378
Alamak!
240
00:16:11,387 --> 00:16:12,429
Saya tak apa-apa.
241
00:16:19,728 --> 00:16:22,773
- Baiklah, Piper. Sedia?
- Untuk apa?
242
00:16:24,358 --> 00:16:28,153
Saya akan main dram sekuat mungkin
dan awak jerit minta bantuan.
243
00:16:28,237 --> 00:16:30,197
Bagaimana jika saya tak nak?
244
00:16:31,115 --> 00:16:33,534
Awak nak keluar dari sini
agar telefon awak berfungsi?
245
00:16:33,617 --> 00:16:37,246
Atau awak nak terus terperangkap
dengan saya sepanjang malam?
246
00:16:38,205 --> 00:16:41,917
- Tolong!
- Satu, dua, tiga, empat!
247
00:16:42,001 --> 00:16:44,378
- Tolong!
- Kami perlukan seseorang!
248
00:16:44,461 --> 00:16:47,089
- Tolong!
- Sesiapa!
249
00:16:47,172 --> 00:16:48,716
- Tolong!
- Tolong!
250
00:16:48,799 --> 00:16:52,302
Itu lagu "Tolong" paling teruk
yang saya pernah dengar.
251
00:16:52,386 --> 00:16:54,555
Ray, mari. Kami dah sedia!
252
00:16:58,058 --> 00:16:59,935
Selamat datang ke
253
00:17:00,019 --> 00:17:03,522
- Six Poles Over Swellview!
- Six Poles Over Swellview!
254
00:17:04,064 --> 00:17:07,943
- Awak dah bersedia untuk naik flum?
- Ya! Flum itu apa?
255
00:17:08,027 --> 00:17:09,695
- Masuk saja.
- Itu ialah pendingin.
256
00:17:09,778 --> 00:17:12,281
- Anggap saja ia log.
- Saya akan masuk.
257
00:17:14,491 --> 00:17:16,201
- Masuk.
- Saya akan pegang.
258
00:17:16,285 --> 00:17:18,078
- Okey.
- Perlahan-lahan.
259
00:17:18,162 --> 00:17:19,663
- Begitu?
- Ya.
260
00:17:19,747 --> 00:17:21,165
- Ya, bagus.
- Baiklah.
261
00:17:24,043 --> 00:17:24,877
Sekarang, apa?
262
00:17:24,960 --> 00:17:28,255
Tolong letak tangan dan kaki anda
dalam log sepanjang masa.
263
00:17:28,338 --> 00:17:33,969
Tolong letak tangan dan kaki anda
dalam log sepanjang masa.
264
00:17:34,053 --> 00:17:35,387
Terima kasih.
265
00:17:36,346 --> 00:17:37,639
Sekarang, tarik pin!
266
00:17:39,475 --> 00:17:42,394
FLUM
267
00:17:42,478 --> 00:17:44,438
Percik!
268
00:17:45,606 --> 00:17:48,942
Ya! Ia sungguh seronok!
269
00:17:54,031 --> 00:17:56,784
Saya sungguh lapar.
270
00:17:57,409 --> 00:18:01,121
Saya boleh makan apa-apa saja.
271
00:18:02,915 --> 00:18:06,210
BAHAYA
272
00:18:23,519 --> 00:18:28,023
- Piper, apa yang awak buat?
- Diam, piza.
273
00:18:35,781 --> 00:18:39,660
Saya tak tahu berkhemah
melibatkan marshmallow dan api.
274
00:18:41,120 --> 00:18:43,914
- Hebat!
- Ya.
275
00:18:44,540 --> 00:18:47,334
Awak pasti boleh buat unggun api di sini?
276
00:18:47,543 --> 00:18:52,297
Ya. Sebab saya orang dewasa
dan saya memantau aktiviti ini.
277
00:18:52,714 --> 00:18:57,678
Jadi, maksud awak yang kanak-kanak
tak boleh buat begini tanpa orang dewasa?
278
00:18:57,761 --> 00:18:59,012
Tepat sekali.
279
00:19:04,143 --> 00:19:06,186
Adakah awak seronok?
280
00:19:06,270 --> 00:19:09,273
Sebab ia tak sama seperti
hujung minggu yang kita rancang.
281
00:19:09,773 --> 00:19:12,693
Adakah awak bergurau? Ia sungguh hebat.
282
00:19:13,819 --> 00:19:16,947
Kamu ajar saya tunggang
dan terbabas dengan basikal.
283
00:19:17,489 --> 00:19:20,826
Kamu tunjukkan saya rasa naik flum.
Kita sedang berkhemah.
284
00:19:20,909 --> 00:19:25,122
Ya. Saya pasti kami dah bantu awak lupa
awak tiada zaman kanak-kanak yang normal.
285
00:19:25,205 --> 00:19:28,250
Ya. Sehinggalah awak sebutnya.
286
00:19:32,588 --> 00:19:34,423
- Alamak.
- Kenapa dengan lampu?
287
00:19:34,506 --> 00:19:38,760
Pasti penjana dah habis kuasa. Mungkin
ada lampu suluh dalam kabinet di sana.
288
00:19:38,844 --> 00:19:40,262
Saya akan pergi periksa.
289
00:19:50,022 --> 00:19:52,941
- Hei, ini apa?
- Apa yang awak jumpa?
290
00:19:53,025 --> 00:19:57,029
- Jam dengan wayar terkeluar darinya.
- Biar saya lihat.
291
00:20:00,115 --> 00:20:01,867
Ada sesuatu tertulis di belakangnya.
292
00:20:02,367 --> 00:20:04,244
Ini tulisan tangan Schwoz.
293
00:20:04,328 --> 00:20:06,705
"Pemasa penutupan
kecemasan. Jangan sentuh!"
294
00:20:06,788 --> 00:20:09,583
Pemasa? Awak kata kita
terkunci selama 48 jam.
295
00:20:09,666 --> 00:20:11,543
Malah tiada apa yang boleh mengubahnya.
296
00:20:11,627 --> 00:20:15,339
Ya, tapi jika jam ini ialah pemasa
untuk kawalan keselamatan ini…
297
00:20:17,299 --> 00:20:19,468
Cuba gerakkan jarumnya ke depan!
298
00:20:22,471 --> 00:20:23,597
MESIN SNEK
299
00:20:34,066 --> 00:20:37,903
- Lif dah berfungsi!
- Begitu juga gegancu saya.
300
00:20:38,904 --> 00:20:41,114
Jumpa lagi! Naik ke tiub!
301
00:20:49,456 --> 00:20:54,002
Saya tak pernah rasa selapar ini.
302
00:20:54,753 --> 00:20:58,215
Kenapa mereka masih di atas sana?
Bukankah mereka dah boleh keluar?
303
00:20:58,715 --> 00:21:01,176
Ya, tapi saya rasa mereka
meracau akibat kelaparan.
304
00:21:01,260 --> 00:21:04,263
- Baiklah. Bagaimana dengan ini?
- Apa?
305
00:21:04,846 --> 00:21:07,391
Jika awak benarkan saya
makan ibu jari awak,
306
00:21:07,474 --> 00:21:09,768
saya akan benarkan
awak makan ibu jari saya.
307
00:21:10,978 --> 00:21:11,812
KAMERA
308
00:21:11,895 --> 00:21:13,105
Setuju.
309
00:21:13,981 --> 00:21:15,482
Ya Tuhan.
310
00:21:15,565 --> 00:21:17,567
Mereka akan makan ibu jari satu sama lain!
311
00:21:17,651 --> 00:21:19,945
- Ayuh naik ke atas sana.
- Ayuh.
312
00:21:20,028 --> 00:21:21,321
Ya.
313
00:21:27,327 --> 00:21:29,371
Aduh!
314
00:21:31,790 --> 00:21:33,583
Berhenti makan ibu jari itu!
315
00:21:35,127 --> 00:21:39,214
- Itu Captain Man.
- Kid Danger pun ada.
316
00:21:39,298 --> 00:21:41,341
Ya, ini kami.
317
00:21:49,933 --> 00:21:55,480
- Kenapa mereka pandang kita seperti itu?
- Saya tak tahu.
318
00:21:57,983 --> 00:22:00,736
Kenapa mereka datang ke arah kita?
319
00:22:01,403 --> 00:22:04,656
- Entah, tapi mereka nampak kelaparan!
- Lari!
320
00:22:34,352 --> 00:22:36,063
Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri