1 00:00:09,426 --> 00:00:14,472 Tunggu! Gooch! Schwoz! Jangan pergi! Mari cuba ceriakan Ray! Tolonglah! 2 00:00:14,556 --> 00:00:19,269 - Menoleh pada saya pun awak tak nak? - Gooch dan Schwoz larikan diri dari apa? 3 00:00:19,352 --> 00:00:21,771 Ray. Sebab angin dia benar-benar tak baik. 4 00:00:21,855 --> 00:00:24,399 - Kenapa? - Disebabkan ulang tahun adi wira dia. 5 00:00:24,482 --> 00:00:26,401 - Adi wira… - Ulang tahun 6 00:00:26,484 --> 00:00:30,238 ketika dia berusia lapan tahun. Waktu dia ditumpatkan dan jadi kebal. 7 00:00:30,321 --> 00:00:32,323 - Kita patut raikannya! - Tak. 8 00:00:32,407 --> 00:00:33,408 Maksud saya "Tak". 9 00:00:34,534 --> 00:00:35,660 Namun, kenapa tak? 10 00:00:35,744 --> 00:00:38,621 - Ray benci hari ulang tahun adi wira. - Kenapa? 11 00:00:39,372 --> 00:00:42,125 Sebab apabila ayah Ray menyedari dia kebal, 12 00:00:42,208 --> 00:00:45,170 dia diberhentikan sekolah dan dilatih jadi adi wira. 13 00:00:45,253 --> 00:00:46,129 Ya? 14 00:00:46,212 --> 00:00:50,091 Dia terlepas semua keseronokan menjadi kanak-kanak normal. 15 00:00:50,175 --> 00:00:51,968 Sedihnya. 16 00:00:52,051 --> 00:00:56,806 Ya, dia tak pernah pergi berkhemah atau naik roller-coaster. 17 00:00:56,890 --> 00:00:58,892 Dia juga tak pernah belajar tunggang basikal. 18 00:00:58,975 --> 00:01:01,978 Pak Cik Rosco saya tak pernah tunggang basikal. 19 00:01:02,062 --> 00:01:03,354 Kenapa? 20 00:01:03,438 --> 00:01:06,649 Ketika kecil, berat badannya mencapai 181 kilogram. 21 00:01:08,359 --> 00:01:11,780 - Basikal itu tak mampu menampung dia. - Kasihan basikal. 22 00:01:16,034 --> 00:01:17,994 Hei. Perlukan bantuan? 23 00:01:18,078 --> 00:01:20,622 Saya nak tanya jika saya boleh main piano di sana. 24 00:01:20,705 --> 00:01:22,123 Boleh, silakan. 25 00:01:25,376 --> 00:01:31,674 - Boleh awak bantu saya susun buluh ini… - Hei. Kenapa bising sangat di luar ini? 26 00:01:32,467 --> 00:01:36,179 Itu hanya pelanggan nak cuba piano. 27 00:01:36,262 --> 00:01:38,097 Hei, awak! 28 00:01:39,224 --> 00:01:41,309 Awak belum lagi belajar bermain lagu teruk itu? 29 00:01:46,397 --> 00:01:49,150 - Ray! - Perlukah awak seksa budak itu? 30 00:01:50,151 --> 00:01:53,947 Lupakan semuanya! Ulang tahun adi wira tak guna. 31 00:01:55,281 --> 00:01:56,783 Tombol ini masih longgar! 32 00:01:58,159 --> 00:02:02,038 Tak guna! 33 00:02:03,206 --> 00:02:06,126 Saya faham sebab Gooch dan Schwoz larikan diri. 34 00:02:06,209 --> 00:02:07,836 Betul. 35 00:02:07,919 --> 00:02:09,838 TUTUP 36 00:02:09,921 --> 00:02:15,635 Maafkan saya. Saya tertinggal $8,000 dalam gulungan akhbar. Ada awak nampak? 37 00:02:15,718 --> 00:02:17,262 - Tak. - Maaf. 38 00:02:17,345 --> 00:02:21,766 Aduh! Saya tak apa-apa! 39 00:02:22,642 --> 00:02:23,768 Boleh awak percaya? 40 00:02:23,852 --> 00:02:28,398 Tak! Siapa yang masih baca akhbar? 41 00:02:29,232 --> 00:02:30,733 Semuanya berlaku sekelip mata. 42 00:02:30,817 --> 00:02:33,486 Ayah saya seorang ahli sains yang tidak bertanggungjawab. 43 00:02:33,570 --> 00:02:35,029 Saya mahu kerja selepas sekolah. 44 00:02:35,113 --> 00:02:39,242 Saya jadi kebal secara tidak sengaja. 45 00:02:39,325 --> 00:02:41,161 Saya ke sebuah kedai yang pelik 46 00:02:41,244 --> 00:02:43,496 dan bertemu lelaki yang menarik. 47 00:02:43,580 --> 00:02:45,081 Saya akan buat awak terpegun. 48 00:02:45,206 --> 00:02:47,917 Sekarang saya melindungi penduduk Swellview. 49 00:02:48,001 --> 00:02:49,878 - Mereka panggil saya… - Rupa-rupanya… 50 00:02:49,961 --> 00:02:50,879 Awak tahu nama saya. 51 00:02:50,962 --> 00:02:53,172 - Captain Man! - Betul, Henry. 52 00:02:53,256 --> 00:02:57,343 Saya sedar adi wira ada banyak perkara yang perlu diuruskan. 53 00:02:57,427 --> 00:02:59,971 - Dia perlukan bantuan. - Saya mahu teman sampingan. 54 00:03:00,054 --> 00:03:00,889 Saya Henry Hart. 55 00:03:00,972 --> 00:03:02,807 Bersumpah awak akan rahsiakan. 56 00:03:02,891 --> 00:03:04,559 Saya teman sampingan Captain Man. 57 00:03:04,642 --> 00:03:06,769 - Selesai. - Sekarang kita tiup buih. 58 00:03:06,853 --> 00:03:09,731 - Juga banteras jenayah. - Seronok rasanya. 59 00:03:23,786 --> 00:03:26,748 - Mulakan. - Naik ke tiub. 60 00:03:26,831 --> 00:03:28,333 Alamak, but saya! 61 00:03:40,511 --> 00:03:42,597 - Boleh saya buka penutup mata? - Tak. 62 00:03:42,680 --> 00:03:44,682 - Saya tak nampak apa-apa. - Jangan risau. 63 00:03:44,766 --> 00:03:46,976 - Kami takkan biarkan awak jatuh. - Kenapa saya… 64 00:03:47,060 --> 00:03:49,020 Aduh! 65 00:03:52,398 --> 00:03:55,109 - Awak tinggalkan di sini? - Bukan saya! 66 00:03:55,193 --> 00:03:56,611 Jadi, ini kejutannya? 67 00:03:57,695 --> 00:04:00,281 Awak tutup mata saya dan cuba bunuh saya? 68 00:04:00,865 --> 00:04:03,576 - Tak. - Maaf, salah kami. 69 00:04:06,996 --> 00:04:09,666 - Baiklah, Ray. - Tanggalkan penutup mata itu! 70 00:04:12,293 --> 00:04:15,338 Selamat Hari Ulang Tahun Adi Wira! 71 00:04:23,513 --> 00:04:24,430 Saya tak faham. 72 00:04:25,515 --> 00:04:28,768 Awak akan lalui hujung minggu budak kecil yang terhebat! 73 00:04:28,851 --> 00:04:30,520 Apa? Apa maksud kamu berdua? 74 00:04:30,603 --> 00:04:32,647 Awak terlepas jadi kanak-kanak sebenar. 75 00:04:32,730 --> 00:04:36,109 Hujung minggu ini, kita akan buat semua yang awak terlepas ketika kecil. 76 00:04:36,192 --> 00:04:37,652 Apa? Serius? 77 00:04:37,735 --> 00:04:40,613 Ya! Lihat! Kita ada peralatan berkhemah. 78 00:04:40,697 --> 00:04:44,075 Tiket untuk Six Poles Over Swellview. 79 00:04:45,034 --> 00:04:46,369 Basikal baru yang hebat. 80 00:04:49,831 --> 00:04:53,459 Sebentar. Saya tak tahu tunggang basikal. 81 00:04:54,502 --> 00:04:57,380 - Gooch dah beritahu kami. - Kami akan ajar awak! 82 00:04:57,797 --> 00:04:58,715 Betul? 83 00:04:59,132 --> 00:05:00,383 - Betul! - Ya! 84 00:05:00,466 --> 00:05:04,637 - Awak beli baju-T sedondon untuk kita! - Ya! 85 00:05:05,179 --> 00:05:07,974 Untuk Hujung Minggu Ray Yang Fum! 86 00:05:09,267 --> 00:05:11,686 - Fum? - Kedai baju-T ini telah salah eja. 87 00:05:11,769 --> 00:05:14,522 - Baiklah. - Kenapa ada lima helai baju-T? 88 00:05:14,647 --> 00:05:17,025 Beritahu Ray siapa akan turut serta. 89 00:05:19,694 --> 00:05:22,322 Kawan kami, Jasper, dan adik Henry, Piper. 90 00:05:23,072 --> 00:05:24,907 Tidak, kenapa? 91 00:05:25,950 --> 00:05:28,661 - Buku lali Piper terseliuh. - Jadi? 92 00:05:29,412 --> 00:05:30,830 Dia gunakan topang. 93 00:05:30,913 --> 00:05:34,792 Apabila kita di Six Poles, kita dapat ke bahagian depan barisan 94 00:05:34,876 --> 00:05:37,170 - untuk semua permainan. - Begitu. 95 00:05:37,879 --> 00:05:40,923 Kenapa kita bawa kawan awak yang suka baldi dan tangan berpeluh itu? 96 00:05:41,466 --> 00:05:43,259 Itu barang perkhemahan Jasper. 97 00:05:43,342 --> 00:05:46,512 Apabila dah kenal, seronok berkawan dengan dia. 98 00:05:48,014 --> 00:05:50,808 Pakai baju-T awak dan biar keseronokan bermula! 99 00:05:52,477 --> 00:05:54,520 Kamu berdua sangat baik hati. 100 00:05:55,688 --> 00:05:57,523 Ini masanya untuk pakai baju-T istimewa? 101 00:05:57,607 --> 00:05:59,484 - Ya, pakailah! - Ya, pakailah! 102 00:06:00,985 --> 00:06:03,654 - Ada orang tekan loceng. - Saya akan lihat. 103 00:06:05,907 --> 00:06:07,325 PINTU DEPAN 104 00:06:07,408 --> 00:06:09,744 Jasper dan Piper. Saya akan buka pintu. 105 00:06:21,380 --> 00:06:23,716 Yang ini mungkin Piper punya. 106 00:06:27,512 --> 00:06:30,765 - Ke tepi, saya cedera! - Suka memaksa! 107 00:06:31,265 --> 00:06:34,435 - Hei, Henry! Awak di mana? - Cepat! 108 00:06:34,519 --> 00:06:37,730 Satu hari nanti, saya nak ada kedai sendiri. 109 00:06:38,397 --> 00:06:39,440 Bosan. 110 00:06:41,609 --> 00:06:43,986 Hei, ada banyak suis di belakang ini. 111 00:06:45,363 --> 00:06:47,698 Di sini ada tertulis "Api Dinosaur". 112 00:06:51,285 --> 00:06:53,371 Ya! Saya yang buat! 113 00:06:54,580 --> 00:06:57,625 Ya, awak sekarang dah besar. 114 00:06:59,293 --> 00:07:03,297 Yang ini tertulis "Lepaskan Set Dram". Apa agaknya fungsinya? 115 00:07:10,471 --> 00:07:13,891 Awak hampir jatuhkan seluruh set dram itu atas kepala saya! 116 00:07:13,975 --> 00:07:17,645 Bukan seluruh set dram. Saya tak nampak simbal. 117 00:07:22,775 --> 00:07:26,279 Pelik, yang ini kata "Penutupan Kecemasan". 118 00:07:27,697 --> 00:07:32,368 - Jangan petik suis itu. - Hei! Saya budak besar di sini. 119 00:07:42,879 --> 00:07:44,130 Apa yang berlaku? 120 00:07:44,213 --> 00:07:47,133 Tak tahu, tapi harap ia bukan yang saya fikir. 121 00:07:47,675 --> 00:07:50,261 - Apa yang awak buat? - Saya petik suis ini! 122 00:07:50,344 --> 00:07:54,390 - Saya dah cakap jangan petik suis itu! - Saya patut dengar! 123 00:07:55,016 --> 00:07:59,270 - Itu dia. - Apa dah berlaku? 124 00:08:00,313 --> 00:08:02,857 - Periksa jika lif berfungsi. - Baiklah. 125 00:08:04,150 --> 00:08:06,360 Aduh! Butang ini beri saya kejutan elektrik! 126 00:08:06,444 --> 00:08:11,032 Tak mungkin. Aduh! Butang ini beri saya kejutan elektrik! 127 00:08:11,782 --> 00:08:13,326 Henry, cuba gegancu besar itu. 128 00:08:13,409 --> 00:08:15,745 Charlotte, lihat jika pintu rahsia boleh dibuka. 129 00:08:24,086 --> 00:08:26,839 - Ia tak boleh naik! - Kenapa pintu ini tak boleh dibuka? 130 00:08:28,299 --> 00:08:30,176 Apa? Tiub juga tak berfungsi? 131 00:08:30,259 --> 00:08:33,471 Tak. Kita dalam penutupan kecemasan. 132 00:08:33,554 --> 00:08:34,805 Apa maksudnya? 133 00:08:34,889 --> 00:08:36,682 Ia sistem keselamatan kami. 134 00:08:36,766 --> 00:08:40,102 Jika penjenayah tahu saya di bawah dan cuba pecah masuk, 135 00:08:40,186 --> 00:08:43,981 Gooch akan petik suis di tingkat atas dan kunci seluruh tempat ini. 136 00:08:44,065 --> 00:08:48,528 Namun, orang yang ada di tingkat atas ketika ini ialah Piper dan… 137 00:08:49,445 --> 00:08:51,364 - Jasper. - Jasper. 138 00:08:52,949 --> 00:08:54,575 - Awak telefon siapa? - Jasper. 139 00:08:54,659 --> 00:08:56,410 - Supaya dia… - Tak boleh. 140 00:08:56,494 --> 00:08:58,329 - Apa? - Mod penutupan kecemasan 141 00:08:58,412 --> 00:09:01,791 sekat semua pemancar dan penerima termasuk telefon bimbit. 142 00:09:07,505 --> 00:09:11,133 Piper, senyap! Saya sedang cuba buka pintu! 143 00:09:11,217 --> 00:09:13,970 Namun, telefon saya tak dapat sebarang isyarat! 144 00:09:14,053 --> 00:09:16,514 Cuba bergerak keliling! 145 00:09:23,020 --> 00:09:23,896 Aduh! 146 00:09:28,317 --> 00:09:32,280 Awak nampak itu? Seperti terdapat medan kuasa sekat saya dari… 147 00:09:34,532 --> 00:09:37,535 Hei, awak berjalan tanpa topang! 148 00:09:37,660 --> 00:09:39,078 Jadi? 149 00:09:39,161 --> 00:09:40,913 Buku lali awak tak terseliuh! 150 00:09:43,666 --> 00:09:44,792 Kenapa awak menipu? 151 00:09:45,585 --> 00:09:51,674 Sebab kita akan ke Six Poles untuk naik roller-coaster dan apabila kita bertopang, 152 00:09:51,757 --> 00:09:53,926 mereka benarkan potong barisan! 153 00:09:55,052 --> 00:09:57,096 Awak sungguh nakal. 154 00:10:00,891 --> 00:10:06,188 - Awak tak boleh batalkannya? - Tak untuk 48 jam. 155 00:10:06,689 --> 00:10:10,693 - Itu dua hari! - Ya, matematik awak memang bagus! 156 00:10:11,527 --> 00:10:15,156 - Saya tak faham… - Penutupan keselamatan ada pemasa. 157 00:10:15,239 --> 00:10:17,992 Apabila suis dipetik, tempat ini seperti bilik kebal bank. 158 00:10:18,075 --> 00:10:20,953 Tertutup rapat. Tak boleh keluar atau masuk. 159 00:10:21,454 --> 00:10:24,540 Tiada apa-apa di bumi ini boleh mengubahnya. 160 00:10:25,207 --> 00:10:28,252 Kecuali Schwoz, dia dan Gooch di Palm Springs. 161 00:10:28,919 --> 00:10:32,048 Jadi, tingkat atas Junk-N-Stuff terkunci juga? 162 00:10:32,131 --> 00:10:33,090 Ya. 163 00:10:33,174 --> 00:10:37,094 Jasper dan Piper terperangkap di atas sana bersama-sama. 164 00:10:37,178 --> 00:10:38,929 Alamak. 165 00:10:40,348 --> 00:10:41,932 TIADA ISYARAT 166 00:10:42,058 --> 00:10:45,561 - Ini salah awak! - Saya tak tahu! 167 00:10:45,645 --> 00:10:49,106 - Awak rosakkan semuanya! - Saya tak tahu! 168 00:10:49,190 --> 00:10:54,612 - Awak cuba bunuh saya dengan dram! - Saya tak tahu! 169 00:11:01,452 --> 00:11:04,830 Hanya satu lagi bateri untuk disambung. 170 00:11:05,373 --> 00:11:06,874 Okey. Panel dah bersedia. 171 00:11:06,957 --> 00:11:10,878 Bagus. Semoga bateri ini hasilkan cukup kuasa gerakkan satu tiub 172 00:11:10,961 --> 00:11:13,506 - agar kita boleh keluar. - Siapa akan naik ke tiub itu? 173 00:11:13,589 --> 00:11:15,174 - Pastinya Charlotte. - Kenapa? 174 00:11:15,257 --> 00:11:17,676 Kuasa kita tak mencukupi dan dia paling ringan. 175 00:11:17,760 --> 00:11:19,303 Ya. Montel. 176 00:11:23,808 --> 00:11:26,435 - Charlotte, naik. - Awak tak perlu cakap dua kali. 177 00:11:26,519 --> 00:11:28,604 Awak perlu kembali selamatkan kami. 178 00:11:28,687 --> 00:11:30,356 - Bawa piza. - Piza besar. 179 00:11:31,148 --> 00:11:33,818 - Keluarkan saya dari sini dulu. - Bersedia. 180 00:11:44,870 --> 00:11:48,582 - Bagus! Pergi sekarang! - Naik ke tiub! 181 00:11:57,967 --> 00:12:01,220 - Tingkatkan sedutan! - Tingkatkan sedutan! 182 00:12:02,263 --> 00:12:03,889 Jumpa lagi! 183 00:12:08,936 --> 00:12:12,481 - Ia berhasil! - Kita berjaya! 184 00:12:21,198 --> 00:12:24,243 - Awak tak dapat piza besar? - Tak, saya tak dapat piza besar! 185 00:12:26,996 --> 00:12:33,502 - Buka! Aduh! - Piper, kembali ke sini semula! 186 00:12:36,630 --> 00:12:41,886 - Lif tak boleh dibuka! - Kita tak tahu lif itu akan ke mana. 187 00:12:41,969 --> 00:12:45,681 Saya tahu ia pergi jauh dari awak. Itu dah cukup! 188 00:12:47,141 --> 00:12:50,060 Apa kata awak duduk dan bertenang? 189 00:12:50,144 --> 00:12:52,980 Sudah lapan jam telefon saya tiada perkhidmatan! 190 00:12:53,063 --> 00:12:56,525 Saya tak boleh periksa pesanan teks atau Twit-Flash saya! 191 00:12:56,609 --> 00:12:59,570 Ada perkara sedang jadi trend dan saya tak tahu apakah ia! 192 00:12:59,653 --> 00:13:01,030 BUKA 193 00:13:01,113 --> 00:13:05,659 Daripada menjerit, bukankah lebih baik jika kita bincangkan situasi makanan? 194 00:13:06,243 --> 00:13:08,621 - Ya, saya lapar! - Saya juga. 195 00:13:08,704 --> 00:13:12,124 - Jadi, apakah situasi makanan kita? - Kita tiada makanan. 196 00:13:12,541 --> 00:13:15,461 - Alamak! - Jangan risau. 197 00:13:15,544 --> 00:13:18,631 Kita perlu keluar dari sini sebelum mereka berdua saling berbunuhan. 198 00:13:18,714 --> 00:13:22,301 Mereka takkan saling berbunuhan. Piper yang akan bunuh dia. 199 00:13:27,223 --> 00:13:31,018 Saya dah agak saya tak patut rasa teruja tentang ulang tahun adi wira tak berguna. 200 00:13:31,101 --> 00:13:34,730 Hei, saya minta maaf Jasper buat kita terperangkap. 201 00:13:34,813 --> 00:13:37,316 Keseronokan hujung minggu untuk awak dah rosak. 202 00:13:37,733 --> 00:13:41,570 Bukan salah kamu semua. Ulang tahun adi wira saya satu sumpahan. 203 00:13:42,780 --> 00:13:45,950 Hei, mungkin hujung minggu ini tak musnah. 204 00:13:46,742 --> 00:13:48,536 - Apa maksud awak? - Apa maksud awak? 205 00:13:49,245 --> 00:13:53,541 Semua perkara yang kami rancang untuk awak masih boleh berlaku di dalam Man Cave ini! 206 00:13:53,624 --> 00:13:55,459 - Tak boleh. - Apa maksud awak? 207 00:13:55,543 --> 00:14:00,923 Betul! Ada benda menarik yang kita bawa dan ada benda di sini yang boleh diguna. 208 00:14:01,006 --> 00:14:02,841 - Kawan… - Kita boleh berkhemah. 209 00:14:02,925 --> 00:14:05,010 Cuma, ia di dalam bangunan! 210 00:14:06,095 --> 00:14:08,722 Ada ruang cukup di sini untuk ajar Ray menunggang basikal! 211 00:14:09,974 --> 00:14:12,101 Semangat dia berjangkit. 212 00:14:13,644 --> 00:14:16,897 - Apa kata awak, Ray? - Saya kata… 213 00:14:19,024 --> 00:14:21,068 mari bergembira! 214 00:14:21,151 --> 00:14:23,195 - Bagus! - Mari lakukannya! 215 00:14:25,823 --> 00:14:28,158 - Jangan lepaskan! - Awak tak apa-apa. 216 00:14:28,242 --> 00:14:29,493 Awak juga kebal. 217 00:14:30,202 --> 00:14:31,662 Saya masih tak nak jatuh! 218 00:14:31,787 --> 00:14:35,791 Pandang ke depan, tegakkan belakang, keraskan punggung dan kayuh 219 00:14:35,875 --> 00:14:38,210 - hingga sampai ke Charlotte. - Baiklah! 220 00:14:41,255 --> 00:14:47,303 Saya dah boleh tunggang basikal! 221 00:14:50,639 --> 00:14:54,602 Tolonglah beri saya satu bar! Awak takkan dapat isyarat. 222 00:14:54,685 --> 00:14:56,395 Saya perlu cuba! 223 00:14:58,689 --> 00:15:02,276 Selepas saya pasang set dram ini, saya akan keluarkan kita dari sini. 224 00:15:02,359 --> 00:15:03,569 Bagaimana? 225 00:15:04,278 --> 00:15:08,240 Saya main ia dengan kuat! Mungkin ada orang dengar, 226 00:15:08,324 --> 00:15:09,992 telefon polis untuk buat aduan. 227 00:15:10,075 --> 00:15:12,661 Mereka akan datang pecahkan pintu dan selamatkan kita. 228 00:15:13,621 --> 00:15:16,498 Malah idea awak yang baik pun kedengaran teruk. 229 00:15:18,876 --> 00:15:23,005 Sebaik saja saya mula bermain, awak mula menjerit "Tolong kami!" 230 00:15:23,088 --> 00:15:24,340 Baiklah. 231 00:15:24,423 --> 00:15:26,759 Satu, dua, tiga, empat! 232 00:15:34,350 --> 00:15:37,561 Tolong. Tolong kami. 233 00:15:44,151 --> 00:15:48,113 - Baiklah, Ray, tanpa roda latihan. - Awak dah bersedia? 234 00:15:48,197 --> 00:15:50,574 - Saya dah bersedia. - Baiklah. 235 00:15:51,408 --> 00:15:52,242 Lakukannya! 236 00:15:53,911 --> 00:15:55,537 Awak sedang mengayuh, Ray. 237 00:15:55,621 --> 00:15:58,207 - Saya sedang mengayuh - Ray, awak berjaya. 238 00:15:58,290 --> 00:16:01,043 - dua roda! - Kayuhan yang baik, awak hebat. 239 00:16:01,126 --> 00:16:02,378 Alamak! 240 00:16:11,387 --> 00:16:12,429 Saya tak apa-apa. 241 00:16:19,728 --> 00:16:22,773 - Baiklah, Piper. Sedia? - Untuk apa? 242 00:16:24,358 --> 00:16:28,153 Saya akan main dram sekuat mungkin dan awak jerit minta bantuan. 243 00:16:28,237 --> 00:16:30,197 Bagaimana jika saya tak nak? 244 00:16:31,115 --> 00:16:33,534 Awak nak keluar dari sini agar telefon awak berfungsi? 245 00:16:33,617 --> 00:16:37,246 Atau awak nak terus terperangkap dengan saya sepanjang malam? 246 00:16:38,205 --> 00:16:41,917 - Tolong! - Satu, dua, tiga, empat! 247 00:16:42,001 --> 00:16:44,378 - Tolong! - Kami perlukan seseorang! 248 00:16:44,461 --> 00:16:47,089 - Tolong! - Sesiapa! 249 00:16:47,172 --> 00:16:48,716 - Tolong! - Tolong! 250 00:16:48,799 --> 00:16:52,302 Itu lagu "Tolong" paling teruk yang saya pernah dengar. 251 00:16:52,386 --> 00:16:54,555 Ray, mari. Kami dah sedia! 252 00:16:58,058 --> 00:16:59,935 Selamat datang ke 253 00:17:00,019 --> 00:17:03,522 - Six Poles Over Swellview! - Six Poles Over Swellview! 254 00:17:04,064 --> 00:17:07,943 - Awak dah bersedia untuk naik flum? - Ya! Flum itu apa? 255 00:17:08,027 --> 00:17:09,695 - Masuk saja. - Itu ialah pendingin. 256 00:17:09,778 --> 00:17:12,281 - Anggap saja ia log. - Saya akan masuk. 257 00:17:14,491 --> 00:17:16,201 - Masuk. - Saya akan pegang. 258 00:17:16,285 --> 00:17:18,078 - Okey. - Perlahan-lahan. 259 00:17:18,162 --> 00:17:19,663 - Begitu? - Ya. 260 00:17:19,747 --> 00:17:21,165 - Ya, bagus. - Baiklah. 261 00:17:24,043 --> 00:17:24,877 Sekarang, apa? 262 00:17:24,960 --> 00:17:28,255 Tolong letak tangan dan kaki anda dalam log sepanjang masa. 263 00:17:28,338 --> 00:17:33,969 Tolong letak tangan dan kaki anda dalam log sepanjang masa. 264 00:17:34,053 --> 00:17:35,387 Terima kasih. 265 00:17:36,346 --> 00:17:37,639 Sekarang, tarik pin! 266 00:17:39,475 --> 00:17:42,394 FLUM 267 00:17:42,478 --> 00:17:44,438 Percik! 268 00:17:45,606 --> 00:17:48,942 Ya! Ia sungguh seronok! 269 00:17:54,031 --> 00:17:56,784 Saya sungguh lapar. 270 00:17:57,409 --> 00:18:01,121 Saya boleh makan apa-apa saja. 271 00:18:02,915 --> 00:18:06,210 BAHAYA 272 00:18:23,519 --> 00:18:28,023 - Piper, apa yang awak buat? - Diam, piza. 273 00:18:35,781 --> 00:18:39,660 Saya tak tahu berkhemah melibatkan marshmallow dan api. 274 00:18:41,120 --> 00:18:43,914 - Hebat! - Ya. 275 00:18:44,540 --> 00:18:47,334 Awak pasti boleh buat unggun api di sini? 276 00:18:47,543 --> 00:18:52,297 Ya. Sebab saya orang dewasa dan saya memantau aktiviti ini. 277 00:18:52,714 --> 00:18:57,678 Jadi, maksud awak yang kanak-kanak tak boleh buat begini tanpa orang dewasa? 278 00:18:57,761 --> 00:18:59,012 Tepat sekali. 279 00:19:04,143 --> 00:19:06,186 Adakah awak seronok? 280 00:19:06,270 --> 00:19:09,273 Sebab ia tak sama seperti hujung minggu yang kita rancang. 281 00:19:09,773 --> 00:19:12,693 Adakah awak bergurau? Ia sungguh hebat. 282 00:19:13,819 --> 00:19:16,947 Kamu ajar saya tunggang dan terbabas dengan basikal. 283 00:19:17,489 --> 00:19:20,826 Kamu tunjukkan saya rasa naik flum. Kita sedang berkhemah. 284 00:19:20,909 --> 00:19:25,122 Ya. Saya pasti kami dah bantu awak lupa awak tiada zaman kanak-kanak yang normal. 285 00:19:25,205 --> 00:19:28,250 Ya. Sehinggalah awak sebutnya. 286 00:19:32,588 --> 00:19:34,423 - Alamak. - Kenapa dengan lampu? 287 00:19:34,506 --> 00:19:38,760 Pasti penjana dah habis kuasa. Mungkin ada lampu suluh dalam kabinet di sana. 288 00:19:38,844 --> 00:19:40,262 Saya akan pergi periksa. 289 00:19:50,022 --> 00:19:52,941 - Hei, ini apa? - Apa yang awak jumpa? 290 00:19:53,025 --> 00:19:57,029 - Jam dengan wayar terkeluar darinya. - Biar saya lihat. 291 00:20:00,115 --> 00:20:01,867 Ada sesuatu tertulis di belakangnya. 292 00:20:02,367 --> 00:20:04,244 Ini tulisan tangan Schwoz. 293 00:20:04,328 --> 00:20:06,705 "Pemasa penutupan kecemasan. Jangan sentuh!" 294 00:20:06,788 --> 00:20:09,583 Pemasa? Awak kata kita terkunci selama 48 jam. 295 00:20:09,666 --> 00:20:11,543 Malah tiada apa yang boleh mengubahnya. 296 00:20:11,627 --> 00:20:15,339 Ya, tapi jika jam ini ialah pemasa untuk kawalan keselamatan ini… 297 00:20:17,299 --> 00:20:19,468 Cuba gerakkan jarumnya ke depan! 298 00:20:22,471 --> 00:20:23,597 MESIN SNEK 299 00:20:34,066 --> 00:20:37,903 - Lif dah berfungsi! - Begitu juga gegancu saya. 300 00:20:38,904 --> 00:20:41,114 Jumpa lagi! Naik ke tiub! 301 00:20:49,456 --> 00:20:54,002 Saya tak pernah rasa selapar ini. 302 00:20:54,753 --> 00:20:58,215 Kenapa mereka masih di atas sana? Bukankah mereka dah boleh keluar? 303 00:20:58,715 --> 00:21:01,176 Ya, tapi saya rasa mereka meracau akibat kelaparan. 304 00:21:01,260 --> 00:21:04,263 - Baiklah. Bagaimana dengan ini? - Apa? 305 00:21:04,846 --> 00:21:07,391 Jika awak benarkan saya makan ibu jari awak, 306 00:21:07,474 --> 00:21:09,768 saya akan benarkan awak makan ibu jari saya. 307 00:21:10,978 --> 00:21:11,812 KAMERA 308 00:21:11,895 --> 00:21:13,105 Setuju. 309 00:21:13,981 --> 00:21:15,482 Ya Tuhan. 310 00:21:15,565 --> 00:21:17,567 Mereka akan makan ibu jari satu sama lain! 311 00:21:17,651 --> 00:21:19,945 - Ayuh naik ke atas sana. - Ayuh. 312 00:21:20,028 --> 00:21:21,321 Ya. 313 00:21:27,327 --> 00:21:29,371 Aduh! 314 00:21:31,790 --> 00:21:33,583 Berhenti makan ibu jari itu! 315 00:21:35,127 --> 00:21:39,214 - Itu Captain Man. - Kid Danger pun ada. 316 00:21:39,298 --> 00:21:41,341 Ya, ini kami. 317 00:21:49,933 --> 00:21:55,480 - Kenapa mereka pandang kita seperti itu? - Saya tak tahu. 318 00:21:57,983 --> 00:22:00,736 Kenapa mereka datang ke arah kita? 319 00:22:01,403 --> 00:22:04,656 - Entah, tapi mereka nampak kelaparan! - Lari! 320 00:22:34,352 --> 00:22:36,063 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri