1 00:00:09,718 --> 00:00:12,178 Henry, cepatlah! Kita harus sekolah! 2 00:00:12,262 --> 00:00:15,306 - Tenang. Aku sudah hampir selesai. - Jangan sampai kita terlambat. 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,475 Aku memang terlambat lahir. 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,104 Kata ibuku itu penyebab kakiku besar. 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,773 - Selesai! - Apa? 6 00:00:23,857 --> 00:00:27,444 Aku baru dapat tiket Hari Valentine di Klub Soda. 7 00:00:27,527 --> 00:00:30,238 - Bohong! Sungguh? - Aku tidak bohong. 8 00:00:30,321 --> 00:00:32,073 Tebak siapa yang akan bekerja di sana? 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,284 Tunggu. Apa itu Klub Soda? 10 00:00:34,367 --> 00:00:36,911 Klub baru yang keren. Khusus remaja. 11 00:00:36,995 --> 00:00:38,997 Lalua mereka punya berbagai macam soda. 12 00:00:39,080 --> 00:00:43,376 Lalu aku dibayar 5 dolar per jam untuk menjaga pintu dan memastikan 13 00:00:43,460 --> 00:00:45,962 hanya remaja keren yang masuk ke klub itu. 14 00:00:46,546 --> 00:00:48,965 Bianca dan aku lebih dari remaja keren. 15 00:00:49,048 --> 00:00:51,426 Kau mengajak Bianca saat Valentine? 16 00:00:51,509 --> 00:00:54,137 - Ya. - Bagus. Bagaimana caramu mengajaknya? 17 00:00:54,721 --> 00:00:56,097 Aku belum mengajaknya. 18 00:00:57,307 --> 00:00:59,309 Sebaiknya hubungi Bianca sekarang. 19 00:00:59,392 --> 00:01:01,686 - Kenapa? - Besok Hari Valentine. 20 00:01:01,770 --> 00:01:04,689 Lalu wanita senang diajak jauh hari sebelumnya. 21 00:01:04,773 --> 00:01:08,193 Kupikir aku tahu bagaimana cara pikir wanita. 22 00:01:09,527 --> 00:01:11,446 - Ke atas. - Seperti kain pel. 23 00:01:12,781 --> 00:01:14,866 Apa arti dari "Seperti kain pel"? 24 00:01:14,949 --> 00:01:16,910 Entahlah. Seharusnya aku tak mengatakannya. 25 00:01:31,007 --> 00:01:33,384 Maaf. Aku tidak bermaksud... 26 00:01:33,468 --> 00:01:35,512 Tidak apa-apa. Hai. 27 00:01:35,595 --> 00:01:38,807 Hei. Jadi, coba lihat ini. 28 00:01:39,349 --> 00:01:43,269 Dua tiket. Untuk kau dan aku. Besok malam. 29 00:01:43,812 --> 00:01:46,731 Ya. Hari Valentine. 30 00:01:47,023 --> 00:01:48,900 Benar sekali. 31 00:01:49,192 --> 00:01:52,529 Aku akan terus bicara hingga kau tersenyum. 32 00:01:52,904 --> 00:01:56,074 Henry, aku tak bisa pergi denganmu ke Klub Soda. 33 00:01:56,658 --> 00:01:59,869 Tapi aku sudah beli tiket Hari Valentine untuk kita! 34 00:01:59,953 --> 00:02:02,247 Kuharap kau mengatakan sesuatu seminggu yang lalu. 35 00:02:02,789 --> 00:02:06,876 Ayolah. Apa? Kau ingin aku mengajakmu kencan secara resmi? 36 00:02:06,960 --> 00:02:08,837 Ya! Wanita memang seperti itu. 37 00:02:11,464 --> 00:02:14,968 Maaf. Aku tersedak. Sudah kubilang. 38 00:02:16,427 --> 00:02:19,097 - Ayolah, Bianca. - Seseorang telah 39 00:02:19,180 --> 00:02:20,849 mengajakku ke Klub Soda besok malam. 40 00:02:20,932 --> 00:02:23,101 - Siapa? - Mitch Bilsky. 41 00:02:25,687 --> 00:02:30,358 Mitch Bilsky berbadan besar, kejam. dan bebal! 42 00:02:30,441 --> 00:02:32,277 Lalu dia Mitch! 43 00:02:32,569 --> 00:02:36,114 Tapi dia yang mengajakku duluan. Maaf. 44 00:02:42,287 --> 00:02:45,623 Henry Hart. Atau kupanggil kau... 45 00:02:47,417 --> 00:02:49,544 Kenapa kau memanggilku... 46 00:02:50,712 --> 00:02:54,048 Karena itu dimulai dengan huruf F. 47 00:02:54,132 --> 00:02:57,093 - Aku tidak lulus tes? - Tentu saja. 48 00:02:57,176 --> 00:02:59,429 Lalu aku baru saja mau menempelnya di lokermu. 49 00:02:59,512 --> 00:03:02,223 - Kenapa? - Untuk mempermalukanmu. 50 00:03:03,433 --> 00:03:06,477 Dengar, Bu Shapen. Aku tak bisa dapat nilai F. 51 00:03:06,561 --> 00:03:08,688 Sudah terlambat. 52 00:03:09,939 --> 00:03:13,359 Baik. Kenapa suasana hatimu jelek sepanjang minggu ini? 53 00:03:13,568 --> 00:03:15,737 Aku tidak harus memberitahumu! 54 00:03:20,283 --> 00:03:23,411 Apa tidak ada yang mengajakmu untuk Valentine? 55 00:03:23,494 --> 00:03:25,496 Ya, Tuhan, apakah begitu terlihat? 56 00:03:28,082 --> 00:03:30,168 Apa kau punya tisu? 57 00:03:32,712 --> 00:03:35,882 - Aku punya satu dolar. - Berikan padaku. 58 00:03:40,595 --> 00:03:45,600 Hei! Bagaimana jika aku bisa membuatmu kencan Valentine 59 00:03:45,683 --> 00:03:47,310 dengan Captain Man? 60 00:03:48,561 --> 00:03:50,813 Kau tidak kenal Captain Man. 61 00:03:52,106 --> 00:03:56,486 Memang benar. Tapi jika aku bisa menemukannya 62 00:03:56,569 --> 00:03:58,780 dan membuatnya makan malam denganmu besok, 63 00:03:59,030 --> 00:04:00,323 boleh aku mengulang tesnya? 64 00:04:00,698 --> 00:04:04,494 Jika kau bisa membuatku kencan dengan Captain Man pada Hari Valentine, 65 00:04:04,994 --> 00:04:07,205 aku akan mengubah nilai F–mu 66 00:04:07,372 --> 00:04:09,958 dan mengubahnya menjadi salah satu dari ini. 67 00:04:10,124 --> 00:04:12,126 Baik, aku akan mencobanya! 68 00:04:12,543 --> 00:04:13,628 Henry, tunggu! 69 00:04:14,128 --> 00:04:15,546 Satu dolarmu. 70 00:04:23,972 --> 00:04:25,473 Ini terjadi begitu saja. 71 00:04:25,556 --> 00:04:28,226 Ayahku adalah ilmuwan tak bertanggung jawab. 72 00:04:28,309 --> 00:04:29,769 Aku cuma mau kerja usai sekolah. 73 00:04:29,852 --> 00:04:33,314 Secara tak sengaja, dia membuatku tak bisa luka. 74 00:04:33,982 --> 00:04:35,900 Lalu kami temukan toko gila ini 75 00:04:35,984 --> 00:04:38,236 dan bertemu dengan pria menarik ini. 76 00:04:38,319 --> 00:04:39,862 Aku akan membuatmu terkejut. 77 00:04:39,946 --> 00:04:42,657 Kini aku melindungi warga Swellview 78 00:04:42,740 --> 00:04:44,534 - yang memanggilku... - Dia berubah... 79 00:04:44,617 --> 00:04:45,618 Kau kenal dia. 80 00:04:45,702 --> 00:04:47,912 - Captain Man! - Benar, Henry. 81 00:04:47,996 --> 00:04:50,415 Lalu aku sadar, menjadi pahlawan super 82 00:04:50,498 --> 00:04:52,083 sulit dikerjakan sendiri. 83 00:04:52,166 --> 00:04:53,084 Dia ingin bantuan. 84 00:04:53,167 --> 00:04:55,586 - Aku butuh asisten. - Aku Henry Hart. 85 00:04:55,670 --> 00:04:57,547 Tapi kau tak boleh ceritakan. 86 00:04:57,630 --> 00:04:59,299 Aku asisten rahasia Captain Man. 87 00:04:59,382 --> 00:05:00,216 Selesai. 88 00:05:00,300 --> 00:05:02,802 - Kini kami tiup permen karet. - Juga melawan kejahatan. 89 00:05:02,885 --> 00:05:04,387 Rasanya hebat. 90 00:05:18,026 --> 00:05:20,987 - Katakan! - Menuju ke atas! 91 00:05:21,612 --> 00:05:23,156 Sepatu botku! 92 00:05:31,372 --> 00:05:33,166 Apa kau bercanda? 93 00:05:33,624 --> 00:05:37,920 - Itu gurumu, Bu Shapen. - Guruku yang lajang. 94 00:05:38,004 --> 00:05:39,839 Aku sungguh terkejut. 95 00:05:41,007 --> 00:05:44,510 Jika kau makan malam dengannya, dia akan mengubah nilai F-ku menjadi A. 96 00:05:44,594 --> 00:05:46,012 - Hei, aku ada ide! - Apa? 97 00:05:46,095 --> 00:05:48,473 - Bagaimana jika aku makan dengan ibumu? - Tidak! 98 00:05:48,556 --> 00:05:52,393 Baiklah! Aku akan makan malam dengan Bu Shapen. 99 00:05:52,477 --> 00:05:55,688 Ya! Dia suka ayam. Berikan beberapa ayam. 100 00:05:55,772 --> 00:05:58,858 - Baiklah. - Ray, aku takkan melupakan ini. 101 00:05:58,941 --> 00:06:00,568 Ya, begitu juga denganku. 102 00:06:02,195 --> 00:06:06,365 Hei, lihat diriku! Aku Tuan Varlintine! 103 00:06:07,158 --> 00:06:09,202 - Tidak. - Itu buruk sekali. 104 00:06:10,536 --> 00:06:15,166 - Itu yang akan kau pakai untuk Gerta? - Tentu saja. Gerta akan menyukai ini. 105 00:06:16,000 --> 00:06:18,544 - Siapa Gerta? - Pasangan Valentine-nya. 106 00:06:18,628 --> 00:06:20,546 Yang sebenarnya adalah... 107 00:06:20,797 --> 00:06:22,590 - Hei, Schwoz. - Apa? 108 00:06:22,673 --> 00:06:27,136 Teman kita Henry menunggu hingga hari ini untuk mengajak kencan Valentine. 109 00:06:27,220 --> 00:06:29,972 Apa? Cara pikir wanita tidak seperti itu! 110 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 Aku tahu itu sekarang! 111 00:06:32,850 --> 00:06:35,895 Bagaimana jika kau biarkan Henry mengajak Gerta makan malam besok? 112 00:06:35,978 --> 00:06:37,688 Aku, mengajak Gerta? 113 00:06:37,772 --> 00:06:39,941 Tidak! Gerta hanya untuk Schwoz! 114 00:06:40,024 --> 00:06:42,443 Pinjamkan dia untuk Henry selama semalam. 115 00:06:42,527 --> 00:06:44,612 Percakapan ini aneh. 116 00:06:44,737 --> 00:06:47,281 Kau tak mengerti. Panggil Gerta ke sini. 117 00:06:47,949 --> 00:06:50,743 Baik! Gerta! 118 00:07:06,467 --> 00:07:08,970 Aku cukup yakin dia bukan tipe kesukaanku. 119 00:07:09,053 --> 00:07:11,055 - Dia bukan wanita. - Aku pergi dari sini. 120 00:07:11,139 --> 00:07:14,475 Tenanglah. Gerta adalah robot. 121 00:07:14,559 --> 00:07:16,394 Sebuah robot canggih! 122 00:07:16,477 --> 00:07:19,730 Dia... Ini sebuah mesin? 123 00:07:20,356 --> 00:07:21,691 Tunjukkan kepadanya. 124 00:07:41,127 --> 00:07:43,087 Itu hal terhebat yang pernah kulihat! 125 00:07:44,130 --> 00:07:45,756 Kau belum melihat apa–apa. 126 00:07:45,840 --> 00:07:49,010 Sungguh? Apa yang akan dia lakukan selanjutnya? 127 00:07:49,343 --> 00:07:53,764 Tidak, tidak. Gerta adalah robot pengubah bentuk. Tunjukkan kepadanya. 128 00:08:00,229 --> 00:08:02,523 Baiklah, diam semuanya. Yang tadi itu bohong. 129 00:08:02,607 --> 00:08:04,442 Yang barusan itu sungguh terjadi? 130 00:08:04,525 --> 00:08:08,279 - Hai. Namaku Delilah. - Hai, Delilah. 131 00:08:11,407 --> 00:08:14,243 Jadi aku bisa ajak dia ke Klub Soda besok malam 132 00:08:14,327 --> 00:08:16,454 dan tidak ada yang tahu kalau dia palsu? 133 00:08:16,871 --> 00:08:19,790 Aku tidak palsu, Henry. Aku menyukaimu. 134 00:08:20,625 --> 00:08:22,335 Aku juga menyukaimu. 135 00:08:23,628 --> 00:08:26,464 Kawan, kau membawa dia ke klub... 136 00:08:26,547 --> 00:08:28,341 Bianca akan sangat cemburu. 137 00:08:30,301 --> 00:08:31,302 Ya! Tunggu sebentar. 138 00:08:31,385 --> 00:08:32,470 - Ada apa? - Kenapa? 139 00:08:32,553 --> 00:08:35,973 Jika aku akan membuat Bianca cemburu, mari lakukan dengan sungguh-sungguh. 140 00:08:36,057 --> 00:08:38,142 - Maksudnya? - Seorang remaja SMA! 141 00:08:38,351 --> 00:08:41,437 - Lalu dia harus seperti... - Aku tahu maksudmu. 142 00:08:49,153 --> 00:08:51,989 Selamat Hari Valentine untukku. 143 00:08:57,828 --> 00:08:59,664 Selamat Hari Valentine. 144 00:09:00,081 --> 00:09:01,749 Selamat datang di Klub Soda. 145 00:09:01,832 --> 00:09:03,292 Selamat Hari Valentine. 146 00:09:04,502 --> 00:09:06,837 Selamat datang di... Hei! 147 00:09:08,548 --> 00:09:10,967 Kalian terlalu banyak berbicara saat mengantre. 148 00:09:11,425 --> 00:09:15,346 Tunjukkan saja kartu identitas dan tiketmu kepadaku. Mengerti? 149 00:09:15,513 --> 00:09:17,181 Aku yang berkuasa! 150 00:09:18,599 --> 00:09:20,101 Selamat datang di Klub Soda. 151 00:09:20,601 --> 00:09:22,311 Selamat Hari Valentine. 152 00:09:22,395 --> 00:09:25,064 Hei, apa kabar? Selamat Hari Valentine. 153 00:09:27,775 --> 00:09:29,151 Apa? 154 00:09:29,485 --> 00:09:31,988 Kau harus berusia minimal 13 tahun untuk masuk. 155 00:09:32,071 --> 00:09:34,198 Kami semua berusia 14 tahun. 156 00:09:35,074 --> 00:09:38,494 Tidak! Aku kenal Piper! Kalian semua masih 9 tahun! 157 00:09:40,621 --> 00:09:44,834 Aku bukan Piper. Namaku Judy Glickman. 158 00:09:45,543 --> 00:09:48,629 Kartu identitas ini palsu. Judy. 159 00:09:48,713 --> 00:09:51,173 Baiklah, apa kau mau membesarkan hal ini? 160 00:09:52,049 --> 00:09:55,511 - Maaf, Nak. Peraturan tetap peraturan. - Sebaiknya kau tidak melakukannya! 161 00:10:01,267 --> 00:10:03,603 Ayo, Semuanya! 162 00:10:05,730 --> 00:10:07,690 Aku masih berkuasa! 163 00:10:09,066 --> 00:10:10,901 Selamat datang di Klub Soda. 164 00:10:11,027 --> 00:10:12,403 Selamat Hari Valentine. 165 00:10:12,903 --> 00:10:13,904 Selamat datang... 166 00:10:14,405 --> 00:10:15,781 - Hei, Sharr. - Hei, Kawan. 167 00:10:15,865 --> 00:10:17,491 Aku tak tahu kau akan kemari. 168 00:10:17,575 --> 00:10:20,536 Tadinya tidak, hingga Henry memberitahuku tentang teman kencannya. 169 00:10:20,620 --> 00:10:23,789 Siapa? Bianca? Dia sudah di dalam bersama Mitch. 170 00:10:30,046 --> 00:10:32,173 Henry mendapat teman kencan baru. 171 00:10:32,256 --> 00:10:35,051 - Siapa? - Aku sudah bilang semua yang kutahu. 172 00:10:35,134 --> 00:10:36,802 Baiklah. Kau punya tiket? 173 00:10:36,886 --> 00:10:39,013 - Tidak. - Berarti kau tak bisa. 174 00:10:39,096 --> 00:10:40,640 Charlotte. 175 00:10:45,478 --> 00:10:47,021 Hei, Kawan. 176 00:10:47,605 --> 00:10:49,106 Kawan! 177 00:10:53,569 --> 00:10:54,945 Kau mau minum apa? 178 00:10:55,029 --> 00:10:57,990 Soda. Dua devil ceri limau. 179 00:11:04,497 --> 00:11:06,749 Ini untukku. 180 00:11:08,668 --> 00:11:10,711 - Hei, Bianca. - Hei, Charlotte. 181 00:11:11,087 --> 00:11:12,505 Hei, Mitch. 182 00:11:14,590 --> 00:11:16,967 Jadi, apa Henry datang bersamamu? 183 00:11:17,051 --> 00:11:19,220 Tidak. Dia... 184 00:11:54,422 --> 00:11:57,466 Astaga. Aku harus membelikannya minuman. 185 00:12:17,194 --> 00:12:20,489 Aku tak percaya dia bukan manusia. 186 00:12:21,073 --> 00:12:24,452 Tiffany, tunjukkan berapa warna matamu. 187 00:12:30,916 --> 00:12:32,877 Baik, baik! Jadilah normal! 188 00:12:37,131 --> 00:12:39,508 - Sial! - Kenapa? 189 00:12:39,592 --> 00:12:43,012 Bagaimana aku bisa membuat Bianca cemburu jika dia tak melihat ke arah sini? 190 00:12:44,013 --> 00:12:46,265 Bagaimana kalau kau ajak Tiffany berdansa? 191 00:12:46,348 --> 00:12:48,976 - Sedikit pamer? - Ide bagus. 192 00:12:49,059 --> 00:12:52,271 Tunggu! Mungkin kau harus tanya Ray atau Schwoz 193 00:12:52,354 --> 00:12:54,899 untuk memastikan dia bisa berdansa seperti orang normal. 194 00:12:54,982 --> 00:12:56,192 Aku tak menyinggungmu. 195 00:12:56,275 --> 00:13:00,070 - Aku Tiffany. - Aku akan hubungi mereka. 196 00:13:03,949 --> 00:13:07,995 - Ya, Henry? - Apa Tiffany bisa berdansa? 197 00:13:08,204 --> 00:13:10,998 Dia robot yang sangat canggih. Dia bisa melakukan apa pun. 198 00:13:11,081 --> 00:13:14,877 Dansa, menerbangkan pesawat, dia pintar dengan boneka. 199 00:13:14,960 --> 00:13:18,797 Bagus. Hei, apakah kau sedang menjemput guruku? 200 00:13:18,881 --> 00:13:20,799 Tidak. Aku minta Gooch membawanya kemari. 201 00:13:20,883 --> 00:13:23,302 Apa? Kau tak bisa membawanya ke Man Cave! 202 00:13:23,385 --> 00:13:25,763 Kau bilang kita harus merahasiakan lokasi itu! 203 00:13:25,846 --> 00:13:28,057 Dia takkan tahu apa pun. Gooch menjemputnya, 204 00:13:28,140 --> 00:13:31,477 memasukkannya ke karung, dan dia akan membawa gurumu ke bawah. 205 00:13:36,607 --> 00:13:38,275 Dia datang, aku harus pergi. 206 00:13:38,359 --> 00:13:40,027 Baiklah. Buat dia senang! 207 00:13:40,110 --> 00:13:42,112 Aku butuh dia untuk mengubah F-ku menjadi A! 208 00:13:42,196 --> 00:13:45,616 - Ya. Sampai jumpa. - Lalu beri dia ayam! 209 00:14:00,881 --> 00:14:04,051 Halo, Captain Man! 210 00:14:05,261 --> 00:14:06,262 Halo. 211 00:14:07,263 --> 00:14:09,890 Jadi, apa kau akan berdiri dengan gagah di sana 212 00:14:09,974 --> 00:14:12,518 atau kau akan membantuku keluar dari karung ini? 213 00:14:14,603 --> 00:14:16,230 Apa itu ayam? 214 00:14:16,313 --> 00:14:17,982 Ya. Ini ayam. 215 00:14:45,009 --> 00:14:47,094 - Kau bisa berdansa seperti itu? - Tidak. 216 00:14:47,803 --> 00:14:49,179 Kau harus ikut kursus dansa. 217 00:15:06,405 --> 00:15:09,950 Apa kau mau makan ayam utuh lagi? 218 00:15:11,035 --> 00:15:14,246 Tidak. Yang ini masih bisa dikunyah. 219 00:15:23,797 --> 00:15:27,843 - Maaf. Aku tak tahu kau sedang ada tamu. - Tidak. Silakan masuk. 220 00:15:29,345 --> 00:15:30,763 Kumohon. Kenalkan, Bu Shapen. 221 00:15:30,846 --> 00:15:32,556 - Sharona. - Baik. 222 00:15:32,640 --> 00:15:34,183 Sharona Shapen, Schwoz Schwartz. 223 00:15:34,266 --> 00:15:35,851 Schwoz Schwartz, Sharona Shapen. 224 00:15:37,353 --> 00:15:38,938 Senang bertemu denganmu. 225 00:15:39,313 --> 00:15:41,273 Apa boleh kulepas sepatuku? 226 00:15:41,357 --> 00:15:43,567 Jangan lepas sepatumu. 227 00:15:46,362 --> 00:15:48,864 Itu jari yang besar. 228 00:16:04,421 --> 00:16:06,298 Terima kasih! 229 00:16:06,382 --> 00:16:08,342 Bagaimana keadaanmu, Bianca? 230 00:16:08,759 --> 00:16:10,094 Baik, terima kasih! 231 00:16:17,351 --> 00:16:19,144 Hai, Cantik. 232 00:16:19,436 --> 00:16:21,647 Aku tahu kau tak berbicara kepadaku. 233 00:16:21,939 --> 00:16:25,985 Tidak. Aku berbicara kepada gadis cantik ini. 234 00:16:26,068 --> 00:16:30,322 - Hei. Dia bukan barang. - Sebetulnya ya. 235 00:16:31,281 --> 00:16:35,285 - Mau berdansa? - Kau datang ke sini dengan Bianca. 236 00:16:35,369 --> 00:16:37,371 Tak sopan berdansa dengan gadis lain. 237 00:16:37,454 --> 00:16:40,916 Juga tak sopan jika aku berdansa di wajahmu. 238 00:16:41,000 --> 00:16:44,128 Untungnya bagimu, wajahku bukan lantai! 239 00:16:46,839 --> 00:16:49,425 Aku ada di lantai dansa, 240 00:16:49,800 --> 00:16:51,427 kapan pun kau siap. 241 00:16:53,721 --> 00:16:56,932 Baiklah, dia itu sungguh jahat. 242 00:16:57,016 --> 00:17:02,104 - Ya. Dia cukup jahat. - Jahat? 243 00:17:08,986 --> 00:17:11,071 - Ke mana dia? - Tunggu, Tiffany? 244 00:17:11,155 --> 00:17:13,907 Hei, hei. Dia datang. Pergi dari sini. 245 00:17:17,828 --> 00:17:20,873 Baiklah. Aku bisa melakukan itu. 246 00:17:24,251 --> 00:17:26,045 Sini, ulurkan tanganmu. 247 00:17:29,548 --> 00:17:33,135 Itu dansa yang gila! 248 00:17:41,977 --> 00:17:45,606 Jadi, punggungku sedikit nyeri. 249 00:17:45,689 --> 00:17:48,192 - Nyeri? - Ya. 250 00:17:48,650 --> 00:17:52,404 Mungkin suatu hari kau bisa antar aku ke klinik cidera. 251 00:17:53,197 --> 00:17:55,032 Aku harus menjawab telepon ini! 252 00:17:55,491 --> 00:17:57,951 - Siapa itu? - Tidak penting. 253 00:18:04,875 --> 00:18:06,710 Hei, Nak. Ada apa? 254 00:18:08,295 --> 00:18:10,756 Ray, dengar! Tiffany mengamuk! 255 00:18:10,839 --> 00:18:12,508 Apa? Apa yang dia lakukan? 256 00:18:15,594 --> 00:18:19,139 Dia melempar Mitch Bilsky seperti sekantong permen! 257 00:18:19,890 --> 00:18:23,644 Aku sudah tidak suka hal ini! 258 00:18:26,188 --> 00:18:28,357 Dia akan sungguh melukai Mitch! 259 00:18:29,274 --> 00:18:33,237 - Ray, bagaimana cara menghentikannya? - Tekan tombol merah di belakang lehernya. 260 00:18:33,320 --> 00:18:34,905 Aku mengerti! 261 00:18:38,992 --> 00:18:41,286 Apa yang akan kau lakukan? 262 00:18:42,871 --> 00:18:44,873 Kau mau ke mana? 263 00:18:57,052 --> 00:19:00,347 Mungkin aku akan duduk di sini sebentar. 264 00:19:04,059 --> 00:19:06,562 Tolong aku! 265 00:19:08,897 --> 00:19:11,024 Lihat! Itu Kid Danger! 266 00:19:13,152 --> 00:19:15,529 Aku mencintaimu, Kid Danger! 267 00:19:15,612 --> 00:19:17,739 Dia sangat tampan! 268 00:19:25,372 --> 00:19:27,875 Hen... Kid Danger, berhati-hatilah! 269 00:19:34,464 --> 00:19:37,134 Terima kasih! 270 00:19:38,427 --> 00:19:42,389 Jelas gadis ini punya masalah amarah akut. 271 00:19:42,639 --> 00:19:46,101 - Memang! - Benar. 272 00:19:46,185 --> 00:19:49,605 Jadi, aku akan membawanya pergi terapi! 273 00:19:59,990 --> 00:20:02,284 Sebaiknya aku kembali ke kencanku. 274 00:20:03,493 --> 00:20:05,287 Serta jarinya. 275 00:20:12,544 --> 00:20:16,381 - Ada apa? - Aku akan pergi sebentar 276 00:20:16,465 --> 00:20:17,466 bersama atasanmu. 277 00:20:18,050 --> 00:20:20,010 Atasanku? Schwoz bukan... 278 00:20:20,093 --> 00:20:22,346 Maksudmu atasanku, Schwoz. Baiklah. 279 00:20:22,429 --> 00:20:24,806 Dia akan antar aku ke klinik cidera. 280 00:20:24,890 --> 00:20:28,393 - Mereka menyukainya! - Aku tahu. 281 00:20:28,477 --> 00:20:30,437 Selamat Hari Varlintine! 282 00:20:32,689 --> 00:20:34,900 Ke atas! 283 00:20:46,578 --> 00:20:48,956 Ayam ini sudah tak bisa diselamatkan. 284 00:20:59,925 --> 00:21:03,762 Hei, Semuanya. Antrean toiletnya panjang. 285 00:21:03,845 --> 00:21:05,180 Ada apa? 286 00:21:05,264 --> 00:21:07,516 - Gadis yang kau bawa, Tiffany. - Ya? 287 00:21:07,599 --> 00:21:09,851 Dia mengamuk dan menghajar Mitch Bilsky! 288 00:21:09,935 --> 00:21:13,230 Tapi lalu Kid Danger muncul dan mengalahkannya! 289 00:21:13,313 --> 00:21:17,025 - Apa? - Ya. 290 00:21:18,235 --> 00:21:20,112 Ya, maksudku, kupikir... 291 00:21:23,532 --> 00:21:27,995 - Kau cantik malam ini. - Matamu sungguh indah. 292 00:21:28,078 --> 00:21:32,291 Baiklah, aku akan pergi dan berdiri di suatu tempat. 293 00:21:34,293 --> 00:21:35,836 Bagus. 294 00:21:36,503 --> 00:21:40,841 Jadi, kau mau pergi bersamaku untuk Valentine tahun depan? 295 00:21:43,885 --> 00:21:45,887 Kalau begitu itu kencan. 296 00:21:47,264 --> 00:21:49,641 - Tunggu. - Ada apa? 297 00:21:49,725 --> 00:21:52,978 Kau tak bisa menciumku. Aku masih kencan dengan Mitch. 298 00:21:53,395 --> 00:21:56,440 Aku tidak mau menciummu. Aku mau... 299 00:21:56,648 --> 00:21:58,608 Menggigit hidungmu. 300 00:21:59,568 --> 00:22:02,779 Hei! Berhenti menggigit hidung teman kencanku! 301 00:22:33,268 --> 00:22:35,270 Terjemahan subtitle oleh Fatma Nailatur