1 00:00:05,755 --> 00:00:08,591 (โรงเรียนมัธยมต้นสเวลล์วิว) 2 00:00:09,300 --> 00:00:11,094 ซื้อผลไม้อัดแท่งมั้ย 3 00:00:11,177 --> 00:00:12,429 โอเค 4 00:00:12,929 --> 00:00:14,556 ซื้อผลไม้อัดแท่งมั้ย 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,182 โอเค 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,059 ซื้อผลไม้อัดแท่งมั้ย 7 00:00:18,351 --> 00:00:19,185 โอเค 8 00:00:21,104 --> 00:00:23,398 - ซื้อผลไม้อัดแท่งมั้ย - เพื่ออะไร 9 00:00:23,481 --> 00:00:25,817 ฉันกำลังหาเงินเข้ากองลูกเสือของฉัน 10 00:00:25,900 --> 00:00:26,985 ซื้อผลไม้อัดแท่งมั้ย 11 00:00:27,694 --> 00:00:30,238 - ฉันไม่อยากได้ผลไม้อัดแท่ง - โอเค เธอเอาไปชิมแท่งนึง 12 00:00:30,321 --> 00:00:32,032 ไม่เอา ฉันไม่… นี่ ไม่ ฉันไม่เอา 13 00:00:32,115 --> 00:00:33,408 ก็ได้ 14 00:00:35,452 --> 00:00:37,620 นี่ พวกนาย มาดูสิว่าฉันได้อะไรมา 15 00:00:37,704 --> 00:00:39,998 - ได้ถังมาแน่เลย - มันอาจจะไม่ใช่ก็ได้ 16 00:00:40,081 --> 00:00:41,750 มันจะต้องเป็นถังแน่ๆ 17 00:00:42,959 --> 00:00:45,837 ดูสิ ฉันได้อะไรมาจากร้านบ้านถัง 18 00:00:46,838 --> 00:00:49,632 - นายซื้อถังมาอีกใบ - ฉันบอกนายแล้ว 19 00:00:50,049 --> 00:00:52,260 ใบนี้พิเศษจริงๆ นะ ฉันจะเล่าให้พวกนายฟัง 20 00:00:52,343 --> 00:00:54,095 - มัน… - ฉันต้องรับสายนี้น่ะ 21 00:00:54,512 --> 00:00:55,430 ฮัลโหล 22 00:00:55,972 --> 00:00:57,932 ว่าไง 23 00:00:58,725 --> 00:01:01,561 ฉันรู้ว่านะว่าเธอกำลังพูดใส่ผลไม้อัดแท่ง 24 00:01:03,897 --> 00:01:06,524 - ไหนเล่าเรื่องถังของนายให้ฉันฟังซิ - โอเค 25 00:01:08,026 --> 00:01:09,569 มันเป็นแม่เหล็ก 26 00:01:11,905 --> 00:01:15,700 - โอ้โฮ ใครจะรู้ว่าเราไฮเทคกันขนาดนี้ - ใช่ 27 00:01:16,451 --> 00:01:18,119 นี่ๆ เธอกำลังมา นั่นไง 28 00:01:18,203 --> 00:01:19,496 อะไร ใครกำลัง… 29 00:01:23,625 --> 00:01:25,126 แม่เจ้าโว้ย 30 00:01:25,210 --> 00:01:26,294 เดินไปทักเธอสิ 31 00:01:26,377 --> 00:01:28,087 - ใคร บิอังก้าเหรอ - ใช่ 32 00:01:28,171 --> 00:01:29,756 ก็นายปิ๊งเธอนี่ 33 00:01:30,715 --> 00:01:32,175 ใช่เลย 34 00:01:33,176 --> 00:01:34,636 แต่เฮนรี่ชอบโคลอี้นี่ 35 00:01:34,719 --> 00:01:36,638 เขาจะไม่ได้เจอโคลอี้อีกตั้งหลายเดือน 36 00:01:36,721 --> 00:01:38,932 - ทำไมล่ะ - เธอไปออกรายการเรียลิตี้นั่น 37 00:01:39,015 --> 00:01:41,100 - รายการ "เด็กในป่าใหญ่" - มันเกี่ยวกับอะไร 38 00:01:41,684 --> 00:01:43,978 เด็กในป่าใหญ่ 39 00:01:45,021 --> 00:01:46,189 ชื่อเจ๋งนี่ 40 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 ดูนั่น บิอังก้าอยู่ตามลำพังแล้ว 41 00:01:50,360 --> 00:01:51,486 โอเค 42 00:01:52,153 --> 00:01:53,279 ฉันลุยล่ะนะ 43 00:01:56,533 --> 00:01:59,327 (มาเข้าร่วมกับเรา) 44 00:02:18,221 --> 00:02:21,349 - นายไม่ได้คุยอะไรกับเธอเลย - ฉันใช้ภาษาตาน่ะ 45 00:02:21,975 --> 00:02:26,980 ใช่สิ สายตาที่พูดว่า "แห้วๆ" 46 00:02:30,650 --> 00:02:32,360 (ร้านเก่าเก๋ากึ๊ก) 47 00:02:47,333 --> 00:02:49,043 ไง ทุกคน มีเรื่องอะไรกัน 48 00:02:51,838 --> 00:02:52,922 เราทุกคนกำลังจะตาย 49 00:02:53,464 --> 00:02:55,341 อะไรนะ 50 00:02:56,384 --> 00:02:57,677 คุณไม่ได้กำลังจะตาย 51 00:02:57,760 --> 00:02:59,137 นายคงกระพัน 52 00:02:59,220 --> 00:03:01,931 - เราสิที่กำลังจะตาย - ก็ยังฟังดูแย่สำหรับฉันอยู่ดี 53 00:03:02,932 --> 00:03:05,059 ฉันจะคุยกับใครตอนพวกเธอตายหมดแล้ว 54 00:03:05,935 --> 00:03:07,896 เดี๋ยวๆ เกิดอะไรขึ้นเหรอ 55 00:03:09,188 --> 00:03:10,064 นั่นไง 56 00:03:13,568 --> 00:03:14,527 มันคืออะไร 57 00:03:14,611 --> 00:03:16,529 มันคือซูเปอร์ภูเขาไฟ 58 00:03:17,113 --> 00:03:19,198 อยู่ต่ำลงไปใต้พื้นผิวโลก 32 กิโลเมตร 59 00:03:20,617 --> 00:03:22,035 ใต้เมืองนี้ 60 00:03:23,912 --> 00:03:25,997 นี่ พวกคุณว่าผมควรไปขัดฟันขาวมั้ย 61 00:03:27,206 --> 00:03:28,374 - เฮนรี่ - ฟันนายเนี่ยนะ 62 00:03:28,458 --> 00:03:32,253 เธอบ้าไปแล้วหรือไง สองวันต่อจากนี้ภูเขาไฟนั่นจะระเบิด 63 00:03:32,337 --> 00:03:34,756 เหมือนสิวอักเสบสีแดงร้อนๆ เม็ดเป้ง 64 00:03:34,839 --> 00:03:35,882 แหวะ 65 00:03:35,965 --> 00:03:40,178 ลาวาจำนวนหลายพันล้านตัน จะปะทุออกมาจากพื้นแล้วหลอมทุกอย่าง 66 00:03:40,261 --> 00:03:42,055 คุณหมายถึงหลอมสเวลล์วิวทั้งเมืองนี้เลยงั้นเหรอ 67 00:03:42,138 --> 00:03:43,932 ทุกอย่างในโลก 68 00:03:44,807 --> 00:03:47,018 แต่ผมเพิ่งสั่งจักรยานคันใหม่ในอินเทอร์เน็ตไว้นะ 69 00:03:48,311 --> 00:03:50,396 - มันจะส่งถึงเมื่อไหร่ - สัปดาห์หน้า 70 00:03:53,733 --> 00:03:56,569 ให้ตายสิ โลกกำลังจะถึงจุดจบเหรอ 71 00:03:56,653 --> 00:03:58,404 - พวกคุณแน่ใจหรือเปล่า - แน่ใจ 72 00:03:58,488 --> 00:04:00,406 ชวอซจับตาดูภูเขาไฟอยู่ 73 00:04:01,074 --> 00:04:04,327 เฝ้าดูการสั่นสะเทือน คำนวณหาค่าพวกนั้นหมดแล้ว 74 00:04:04,827 --> 00:04:06,287 เรามีเวลาเหลือเท่าไหร่ 75 00:04:07,080 --> 00:04:08,790 (นับถอยหลังภูเขาไฟปะทุ 47 ชั่วโมง 57 นาที) 76 00:04:09,207 --> 00:04:10,416 ไม่ถึงสองวัน 77 00:04:10,875 --> 00:04:12,168 แย่แล้ว 78 00:04:12,252 --> 00:04:15,880 ผมต้องไปบอกแม่บอกพ่อ บอกลูกพี่ลูกน้องของผม บอกทุกคน 79 00:04:24,514 --> 00:04:27,058 (ตู้ขนมอัตโนมัติ) 80 00:04:29,018 --> 00:04:31,354 คุณแค่บอกว่า "เฮนรี่ กลับมา" ก็ได้นะ 81 00:04:32,563 --> 00:04:35,608 - มันจะดีกว่าถ้าไม่มีใครรู้เรื่องภูเขาไฟ - ทำไมล่ะ 82 00:04:35,692 --> 00:04:38,611 พวกเขาจะได้ใช้สองวันสุดท้ายอย่างปกติสุข 83 00:04:38,695 --> 00:04:39,654 ถูกต้อง 84 00:04:39,737 --> 00:04:42,949 มีความสุขกับเรื่องง่ายๆ เรื่องสำคัญอย่าง… 85 00:04:43,032 --> 00:04:46,160 ลูบหัวหมาของพวกเขา ดูทีวี และ… 86 00:04:46,744 --> 00:04:49,205 เล่นอินเทอร์เน็ต ออกความเห็นแรงๆ 87 00:04:49,289 --> 00:04:51,416 แล้วแต่ว่าใครจะรู้มาก รู้น้อยหรือไม่รู้อะไรเลย 88 00:04:52,625 --> 00:04:53,918 ฉันทำแบบนั้นนะ 89 00:04:55,086 --> 00:04:58,589 คือถ้าฉันมีเวลาเหลือบนโลกนี้แค่สองวัน 90 00:04:58,673 --> 00:05:00,300 ฉันรู้ว่าฉันจะทำอะไร 91 00:05:03,261 --> 00:05:05,221 ไอศกรีมสามลิตรกับช้อนหนึ่งคัน 92 00:05:05,722 --> 00:05:08,308 ไอศกรีมสามลิตรกับช้อนหนึ่งคัน 93 00:05:12,812 --> 00:05:14,314 ไม่เอาน่า ชาร์ล็อตต์ 94 00:05:14,397 --> 00:05:17,233 สองวันที่เหลือบนโลกของเธอ เธอจะเอาแต่กินไม่ได้นะ 95 00:05:17,734 --> 00:05:19,694 แน่นอน ได้สิ 96 00:05:22,447 --> 00:05:23,531 เรื่องทั้งหมดเกิดขึ้นโดยบังเอิญ 97 00:05:23,614 --> 00:05:26,284 พ่อของผมเป็นนักวิทยาศาสตร์ไร้ความรับผิดชอบ 98 00:05:26,367 --> 00:05:27,827 ผมอยากทำงานหลังเลิกเรียน 99 00:05:27,910 --> 00:05:31,331 และเขาทำให้ผมคงกระพันโดยไม่ตั้งใจ 100 00:05:32,165 --> 00:05:33,958 ผมไปที่ร้านพิลึกนี้ 101 00:05:34,500 --> 00:05:36,294 และได้เจอกับผู้ชายที่น่าสนใจ 102 00:05:36,377 --> 00:05:37,920 ฉันจะทำให้นายประหลาดใจ 103 00:05:38,004 --> 00:05:40,715 ตอนนี้ผมปกป้องคนดีของเมืองสเวลล์วิว 104 00:05:40,798 --> 00:05:42,633 - พวกเขาเรียกผม… - และเขาได้กลายเป็น… 105 00:05:42,717 --> 00:05:43,676 นายรู้ชื่ออยู่แล้ว 106 00:05:43,760 --> 00:05:45,970 - กัปตันแมน - ใช่แล้ว เฮนรี่ 107 00:05:46,054 --> 00:05:50,141 ไม่นานผมก็พบว่าการเป็นซูเปอร์ฮีโร่ มีเรื่องต้องรับมือเพียงลำพังมากมาย 108 00:05:50,224 --> 00:05:52,769 - เขาต้องการความช่วยเหลือ - ฉันต้องการผู้ช่วย 109 00:05:52,852 --> 00:05:55,605 - ผมเฮนรี่ ฮาร์ต - สาบานว่านายจะไม่มีวันบอกใคร 110 00:05:55,688 --> 00:05:57,356 ว่าผมเป็นผู้ช่วยลับๆ ของกัปตันแมน 111 00:05:57,440 --> 00:05:58,274 เท่านั้นแหละ 112 00:05:58,357 --> 00:06:00,985 - ตอนนี้เราเป่าหมากฝรั่ง - และต่อกรอาชญากรรม 113 00:06:01,069 --> 00:06:02,528 รู้สึกดีชะมัด 114 00:06:16,626 --> 00:06:19,170 - เอาเลย - ปล่อยตัวได้ 115 00:06:19,712 --> 00:06:21,047 รองเท้าของผม 116 00:06:24,884 --> 00:06:25,968 ไม่ 117 00:06:26,594 --> 00:06:27,428 ไม่ 118 00:06:28,137 --> 00:06:30,139 ไม่ ห่วย 119 00:06:30,848 --> 00:06:32,016 โอเค 120 00:06:32,809 --> 00:06:34,936 ไม่เอาแน่นอน 121 00:06:37,146 --> 00:06:38,231 ไง ที่รัก 122 00:06:38,314 --> 00:06:42,068 ฉันโกรกผมเป็นสีน้ำตาล และตัดต้นไม้แก่นั่นลงแล้ว 123 00:06:42,527 --> 00:06:43,361 เยี่ยม 124 00:06:44,320 --> 00:06:46,447 - คุณได้ขุดตอออกด้วยหรือเปล่า - ยังเลย 125 00:06:46,948 --> 00:06:49,117 คือคุณต้องขุดตอออกด้วยนะ 126 00:06:52,411 --> 00:06:56,833 ไพเพอร์ ลูกโยนอาหารพวกนั้นลงถังขยะทำไม 127 00:06:56,916 --> 00:06:59,836 เพราะอาหารพวกนี้มีกลูเต็น 128 00:07:00,253 --> 00:07:01,212 ใช่ แล้วไงเหรอ 129 00:07:01,295 --> 00:07:03,631 หนูแพ้กลูเต็น 130 00:07:06,926 --> 00:07:08,970 อะไรทำให้ลูกคิดว่าลูกแพ้กลูเต็น 131 00:07:12,682 --> 00:07:14,851 มาร์ล่า เพื่อนของหนูกินกลูเต็นไม่ได้ 132 00:07:14,934 --> 00:07:17,103 เพื่อนๆ ที่หนูกินมื้อเที่ยงด้วย ที่โรงเรียนก็เหมือนกัน 133 00:07:17,562 --> 00:07:21,149 แถมมีคนดังอีกหลายคน ที่ออกมาบอกว่ากลูเต็นมันไม่ดี 134 00:07:21,232 --> 00:07:23,568 และพวกคนดังรู้ดีทุกเรื่อง 135 00:07:24,861 --> 00:07:28,156 คือลูกยังไม่ได้บอกแม่เลย ว่าทำไมลูกถึงคิดว่าตัวเองกินกลูเต็นไม่ได้ 136 00:07:28,239 --> 00:07:29,907 นี่อะไรคะ 137 00:07:31,284 --> 00:07:35,163 นี่คือเค้กแต่งงานชิ้นสุดท้าย จากงานแต่งของพ่อกับแม่ไงจ๊ะ 138 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 กลูเต็น 139 00:07:40,751 --> 00:07:43,504 ไพเพอร์ ถ้าลูกคิดว่าลูกมีปัญหากับกลูเต็นจริงๆ 140 00:07:43,588 --> 00:07:46,841 เรายินดีจะพาลูกไปคุยกับหมอเพื่อขอความเห็นนะ 141 00:07:47,258 --> 00:07:49,302 ก็ได้ นัดหมอเลยค่ะ 142 00:07:49,385 --> 00:07:51,220 - เดี๋ยวพ่อนัดให้ - ดี 143 00:07:56,684 --> 00:07:58,394 ทุกคน ผมกลับมาจากทำงานแล้วครับ 144 00:07:58,478 --> 00:08:00,062 - ไง ลูก - ไง เฮน 145 00:08:01,606 --> 00:08:05,443 ผมไปบ้านข้างๆ นะ เผื่อว่าชัคอยากดูชมรมเสียงใส ถือไมค์ตามฝัน 146 00:08:06,652 --> 00:08:08,613 บายค่ะ 147 00:08:08,696 --> 00:08:10,781 ฉันว่าจะออกไปซื้อยาโกรกผมสีน้ำตาลเพิ่ม 148 00:08:10,865 --> 00:08:12,325 บายค่ะ 149 00:08:14,535 --> 00:08:16,621 นี่ๆ เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวครับ พ่อกับแม่ 150 00:08:16,704 --> 00:08:18,372 - ว่าไง - มีอะไรเหรอ 151 00:08:18,456 --> 00:08:20,666 คือผมว่าเราเป็นครอบครัวเดียวกัน 152 00:08:20,750 --> 00:08:23,419 และไหนๆ เราก็อยู่พร้อมหน้าพร้อมตากัน 153 00:08:23,503 --> 00:08:26,380 แต่วันนึงเราอาจจะไม่อยู่พร้อมหน้าแบบนี้ 154 00:08:27,006 --> 00:08:30,885 งั้นเรามานั่งคุยกันไม่ได้เหรอครับ 155 00:08:32,470 --> 00:08:33,888 - ทำไมล่ะ - แหวะ 156 00:08:39,268 --> 00:08:41,103 สองวันต่อจากนี้ภูเขาไฟนั่นจะระเบิด 157 00:08:41,187 --> 00:08:45,024 ลาวาจำนวนหลายพันล้านตัน จะปะทุออกมาจากพื้นแล้วหลอมทุกอย่าง 158 00:08:45,107 --> 00:08:46,984 ทุกอย่างในโลก 159 00:08:48,903 --> 00:08:49,904 ไง เฮนรี่ 160 00:08:51,322 --> 00:08:52,907 นายเคยแหงนหน้าดูดาวบ้างมั้ย 161 00:08:54,408 --> 00:08:55,451 ว่าไงนะ 162 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 ดวงดาวช่างงดงาม 163 00:08:57,870 --> 00:09:01,707 แสงระยิบระยับนับพันส่องสว่างบนท้องฟ้าที่มืดมิด 164 00:09:02,875 --> 00:09:04,335 งั้นมั้ง 165 00:09:07,296 --> 00:09:08,589 ฉันรักนายนะ 166 00:09:09,840 --> 00:09:11,759 โอเค พวก 167 00:09:12,885 --> 00:09:16,138 นี่ นายอยากดูรูปถังใบใหม่ของฉัน ที่ฉันโพสต์บนอินเทอร์เน็ตมั้ย 168 00:09:16,931 --> 00:09:18,432 ไม่ค่อยน่ะ 169 00:09:19,267 --> 00:09:20,434 นายหมายความว่าไง 170 00:09:21,686 --> 00:09:24,021 ไม่มีใครเขาสนใจถังบ้าๆ ของนายหรอก 171 00:09:26,524 --> 00:09:29,986 - ฉัน… - อะไรๆๆ 172 00:09:32,238 --> 00:09:34,490 - นายเป็นอะไรเนี่ย - อะไร 173 00:09:35,199 --> 00:09:36,659 ตอนแรกนายบอกว่ารักฉัน 174 00:09:36,742 --> 00:09:38,369 แล้วนายก็ด่าฉัน 175 00:09:38,452 --> 00:09:40,037 นายทำตัวเหมือนแม่ของฉันเปี๊ยบ 176 00:09:41,539 --> 00:09:42,999 ฉันไม่รู้สิ เพื่อน 177 00:09:43,499 --> 00:09:44,417 มันแค่… 178 00:09:44,500 --> 00:09:47,753 - ชีวิตมันช่างแสนสั้น และ… - ไง หนุ่มๆ 179 00:09:47,837 --> 00:09:49,130 ชาร์ล็อตต์มาแน่ะ 180 00:09:51,966 --> 00:09:53,009 ว่าไง 181 00:09:54,468 --> 00:09:56,762 - เธอไปร้านอินไซด์เอาต์เบอร์เกอร์มาเหรอ - ใช่ 182 00:09:57,763 --> 00:09:59,765 เธอหัดกินเบอร์เกอร์ชิลลี่ชีสตั้งแต่เมื่อไหร่ 183 00:09:59,849 --> 00:10:02,518 ฉันนึกว่าเธอรักษาหุ่น เตรียมไว้แข่งวิ่งสิบกิโลเมตร 184 00:10:03,060 --> 00:10:04,437 นั่นมันเมื่อก่อน 185 00:10:06,314 --> 00:10:08,065 แต่ตอนนี้ฉันจะกิน 186 00:10:10,568 --> 00:10:12,320 - ฉันขอด้วยได้มั้ย - เอาเลย เต็มที่ 187 00:10:21,871 --> 00:10:23,122 พวกนี้ใส่แตงกวาดองด้วยนะ 188 00:10:23,789 --> 00:10:26,250 - แล้วไง - ฉันนึกว่าพวกนายเกลียดแตงกวาดองซะอีก 189 00:10:27,001 --> 00:10:31,589 คืองี้ แจสเปอร์ มันต้องมีสักวัน ที่เราจะไม่ได้อยู่เพื่อรักหรือเกลียดแตงกวาดอง 190 00:10:31,672 --> 00:10:35,593 ขณะที่ฉันยังมีลมหายใจอยู่ตรงนี้ ฉันจะให้โอกาสแตงกวาดองสักครั้ง 191 00:10:36,844 --> 00:10:38,095 ฉันก็ด้วย 192 00:10:40,222 --> 00:10:42,725 - โอเค แตงกวาดองนี่แหวะจริงๆ - ฉันกินแตงกวาดองไม่ลง 193 00:10:47,980 --> 00:10:50,608 เราเริ่มกันเถอะ ชวอซ เรามีเวลาไม่มากนะ 194 00:10:55,529 --> 00:10:58,449 ไม่เอาน่า เรย์ ทำไมฉันต้องทำอะไรแบบนี้ด้วย 195 00:10:58,532 --> 00:11:03,037 ฉันบอกนายแล้วว่าฉันเคยสัญญากับยายของฉัน ว่าวันนึงจะหัดเต้นจิตเตอร์บัก 196 00:11:03,120 --> 00:11:05,665 และในอีก 42 ชั่วโมง 197 00:11:05,748 --> 00:11:08,376 บนโลกนี้จะไม่เหลือใครให้ฝึกด้วยแล้ว มาเริ่มกันเถอะ 198 00:11:19,011 --> 00:11:20,429 และก็ห้า หก เจ็ด แปด… 199 00:11:40,074 --> 00:11:41,659 ซื้อผลไม้อัดแท่งมั้ย 200 00:11:43,411 --> 00:11:45,621 นี่ ซื้อผลไม้อัดแท่งมั้ย 201 00:11:47,081 --> 00:11:49,667 เอาสิ ฉันเอาผลไม้อัดแท่งแท่งนึง 202 00:11:52,795 --> 00:11:54,296 นั่นราคาสองดอลลาร์ 203 00:11:55,214 --> 00:11:58,509 นายรู้มั้ย ฉันว่าฉันเอาผลไม้อัดแท่ง อีกสองแท่งดีกว่า 204 00:12:01,011 --> 00:12:02,555 (ชมรมเชียร์ บ่ายสามโมง) 205 00:12:03,013 --> 00:12:04,473 ฉันรับทั้งเงินสดกับเช็คนะ 206 00:12:06,767 --> 00:12:08,436 - ฉันจะเข้าไปจัดการ - ไม่นะ 207 00:12:08,519 --> 00:12:11,647 นายไม่อยากต่อกรกับมิตช์ บิลสกี้หรอก เขาทั้งตัวใหญ่แถมบ้ามากด้วย 208 00:12:11,730 --> 00:12:13,899 - เขากำลังแกล้งโอลิเวอร์ - แล้วไง 209 00:12:13,983 --> 00:12:15,776 ขนาดโอลิเวอร์ยังไม่รู้เรื่องเลย 210 00:12:19,405 --> 00:12:22,116 ฟังนะ เราเหลือแค่ 28 ชั่วโมง 211 00:12:22,199 --> 00:12:24,994 ก่อนที่ภูเขาไฟจะทำลายโลกในวันศุกร์นี้ 212 00:12:25,077 --> 00:12:27,872 - ฉันรู้ แต่ว่า… - ฉันจะไม่ยอมทนกับอะไรอีกแล้ว 213 00:12:27,955 --> 00:12:29,707 ฉันบอกแจสเปอร์แล้วว่าฉันไม่ชอบถังของเขา 214 00:12:29,790 --> 00:12:32,543 ฉันกินเบอร์เกอร์ชิลลี่ชีสไปห้าชิ้น หลังมื้อเย็นเมื่อคืน 215 00:12:33,210 --> 00:12:35,754 และตอนนี้ฉันจะลุกขึ้นสู้ กับอันธพาลอันดับหนึ่งของโรงเรียน 216 00:12:35,838 --> 00:12:37,590 ฉันไม่กลัวหน้าไหนทั้งนั้น 217 00:12:39,800 --> 00:12:40,676 นี่ มิตช์ 218 00:12:43,053 --> 00:12:44,221 ฉันว่านายทำนี่หล่น 219 00:12:49,977 --> 00:12:52,480 ได้เลย ฮาร์ต ทีนี้… 220 00:12:54,857 --> 00:12:56,192 นายกับฉันได้สู้กันแน่ 221 00:12:56,859 --> 00:12:59,653 รู้อะไรมั้ย นายน่าไปฟอกสีฟันหน่อยนะ 222 00:13:02,156 --> 00:13:06,202 ถ้าพวกนายสู้กันตรงนี้ ครูต้องแห่กันมาภายในห้าวินาทีแน่ๆ 223 00:13:06,285 --> 00:13:07,203 - ใช่ - ใช่ 224 00:13:07,745 --> 00:13:08,871 ก็จริง 225 00:13:11,749 --> 00:13:16,045 วันจันทร์ หลังเลิกเรียน ลานจอดรถหลังโบสถ์ยิว 226 00:13:16,504 --> 00:13:20,132 เขาเรียกว่า "ธรรมศาลา" ไอ้ทึ่ม 227 00:13:21,592 --> 00:13:22,676 อะไรก็ช่าง 228 00:13:22,760 --> 00:13:26,514 วันจันทร์ หลังเลิกเรียน หลัง "ศาลาธรรม" 229 00:13:28,015 --> 00:13:29,183 วันจันทร์เหรอ 230 00:13:30,601 --> 00:13:33,312 ใช่ ได้เลย เพื่อน เรามาสู้กันวันจันทร์ 231 00:13:33,395 --> 00:13:34,563 เข้าท่าดี 232 00:13:37,316 --> 00:13:38,526 ไปเถอะ 233 00:13:39,735 --> 00:13:40,611 นี่ มิตช์ 234 00:13:41,737 --> 00:13:43,656 บัตรเครดิตก็รับนะ 235 00:13:50,704 --> 00:13:52,414 (โรงเรียนมัธยมต้นสเวลล์วิว) 236 00:13:56,502 --> 00:13:57,378 นี่ เฮนรี่ 237 00:14:00,256 --> 00:14:01,131 ว่าไง เพื่อน 238 00:14:01,215 --> 00:14:04,677 นายอยากไปตกปลาใต้น้ำแข็งกับฉันมั้ย สัปดาห์หน้านับจากวันเสาร์ 239 00:14:05,844 --> 00:14:09,223 โอลิเวอร์ นายถามฉันทุกเดือน ว่าอยากไปตกปลาใต้น้ำแข็งกับนายมั้ย 240 00:14:09,306 --> 00:14:11,308 ทุกครั้งฉันตอบว่ายังไง 241 00:14:11,392 --> 00:14:13,477 ตอนชวนต่อหน้า นายตอบว่าไม่ 242 00:14:14,478 --> 00:14:16,230 - ใช่ - ตอนฉันส่งข้อความหานาย 243 00:14:16,313 --> 00:14:18,232 นายแกล้งทำเป็นว่าไม่เคยได้รับข้อความ 244 00:14:19,275 --> 00:14:20,401 ถูกต้อง 245 00:14:21,318 --> 00:14:23,070 - แล้วรู้อะไรมั้ย - อะไร 246 00:14:23,529 --> 00:14:26,699 ฉันอยากไปตกปลาใต้น้ำแข็งกับนาย สัปดาห์หน้านับจากวันเสาร์ 247 00:14:26,782 --> 00:14:28,450 จริงเหรอ 248 00:14:29,159 --> 00:14:30,035 จริง 249 00:14:30,119 --> 00:14:32,246 เฮนรี่ ฮาร์ต นายทำให้ฉันมีความสุขจัง 250 00:14:38,043 --> 00:14:40,045 ตกปลาใต้น้ำแข็งกับโอลิเวอร์งั้นเหรอ 251 00:14:40,129 --> 00:14:43,591 สัปดาห์หน้านับจากวันเสาร์ เราคงไม่อยู่ตรงนี้กันแล้วล่ะ 252 00:14:44,133 --> 00:14:45,426 ใช่ ฉันรู้ 253 00:14:47,303 --> 00:14:50,347 - เธอกินอะไรน่ะ - เนยแท่งโรยน้ำตาลสี 254 00:14:51,390 --> 00:14:53,017 - กินทำไม - ทำไมจะกินไม่ได้ 255 00:14:54,643 --> 00:14:56,770 นี่ๆ นั่นบิอังก้า 256 00:14:56,854 --> 00:14:59,607 - ไปบอกสิว่านายชอบเธอ - เพื่ออะไรล่ะ 257 00:14:59,690 --> 00:15:01,358 พรุ่งนี้พวกเราก็ไม่มีใครรอดกันแล้ว 258 00:15:01,442 --> 00:15:06,405 ใช่ แต่ถ้านายไปบอกเธอ นายอาจได้จูบเธอก่อนแบบว่า… 259 00:15:14,705 --> 00:15:16,081 นี่ บิอังก้า 260 00:15:17,082 --> 00:15:18,167 ว่าไง เฮนรี่ 261 00:15:18,834 --> 00:15:19,793 ฉันชอบเธอ 262 00:15:21,462 --> 00:15:24,131 และฉันไม่ใช่แค่ "ชอบเธอ" นะ 263 00:15:24,632 --> 00:15:27,551 ฉันหมายถึง "ฉันชอบเธอ" แบบปิ๊งเลยอย่างแรง 264 00:15:28,594 --> 00:15:30,721 เจ๋ง มีอะไรอีกมั้ย 265 00:15:31,597 --> 00:15:33,766 ไม่มี ที่จริงก็มี 266 00:15:35,184 --> 00:15:38,771 ฉันอยากจูบเธอถ้าเธอจะอนุญาต 267 00:15:38,854 --> 00:15:40,522 ในขณะที่ทุกคนมองอยู่งั้นเหรอ 268 00:15:41,273 --> 00:15:43,984 ใช่ ให้พวกเขารู้ว่าคนเขาจูบกันยังไง 269 00:15:52,117 --> 00:15:54,203 - รู้สึกยังไงบ้าง - รู้สึกดี 270 00:15:56,121 --> 00:15:58,958 (ศูนย์การแพทย์ เมืองสเวลล์วิว) 271 00:16:03,837 --> 00:16:06,465 โอเค ไพเพอร์ หมอเช็กทุกอย่างกับนักโภชนาการของเราแล้ว 272 00:16:06,548 --> 00:16:07,800 คุณหมอเจออะไรคะ 273 00:16:07,883 --> 00:16:10,010 เจอว่าหนูทานกลูเต็นได้เต็มที่เลย 274 00:16:10,761 --> 00:16:11,637 ว่าไงนะคะ 275 00:16:12,763 --> 00:16:14,723 - ลูกเห็นมั้ย - ไม่ค่ะ หนูไม่เห็น 276 00:16:15,182 --> 00:16:18,644 หนูแพ้กลูเต็น หนูบอกแล้วว่าขนมปังทำให้หนูป่วย 277 00:16:18,727 --> 00:16:20,688 แต่หนูบอกนี่ว่าหนูชอบทานสปาเกตตี 278 00:16:21,313 --> 00:16:23,857 - แล้วไง - สปาเกตตีทำให้หนูป่วยมั้ย 279 00:16:23,941 --> 00:16:26,360 ไม่ค่ะ มันทำให้หนูรู้สึกแข็งแรง 280 00:16:28,112 --> 00:16:29,863 สปาเกตตีมีปริมาณกลูเต็นมากเลยนะ 281 00:16:29,947 --> 00:16:33,492 และถ้ามันไม่ได้ทำให้หนูป่วย เท่ากับหนูไม่ได้มีปัญหากับกลูเต็น 282 00:16:33,575 --> 00:16:37,121 แต่เด็กดังๆ ในชั้นเรียนของหนูพูดกัน ว่ากินกลูเต็นไม่ได้ 283 00:16:37,204 --> 00:16:40,165 ไหนจะคนดังดังๆ อีกหลายคน ที่กินมันไม่ได้เหมือนกัน 284 00:16:41,417 --> 00:16:45,295 ไพเพอร์ กลูเต็นมันเป็นปัญหาใหญ่ สำหรับคนบางคนที่แพ้มัน 285 00:16:45,379 --> 00:16:46,797 แต่มันไม่ใช่ปัญหาสำหรับหนู 286 00:16:47,214 --> 00:16:48,090 อันที่จริง 287 00:16:49,591 --> 00:16:51,176 หมออยากให้หนูรับนี่ไว้ 288 00:16:51,760 --> 00:16:52,928 นี่อะไรคะ 289 00:16:53,762 --> 00:16:55,139 พ็อตพายกลูเต็น 290 00:16:56,140 --> 00:16:58,517 พ่อชอบพ็อตพายนะ 291 00:16:59,268 --> 00:17:01,812 อันนี้กลูเต็นจัดหนักจัดเต็ม 292 00:17:01,895 --> 00:17:03,856 ซึ่งเหมาะกับหนูน้อยไพเพอร์สุดๆ 293 00:17:04,940 --> 00:17:06,525 ขอบคุณมากค่ะ หมอ 294 00:17:06,900 --> 00:17:09,361 ขอบคุณมากที่ทำลายชีวิตการเข้าสังคมของหนู 295 00:17:10,738 --> 00:17:13,782 - ไพเพอร์ - หนูจะไปรอในรถ 296 00:17:28,380 --> 00:17:29,339 พวกคุณไปไหนกันมา 297 00:17:30,174 --> 00:17:32,176 ไปอยู่ในแมนคอปเตอร์ 298 00:17:32,259 --> 00:17:33,761 บินไปรอบๆ สเวลล์วิว 299 00:17:34,553 --> 00:17:37,056 - ดูไปทั่วๆ - เป็นครั้งสุดท้าย 300 00:17:37,806 --> 00:17:38,974 แจ๋ว 301 00:17:39,558 --> 00:17:41,143 - ฉันก็ว่างั้นแหละ - ฉันก็ว่างั้นแหละ 302 00:17:46,648 --> 00:17:50,194 ทุกคน ดูนี่สิ ฉันเพิ่งสมัครโปรแกรมเร่งกล้ามเนื้อ 303 00:17:50,903 --> 00:17:52,362 นายสมัครฟิตเนสเหรอ 304 00:17:52,446 --> 00:17:56,658 ใช่ จ่ายล่วงหน้าห้าปี ได้ลดตั้งสองเปอร์เซ็นต์ 305 00:17:56,742 --> 00:17:58,118 แล้วก็ได้เสื้อกล้ามตัวนี้มา 306 00:17:58,202 --> 00:17:59,995 (มัสเซิลเวิร์กส์ยิม) 307 00:18:00,079 --> 00:18:01,330 โธ่เอ๊ย ชวอซ 308 00:18:01,413 --> 00:18:04,500 คุณจะไปจ่ายค่าสมาชิกฟิตเนสทำไม ในเมื่อโลกจะแตกพรุ่งนี้แล้ว 309 00:18:04,583 --> 00:18:05,793 - ใช่ - เพื่ออะไร 310 00:18:06,460 --> 00:18:08,378 พวกนายไม่ได้รับข้อความของฉันหรอกเหรอ 311 00:18:09,004 --> 00:18:10,255 - ข้อความอะไร - ข้อความอะไร 312 00:18:11,507 --> 00:18:15,177 ก็ที่ฉันค้นพบเรื่องที่ว่า ซูเปอร์ภูเขาไฟจะระเบิดวันพรุ่งนี้ไง 313 00:18:15,844 --> 00:18:17,137 - ก็ใช่ - แล้วไง 314 00:18:17,554 --> 00:18:18,764 มันจะไม่เกิดขึ้นวันพรุ่งนี้ 315 00:18:19,306 --> 00:18:20,182 แล้วเมื่อไหร่ 316 00:18:20,849 --> 00:18:23,977 มันอีกประมาณ 17 ล้านปีข้างหน้า 317 00:18:25,938 --> 00:18:27,481 ฉันสาบานว่าส่งข้อความไปให้พวกนายแล้วนะ 318 00:18:37,199 --> 00:18:43,831 - เรารอดตายแล้วๆๆๆๆ - เรารอดตายแล้วๆๆๆๆ 319 00:18:52,631 --> 00:18:53,507 ไง เพื่อน 320 00:18:55,843 --> 00:18:56,718 ไง เฮน 321 00:18:57,803 --> 00:18:59,179 ฉันมีอะไรมาฝากนาย 322 00:19:01,390 --> 00:19:03,142 ถังงานครบรอบสองร้อยปีเหรอ 323 00:19:03,809 --> 00:19:07,062 ใช่ ของเก่าจากปี 1976 324 00:19:08,647 --> 00:19:09,690 สุดยอด 325 00:19:11,775 --> 00:19:13,819 แต่นายบอกว่าไม่มีใครสนเรื่องถังบ้าบอของฉัน 326 00:19:14,987 --> 00:19:17,239 ก็ใช่ ฟังนะ 327 00:19:17,990 --> 00:19:20,492 ฉันแค่อิจฉา เพราะ... 328 00:19:20,576 --> 00:19:23,203 ที่นายมีคอลเลกชันถังเจ๋งๆ หลายใบ 329 00:19:23,745 --> 00:19:25,038 แต่ฉันไม่มีสักใบ 330 00:19:26,248 --> 00:19:27,082 ขอบใจนะ เพื่อน 331 00:19:28,792 --> 00:19:31,628 ทุกคน เห็นถังใบใหม่ฉันหรือยัง 332 00:19:39,178 --> 00:19:40,053 มิตช์ 333 00:19:40,137 --> 00:19:42,723 จำนัดของฉันได้มั้ย สู้กันหลังเลิกเรียนวันจันทร์ 334 00:19:43,140 --> 00:19:45,767 - จำได้ - ฉันไม่ว่างวันจันทร์ 335 00:19:45,851 --> 00:19:46,810 ฉันมีนัดฟอกสีฟัน 336 00:19:49,021 --> 00:19:53,025 - แย่จัง - ไม่เลย 337 00:19:53,108 --> 00:19:55,944 ตอนนี้ครูทุกคนกำลังเข้าประชุมอยู่ในหอประชุม 338 00:19:56,486 --> 00:19:57,529 งั้นเหรอ 339 00:19:58,447 --> 00:20:01,909 ใช่ พวก งั้นเราก็จัดกันเลยตอนนี้ 340 00:20:07,039 --> 00:20:09,041 ก็ได้ จัดเลย 341 00:20:09,750 --> 00:20:12,502 เดี๋ยวขอยืดเส้นยืดสายนิดนึงก่อน 342 00:20:12,961 --> 00:20:14,963 หมอนี่จะยืดเส้นยืดสายนิดนึงก่อน 343 00:20:15,505 --> 00:20:17,925 นายสู้เขาไม่ได้นะ เขาเอานายตายแน่ 344 00:20:18,008 --> 00:20:19,718 เว้นแต่ฉันจะชิงเล่นงานเขาด้วยเจ้านี่ 345 00:20:20,469 --> 00:20:24,598 นายก็รู้ เรย์บอกว่านายไม่ควรใช้อุปกรณ์ ของคิดแดนเจอร์เพื่อเรื่องส่วนตัว 346 00:20:24,681 --> 00:20:25,515 ฉันรู้ 347 00:20:26,475 --> 00:20:27,601 แต่เขาไม่ได้ห้ามเธอใช้นี่ 348 00:20:29,519 --> 00:20:30,812 ยิงเขาก่อนเขาจะต่อยฉัน 349 00:20:31,521 --> 00:20:32,773 แล้วฉันจะ… ฉันไม่รู้ 350 00:20:35,525 --> 00:20:36,652 เอาล่ะ มิตช์ 351 00:20:37,861 --> 00:20:39,154 ถ้านายอยากจะสู้ 352 00:20:40,405 --> 00:20:42,366 งั้นทำไมนายกับฉันไม่… 353 00:20:42,449 --> 00:20:43,784 ฉันตัวลอยซะแล้ว 354 00:20:47,371 --> 00:20:49,623 และนายจะได้ลิ้มรสความเจ็บปวด 355 00:20:49,706 --> 00:20:50,749 ใช่ 356 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 ตอนนี้แหละเหมาะสุดแล้วที่จะโดน 357 00:20:54,836 --> 00:20:55,796 ฉันบอกว่า… 358 00:20:56,755 --> 00:20:59,174 ตอนนี้ล่ะเหมาะสุดแล้วที่จะลงมือ 359 00:21:06,807 --> 00:21:08,892 น่าประทับใจมาก เฮนรี่ 360 00:21:09,393 --> 00:21:10,352 ขอบใจนะ 361 00:21:10,435 --> 00:21:12,020 เราน่าไปเที่ยวกันสุดสัปดาห์หน้านะ 362 00:21:12,104 --> 00:21:15,524 ใครปฏิเสธก็บ้าแล้ว 363 00:21:16,817 --> 00:21:20,362 - ดีเลย ฉันว่าบางทีพวกเราน่าจะ… - ขอโทษที่ขัดๆ 364 00:21:21,488 --> 00:21:24,241 สัปดาห์หน้าเฮนรี่มีแผนแล้ว 365 00:21:25,242 --> 00:21:26,326 แผนอะไร 366 00:21:26,785 --> 00:21:28,996 ก็นายกับฉันจะไปตกปลาใต้น้ำแข็งไง 367 00:21:29,579 --> 00:21:31,957 นั่นสิ 368 00:21:32,040 --> 00:21:36,128 แต่นายว่าสุดสัปดาห์หน้าบนยอดเขาสเวลล์วิว จะไม่หนาวเกินไปเหรอ 369 00:21:36,211 --> 00:21:38,630 ฉันถึงไปหาเช่าแจ็กเกตคู่มาไง 370 00:21:39,423 --> 00:21:41,466 แจ็กเกตคู่คืออะไร 371 00:21:49,683 --> 00:21:52,853 เหมือนปลาจะตอดแล้ว ช่วยฉันดึงหน่อย 372 00:21:57,983 --> 00:21:59,568 เจ๋ง ได้ปลาฮาลิบัต 373 00:22:02,446 --> 00:22:03,322 ปรบมือกันหน่อย 374 00:22:40,525 --> 00:22:42,527 คำบรรยายโดย: พิมพ์ชนก ทองทิว