1 00:00:05,839 --> 00:00:08,591 SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW 2 00:00:09,300 --> 00:00:12,429 Belilah satu snek buah. Baiklah. 3 00:00:12,512 --> 00:00:16,307 Belilah satu snek buah. Baiklah. 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,059 Belilah satu snek buah. 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,185 Baiklah. 6 00:00:21,104 --> 00:00:23,398 - Belilah satu snek buah. - Kenapa? 7 00:00:23,481 --> 00:00:26,985 Saya kutip derma bagi pasukan pengakap. Beli satu snek buah. 8 00:00:27,694 --> 00:00:30,238 - Saya tak mahu snek buah. - Baik. Ambillah. 9 00:00:30,321 --> 00:00:31,364 Tak, tunggu. 10 00:00:31,448 --> 00:00:33,783 Tak, saya tak mahu. Baiklah. 11 00:00:35,452 --> 00:00:37,620 Hei! Mari lihat apa yang saya ada! 12 00:00:37,704 --> 00:00:40,040 - Pasti baldi. - Mungkin bukan. 13 00:00:40,123 --> 00:00:41,750 Pasti baldi. 14 00:00:43,042 --> 00:00:46,379 Lihat apa saya dapat dari Bucket Hut! 15 00:00:46,463 --> 00:00:49,632 - Awak beli satu lagi baldi. - Saya dah cakap. 16 00:00:49,716 --> 00:00:52,260 Baldi ini istimewa. Saya cakap sebabnya. 17 00:00:52,343 --> 00:00:55,430 - Jadi… - Saya perlu jawab telefon. Helo? 18 00:00:55,722 --> 00:00:58,641 Hei. 19 00:00:58,725 --> 00:01:01,561 Saya tahu awak hanya bercakap dengan snek buah! 20 00:01:03,813 --> 00:01:06,524 - Beritahu saya tentang baldi awak. - Baiklah. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,070 Ia bermagnet! 22 00:01:11,905 --> 00:01:15,033 Siapa sangka kita ada teknologi begitu? 23 00:01:15,116 --> 00:01:18,119 - Ya. - Hei, dia datang. 24 00:01:18,203 --> 00:01:20,080 Siapa datang? 25 00:01:23,625 --> 00:01:26,294 - Aduhai. - Pergi tegur dia! 26 00:01:26,377 --> 00:01:28,087 - Siapa? Bianca? - Ya! 27 00:01:28,171 --> 00:01:30,757 Awak tahu awak suka dia. 28 00:01:30,840 --> 00:01:32,175 Ya! 29 00:01:33,051 --> 00:01:36,596 - Henry suka Chloe. - Dia tak akan jumpa Chloe buat masa ini. 30 00:01:36,679 --> 00:01:37,889 - Kenapa? - Dia sedang buat 31 00:01:37,972 --> 00:01:41,100 - rancangan Kanak-kanak di dalam Hutan. - Tentang apa? 32 00:01:41,684 --> 00:01:44,312 Kanak-kanak di dalam hutan. 33 00:01:44,395 --> 00:01:46,189 Tajuk yang hebat. 34 00:01:47,649 --> 00:01:49,359 Lihat, Bianca bersendirian. 35 00:01:50,068 --> 00:01:53,613 Baiklah. Saya akan tegur dia. 36 00:01:56,533 --> 00:01:59,327 SERTAI KAMI 37 00:01:59,410 --> 00:02:02,247 TARIAN SEKOLAH DI GIM 38 00:02:18,012 --> 00:02:21,349 - Awak tak bercakap. - Mata saya yang berkata-kata. 39 00:02:21,891 --> 00:02:26,980 Ya, dan katanya, "Tolonglah!" 40 00:02:47,375 --> 00:02:49,752 Hei, semua! Apa khabar? 41 00:02:51,880 --> 00:02:52,922 Kita semua akan mati. 42 00:02:53,423 --> 00:02:55,466 Apa? 43 00:02:56,384 --> 00:02:57,677 Awak takkan mati! 44 00:02:57,760 --> 00:02:59,137 Awak kebal! 45 00:02:59,220 --> 00:03:01,931 - Kami semua akan mati! - Ia masih teruk! 46 00:03:02,932 --> 00:03:05,518 Saya mahu cakap dengan siapa apabila kamu mati? 47 00:03:05,602 --> 00:03:07,896 Nanti dulu. Apa yang berlaku di sini? 48 00:03:09,188 --> 00:03:10,064 Benda itu! 49 00:03:13,443 --> 00:03:14,527 Apa itu? 50 00:03:14,611 --> 00:03:19,198 Gunung berapi yang besar, 80 kilometer di bawah permukaan Bumi, 51 00:03:20,617 --> 00:03:22,035 di bawah bandar ini. 52 00:03:22,118 --> 00:03:25,997 Hei, kamu rasa saya patut putihkan gigi saya? 53 00:03:26,956 --> 00:03:28,374 - Henry! - Gigi awak? 54 00:03:28,458 --> 00:03:29,667 Awak dah tak siuman? 55 00:03:29,751 --> 00:03:34,756 Dua hari lagi, gunung berapi itu akan meletus seperti jerawat merah yang besar. 56 00:03:34,839 --> 00:03:35,882 Jijiknya. 57 00:03:35,965 --> 00:03:38,760 Berbilion-bilion tan lahar panas akan keluar dari Bumi 58 00:03:38,843 --> 00:03:40,178 dan mencairkan semuanya! 59 00:03:40,261 --> 00:03:43,932 - Maksud awak, cairkan seluruh Swellview? - Seluruh dunia! 60 00:03:44,641 --> 00:03:47,352 Saya baru pesan basikal baru dalam talian. 61 00:03:48,061 --> 00:03:50,396 - Bila ia akan sampai? - Minggu depan! 62 00:03:50,480 --> 00:03:53,650 MESIN SNEK 63 00:03:53,733 --> 00:03:56,611 Alamak! Seluruh dunia akan musnah? 64 00:03:56,694 --> 00:03:58,404 - Awak pasti? - Ya. 65 00:03:58,488 --> 00:04:00,406 Schwoz telah awasi gunung berapi itu, 66 00:04:01,074 --> 00:04:04,118 memantau gegaran dan lakukan semua pengiraan itu. 67 00:04:04,410 --> 00:04:06,287 Berapa banyak masa yang kita ada? 68 00:04:07,205 --> 00:04:08,790 KIRAAN LETUSAN GUNUNG BERAPI 69 00:04:08,873 --> 00:04:12,210 - Kurang daripada dua hari. - Alamak! 70 00:04:12,293 --> 00:04:16,339 Saya perlu beritahu ibu bapa saya, sepupu saya dan semua orang! 71 00:04:29,060 --> 00:04:32,146 Awak boleh kata, "Henry, kembali ke sini." 72 00:04:32,230 --> 00:04:33,690 Lebih baik jika orang tak tahu 73 00:04:33,773 --> 00:04:35,608 - tentang gunung berapi. - Kenapa? 74 00:04:35,692 --> 00:04:38,611 Mereka boleh habiskan dua hari terakhir secara normal. 75 00:04:38,695 --> 00:04:42,407 Betul. Nikmati perkara yang mudah dan penting seperti 76 00:04:42,657 --> 00:04:46,494 membelai anjing mereka, menonton TV, 77 00:04:46,577 --> 00:04:49,247 layari Internet dan menyuarakan pendirian 78 00:04:49,330 --> 00:04:52,000 dengan sedikit atau tanpa ilmu atau maklumat. 79 00:04:52,333 --> 00:04:54,377 Saya buat begitu. 80 00:04:55,086 --> 00:05:00,133 Jika saya hanya ada dua hari untuk hidup, saya tahu apa yang saya patut buat. 81 00:05:03,303 --> 00:05:08,224 - Satu gelen aiskrim dan satu sudu. - Satu gelen aiskrim dan satu sudu. 82 00:05:12,770 --> 00:05:14,314 Jangan begitu, Charlotte. 83 00:05:14,397 --> 00:05:17,233 Awak tak boleh habiskan dua hari terakhir di Bumi dengan makan. 84 00:05:17,317 --> 00:05:19,527 Saya boleh buat begitu. 85 00:05:22,030 --> 00:05:23,531 Semuanya berlaku sekelip mata. 86 00:05:23,614 --> 00:05:26,284 Ayah saya seorang ahli sains yang tidak bertanggungjawab. 87 00:05:26,367 --> 00:05:27,827 Saya mahu kerja selepas sekolah. 88 00:05:27,910 --> 00:05:32,123 Saya jadi kebal secara tidak sengaja. 89 00:05:32,206 --> 00:05:33,958 Saya ke sebuah kedai yang pelik 90 00:05:34,042 --> 00:05:36,294 dan bertemu lelaki yang menarik. 91 00:05:36,377 --> 00:05:37,920 Saya akan buat awak terpegun. 92 00:05:38,004 --> 00:05:40,715 Sekarang saya melindungi penduduk Swellview. 93 00:05:40,798 --> 00:05:42,675 - Mereka panggil saya… - Rupa-rupanya… 94 00:05:42,759 --> 00:05:43,676 Awak tahu nama saya. 95 00:05:43,760 --> 00:05:45,970 - Captain Man! - Betul, Henry. 96 00:05:46,054 --> 00:05:50,141 Saya sedar adi wira ada banyak perkara yang perlu diuruskan. 97 00:05:50,224 --> 00:05:52,769 - Dia perlukan bantuan. - Saya mahu teman sampingan. 98 00:05:52,852 --> 00:05:53,686 Saya Henry Hart. 99 00:05:53,770 --> 00:05:55,605 Bersumpah awak akan rahsiakan. 100 00:05:55,688 --> 00:05:57,356 Saya teman sampingan Captain Man. 101 00:05:57,440 --> 00:05:59,567 - Selesai. - Sekarang kita tiup buih. 102 00:05:59,650 --> 00:06:02,528 - Juga banteras jenayah. - Seronok rasanya. 103 00:06:16,667 --> 00:06:19,545 - Mulakan. - Naik ke tiub. 104 00:06:19,629 --> 00:06:21,798 Alamak, but saya! 105 00:06:24,801 --> 00:06:29,097 Tidak. 106 00:06:29,180 --> 00:06:32,683 Teruk. Okey. 107 00:06:32,767 --> 00:06:34,936 Dah tentu tak. 108 00:06:37,146 --> 00:06:39,565 Hai, sayang. Saya warnakan rambut saya warna perang 109 00:06:39,649 --> 00:06:42,068 dan saya selesai menebang pokok tua itu. 110 00:06:42,819 --> 00:06:45,988 - Bagus. Awak dah keluarkan tunggulnya? - Belum lagi. 111 00:06:46,906 --> 00:06:48,991 Awak perlu keluarkan tunggulnya. 112 00:06:52,495 --> 00:06:56,833 Piper, kenapa kamu buang semua makanan itu? 113 00:06:56,916 --> 00:06:59,836 Sebab semua makanan ini mengandungi gluten. 114 00:06:59,919 --> 00:07:01,212 Ya, jadi? 115 00:07:01,295 --> 00:07:03,631 Saya sensitif terhadap gluten. 116 00:07:06,801 --> 00:07:08,970 Kenapa kamu fikir kamu sensitif terhadap gluten? 117 00:07:12,723 --> 00:07:17,103 Kawan saya, Marla tak boleh makan gluten. Begitu juga kawan waktu rehat di sekolah. 118 00:07:17,186 --> 00:07:23,568 Ada ramai selebriti hebat yang kata gluten tak bagus dan selebriti tahu semuanya! 119 00:07:24,819 --> 00:07:28,156 Kamu masih belum beritahu sebabnya kamu rasa kamu tak boleh makan gluten. 120 00:07:28,239 --> 00:07:29,907 Apa ini? 121 00:07:31,325 --> 00:07:35,163 Ini ialah kepingan terakhir kek perkahwinan ayah dan mak. 122 00:07:35,246 --> 00:07:36,414 Gluten. 123 00:07:40,710 --> 00:07:43,504 Piper, jika kamu fikir kamu ada masalah dengan gluten, 124 00:07:43,588 --> 00:07:46,841 kami boleh bawa kamu jumpa doktor untuk dapatkan pendapat mereka. 125 00:07:46,924 --> 00:07:49,302 Baiklah, buatkan saya satu janji temu. 126 00:07:49,385 --> 00:07:51,929 - Baiklah. - Bagus. 127 00:07:56,684 --> 00:07:58,394 Saya dah pulang dari tempat kerja. 128 00:07:58,478 --> 00:08:00,062 - Hai, sayang. - Hei, Hen. 129 00:08:01,606 --> 00:08:03,608 Saya mahu ke rumah sebelah untuk tanya Chuck 130 00:08:03,691 --> 00:08:05,902 jika dia mahu menonton Pitch Perfect. 131 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 Selamat jalan. 132 00:08:08,654 --> 00:08:10,781 Mak rasa mahu warnakan rambut sekali lagi. 133 00:08:10,865 --> 00:08:12,325 Pergilah. 134 00:08:14,577 --> 00:08:16,662 Hei, nanti, tunggu dulu, semua. 135 00:08:16,746 --> 00:08:18,372 - Apa? - Apa yang kamu perlukan? 136 00:08:18,748 --> 00:08:23,252 Kita sebuah keluarga dan kita semua di sini bersama-sama sekarang. 137 00:08:23,503 --> 00:08:26,964 Namun mungkin satu hari nanti, kita takkan lagi bersama. 138 00:08:27,048 --> 00:08:31,469 Jadi, bolehkah kita hanya bersantai dan berbual? 139 00:08:31,552 --> 00:08:32,887 Kenapa? 140 00:08:32,970 --> 00:08:34,764 - Tak mahu. - Menjijikkan. 141 00:08:39,018 --> 00:08:41,103 Dua hari lagi, gunung berapi itu akan meletus! 142 00:08:41,187 --> 00:08:42,980 Berbilion-bilion tan lahar panas 143 00:08:43,064 --> 00:08:45,024 akan keluar dari Bumi dan cairkan semuanya! 144 00:08:45,107 --> 00:08:46,984 Seluruh dunia! 145 00:08:48,819 --> 00:08:50,488 Hei, Henry. 146 00:08:51,280 --> 00:08:52,907 Pernah pandang bintang? 147 00:08:54,367 --> 00:08:55,368 Apa? 148 00:08:55,993 --> 00:08:57,787 Bintang amat menakjubkan. 149 00:08:57,870 --> 00:09:02,583 Beribu-ribu cahaya kecil yang berkelip menyinari langit malam. 150 00:09:02,667 --> 00:09:05,002 Baiklah. 151 00:09:07,338 --> 00:09:09,215 Saya sayang awak. 152 00:09:09,924 --> 00:09:12,760 Baiklah. 153 00:09:12,843 --> 00:09:16,806 Hei! Mahu lihat gambar baldi baru yang saya muat naik dalam talian? 154 00:09:16,889 --> 00:09:18,432 Tak juga. 155 00:09:19,141 --> 00:09:21,060 Apa maksud awak? 156 00:09:21,143 --> 00:09:24,021 Tiada sesiapa peduli tentang baldi awak! 157 00:09:26,524 --> 00:09:29,986 Apa? 158 00:09:32,280 --> 00:09:34,907 - Apa masalah awak? - Apa? 159 00:09:34,991 --> 00:09:39,996 Tadi awak cakap awak sayang saya. Kemudian awak jerit pada saya, seperti mak saya. 160 00:09:41,539 --> 00:09:43,416 Entahlah. 161 00:09:43,499 --> 00:09:47,753 - Hidup ini singkat. - Hei, kamu berdua. 162 00:09:47,837 --> 00:09:49,130 Charlotte dah datang. 163 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 Apa kamu buat? 164 00:09:54,468 --> 00:09:56,762 - Awak ke Kedai Burger Inside-Out? - Ya. 165 00:09:57,471 --> 00:09:59,807 Sejak bila awak makan burger keju bercili? 166 00:09:59,890 --> 00:10:02,518 Awak mahu jaga badan untuk larian sepuluh kilometer. 167 00:10:02,602 --> 00:10:04,937 Itu dahulu. 168 00:10:06,188 --> 00:10:08,065 Sekarang saya makan burger ini. 169 00:10:10,610 --> 00:10:12,320 - Boleh saya makan? - Ya. 170 00:10:21,787 --> 00:10:24,332 - Ada jeruk di dalamnya. - Jadi? 171 00:10:24,415 --> 00:10:26,917 Saya sangka kamu berdua tak suka jeruk. 172 00:10:27,001 --> 00:10:31,589 Satu hari nanti, Jasper, kita mungkin sudah tiada untuk suka atau benci jeruk! 173 00:10:31,672 --> 00:10:35,593 Sementara saya masih di sini, saya akan beri peluang kepada jeruk! 174 00:10:36,844 --> 00:10:38,679 Saya juga. 175 00:10:40,222 --> 00:10:43,392 - Jeruk amat menjijikkan. - Saya tak boleh makan jeruk ini. 176 00:10:47,980 --> 00:10:51,150 Mari mulakan, Schwoz. Kita tiada banyak masa! 177 00:10:55,446 --> 00:10:58,449 Tolonglah, Ray, kenapa saya asyik perlu buat begini? 178 00:10:58,532 --> 00:11:00,618 Saya dah berjanji pada nenek saya 179 00:11:00,701 --> 00:11:03,829 satu hari nanti, saya akan belajar tarian jitterbug. 180 00:11:03,913 --> 00:11:08,376 Dalam 42 jam, tiada orang boleh berlatih dengan saya. Cepat. 181 00:11:18,886 --> 00:11:20,429 Lima, enam, tujuh, lapan. 182 00:11:40,074 --> 00:11:41,659 Beli satu snek buah! 183 00:11:43,411 --> 00:11:45,621 Hei! Beli satu snek buah! 184 00:11:47,123 --> 00:11:49,667 Baiklah. Saya akan ambil satu snek buah. 185 00:11:52,837 --> 00:11:54,922 Harganya dua dolar. 186 00:11:55,005 --> 00:11:59,552 Saya akan ambil dua lagi snek buah awak. 187 00:12:02,930 --> 00:12:04,849 Saya terima wang tunai atau cek. 188 00:12:06,767 --> 00:12:08,477 - Saya mahu ke sana. - Jangan! 189 00:12:08,561 --> 00:12:11,730 Jangan gaduh dengan Mitch Bilsky! Dia besar dan hilang akal! 190 00:12:11,814 --> 00:12:13,899 - Dia sedang buli Oliver. - Jadi? 191 00:12:13,983 --> 00:12:15,776 Oliver langsung tak sedar! 192 00:12:19,363 --> 00:12:23,033 Dengar sini, kita hanya ada 28 jam lagi sebelum gunung berapi 193 00:12:23,117 --> 00:12:24,994 musnahkan seluruh dunia pada hari Jumaat! 194 00:12:25,077 --> 00:12:27,913 - Ya, tapi… - Saya takkan menahan diri lagi! 195 00:12:27,997 --> 00:12:31,542 Saya beritahu Jasper saya tak suka baldi, saya makan lima burger keju bercili 196 00:12:31,625 --> 00:12:32,543 selepas makan malam 197 00:12:32,626 --> 00:12:35,796 dan sekarang, saya akan lawan budak paling jahat di sekolah! 198 00:12:35,880 --> 00:12:37,590 Saya tak takut pada sesiapa! 199 00:12:39,842 --> 00:12:40,676 Hei, Mitch! 200 00:12:43,053 --> 00:12:44,847 Awak tercicir benda ini. 201 00:12:50,019 --> 00:12:52,480 Baiklah, Hart. Sekarang… 202 00:12:54,773 --> 00:12:56,775 awak dan saya akan berlawan. 203 00:12:56,901 --> 00:12:59,653 Awak patut pergi putihkan gigi. 204 00:13:01,405 --> 00:13:05,367 Jika kamu berdua bergaduh di sini, awak akan ditangkap oleh cikgu 205 00:13:05,451 --> 00:13:07,203 - dalam masa lima saat. - Ya! 206 00:13:07,703 --> 00:13:08,871 Betul. 207 00:13:11,707 --> 00:13:13,459 Hari Isnin. Selepas waktu sekolah, 208 00:13:13,542 --> 00:13:16,045 di tempat letak kereta belakang gereja Yahudi. 209 00:13:16,128 --> 00:13:20,841 Ia dipanggil saumaah, dungu! 210 00:13:21,550 --> 00:13:22,718 Tak kisahlah! 211 00:13:22,801 --> 00:13:26,514 Hari Isnin selepas sekolah di belakang bangunan itu. 212 00:13:28,057 --> 00:13:29,183 Hari Isnin? 213 00:13:30,559 --> 00:13:34,563 Ya, boleh, mari berlawan pada hari Isnin. Itu idea yang bagus. 214 00:13:37,358 --> 00:13:38,526 Ayuh. 215 00:13:39,735 --> 00:13:40,611 Hei, Mitch! 216 00:13:41,737 --> 00:13:44,073 Saya terima kad kredit! 217 00:13:56,502 --> 00:13:57,378 Hei, Henry. 218 00:14:00,297 --> 00:14:01,131 Ada apa? 219 00:14:01,215 --> 00:14:04,677 Awak mahu ikut saya memancing di ais seminggu dari hari Sabtu ini? 220 00:14:05,886 --> 00:14:09,223 Oliver, setiap bulan, awak ajak saya pergi memancing di ais dengan awak. 221 00:14:09,306 --> 00:14:11,308 Apa yang saya kata setiap kali? 222 00:14:11,392 --> 00:14:13,477 Apabila saya tanya depan-depan, awak menolak. 223 00:14:14,228 --> 00:14:15,062 Betul. 224 00:14:15,145 --> 00:14:18,607 Apabila saya hantar pesanan, awak berpura-pura tak terima pesanan itu. 225 00:14:19,233 --> 00:14:20,317 Tepat sekali. 226 00:14:21,360 --> 00:14:23,070 - Sekarang, cuba teka? - Apa? 227 00:14:23,487 --> 00:14:26,699 Saya mahu pergi memancing di ais dengan awak seminggu dari hari Sabtu. 228 00:14:27,032 --> 00:14:30,035 - Betulkah? - Ya. 229 00:14:30,119 --> 00:14:32,246 Henry Hart, awak buat saya gembira. 230 00:14:38,043 --> 00:14:40,045 Memancing di atas ais dengan Oliver? 231 00:14:40,129 --> 00:14:43,591 Seminggu dari hari Sabtu, dunia ini sudah tiada lagi. 232 00:14:44,091 --> 00:14:45,384 Ya, saya tahu. 233 00:14:47,094 --> 00:14:50,347 - Apa awak makan? - Seketul mentega dengan hiasan tabur. 234 00:14:51,056 --> 00:14:53,642 - Kenapa? - Apa salahnya? 235 00:14:54,602 --> 00:14:57,938 Hei, itu Bianca. Pergi cakap awak suka dia. 236 00:14:58,022 --> 00:15:01,358 Apa faedahnya? Tiada seorang daripada kita akan wujud lusa. 237 00:15:01,442 --> 00:15:07,823 Ya, tapi jika awak beritahu dia, mungkin awak dapat cium dia sebelum… 238 00:15:14,705 --> 00:15:16,081 Hei, Bianca. 239 00:15:16,457 --> 00:15:18,167 Hai, Henry. 240 00:15:18,876 --> 00:15:19,793 Saya suka awak. 241 00:15:21,462 --> 00:15:24,131 Saya tak maksudkan hanya, "saya suka awak". 242 00:15:24,590 --> 00:15:27,551 Saya maksudkan saya benar-benar suka awak. 243 00:15:28,469 --> 00:15:30,679 Baiklah. Ada apa-apa lagi? 244 00:15:31,430 --> 00:15:33,766 Tidak. Ya. 245 00:15:35,184 --> 00:15:40,522 - Saya mahu cium awak jika awak setuju. - Sambil semua orang memandang? 246 00:15:41,273 --> 00:15:43,984 Ya. Mari tunjukkan mereka caranya. 247 00:15:52,159 --> 00:15:54,703 - Apa yang awak rasa? - Rasa gembira. 248 00:15:56,455 --> 00:15:58,958 PLAZA PERUBATAN SWELLVIEW, 858 249 00:16:03,879 --> 00:16:06,465 Piper, saya dah rujuk pakar pemakanan kami. 250 00:16:06,548 --> 00:16:10,010 - Apa yang doktor dapat tahu? - Awak boleh makan gluten. 251 00:16:10,719 --> 00:16:11,637 Apa? 252 00:16:12,763 --> 00:16:14,723 - Kamu faham? - Saya tak faham. 253 00:16:14,807 --> 00:16:18,644 Saya tak boleh makan gluten. Saya dah cakap roti buat saya sakit! 254 00:16:18,727 --> 00:16:21,981 - Namun, awak kata awak suka spageti. - Jadi? 255 00:16:22,064 --> 00:16:23,857 Spageti buat awak sakit? 256 00:16:23,941 --> 00:16:26,360 Tak, ia buat saya rasa berkuasa. 257 00:16:28,070 --> 00:16:29,863 Spageti penuh dengan gluten. 258 00:16:29,947 --> 00:16:33,492 Memandangkan ia tak buat awak sakit, awak tiada masalah dengan gluten. 259 00:16:33,575 --> 00:16:37,121 Semua budak popular dalam kelas saya kata mereka tak boleh makan gluten! 260 00:16:37,204 --> 00:16:40,165 Ramai selebriti yang hebat kata mereka tak boleh makan gluten! 261 00:16:41,250 --> 00:16:45,045 Piper, gluten jadi masalah untuk orang yang sensitif pada gluten. 262 00:16:45,129 --> 00:16:46,797 Ia bukan masalah buat awak. 263 00:16:47,214 --> 00:16:51,176 Sebenarnya, saya mahu awak makan benda ini. 264 00:16:51,802 --> 00:16:53,095 Apa itu? 265 00:16:53,470 --> 00:16:55,597 Pai ayam gluten. 266 00:16:56,140 --> 00:16:58,517 Ayah suka pai ayam. 267 00:16:59,309 --> 00:17:03,856 Pai ini penuh dengan gluten yang membuatkan ia sesuai untuk si kecil Piper. 268 00:17:04,857 --> 00:17:06,525 Terima kasih, doktor! 269 00:17:06,817 --> 00:17:09,361 Terima kasih sebab rosakkan kehidupan sosial saya! 270 00:17:10,696 --> 00:17:11,655 Piper! 271 00:17:11,822 --> 00:17:13,574 Saya tunggu dalam kereta! 272 00:17:28,297 --> 00:17:29,339 Kamu ke mana? 273 00:17:30,049 --> 00:17:31,925 Dalam Mancopter. 274 00:17:32,009 --> 00:17:35,387 Terbang di atas Swellview dan melihat sekeliling. 275 00:17:35,679 --> 00:17:36,972 Buat kali terakhir. 276 00:17:37,806 --> 00:17:38,974 Seronok. 277 00:17:39,058 --> 00:17:41,560 - Ya, saya tahu. - Ya, saya tahu. 278 00:17:46,690 --> 00:17:50,027 Hei, lihat! Saya daftar keahlian untuk Gim Muscle Works! 279 00:17:50,903 --> 00:17:52,362 Awak sertai gim? 280 00:17:52,446 --> 00:17:54,990 Ya! Saya bayar pendahuluan untuk lima tahun, 281 00:17:55,074 --> 00:17:58,202 jadi saya dapat diskaun dua peratus dan baju ini! 282 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 GIM MUSCLE WORKS 283 00:18:00,079 --> 00:18:01,038 Tak, Schwoz. 284 00:18:01,121 --> 00:18:04,500 Kenapa bayar keahlian gim apabila dunia akan musnah esok? 285 00:18:04,583 --> 00:18:05,793 - Ya! - Ya, kenapa? 286 00:18:06,502 --> 00:18:09,004 Kamu tak terima pesanan saya? 287 00:18:09,088 --> 00:18:10,881 - Pesanan apa? - Pesanan apa? 288 00:18:10,964 --> 00:18:15,803 Kamu tahu saya dapat tahu gunung berapi itu akan meletus esok? 289 00:18:15,886 --> 00:18:17,137 - Ya? - Ya? 290 00:18:17,221 --> 00:18:20,182 - Ia takkan berlaku esok. - Jadi, bila? 291 00:18:20,891 --> 00:18:23,977 Dalam kira-kira 17 juta tahun lagi. 292 00:18:25,813 --> 00:18:27,481 Saya yakin saya dah hantar pesanan. 293 00:18:32,611 --> 00:18:35,405 - Ya! - Ya! 294 00:18:37,199 --> 00:18:40,244 - Kita dapat hidup! - Kita dapat hidup! 295 00:18:40,327 --> 00:18:43,831 - Kita dapat hidup! - Kita dapat hidup! 296 00:18:53,048 --> 00:18:56,718 - Hei. - Hei, Hen. 297 00:18:57,845 --> 00:18:59,930 Saya ada sesuatu untuk awak. 298 00:19:01,348 --> 00:19:03,142 Baldi ulang tahun ke-200? 299 00:19:03,225 --> 00:19:07,271 Ya! Vintaj, dari tahun 1976. 300 00:19:11,733 --> 00:19:13,819 Awak kata tiada orang peduli dengan baldi saya. 301 00:19:14,987 --> 00:19:17,364 Dengar sini. 302 00:19:17,990 --> 00:19:22,786 Saya hanya cemburu sebab awak ada koleksi baldi yang hebat 303 00:19:23,662 --> 00:19:25,038 dan saya tiada apa-apa. 304 00:19:26,248 --> 00:19:27,082 Terima kasih. 305 00:19:28,792 --> 00:19:32,129 Hei, semua! Lihat baldi baru saya! 306 00:19:38,385 --> 00:19:40,053 Mitch. 307 00:19:40,137 --> 00:19:42,723 Awak kita akan berlawan selepas sekolah pada hari Isnin? 308 00:19:42,806 --> 00:19:43,765 Ya. 309 00:19:43,849 --> 00:19:46,810 Saya tak dapat datang. Saya mahu putihkan gigi. 310 00:19:47,936 --> 00:19:50,856 Malang sungguh. 311 00:19:51,231 --> 00:19:52,983 Tidak. 312 00:19:53,066 --> 00:19:55,944 Semua cikgu bermesyuarat di auditorium sekarang. 313 00:19:56,028 --> 00:19:57,529 Betulkah? 314 00:19:58,238 --> 00:20:02,659 Ya. Jadi, mari berlawan sekarang. 315 00:20:06,663 --> 00:20:09,041 Baiklah. Saya akan berlawan dengan awak. 316 00:20:09,124 --> 00:20:12,461 Saya perlu buat regangan. 317 00:20:12,961 --> 00:20:14,963 Perlu buat sedikit regangan. 318 00:20:15,047 --> 00:20:17,925 Awak tak boleh lawan dia! Dia akan bunuh awak! 319 00:20:18,008 --> 00:20:19,718 Tak jika saya renjat dia dulu. 320 00:20:20,427 --> 00:20:24,556 Ray kata awak tak boleh guna barang Kid Danger untuk masalah peribadi. 321 00:20:24,640 --> 00:20:27,601 Saya tahu! Dia tak pernah kata awak tak boleh buat. 322 00:20:29,686 --> 00:20:32,814 - Renjat dia sebelum dia pukul saya. - Saya tak pasti… 323 00:20:35,525 --> 00:20:36,652 Baiklah, Mitch. 324 00:20:37,861 --> 00:20:39,154 Jika mahu berlawan, 325 00:20:40,405 --> 00:20:42,366 apa kata awak dan saya… 326 00:20:42,449 --> 00:20:43,784 Saya diangkat tinggi. 327 00:20:47,371 --> 00:20:49,623 Sekarang awak akan rasa kesakitan. 328 00:20:49,706 --> 00:20:53,043 Ya. Sekarang masa yang sesuai untuk perkara itu. 329 00:20:54,836 --> 00:20:55,796 Saya kata, 330 00:20:56,755 --> 00:20:59,967 sekarang masa yang sesuai untuk beraksi. 331 00:21:06,807 --> 00:21:10,352 - Agak mengagumkan, Henry. - Terima kasih. 332 00:21:10,435 --> 00:21:15,524 - Ayuh keluar hujung minggu hadapan. - Dah tentu. 333 00:21:16,775 --> 00:21:20,362 - Bagus. Mungkin kita boleh… - Maafkan saya. 334 00:21:21,488 --> 00:21:24,241 Henry ada rancangan hujung minggu hadapan. 335 00:21:25,242 --> 00:21:28,996 - Rancangan apa? - Awak dan saya, memancing di atas ais. 336 00:21:29,538 --> 00:21:31,915 Ya. 337 00:21:31,999 --> 00:21:36,128 Namun awak tak rasa suhu terlalu sejuk di atas Gunung Swellview hujung minggu ini? 338 00:21:36,420 --> 00:21:38,630 Sebab itu saya sewa jaket tandem. 339 00:21:39,339 --> 00:21:41,091 Apa itu jaket tandem? 340 00:21:49,599 --> 00:21:52,853 Saya rasa ada rentapan. Tolong saya tarik joran! 341 00:21:57,941 --> 00:21:59,568 Bagus! Ikan halibut! 342 00:22:02,529 --> 00:22:04,031 Tepuk tangan dengan saya! 343 00:22:37,773 --> 00:22:40,442 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri