1
00:00:05,839 --> 00:00:08,591
SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW
2
00:00:09,300 --> 00:00:12,429
Belilah satu snek buah. Baiklah.
3
00:00:12,512 --> 00:00:16,307
Belilah satu snek buah. Baiklah.
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,059
Belilah satu snek buah.
5
00:00:18,143 --> 00:00:19,185
Baiklah.
6
00:00:21,104 --> 00:00:23,398
- Belilah satu snek buah.
- Kenapa?
7
00:00:23,481 --> 00:00:26,985
Saya kutip derma bagi pasukan pengakap.
Beli satu snek buah.
8
00:00:27,694 --> 00:00:30,238
- Saya tak mahu snek buah.
- Baik. Ambillah.
9
00:00:30,321 --> 00:00:31,364
Tak, tunggu.
10
00:00:31,448 --> 00:00:33,783
Tak, saya tak mahu. Baiklah.
11
00:00:35,452 --> 00:00:37,620
Hei! Mari lihat apa yang saya ada!
12
00:00:37,704 --> 00:00:40,040
- Pasti baldi.
- Mungkin bukan.
13
00:00:40,123 --> 00:00:41,750
Pasti baldi.
14
00:00:43,042 --> 00:00:46,379
Lihat apa saya dapat dari Bucket Hut!
15
00:00:46,463 --> 00:00:49,632
- Awak beli satu lagi baldi.
- Saya dah cakap.
16
00:00:49,716 --> 00:00:52,260
Baldi ini istimewa. Saya cakap sebabnya.
17
00:00:52,343 --> 00:00:55,430
- Jadi…
- Saya perlu jawab telefon. Helo?
18
00:00:55,722 --> 00:00:58,641
Hei.
19
00:00:58,725 --> 00:01:01,561
Saya tahu awak hanya
bercakap dengan snek buah!
20
00:01:03,813 --> 00:01:06,524
- Beritahu saya tentang baldi awak.
- Baiklah.
21
00:01:08,068 --> 00:01:10,070
Ia bermagnet!
22
00:01:11,905 --> 00:01:15,033
Siapa sangka kita ada teknologi begitu?
23
00:01:15,116 --> 00:01:18,119
- Ya.
- Hei, dia datang.
24
00:01:18,203 --> 00:01:20,080
Siapa datang?
25
00:01:23,625 --> 00:01:26,294
- Aduhai.
- Pergi tegur dia!
26
00:01:26,377 --> 00:01:28,087
- Siapa? Bianca?
- Ya!
27
00:01:28,171 --> 00:01:30,757
Awak tahu awak suka dia.
28
00:01:30,840 --> 00:01:32,175
Ya!
29
00:01:33,051 --> 00:01:36,596
- Henry suka Chloe.
- Dia tak akan jumpa Chloe buat masa ini.
30
00:01:36,679 --> 00:01:37,889
- Kenapa?
- Dia sedang buat
31
00:01:37,972 --> 00:01:41,100
- rancangan Kanak-kanak di dalam Hutan.
- Tentang apa?
32
00:01:41,684 --> 00:01:44,312
Kanak-kanak di dalam hutan.
33
00:01:44,395 --> 00:01:46,189
Tajuk yang hebat.
34
00:01:47,649 --> 00:01:49,359
Lihat, Bianca bersendirian.
35
00:01:50,068 --> 00:01:53,613
Baiklah. Saya akan tegur dia.
36
00:01:56,533 --> 00:01:59,327
SERTAI KAMI
37
00:01:59,410 --> 00:02:02,247
TARIAN SEKOLAH DI GIM
38
00:02:18,012 --> 00:02:21,349
- Awak tak bercakap.
- Mata saya yang berkata-kata.
39
00:02:21,891 --> 00:02:26,980
Ya, dan katanya, "Tolonglah!"
40
00:02:47,375 --> 00:02:49,752
Hei, semua! Apa khabar?
41
00:02:51,880 --> 00:02:52,922
Kita semua akan mati.
42
00:02:53,423 --> 00:02:55,466
Apa?
43
00:02:56,384 --> 00:02:57,677
Awak takkan mati!
44
00:02:57,760 --> 00:02:59,137
Awak kebal!
45
00:02:59,220 --> 00:03:01,931
- Kami semua akan mati!
- Ia masih teruk!
46
00:03:02,932 --> 00:03:05,518
Saya mahu cakap dengan
siapa apabila kamu mati?
47
00:03:05,602 --> 00:03:07,896
Nanti dulu. Apa yang berlaku di sini?
48
00:03:09,188 --> 00:03:10,064
Benda itu!
49
00:03:13,443 --> 00:03:14,527
Apa itu?
50
00:03:14,611 --> 00:03:19,198
Gunung berapi yang besar,
80 kilometer di bawah permukaan Bumi,
51
00:03:20,617 --> 00:03:22,035
di bawah bandar ini.
52
00:03:22,118 --> 00:03:25,997
Hei, kamu rasa saya
patut putihkan gigi saya?
53
00:03:26,956 --> 00:03:28,374
- Henry!
- Gigi awak?
54
00:03:28,458 --> 00:03:29,667
Awak dah tak siuman?
55
00:03:29,751 --> 00:03:34,756
Dua hari lagi, gunung berapi itu akan
meletus seperti jerawat merah yang besar.
56
00:03:34,839 --> 00:03:35,882
Jijiknya.
57
00:03:35,965 --> 00:03:38,760
Berbilion-bilion tan lahar
panas akan keluar dari Bumi
58
00:03:38,843 --> 00:03:40,178
dan mencairkan semuanya!
59
00:03:40,261 --> 00:03:43,932
- Maksud awak, cairkan seluruh Swellview?
- Seluruh dunia!
60
00:03:44,641 --> 00:03:47,352
Saya baru pesan basikal baru dalam talian.
61
00:03:48,061 --> 00:03:50,396
- Bila ia akan sampai?
- Minggu depan!
62
00:03:50,480 --> 00:03:53,650
MESIN SNEK
63
00:03:53,733 --> 00:03:56,611
Alamak! Seluruh dunia akan musnah?
64
00:03:56,694 --> 00:03:58,404
- Awak pasti?
- Ya.
65
00:03:58,488 --> 00:04:00,406
Schwoz telah awasi gunung berapi itu,
66
00:04:01,074 --> 00:04:04,118
memantau gegaran dan
lakukan semua pengiraan itu.
67
00:04:04,410 --> 00:04:06,287
Berapa banyak masa yang kita ada?
68
00:04:07,205 --> 00:04:08,790
KIRAAN LETUSAN GUNUNG BERAPI
69
00:04:08,873 --> 00:04:12,210
- Kurang daripada dua hari.
- Alamak!
70
00:04:12,293 --> 00:04:16,339
Saya perlu beritahu ibu bapa saya,
sepupu saya dan semua orang!
71
00:04:29,060 --> 00:04:32,146
Awak boleh kata, "Henry, kembali ke sini."
72
00:04:32,230 --> 00:04:33,690
Lebih baik jika orang tak tahu
73
00:04:33,773 --> 00:04:35,608
- tentang gunung berapi.
- Kenapa?
74
00:04:35,692 --> 00:04:38,611
Mereka boleh habiskan
dua hari terakhir secara normal.
75
00:04:38,695 --> 00:04:42,407
Betul. Nikmati perkara yang
mudah dan penting seperti
76
00:04:42,657 --> 00:04:46,494
membelai anjing mereka, menonton TV,
77
00:04:46,577 --> 00:04:49,247
layari Internet dan menyuarakan pendirian
78
00:04:49,330 --> 00:04:52,000
dengan sedikit atau
tanpa ilmu atau maklumat.
79
00:04:52,333 --> 00:04:54,377
Saya buat begitu.
80
00:04:55,086 --> 00:05:00,133
Jika saya hanya ada dua hari untuk hidup,
saya tahu apa yang saya patut buat.
81
00:05:03,303 --> 00:05:08,224
- Satu gelen aiskrim dan satu sudu.
- Satu gelen aiskrim dan satu sudu.
82
00:05:12,770 --> 00:05:14,314
Jangan begitu, Charlotte.
83
00:05:14,397 --> 00:05:17,233
Awak tak boleh habiskan dua hari
terakhir di Bumi dengan makan.
84
00:05:17,317 --> 00:05:19,527
Saya boleh buat begitu.
85
00:05:22,030 --> 00:05:23,531
Semuanya berlaku sekelip mata.
86
00:05:23,614 --> 00:05:26,284
Ayah saya seorang ahli sains
yang tidak bertanggungjawab.
87
00:05:26,367 --> 00:05:27,827
Saya mahu kerja selepas sekolah.
88
00:05:27,910 --> 00:05:32,123
Saya jadi kebal secara tidak sengaja.
89
00:05:32,206 --> 00:05:33,958
Saya ke sebuah kedai yang pelik
90
00:05:34,042 --> 00:05:36,294
dan bertemu lelaki yang menarik.
91
00:05:36,377 --> 00:05:37,920
Saya akan buat awak terpegun.
92
00:05:38,004 --> 00:05:40,715
Sekarang saya melindungi
penduduk Swellview.
93
00:05:40,798 --> 00:05:42,675
- Mereka panggil saya…
- Rupa-rupanya…
94
00:05:42,759 --> 00:05:43,676
Awak tahu nama saya.
95
00:05:43,760 --> 00:05:45,970
- Captain Man!
- Betul, Henry.
96
00:05:46,054 --> 00:05:50,141
Saya sedar adi wira ada banyak
perkara yang perlu diuruskan.
97
00:05:50,224 --> 00:05:52,769
- Dia perlukan bantuan.
- Saya mahu teman sampingan.
98
00:05:52,852 --> 00:05:53,686
Saya Henry Hart.
99
00:05:53,770 --> 00:05:55,605
Bersumpah awak akan rahsiakan.
100
00:05:55,688 --> 00:05:57,356
Saya teman sampingan Captain Man.
101
00:05:57,440 --> 00:05:59,567
- Selesai.
- Sekarang kita tiup buih.
102
00:05:59,650 --> 00:06:02,528
- Juga banteras jenayah.
- Seronok rasanya.
103
00:06:16,667 --> 00:06:19,545
- Mulakan.
- Naik ke tiub.
104
00:06:19,629 --> 00:06:21,798
Alamak, but saya!
105
00:06:24,801 --> 00:06:29,097
Tidak.
106
00:06:29,180 --> 00:06:32,683
Teruk. Okey.
107
00:06:32,767 --> 00:06:34,936
Dah tentu tak.
108
00:06:37,146 --> 00:06:39,565
Hai, sayang. Saya warnakan
rambut saya warna perang
109
00:06:39,649 --> 00:06:42,068
dan saya selesai menebang pokok tua itu.
110
00:06:42,819 --> 00:06:45,988
- Bagus. Awak dah keluarkan tunggulnya?
- Belum lagi.
111
00:06:46,906 --> 00:06:48,991
Awak perlu keluarkan tunggulnya.
112
00:06:52,495 --> 00:06:56,833
Piper, kenapa kamu buang
semua makanan itu?
113
00:06:56,916 --> 00:06:59,836
Sebab semua makanan ini
mengandungi gluten.
114
00:06:59,919 --> 00:07:01,212
Ya, jadi?
115
00:07:01,295 --> 00:07:03,631
Saya sensitif terhadap gluten.
116
00:07:06,801 --> 00:07:08,970
Kenapa kamu fikir kamu
sensitif terhadap gluten?
117
00:07:12,723 --> 00:07:17,103
Kawan saya, Marla tak boleh makan gluten.
Begitu juga kawan waktu rehat di sekolah.
118
00:07:17,186 --> 00:07:23,568
Ada ramai selebriti hebat yang kata gluten
tak bagus dan selebriti tahu semuanya!
119
00:07:24,819 --> 00:07:28,156
Kamu masih belum beritahu sebabnya
kamu rasa kamu tak boleh makan gluten.
120
00:07:28,239 --> 00:07:29,907
Apa ini?
121
00:07:31,325 --> 00:07:35,163
Ini ialah kepingan terakhir
kek perkahwinan ayah dan mak.
122
00:07:35,246 --> 00:07:36,414
Gluten.
123
00:07:40,710 --> 00:07:43,504
Piper, jika kamu fikir kamu ada
masalah dengan gluten,
124
00:07:43,588 --> 00:07:46,841
kami boleh bawa kamu jumpa doktor
untuk dapatkan pendapat mereka.
125
00:07:46,924 --> 00:07:49,302
Baiklah, buatkan saya satu janji temu.
126
00:07:49,385 --> 00:07:51,929
- Baiklah.
- Bagus.
127
00:07:56,684 --> 00:07:58,394
Saya dah pulang dari tempat kerja.
128
00:07:58,478 --> 00:08:00,062
- Hai, sayang.
- Hei, Hen.
129
00:08:01,606 --> 00:08:03,608
Saya mahu ke rumah sebelah
untuk tanya Chuck
130
00:08:03,691 --> 00:08:05,902
jika dia mahu menonton Pitch Perfect.
131
00:08:06,611 --> 00:08:07,612
Selamat jalan.
132
00:08:08,654 --> 00:08:10,781
Mak rasa mahu warnakan rambut sekali lagi.
133
00:08:10,865 --> 00:08:12,325
Pergilah.
134
00:08:14,577 --> 00:08:16,662
Hei, nanti, tunggu dulu, semua.
135
00:08:16,746 --> 00:08:18,372
- Apa?
- Apa yang kamu perlukan?
136
00:08:18,748 --> 00:08:23,252
Kita sebuah keluarga dan kita semua
di sini bersama-sama sekarang.
137
00:08:23,503 --> 00:08:26,964
Namun mungkin satu hari nanti,
kita takkan lagi bersama.
138
00:08:27,048 --> 00:08:31,469
Jadi, bolehkah kita hanya
bersantai dan berbual?
139
00:08:31,552 --> 00:08:32,887
Kenapa?
140
00:08:32,970 --> 00:08:34,764
- Tak mahu.
- Menjijikkan.
141
00:08:39,018 --> 00:08:41,103
Dua hari lagi,
gunung berapi itu akan meletus!
142
00:08:41,187 --> 00:08:42,980
Berbilion-bilion tan lahar panas
143
00:08:43,064 --> 00:08:45,024
akan keluar dari Bumi
dan cairkan semuanya!
144
00:08:45,107 --> 00:08:46,984
Seluruh dunia!
145
00:08:48,819 --> 00:08:50,488
Hei, Henry.
146
00:08:51,280 --> 00:08:52,907
Pernah pandang bintang?
147
00:08:54,367 --> 00:08:55,368
Apa?
148
00:08:55,993 --> 00:08:57,787
Bintang amat menakjubkan.
149
00:08:57,870 --> 00:09:02,583
Beribu-ribu cahaya kecil yang
berkelip menyinari langit malam.
150
00:09:02,667 --> 00:09:05,002
Baiklah.
151
00:09:07,338 --> 00:09:09,215
Saya sayang awak.
152
00:09:09,924 --> 00:09:12,760
Baiklah.
153
00:09:12,843 --> 00:09:16,806
Hei! Mahu lihat gambar baldi baru
yang saya muat naik dalam talian?
154
00:09:16,889 --> 00:09:18,432
Tak juga.
155
00:09:19,141 --> 00:09:21,060
Apa maksud awak?
156
00:09:21,143 --> 00:09:24,021
Tiada sesiapa peduli tentang baldi awak!
157
00:09:26,524 --> 00:09:29,986
Apa?
158
00:09:32,280 --> 00:09:34,907
- Apa masalah awak?
- Apa?
159
00:09:34,991 --> 00:09:39,996
Tadi awak cakap awak sayang saya. Kemudian
awak jerit pada saya, seperti mak saya.
160
00:09:41,539 --> 00:09:43,416
Entahlah.
161
00:09:43,499 --> 00:09:47,753
- Hidup ini singkat.
- Hei, kamu berdua.
162
00:09:47,837 --> 00:09:49,130
Charlotte dah datang.
163
00:09:51,882 --> 00:09:53,009
Apa kamu buat?
164
00:09:54,468 --> 00:09:56,762
- Awak ke Kedai Burger Inside-Out?
- Ya.
165
00:09:57,471 --> 00:09:59,807
Sejak bila awak makan burger keju bercili?
166
00:09:59,890 --> 00:10:02,518
Awak mahu jaga badan
untuk larian sepuluh kilometer.
167
00:10:02,602 --> 00:10:04,937
Itu dahulu.
168
00:10:06,188 --> 00:10:08,065
Sekarang saya makan burger ini.
169
00:10:10,610 --> 00:10:12,320
- Boleh saya makan?
- Ya.
170
00:10:21,787 --> 00:10:24,332
- Ada jeruk di dalamnya.
- Jadi?
171
00:10:24,415 --> 00:10:26,917
Saya sangka kamu berdua tak suka jeruk.
172
00:10:27,001 --> 00:10:31,589
Satu hari nanti, Jasper, kita mungkin
sudah tiada untuk suka atau benci jeruk!
173
00:10:31,672 --> 00:10:35,593
Sementara saya masih di sini,
saya akan beri peluang kepada jeruk!
174
00:10:36,844 --> 00:10:38,679
Saya juga.
175
00:10:40,222 --> 00:10:43,392
- Jeruk amat menjijikkan.
- Saya tak boleh makan jeruk ini.
176
00:10:47,980 --> 00:10:51,150
Mari mulakan, Schwoz.
Kita tiada banyak masa!
177
00:10:55,446 --> 00:10:58,449
Tolonglah, Ray, kenapa
saya asyik perlu buat begini?
178
00:10:58,532 --> 00:11:00,618
Saya dah berjanji pada nenek saya
179
00:11:00,701 --> 00:11:03,829
satu hari nanti, saya akan
belajar tarian jitterbug.
180
00:11:03,913 --> 00:11:08,376
Dalam 42 jam, tiada orang
boleh berlatih dengan saya. Cepat.
181
00:11:18,886 --> 00:11:20,429
Lima, enam, tujuh, lapan.
182
00:11:40,074 --> 00:11:41,659
Beli satu snek buah!
183
00:11:43,411 --> 00:11:45,621
Hei! Beli satu snek buah!
184
00:11:47,123 --> 00:11:49,667
Baiklah. Saya akan ambil satu snek buah.
185
00:11:52,837 --> 00:11:54,922
Harganya dua dolar.
186
00:11:55,005 --> 00:11:59,552
Saya akan ambil dua lagi snek buah awak.
187
00:12:02,930 --> 00:12:04,849
Saya terima wang tunai atau cek.
188
00:12:06,767 --> 00:12:08,477
- Saya mahu ke sana.
- Jangan!
189
00:12:08,561 --> 00:12:11,730
Jangan gaduh dengan Mitch Bilsky!
Dia besar dan hilang akal!
190
00:12:11,814 --> 00:12:13,899
- Dia sedang buli Oliver.
- Jadi?
191
00:12:13,983 --> 00:12:15,776
Oliver langsung tak sedar!
192
00:12:19,363 --> 00:12:23,033
Dengar sini, kita hanya ada 28 jam
lagi sebelum gunung berapi
193
00:12:23,117 --> 00:12:24,994
musnahkan seluruh dunia pada hari Jumaat!
194
00:12:25,077 --> 00:12:27,913
- Ya, tapi…
- Saya takkan menahan diri lagi!
195
00:12:27,997 --> 00:12:31,542
Saya beritahu Jasper saya tak suka baldi,
saya makan lima burger keju bercili
196
00:12:31,625 --> 00:12:32,543
selepas makan malam
197
00:12:32,626 --> 00:12:35,796
dan sekarang, saya akan lawan
budak paling jahat di sekolah!
198
00:12:35,880 --> 00:12:37,590
Saya tak takut pada sesiapa!
199
00:12:39,842 --> 00:12:40,676
Hei, Mitch!
200
00:12:43,053 --> 00:12:44,847
Awak tercicir benda ini.
201
00:12:50,019 --> 00:12:52,480
Baiklah, Hart. Sekarang…
202
00:12:54,773 --> 00:12:56,775
awak dan saya akan berlawan.
203
00:12:56,901 --> 00:12:59,653
Awak patut pergi putihkan gigi.
204
00:13:01,405 --> 00:13:05,367
Jika kamu berdua bergaduh di sini,
awak akan ditangkap oleh cikgu
205
00:13:05,451 --> 00:13:07,203
- dalam masa lima saat.
- Ya!
206
00:13:07,703 --> 00:13:08,871
Betul.
207
00:13:11,707 --> 00:13:13,459
Hari Isnin. Selepas waktu sekolah,
208
00:13:13,542 --> 00:13:16,045
di tempat letak kereta
belakang gereja Yahudi.
209
00:13:16,128 --> 00:13:20,841
Ia dipanggil saumaah, dungu!
210
00:13:21,550 --> 00:13:22,718
Tak kisahlah!
211
00:13:22,801 --> 00:13:26,514
Hari Isnin selepas sekolah
di belakang bangunan itu.
212
00:13:28,057 --> 00:13:29,183
Hari Isnin?
213
00:13:30,559 --> 00:13:34,563
Ya, boleh, mari berlawan pada hari Isnin.
Itu idea yang bagus.
214
00:13:37,358 --> 00:13:38,526
Ayuh.
215
00:13:39,735 --> 00:13:40,611
Hei, Mitch!
216
00:13:41,737 --> 00:13:44,073
Saya terima kad kredit!
217
00:13:56,502 --> 00:13:57,378
Hei, Henry.
218
00:14:00,297 --> 00:14:01,131
Ada apa?
219
00:14:01,215 --> 00:14:04,677
Awak mahu ikut saya memancing di ais
seminggu dari hari Sabtu ini?
220
00:14:05,886 --> 00:14:09,223
Oliver, setiap bulan, awak ajak saya
pergi memancing di ais dengan awak.
221
00:14:09,306 --> 00:14:11,308
Apa yang saya kata setiap kali?
222
00:14:11,392 --> 00:14:13,477
Apabila saya tanya depan-depan,
awak menolak.
223
00:14:14,228 --> 00:14:15,062
Betul.
224
00:14:15,145 --> 00:14:18,607
Apabila saya hantar pesanan, awak
berpura-pura tak terima pesanan itu.
225
00:14:19,233 --> 00:14:20,317
Tepat sekali.
226
00:14:21,360 --> 00:14:23,070
- Sekarang, cuba teka?
- Apa?
227
00:14:23,487 --> 00:14:26,699
Saya mahu pergi memancing di ais
dengan awak seminggu dari hari Sabtu.
228
00:14:27,032 --> 00:14:30,035
- Betulkah?
- Ya.
229
00:14:30,119 --> 00:14:32,246
Henry Hart, awak buat saya gembira.
230
00:14:38,043 --> 00:14:40,045
Memancing di atas ais dengan Oliver?
231
00:14:40,129 --> 00:14:43,591
Seminggu dari hari Sabtu,
dunia ini sudah tiada lagi.
232
00:14:44,091 --> 00:14:45,384
Ya, saya tahu.
233
00:14:47,094 --> 00:14:50,347
- Apa awak makan?
- Seketul mentega dengan hiasan tabur.
234
00:14:51,056 --> 00:14:53,642
- Kenapa?
- Apa salahnya?
235
00:14:54,602 --> 00:14:57,938
Hei, itu Bianca.
Pergi cakap awak suka dia.
236
00:14:58,022 --> 00:15:01,358
Apa faedahnya? Tiada seorang
daripada kita akan wujud lusa.
237
00:15:01,442 --> 00:15:07,823
Ya, tapi jika awak beritahu dia,
mungkin awak dapat cium dia sebelum…
238
00:15:14,705 --> 00:15:16,081
Hei, Bianca.
239
00:15:16,457 --> 00:15:18,167
Hai, Henry.
240
00:15:18,876 --> 00:15:19,793
Saya suka awak.
241
00:15:21,462 --> 00:15:24,131
Saya tak maksudkan hanya,
"saya suka awak".
242
00:15:24,590 --> 00:15:27,551
Saya maksudkan saya benar-benar suka awak.
243
00:15:28,469 --> 00:15:30,679
Baiklah. Ada apa-apa lagi?
244
00:15:31,430 --> 00:15:33,766
Tidak. Ya.
245
00:15:35,184 --> 00:15:40,522
- Saya mahu cium awak jika awak setuju.
- Sambil semua orang memandang?
246
00:15:41,273 --> 00:15:43,984
Ya. Mari tunjukkan mereka caranya.
247
00:15:52,159 --> 00:15:54,703
- Apa yang awak rasa?
- Rasa gembira.
248
00:15:56,455 --> 00:15:58,958
PLAZA PERUBATAN SWELLVIEW, 858
249
00:16:03,879 --> 00:16:06,465
Piper, saya dah rujuk
pakar pemakanan kami.
250
00:16:06,548 --> 00:16:10,010
- Apa yang doktor dapat tahu?
- Awak boleh makan gluten.
251
00:16:10,719 --> 00:16:11,637
Apa?
252
00:16:12,763 --> 00:16:14,723
- Kamu faham?
- Saya tak faham.
253
00:16:14,807 --> 00:16:18,644
Saya tak boleh makan gluten.
Saya dah cakap roti buat saya sakit!
254
00:16:18,727 --> 00:16:21,981
- Namun, awak kata awak suka spageti.
- Jadi?
255
00:16:22,064 --> 00:16:23,857
Spageti buat awak sakit?
256
00:16:23,941 --> 00:16:26,360
Tak, ia buat saya rasa berkuasa.
257
00:16:28,070 --> 00:16:29,863
Spageti penuh dengan gluten.
258
00:16:29,947 --> 00:16:33,492
Memandangkan ia tak buat awak sakit,
awak tiada masalah dengan gluten.
259
00:16:33,575 --> 00:16:37,121
Semua budak popular dalam kelas saya
kata mereka tak boleh makan gluten!
260
00:16:37,204 --> 00:16:40,165
Ramai selebriti yang hebat kata
mereka tak boleh makan gluten!
261
00:16:41,250 --> 00:16:45,045
Piper, gluten jadi masalah untuk
orang yang sensitif pada gluten.
262
00:16:45,129 --> 00:16:46,797
Ia bukan masalah buat awak.
263
00:16:47,214 --> 00:16:51,176
Sebenarnya,
saya mahu awak makan benda ini.
264
00:16:51,802 --> 00:16:53,095
Apa itu?
265
00:16:53,470 --> 00:16:55,597
Pai ayam gluten.
266
00:16:56,140 --> 00:16:58,517
Ayah suka pai ayam.
267
00:16:59,309 --> 00:17:03,856
Pai ini penuh dengan gluten yang
membuatkan ia sesuai untuk si kecil Piper.
268
00:17:04,857 --> 00:17:06,525
Terima kasih, doktor!
269
00:17:06,817 --> 00:17:09,361
Terima kasih sebab rosakkan
kehidupan sosial saya!
270
00:17:10,696 --> 00:17:11,655
Piper!
271
00:17:11,822 --> 00:17:13,574
Saya tunggu dalam kereta!
272
00:17:28,297 --> 00:17:29,339
Kamu ke mana?
273
00:17:30,049 --> 00:17:31,925
Dalam Mancopter.
274
00:17:32,009 --> 00:17:35,387
Terbang di atas Swellview
dan melihat sekeliling.
275
00:17:35,679 --> 00:17:36,972
Buat kali terakhir.
276
00:17:37,806 --> 00:17:38,974
Seronok.
277
00:17:39,058 --> 00:17:41,560
- Ya, saya tahu.
- Ya, saya tahu.
278
00:17:46,690 --> 00:17:50,027
Hei, lihat! Saya daftar
keahlian untuk Gim Muscle Works!
279
00:17:50,903 --> 00:17:52,362
Awak sertai gim?
280
00:17:52,446 --> 00:17:54,990
Ya! Saya bayar pendahuluan
untuk lima tahun,
281
00:17:55,074 --> 00:17:58,202
jadi saya dapat diskaun
dua peratus dan baju ini!
282
00:17:58,285 --> 00:17:59,995
GIM MUSCLE WORKS
283
00:18:00,079 --> 00:18:01,038
Tak, Schwoz.
284
00:18:01,121 --> 00:18:04,500
Kenapa bayar keahlian gim
apabila dunia akan musnah esok?
285
00:18:04,583 --> 00:18:05,793
- Ya!
- Ya, kenapa?
286
00:18:06,502 --> 00:18:09,004
Kamu tak terima pesanan saya?
287
00:18:09,088 --> 00:18:10,881
- Pesanan apa?
- Pesanan apa?
288
00:18:10,964 --> 00:18:15,803
Kamu tahu saya dapat tahu
gunung berapi itu akan meletus esok?
289
00:18:15,886 --> 00:18:17,137
- Ya?
- Ya?
290
00:18:17,221 --> 00:18:20,182
- Ia takkan berlaku esok.
- Jadi, bila?
291
00:18:20,891 --> 00:18:23,977
Dalam kira-kira 17 juta tahun lagi.
292
00:18:25,813 --> 00:18:27,481
Saya yakin saya dah hantar pesanan.
293
00:18:32,611 --> 00:18:35,405
- Ya!
- Ya!
294
00:18:37,199 --> 00:18:40,244
- Kita dapat hidup!
- Kita dapat hidup!
295
00:18:40,327 --> 00:18:43,831
- Kita dapat hidup!
- Kita dapat hidup!
296
00:18:53,048 --> 00:18:56,718
- Hei.
- Hei, Hen.
297
00:18:57,845 --> 00:18:59,930
Saya ada sesuatu untuk awak.
298
00:19:01,348 --> 00:19:03,142
Baldi ulang tahun ke-200?
299
00:19:03,225 --> 00:19:07,271
Ya! Vintaj, dari tahun 1976.
300
00:19:11,733 --> 00:19:13,819
Awak kata tiada orang
peduli dengan baldi saya.
301
00:19:14,987 --> 00:19:17,364
Dengar sini.
302
00:19:17,990 --> 00:19:22,786
Saya hanya cemburu sebab awak
ada koleksi baldi yang hebat
303
00:19:23,662 --> 00:19:25,038
dan saya tiada apa-apa.
304
00:19:26,248 --> 00:19:27,082
Terima kasih.
305
00:19:28,792 --> 00:19:32,129
Hei, semua! Lihat baldi baru saya!
306
00:19:38,385 --> 00:19:40,053
Mitch.
307
00:19:40,137 --> 00:19:42,723
Awak kita akan berlawan
selepas sekolah pada hari Isnin?
308
00:19:42,806 --> 00:19:43,765
Ya.
309
00:19:43,849 --> 00:19:46,810
Saya tak dapat datang.
Saya mahu putihkan gigi.
310
00:19:47,936 --> 00:19:50,856
Malang sungguh.
311
00:19:51,231 --> 00:19:52,983
Tidak.
312
00:19:53,066 --> 00:19:55,944
Semua cikgu bermesyuarat
di auditorium sekarang.
313
00:19:56,028 --> 00:19:57,529
Betulkah?
314
00:19:58,238 --> 00:20:02,659
Ya. Jadi, mari berlawan sekarang.
315
00:20:06,663 --> 00:20:09,041
Baiklah. Saya akan berlawan dengan awak.
316
00:20:09,124 --> 00:20:12,461
Saya perlu buat regangan.
317
00:20:12,961 --> 00:20:14,963
Perlu buat sedikit regangan.
318
00:20:15,047 --> 00:20:17,925
Awak tak boleh lawan dia!
Dia akan bunuh awak!
319
00:20:18,008 --> 00:20:19,718
Tak jika saya renjat dia dulu.
320
00:20:20,427 --> 00:20:24,556
Ray kata awak tak boleh guna barang
Kid Danger untuk masalah peribadi.
321
00:20:24,640 --> 00:20:27,601
Saya tahu! Dia tak pernah
kata awak tak boleh buat.
322
00:20:29,686 --> 00:20:32,814
- Renjat dia sebelum dia pukul saya.
- Saya tak pasti…
323
00:20:35,525 --> 00:20:36,652
Baiklah, Mitch.
324
00:20:37,861 --> 00:20:39,154
Jika mahu berlawan,
325
00:20:40,405 --> 00:20:42,366
apa kata awak dan saya…
326
00:20:42,449 --> 00:20:43,784
Saya diangkat tinggi.
327
00:20:47,371 --> 00:20:49,623
Sekarang awak akan rasa kesakitan.
328
00:20:49,706 --> 00:20:53,043
Ya. Sekarang masa
yang sesuai untuk perkara itu.
329
00:20:54,836 --> 00:20:55,796
Saya kata,
330
00:20:56,755 --> 00:20:59,967
sekarang masa yang sesuai untuk beraksi.
331
00:21:06,807 --> 00:21:10,352
- Agak mengagumkan, Henry.
- Terima kasih.
332
00:21:10,435 --> 00:21:15,524
- Ayuh keluar hujung minggu hadapan.
- Dah tentu.
333
00:21:16,775 --> 00:21:20,362
- Bagus. Mungkin kita boleh…
- Maafkan saya.
334
00:21:21,488 --> 00:21:24,241
Henry ada rancangan hujung minggu hadapan.
335
00:21:25,242 --> 00:21:28,996
- Rancangan apa?
- Awak dan saya, memancing di atas ais.
336
00:21:29,538 --> 00:21:31,915
Ya.
337
00:21:31,999 --> 00:21:36,128
Namun awak tak rasa suhu terlalu sejuk di
atas Gunung Swellview hujung minggu ini?
338
00:21:36,420 --> 00:21:38,630
Sebab itu saya sewa jaket tandem.
339
00:21:39,339 --> 00:21:41,091
Apa itu jaket tandem?
340
00:21:49,599 --> 00:21:52,853
Saya rasa ada rentapan.
Tolong saya tarik joran!
341
00:21:57,941 --> 00:21:59,568
Bagus! Ikan halibut!
342
00:22:02,529 --> 00:22:04,031
Tepuk tangan dengan saya!
343
00:22:37,773 --> 00:22:40,442
Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri