1 00:00:09,300 --> 00:00:12,429 Belilah camilan biskuit buah ini. Baiklah. 2 00:00:12,929 --> 00:00:16,599 Tolong beli camilan biskuit buah ini. Baiklah. 3 00:00:16,683 --> 00:00:20,103 Belilah camilan biskuit buah ini. Baiklah. 4 00:00:21,104 --> 00:00:23,398 - Belilah biskuit buah ini. - Mengapa? 5 00:00:23,481 --> 00:00:25,817 Aku kumpulkan uang untuk pasukan pramukaku. 6 00:00:25,900 --> 00:00:27,652 Tolong beli biskuit buah ini. 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,238 - Aku tak mau. - Baiklah, ambil satu. 8 00:00:30,321 --> 00:00:33,533 Tidak, aku sungguh tak... Baiklah. 9 00:00:35,452 --> 00:00:37,620 Hai! Lihat apa yang kudapatkan! 10 00:00:37,704 --> 00:00:40,040 - Itu pasti ember. - Mungkin saja bukan. 11 00:00:40,123 --> 00:00:41,750 Itu pasti ember. 12 00:00:43,042 --> 00:00:46,337 Lihat yang kudapatkan dari Bucket Hut! 13 00:00:46,880 --> 00:00:49,632 - Kau membeli ember lagi. - Sudah kuberi tahu. 14 00:00:49,716 --> 00:00:52,260 Ember ini amat spesial. Akan kujelaskan. 15 00:00:52,594 --> 00:00:58,349 Aku harus mengangkat telepon ini. Halo? Hei. 16 00:00:58,892 --> 00:01:01,561 Aku tahu kau hanya bicara pada biskuit buah. 17 00:01:03,980 --> 00:01:05,356 Ceritakan saja ember barumu. 18 00:01:05,440 --> 00:01:07,108 Baiklah. 19 00:01:08,026 --> 00:01:09,903 Ember ini bermagnet. 20 00:01:13,573 --> 00:01:15,784 Siapa tahu kita memiliki teknologi semacam itu? 21 00:01:16,534 --> 00:01:20,038 - Dia sudah datang! - Siapa yang datang? 22 00:01:25,376 --> 00:01:27,587 - Bicaralah padanya! - Siapa? Bianca? 23 00:01:27,670 --> 00:01:30,215 Ya! Kau tahu kau menyukainya. 24 00:01:33,176 --> 00:01:34,636 Tapi, Henry suka Chloe. 25 00:01:34,719 --> 00:01:36,763 Dia takkan bertemu Chloe berbulan-bulan. 26 00:01:36,846 --> 00:01:37,764 Bagaimana bisa? 27 00:01:37,847 --> 00:01:39,974 Chloe rekaman acara realita Kids In The Woods. 28 00:01:40,058 --> 00:01:41,726 Acara tentang apa itu? 29 00:01:41,810 --> 00:01:44,312 Anak-anak yang berada di dalam hutan. 30 00:01:44,395 --> 00:01:46,189 Judul yang luar biasa! 31 00:01:47,774 --> 00:01:50,193 Lihat! Bianca sedang sendiri. 32 00:01:50,276 --> 00:01:53,446 Baik, aku akan ke sana. 33 00:02:18,179 --> 00:02:19,848 Kau tak berbicara padanya. 34 00:02:19,931 --> 00:02:21,933 Kubiarkan mataku yang berbicara. 35 00:02:22,016 --> 00:02:24,769 Ya, dan mereka berkata... 36 00:02:47,417 --> 00:02:49,878 Hai, Kawan! Apa yang terjadi? 37 00:02:51,880 --> 00:02:55,800 - Kita semua akan mati. - Apa? 38 00:02:56,426 --> 00:02:59,137 - Kau tidak akan mati. - Kau tak bisa dihancurkan. 39 00:02:59,220 --> 00:03:02,515 - Kita semua akan mati. - Tetap saja buruk bagiku. 40 00:03:02,932 --> 00:03:05,560 Aku akan bicara pada siapa jika kalian semua mati. 41 00:03:05,977 --> 00:03:08,563 Apa yang sedang terjadi? 42 00:03:09,188 --> 00:03:10,690 Itu yang terjadi! 43 00:03:13,651 --> 00:03:14,527 Apa itu? 44 00:03:14,986 --> 00:03:17,113 Itu gunung berapi yang besar, 45 00:03:17,196 --> 00:03:19,908 80 km di bawah permukaan Bumi. 46 00:03:20,825 --> 00:03:22,785 Tepat di bawah kota ini. 47 00:03:23,912 --> 00:03:26,581 Menurut kalian aku harus memutihkan gigi? 48 00:03:27,373 --> 00:03:28,374 - Henry! - Gigimu? 49 00:03:28,458 --> 00:03:32,378 Kau gila? Dua hari lagi gunung itu akan meledak. 50 00:03:32,462 --> 00:03:35,506 Ledakan besar, seperti jerawat panas berdenyut. 51 00:03:36,132 --> 00:03:38,843 Miliaran ton lava panas akan keluar dari tanah 52 00:03:38,927 --> 00:03:40,178 dan melelehkan semua. 53 00:03:40,261 --> 00:03:42,055 Maksudmu melelehkan Swellview? 54 00:03:42,138 --> 00:03:44,557 Seluruh dunia! 55 00:03:44,933 --> 00:03:47,352 Tapi aku baru saja memesan sepeda baru secara daring. 56 00:03:48,478 --> 00:03:51,356 - Kapan sepeda itu sampai? - Pekan depan! 57 00:03:53,983 --> 00:03:57,528 Dunia akan berakhir? Kau yakin ini akan terjadi? 58 00:03:57,612 --> 00:03:58,446 Ya! 59 00:03:58,529 --> 00:04:01,074 Schwoz sudah mengawasi gunung berapi itu, 60 00:04:01,157 --> 00:04:04,911 memantau getaran, lakukan semua perhitungan. 61 00:04:04,994 --> 00:04:06,996 Seberapa banyak waktu yang masih tersisa? 62 00:04:09,415 --> 00:04:10,792 Kurang dari dua hari. 63 00:04:10,875 --> 00:04:13,670 Aku harus memberi tahu ibu dan ayahku! 64 00:04:13,753 --> 00:04:16,756 Sepupuku! Semuanya! 65 00:04:29,060 --> 00:04:32,188 Kau seharusnya bisa bilang, "Henry, kembalilah." 66 00:04:32,272 --> 00:04:34,607 Lebih baik orang-orang tak tahu. 67 00:04:34,691 --> 00:04:36,526 - Mengapa? - Agar bisa habiskan 68 00:04:36,609 --> 00:04:38,611 dua hari terakhir dengan normal. 69 00:04:38,695 --> 00:04:41,823 Benar! Menikmati hal-hal sederhana dan penting 70 00:04:41,906 --> 00:04:46,869 seperti mengelus anjing, menonton televisi. 71 00:04:46,953 --> 00:04:49,455 Berselancar di Internet, mengekspresikan pendapat 72 00:04:49,539 --> 00:04:52,166 yang kuat atas sedikit pengetahuan dan info. 73 00:04:52,625 --> 00:04:54,419 Aku melakukan hal itu. 74 00:04:55,086 --> 00:04:58,673 Jika hanya memiliki sisa dua hari di Bumi, 75 00:04:58,756 --> 00:05:00,341 aku tahu yang harus dilakukan. 76 00:05:03,303 --> 00:05:05,805 Satu galon es krim dan sendok. 77 00:05:05,888 --> 00:05:08,850 Satu galon es krim dan sendok. 78 00:05:13,062 --> 00:05:14,314 Ayolah, Charlotte. 79 00:05:14,397 --> 00:05:16,190 Tak bisa habiskan sisa dua hari di Bumi 80 00:05:16,274 --> 00:05:18,234 hanya dengan makan. 81 00:05:18,318 --> 00:05:20,361 Tentu saja aku bisa. 82 00:05:22,030 --> 00:05:23,531 Ini terjadi begitu saja. 83 00:05:23,614 --> 00:05:26,284 Ayahku adalah ilmuwan tak bertanggung jawab. 84 00:05:26,367 --> 00:05:27,827 Aku cuma mau kerja usai sekolah. 85 00:05:27,910 --> 00:05:31,372 Secara tak sengaja, dia membuatku tak bisa luka. 86 00:05:32,040 --> 00:05:33,958 Lalu kami temukan toko gila ini 87 00:05:34,042 --> 00:05:36,294 dan bertemu dengan pria menarik ini. 88 00:05:36,377 --> 00:05:37,920 Aku akan membuatmu terkejut. 89 00:05:38,004 --> 00:05:40,715 Kini aku melindungi warga Swellview 90 00:05:40,798 --> 00:05:42,592 - yang memanggilku... - Dia berubah... 91 00:05:42,675 --> 00:05:43,676 Kau kenal dia. 92 00:05:43,760 --> 00:05:45,970 - Captain Man! - Benar, Henry. 93 00:05:46,054 --> 00:05:48,473 Lalu aku sadar, menjadi pahlawan super 94 00:05:48,556 --> 00:05:50,141 sulit dikerjakan sendiri. 95 00:05:50,224 --> 00:05:51,142 Dia ingin bantuan. 96 00:05:51,225 --> 00:05:53,644 - Aku butuh asisten. - Aku Henry Hart. 97 00:05:53,728 --> 00:05:55,605 Tapi kau tak boleh ceritakan. 98 00:05:55,688 --> 00:05:57,356 Aku asisten rahasia Captain Man. 99 00:05:57,440 --> 00:05:58,274 Selesai. 100 00:05:58,357 --> 00:06:00,860 - Kini kami tiup permen karet. - Juga melawan kejahatan. 101 00:06:00,943 --> 00:06:02,028 Rasanya hebat. 102 00:06:16,084 --> 00:06:19,045 - Katakan! - Menuju ke atas! 103 00:06:19,670 --> 00:06:21,214 Sepatu botku! 104 00:06:24,884 --> 00:06:29,180 Tidak. 105 00:06:29,263 --> 00:06:30,765 Ini buruk. 106 00:06:30,848 --> 00:06:32,767 Baik. 107 00:06:32,850 --> 00:06:34,936 Tentu saja tidak. 108 00:06:37,188 --> 00:06:39,690 Sayang, aku mengecat rambut menjadi warna cokelat. 109 00:06:39,774 --> 00:06:42,068 Kemudian aku sudah selesai menebang pohon tua itu. 110 00:06:42,860 --> 00:06:45,238 Bagus. Kau sudah mengangkat tunggulnya? 111 00:06:45,321 --> 00:06:46,864 Belum. 112 00:06:46,948 --> 00:06:49,325 Kau harus mengangkat tunggulnya. 113 00:06:52,453 --> 00:06:56,833 Piper, mengapa buang semua makanan ke tempat sampah? 114 00:06:56,916 --> 00:06:59,836 Karena semua makanan ini mengandung zat gluten. 115 00:06:59,919 --> 00:07:03,631 - Ya, lalu? - Aku antigluten! 116 00:07:06,926 --> 00:07:09,762 Kenapa kau merasa intoleran terhadap gluten? 117 00:07:12,723 --> 00:07:14,976 Marla tak makan makanan mengandung gluten. 118 00:07:15,059 --> 00:07:16,227 Juga teman perempuan 119 00:07:16,310 --> 00:07:17,687 selalu makan siang bersamaku. 120 00:07:17,770 --> 00:07:21,274 Banyak selebritas keren bilang gluten tak baik 121 00:07:21,357 --> 00:07:23,568 dan selebritas mengetahui semuanya! 122 00:07:24,777 --> 00:07:27,029 Kau masih belum bilang kenapa tak bisa 123 00:07:27,113 --> 00:07:28,156 mengonsumsi gluten. 124 00:07:28,614 --> 00:07:30,575 Apa ini? 125 00:07:31,492 --> 00:07:33,619 Itu bagian terakhir kue pengantin 126 00:07:33,703 --> 00:07:35,746 saat ayahmu dan Ibu menikah. 127 00:07:35,830 --> 00:07:37,081 Gluten. 128 00:07:40,835 --> 00:07:44,088 Piper, jika berpikir kau bermasalah dengan gluten 129 00:07:44,172 --> 00:07:45,882 kami akan membawamu ke dokter 130 00:07:45,965 --> 00:07:47,425 untuk mendapatkan pendapatnya. 131 00:07:47,508 --> 00:07:49,302 Baik, buat janji dengan dokter. 132 00:07:49,385 --> 00:07:51,888 - Baiklah. - Bagus. 133 00:07:56,642 --> 00:07:58,978 Semuanya, aku sudah pulang kerja. 134 00:07:59,061 --> 00:08:01,147 - Hai, Sayang. - Hai, Hen. 135 00:08:01,606 --> 00:08:03,483 Ayah akan pergi ke sebelah dan melihat 136 00:08:03,566 --> 00:08:06,569 apa Chuck mau menonton "Pitch Perfect" bersama. 137 00:08:06,652 --> 00:08:09,113 Sampai jumpa. 138 00:08:09,197 --> 00:08:10,823 Ibu akan mengecat rambut. 139 00:08:10,907 --> 00:08:13,451 Sampai jumpa. 140 00:08:14,535 --> 00:08:16,662 Tunggu, semuanya. 141 00:08:16,746 --> 00:08:18,372 - Ada apa? - Apa yang kau butuhkan? 142 00:08:18,456 --> 00:08:24,212 Kita adalah keluarga dan ada di sini bersama. 143 00:08:24,295 --> 00:08:27,798 Mungkin satu hari nanti, kita tak akan bisa bersama. 144 00:08:27,882 --> 00:08:32,053 Bisakah kita berkumpul dan berbincang-bincang? 145 00:08:32,470 --> 00:08:34,514 - Mengapa? - Kau menjijikkan. 146 00:08:39,060 --> 00:08:41,145 Dua hari lagi, gunung berapi akan meledak. 147 00:08:41,229 --> 00:08:44,023 Miliaran ton lava panas akan keluar dari Bumi 148 00:08:44,106 --> 00:08:45,066 dan melelehkan semua. 149 00:08:45,149 --> 00:08:47,693 Seluruh dunia ini! 150 00:08:48,861 --> 00:08:50,238 Hai, Henry. 151 00:08:51,322 --> 00:08:52,949 Kau pernah melihat bintang? 152 00:08:56,202 --> 00:08:57,745 Bintang sangat luar biasa. 153 00:08:57,828 --> 00:09:02,083 Ribuan cahaya berkelip, bersinar di langit malam. 154 00:09:02,833 --> 00:09:04,418 Baiklah. 155 00:09:07,380 --> 00:09:09,090 Aku menyayangimu, Teman. 156 00:09:09,799 --> 00:09:12,009 Baiklah, Teman. 157 00:09:12,843 --> 00:09:16,305 Mau lihat foto ember baruku yang kuunggah daring? 158 00:09:16,931 --> 00:09:20,643 - Sepertinya tidak. - Apa maksudmu? 159 00:09:21,686 --> 00:09:25,064 Tidak ada yang peduli tentang ember bodohmu itu. 160 00:09:32,196 --> 00:09:35,074 - Ada apa denganmu? - Ada apa? 161 00:09:35,157 --> 00:09:36,659 Pertama kau bilang menyayangiku. 162 00:09:36,742 --> 00:09:40,288 Kemudian kau meneriakiku. Kau bersikap seperti ibuku. 163 00:09:41,455 --> 00:09:46,377 Aku tak tahu, Teman. Hidup begitu pendek... 164 00:09:46,460 --> 00:09:49,130 - Hai, Kawan! - Charlotte datang. 165 00:09:51,966 --> 00:09:53,009 Ada apa? 166 00:09:54,468 --> 00:09:55,845 Kau ke Inside-Out Burger? 167 00:09:55,928 --> 00:09:57,638 Ya. 168 00:09:57,722 --> 00:09:59,640 Sejak kapan kau memakan burger keju pedas? 169 00:09:59,724 --> 00:10:02,560 Aku pikir kau berusaha sehat untuk lomba lari? 170 00:10:02,935 --> 00:10:04,770 Ya, dulu. 171 00:10:06,314 --> 00:10:08,107 Sekarang aku memakannya. 172 00:10:10,526 --> 00:10:12,987 - Bisakah aku... - Ya, ambillah. 173 00:10:21,787 --> 00:10:24,332 - Ada acar di dalamnya. - Lalu? 174 00:10:24,415 --> 00:10:26,917 Aku pikir kalian berdua tak suka acar. 175 00:10:27,001 --> 00:10:29,837 Satu saat nanti, Jasper, kita mungkin tak di sini 176 00:10:29,920 --> 00:10:31,589 untuk suka atau tak suka acar! 177 00:10:31,672 --> 00:10:36,260 Selagi masih di sini, aku akan beri acar kesempatan! 178 00:10:36,761 --> 00:10:38,179 Aku juga. 179 00:10:40,139 --> 00:10:43,351 - Acar sangat menjijikkan. - Aku tak bisa makan acar. 180 00:10:48,105 --> 00:10:51,192 Mari kita lakukan, Schwoz. Waktu kita tak banyak! 181 00:10:55,363 --> 00:10:58,449 Ayolah, Ray! Mengapa aku harus tetap melakukan ini? 182 00:10:58,532 --> 00:11:00,493 Aku sudah bilang. Aku janji kepada nenekku 183 00:11:00,576 --> 00:11:02,870 suatu hari aku akan belajar menari jitterbug. 184 00:11:02,953 --> 00:11:06,707 Di dalam 42 jam, tidak akan ada yang tersisa di Bumi 185 00:11:06,791 --> 00:11:09,251 untuk berlatih tarian itu denganku. Ayo. 186 00:11:18,969 --> 00:11:21,263 Lima, enam, tujuh, delapan. 187 00:11:39,949 --> 00:11:42,368 Belilah camilan biskuit buah ini. 188 00:11:43,369 --> 00:11:46,205 Hei, belilah camilan biskuit buah ini. 189 00:11:46,288 --> 00:11:49,667 Baiklah, aku ambil satu. 190 00:11:52,711 --> 00:11:56,257 - Totalnya 2 dolar. - Kau tahu? 191 00:11:56,340 --> 00:11:59,510 Sepertinya aku akan membeli dua bungkus lagi. 192 00:12:02,847 --> 00:12:05,516 Kau bisa membayar dengan uang atau cek. 193 00:12:06,642 --> 00:12:08,310 - Aku akan pergi ke sana. - Jangan! 194 00:12:08,394 --> 00:12:10,062 Jangan berurusan dengan Mitch Bilsky! 195 00:12:10,146 --> 00:12:13,065 - Dia besar dan gila! - Dia merundung Oliver. 196 00:12:13,149 --> 00:12:16,444 Lalu? Oliver bahkan tidak menyadari hal itu. 197 00:12:19,321 --> 00:12:21,991 Dengar, waktu kita hanya 28 jam 198 00:12:22,074 --> 00:12:24,994 sebelum gunung berapi hancurkan dunia hari Jumat! 199 00:12:25,077 --> 00:12:25,995 Aku tahu, tapi... 200 00:12:26,078 --> 00:12:27,746 Aku tak akan menahannya lagi. 201 00:12:27,830 --> 00:12:29,582 Aku bilang tak suka ember. 202 00:12:29,665 --> 00:12:33,127 Aku makan lima burger keju setelah makan malam. 203 00:12:33,210 --> 00:12:35,463 Kini aku akan lawan orang menyebalkan di sekolah. 204 00:12:35,546 --> 00:12:37,590 Aku tak takut pada siapa pun. 205 00:12:39,675 --> 00:12:41,302 Mitch! 206 00:12:43,053 --> 00:12:44,930 Sepertinya kau menjatuhkan ini. 207 00:12:49,852 --> 00:12:52,229 Baik, Hart, sekarang. 208 00:12:54,690 --> 00:12:56,192 Kau dan aku akan bertarung. 209 00:12:56,734 --> 00:13:00,279 Kau benar-benar harus memutihkan gigimu. 210 00:13:01,238 --> 00:13:04,783 Jika berkelahi di sini, kalian akan dikelilingi 211 00:13:04,867 --> 00:13:07,203 oleh para guru dalam lima detik. 212 00:13:07,578 --> 00:13:08,871 Itu benar. 213 00:13:11,540 --> 00:13:13,250 Senin, sepulang sekolah. 214 00:13:13,334 --> 00:13:16,045 Di lapangan parkir di belakang gereja Yahudi. 215 00:13:16,128 --> 00:13:20,299 Tempat itu disebut sinanoga, Bodoh! 216 00:13:21,383 --> 00:13:22,551 Terserah kau! 217 00:13:22,635 --> 00:13:26,514 Senin, sepulang sekolah, di belakang cinderdog. 218 00:13:27,890 --> 00:13:32,061 Senin? Ya, tentu saja! 219 00:13:32,144 --> 00:13:35,231 Mari berkelahi Senin nanti. Kedengarannya bagus. 220 00:13:37,107 --> 00:13:38,317 Ayo! 221 00:13:39,735 --> 00:13:41,278 Mitch! 222 00:13:41,737 --> 00:13:44,073 Kau bisa membayar dengan kartu kredit. 223 00:13:56,710 --> 00:13:58,295 Henry! 224 00:14:00,631 --> 00:14:01,715 Ada apa, Teman? 225 00:14:01,799 --> 00:14:05,302 Mau memancing denganku satu pekan dari hari Sabtu? 226 00:14:05,886 --> 00:14:09,223 Tiap bulan kau tanya apa aku mau memancing denganmu. 227 00:14:09,306 --> 00:14:11,308 Apa yang aku katakan tiap kali? 228 00:14:11,642 --> 00:14:14,478 Ketika bertanya langsung, kau berkata tidak. 229 00:14:14,562 --> 00:14:15,646 Benar. 230 00:14:15,729 --> 00:14:19,233 Ketika aku mengirim pesan, kau pura-pura tak menerima. 231 00:14:19,316 --> 00:14:22,194 Benar sekali, sekarang kau tebak. 232 00:14:22,611 --> 00:14:23,737 Tebak apa? 233 00:14:23,821 --> 00:14:26,740 Aku mau pergi memancing satu pekan dari Sabtu. 234 00:14:27,116 --> 00:14:30,035 - Benarkah? - Ya. 235 00:14:30,119 --> 00:14:33,205 Henry Hart, kau membuatku bahagia! 236 00:14:38,043 --> 00:14:41,922 - Memancing dengan Oliver? - Satu pekan dari Sabtu. 237 00:14:42,006 --> 00:14:43,591 Dunia bahkan sudah tidak ada lagi. 238 00:14:43,674 --> 00:14:45,759 Ya, aku tahu. 239 00:14:47,219 --> 00:14:48,053 Kau makan apa? 240 00:14:48,137 --> 00:14:50,347 Mentega stik dengan taburan. 241 00:14:51,223 --> 00:14:53,434 - Mengapa memakannya? - Mengapa tidak? 242 00:14:54,393 --> 00:14:57,938 Itu Bianca. Beri tahu dia bahwa kau menyukainya. 243 00:14:58,022 --> 00:15:01,358 Untuk apa? Tak satu pun akan hidup setelah besok. 244 00:15:01,442 --> 00:15:03,152 Ya. Tapi jika beri tahu dia, 245 00:15:03,235 --> 00:15:06,614 mungkin kau bisa menciumnya sebelum... 246 00:15:14,455 --> 00:15:18,167 - Hei, Bianca. - Henry. 247 00:15:18,709 --> 00:15:20,419 Aku menyukaimu. 248 00:15:21,378 --> 00:15:24,131 Bukan hanya sekadar suka. 249 00:15:24,214 --> 00:15:27,593 Aku benar-benar menyukaimu. 250 00:15:28,469 --> 00:15:31,472 Bagus, ada hal lain yang ingin kau katakan? 251 00:15:32,723 --> 00:15:34,475 Ya. 252 00:15:35,184 --> 00:15:38,771 Aku ingin menciummu, jika kau bersedia. 253 00:15:38,854 --> 00:15:41,106 Dengan semua orang menonton? 254 00:15:41,190 --> 00:15:44,568 Ya, kita tunjukkan mereka caranya. 255 00:15:52,034 --> 00:15:54,411 - Bagaimana perasaanmu? - Sangat baik. 256 00:16:03,879 --> 00:16:06,507 Piper, aku sudah mengecek dengan ahli diet kita. 257 00:16:06,590 --> 00:16:07,800 Apa yang kau temukan? 258 00:16:07,883 --> 00:16:10,594 Kau bisa makan makanan dengan gluten sesukamu. 259 00:16:10,678 --> 00:16:13,389 - Apa? - Kau dengar itu? 260 00:16:13,472 --> 00:16:16,100 Tidak. Aku tak bisa memakannya. 261 00:16:16,183 --> 00:16:18,644 Aku sudah bilang, roti membuatku sakit! 262 00:16:18,727 --> 00:16:21,271 Tapi kau juga bilang menyukai spageti. 263 00:16:21,355 --> 00:16:23,857 - Lalu? - Spageti membuatmu sakit? 264 00:16:23,941 --> 00:16:26,360 Tidak, spageti membuatku merasa kuat. 265 00:16:28,028 --> 00:16:29,947 Spageti penuh dengan gluten. 266 00:16:30,030 --> 00:16:31,782 Karena itu tidak membuatmu sakit, 267 00:16:31,865 --> 00:16:33,575 kau tak bermasalah dengan gluten. 268 00:16:33,659 --> 00:16:35,828 Semua orang keren di kelasku mengatakan 269 00:16:35,911 --> 00:16:37,204 mereka tak bisa makan itu. 270 00:16:37,287 --> 00:16:40,791 Banyak selebritas keren juga berkata seperti itu! 271 00:16:41,375 --> 00:16:43,002 Makanan bergluten itu masalah besar 272 00:16:43,085 --> 00:16:45,212 bagi beberapa orang yang sensitif terhadapnya. 273 00:16:45,295 --> 00:16:46,797 Tapi itu bukan masalah untukmu. 274 00:16:47,131 --> 00:16:51,176 Karena itu, aku ingin memberimu ini. 275 00:16:51,677 --> 00:16:53,303 Apa ini? 276 00:16:53,637 --> 00:16:55,472 Pai gluten manis. 277 00:16:56,056 --> 00:16:58,517 Aku menyukai pai manis. 278 00:16:59,393 --> 00:17:01,687 Makanan ini penuh dengan gluten. 279 00:17:01,770 --> 00:17:04,732 Sangat sempurna untuk si Piper kecil. 280 00:17:04,815 --> 00:17:06,525 Terima kasih banyak, Dokter! 281 00:17:06,817 --> 00:17:10,070 Terima kasih menghancurkan kehidupan sosialku! 282 00:17:10,612 --> 00:17:13,782 - Piper! - Aku akan tunggu di mobil! 283 00:17:28,297 --> 00:17:32,092 - Dari mana saja kalian? - Di dalam Man-copter. 284 00:17:32,176 --> 00:17:35,387 Mengelilingi Swellview. Melihat keadaan sekitar. 285 00:17:35,471 --> 00:17:38,974 - Untuk kali terakhir. - Bagus. 286 00:17:46,690 --> 00:17:47,775 Kalian! Lihat ini! 287 00:17:47,858 --> 00:17:50,235 Aku dapat keanggotaan dalam Muscle Works! 288 00:17:50,861 --> 00:17:52,362 Kau bergabung tim kebugaran? 289 00:17:52,446 --> 00:17:54,907 Ya! Aku sudah membayar lima tahun keanggotaan. 290 00:17:54,990 --> 00:17:58,744 Aku dapat diskon dua persen dan kaus ini! 291 00:18:00,079 --> 00:18:02,831 Tidak, Schwoz. Mengapa bayar biaya keanggotaan 292 00:18:02,915 --> 00:18:04,500 jika dunia akan berakhir esok? 293 00:18:04,583 --> 00:18:06,418 - Ya. - Ya, mengapa? 294 00:18:06,502 --> 00:18:08,962 Kalian tak menerima pesanku? 295 00:18:09,046 --> 00:18:11,048 Pesan apa? 296 00:18:11,381 --> 00:18:12,716 Kalian tahu cara aku tahu 297 00:18:12,800 --> 00:18:15,844 gunung berapi besar akan meledak besok? 298 00:18:17,471 --> 00:18:20,766 - Itu tak terjadi besok. - Lalu kapan? 299 00:18:20,849 --> 00:18:24,019 Sekitar 17 juta tahun lagi. 300 00:18:25,854 --> 00:18:28,065 Aku bersumpah mengirim pesan pada kalian. 301 00:18:37,199 --> 00:18:42,329 Kita akan tetap hidup! 302 00:18:53,048 --> 00:18:57,678 - Hai, Teman! - Hai, Hen. 303 00:18:57,761 --> 00:18:59,763 Aku punya sesuatu untukmu. 304 00:19:01,348 --> 00:19:03,725 Ember peringatan dua abad? 305 00:19:03,809 --> 00:19:07,354 Ya, kuno, dari tahun 1976. 306 00:19:11,733 --> 00:19:14,653 Katamu tak ada yang peduli pada ember bodohku. 307 00:19:16,238 --> 00:19:17,614 Dengar. 308 00:19:17,948 --> 00:19:23,036 Aku iri kau punya koleksi ember keren 309 00:19:23,662 --> 00:19:26,081 dan aku tidak memilikinya. 310 00:19:26,165 --> 00:19:27,749 Terima kasih, Teman. 311 00:19:28,792 --> 00:19:31,795 Hai, Kawan, lihatlah ember baruku! 312 00:19:39,303 --> 00:19:41,263 - Mitch. - Ingat janji kecil kita? 313 00:19:41,346 --> 00:19:43,765 Berkelahi sepulang sekolah hari Senin? 314 00:19:43,849 --> 00:19:47,477 Aku tak bisa datang, aku akan memutihkan gigiku. 315 00:19:48,979 --> 00:19:53,025 - Sayang sekali. - Tidak. 316 00:19:53,108 --> 00:19:55,944 Semua guru sekolah sedang rapat di auditorium. 317 00:19:56,445 --> 00:19:59,198 - Benarkah? - Ya. 318 00:19:59,281 --> 00:20:02,409 Ayo kita berkelahi. Sekarang! 319 00:20:06,997 --> 00:20:09,625 Baiklah, aku akan melawanmu. 320 00:20:09,708 --> 00:20:12,878 Aku hanya akan lakukan pemanasan sebentar. 321 00:20:12,961 --> 00:20:14,963 Pemanasan sebentar. 322 00:20:15,464 --> 00:20:17,925 Kau tak bisa melawannya! Dia akan membunuhmu! 323 00:20:18,008 --> 00:20:20,385 Tidak jika kau menyerangnya dengan ini dulu. 324 00:20:20,469 --> 00:20:22,304 Ray bilang kau tak bisa gunakan 325 00:20:22,387 --> 00:20:24,723 peralatan Kid Danger untuk masalah pribadi. 326 00:20:24,806 --> 00:20:26,350 Aku tahu! 327 00:20:26,433 --> 00:20:28,435 Tapi dia tak bilang kau tak bisa pakai. 328 00:20:29,770 --> 00:20:31,438 Serang sebelum dia memukulku. 329 00:20:31,521 --> 00:20:33,148 Aku tak tahu. 330 00:20:35,525 --> 00:20:39,780 Baiklah, Mitch. Jika kau ingin berkelahi, 331 00:20:40,405 --> 00:20:42,366 kenapa kita tidak... 332 00:20:42,449 --> 00:20:44,409 Aku terangkat. 333 00:20:47,371 --> 00:20:49,623 Kau akan merasakan rasa sakit. 334 00:20:49,706 --> 00:20:53,835 Ya, sekarang waktu tepat untuk merasakannya. 335 00:20:54,962 --> 00:20:59,633 Aku bilang sekarang waktu tepat untuk merasakannya. 336 00:21:06,848 --> 00:21:10,352 - Mengesankan, Henry. - Terima kasih. 337 00:21:10,435 --> 00:21:12,104 Kita harus pergi berdua pekan depan. 338 00:21:12,187 --> 00:21:17,150 - Tentu saja. - Bagus. 339 00:21:17,234 --> 00:21:18,068 Aku berpikir... 340 00:21:18,151 --> 00:21:21,154 Permisi! 341 00:21:21,738 --> 00:21:25,117 Henry sudah memiliki rencana untuk pekan depan. 342 00:21:25,200 --> 00:21:28,996 - Rencana apa? - Memancing bersama. 343 00:21:30,205 --> 00:21:31,957 Ya! 344 00:21:32,040 --> 00:21:34,209 Tapi tidakkah kau rasa akan begitu dingin 345 00:21:34,293 --> 00:21:36,128 di atas Gunung Swellview pekan depan? 346 00:21:36,211 --> 00:21:39,381 Itulah mengapa kupinjam jaket untuk dua orang. 347 00:21:39,464 --> 00:21:41,758 Jaket apa itu? 348 00:21:49,725 --> 00:21:53,729 Aku merasakan tarikan! Bantu aku menariknya! 349 00:21:58,608 --> 00:22:00,610 Ikan halibut yang bagus! 350 00:22:02,529 --> 00:22:04,197 Bertepuk tangan denganku! 351 00:22:35,687 --> 00:22:37,689 Terjemahan subtitle oleh Johan Theodorus