1
00:00:09,300 --> 00:00:12,429
Belilah camilan
biskuit buah ini. Baiklah.
2
00:00:12,929 --> 00:00:16,599
Tolong beli camilan
biskuit buah ini. Baiklah.
3
00:00:16,683 --> 00:00:20,103
Belilah camilan
biskuit buah ini. Baiklah.
4
00:00:21,104 --> 00:00:23,398
- Belilah biskuit buah ini.
- Mengapa?
5
00:00:23,481 --> 00:00:25,817
Aku kumpulkan uang
untuk pasukan pramukaku.
6
00:00:25,900 --> 00:00:27,652
Tolong beli
biskuit buah ini.
7
00:00:27,736 --> 00:00:30,238
- Aku tak mau.
- Baiklah, ambil satu.
8
00:00:30,321 --> 00:00:33,533
Tidak, aku sungguh tak...
Baiklah.
9
00:00:35,452 --> 00:00:37,620
Hai! Lihat apa
yang kudapatkan!
10
00:00:37,704 --> 00:00:40,040
- Itu pasti ember.
- Mungkin saja bukan.
11
00:00:40,123 --> 00:00:41,750
Itu pasti ember.
12
00:00:43,042 --> 00:00:46,337
Lihat yang kudapatkan
dari Bucket Hut!
13
00:00:46,880 --> 00:00:49,632
- Kau membeli ember lagi.
- Sudah kuberi tahu.
14
00:00:49,716 --> 00:00:52,260
Ember ini amat spesial.
Akan kujelaskan.
15
00:00:52,594 --> 00:00:58,349
Aku harus mengangkat
telepon ini. Halo? Hei.
16
00:00:58,892 --> 00:01:01,561
Aku tahu kau hanya bicara
pada biskuit buah.
17
00:01:03,980 --> 00:01:05,356
Ceritakan saja
ember barumu.
18
00:01:05,440 --> 00:01:07,108
Baiklah.
19
00:01:08,026 --> 00:01:09,903
Ember ini bermagnet.
20
00:01:13,573 --> 00:01:15,784
Siapa tahu kita memiliki
teknologi semacam itu?
21
00:01:16,534 --> 00:01:20,038
- Dia sudah datang!
- Siapa yang datang?
22
00:01:25,376 --> 00:01:27,587
- Bicaralah padanya!
- Siapa? Bianca?
23
00:01:27,670 --> 00:01:30,215
Ya!
Kau tahu kau menyukainya.
24
00:01:33,176 --> 00:01:34,636
Tapi, Henry suka Chloe.
25
00:01:34,719 --> 00:01:36,763
Dia takkan bertemu Chloe
berbulan-bulan.
26
00:01:36,846 --> 00:01:37,764
Bagaimana bisa?
27
00:01:37,847 --> 00:01:39,974
Chloe rekaman acara realita
Kids In The Woods.
28
00:01:40,058 --> 00:01:41,726
Acara tentang apa itu?
29
00:01:41,810 --> 00:01:44,312
Anak-anak yang berada
di dalam hutan.
30
00:01:44,395 --> 00:01:46,189
Judul yang luar biasa!
31
00:01:47,774 --> 00:01:50,193
Lihat!
Bianca sedang sendiri.
32
00:01:50,276 --> 00:01:53,446
Baik, aku akan ke sana.
33
00:02:18,179 --> 00:02:19,848
Kau tak berbicara padanya.
34
00:02:19,931 --> 00:02:21,933
Kubiarkan mataku
yang berbicara.
35
00:02:22,016 --> 00:02:24,769
Ya, dan mereka berkata...
36
00:02:47,417 --> 00:02:49,878
Hai, Kawan!
Apa yang terjadi?
37
00:02:51,880 --> 00:02:55,800
- Kita semua akan mati.
- Apa?
38
00:02:56,426 --> 00:02:59,137
- Kau tidak akan mati.
- Kau tak bisa dihancurkan.
39
00:02:59,220 --> 00:03:02,515
- Kita semua akan mati.
- Tetap saja buruk bagiku.
40
00:03:02,932 --> 00:03:05,560
Aku akan bicara pada siapa
jika kalian semua mati.
41
00:03:05,977 --> 00:03:08,563
Apa yang sedang terjadi?
42
00:03:09,188 --> 00:03:10,690
Itu yang terjadi!
43
00:03:13,651 --> 00:03:14,527
Apa itu?
44
00:03:14,986 --> 00:03:17,113
Itu gunung berapi yang besar,
45
00:03:17,196 --> 00:03:19,908
80 km di bawah permukaan Bumi.
46
00:03:20,825 --> 00:03:22,785
Tepat di bawah kota ini.
47
00:03:23,912 --> 00:03:26,581
Menurut kalian
aku harus memutihkan gigi?
48
00:03:27,373 --> 00:03:28,374
- Henry!
- Gigimu?
49
00:03:28,458 --> 00:03:32,378
Kau gila? Dua hari lagi
gunung itu akan meledak.
50
00:03:32,462 --> 00:03:35,506
Ledakan besar,
seperti jerawat panas berdenyut.
51
00:03:36,132 --> 00:03:38,843
Miliaran ton lava panas
akan keluar dari tanah
52
00:03:38,927 --> 00:03:40,178
dan melelehkan semua.
53
00:03:40,261 --> 00:03:42,055
Maksudmu melelehkan Swellview?
54
00:03:42,138 --> 00:03:44,557
Seluruh dunia!
55
00:03:44,933 --> 00:03:47,352
Tapi aku baru saja memesan
sepeda baru secara daring.
56
00:03:48,478 --> 00:03:51,356
- Kapan sepeda itu sampai?
- Pekan depan!
57
00:03:53,983 --> 00:03:57,528
Dunia akan berakhir?
Kau yakin ini akan terjadi?
58
00:03:57,612 --> 00:03:58,446
Ya!
59
00:03:58,529 --> 00:04:01,074
Schwoz sudah mengawasi
gunung berapi itu,
60
00:04:01,157 --> 00:04:04,911
memantau getaran,
lakukan semua perhitungan.
61
00:04:04,994 --> 00:04:06,996
Seberapa banyak waktu
yang masih tersisa?
62
00:04:09,415 --> 00:04:10,792
Kurang dari dua hari.
63
00:04:10,875 --> 00:04:13,670
Aku harus memberi tahu
ibu dan ayahku!
64
00:04:13,753 --> 00:04:16,756
Sepupuku! Semuanya!
65
00:04:29,060 --> 00:04:32,188
Kau seharusnya bisa bilang,
"Henry, kembalilah."
66
00:04:32,272 --> 00:04:34,607
Lebih baik orang-orang
tak tahu.
67
00:04:34,691 --> 00:04:36,526
- Mengapa?
- Agar bisa habiskan
68
00:04:36,609 --> 00:04:38,611
dua hari terakhir
dengan normal.
69
00:04:38,695 --> 00:04:41,823
Benar! Menikmati hal-hal
sederhana dan penting
70
00:04:41,906 --> 00:04:46,869
seperti mengelus anjing,
menonton televisi.
71
00:04:46,953 --> 00:04:49,455
Berselancar di Internet,
mengekspresikan pendapat
72
00:04:49,539 --> 00:04:52,166
yang kuat atas sedikit
pengetahuan dan info.
73
00:04:52,625 --> 00:04:54,419
Aku melakukan hal itu.
74
00:04:55,086 --> 00:04:58,673
Jika hanya memiliki
sisa dua hari di Bumi,
75
00:04:58,756 --> 00:05:00,341
aku tahu
yang harus dilakukan.
76
00:05:03,303 --> 00:05:05,805
Satu galon es krim
dan sendok.
77
00:05:05,888 --> 00:05:08,850
Satu galon es krim
dan sendok.
78
00:05:13,062 --> 00:05:14,314
Ayolah, Charlotte.
79
00:05:14,397 --> 00:05:16,190
Tak bisa habiskan
sisa dua hari di Bumi
80
00:05:16,274 --> 00:05:18,234
hanya dengan makan.
81
00:05:18,318 --> 00:05:20,361
Tentu saja aku bisa.
82
00:05:22,030 --> 00:05:23,531
Ini terjadi begitu saja.
83
00:05:23,614 --> 00:05:26,284
Ayahku adalah ilmuwan
tak bertanggung jawab.
84
00:05:26,367 --> 00:05:27,827
Aku cuma mau kerja usai sekolah.
85
00:05:27,910 --> 00:05:31,372
Secara tak sengaja,
dia membuatku tak bisa luka.
86
00:05:32,040 --> 00:05:33,958
Lalu kami temukan toko gila ini
87
00:05:34,042 --> 00:05:36,294
dan bertemu dengan pria menarik ini.
88
00:05:36,377 --> 00:05:37,920
Aku akan membuatmu terkejut.
89
00:05:38,004 --> 00:05:40,715
Kini aku melindungi warga Swellview
90
00:05:40,798 --> 00:05:42,592
- yang memanggilku...
- Dia berubah...
91
00:05:42,675 --> 00:05:43,676
Kau kenal dia.
92
00:05:43,760 --> 00:05:45,970
- Captain Man!
- Benar, Henry.
93
00:05:46,054 --> 00:05:48,473
Lalu aku sadar,
menjadi pahlawan super
94
00:05:48,556 --> 00:05:50,141
sulit dikerjakan sendiri.
95
00:05:50,224 --> 00:05:51,142
Dia ingin bantuan.
96
00:05:51,225 --> 00:05:53,644
- Aku butuh asisten.
- Aku Henry Hart.
97
00:05:53,728 --> 00:05:55,605
Tapi kau tak boleh ceritakan.
98
00:05:55,688 --> 00:05:57,356
Aku asisten rahasia Captain Man.
99
00:05:57,440 --> 00:05:58,274
Selesai.
100
00:05:58,357 --> 00:06:00,860
- Kini kami tiup permen karet.
- Juga melawan kejahatan.
101
00:06:00,943 --> 00:06:02,028
Rasanya hebat.
102
00:06:16,084 --> 00:06:19,045
- Katakan!
- Menuju ke atas!
103
00:06:19,670 --> 00:06:21,214
Sepatu botku!
104
00:06:24,884 --> 00:06:29,180
Tidak.
105
00:06:29,263 --> 00:06:30,765
Ini buruk.
106
00:06:30,848 --> 00:06:32,767
Baik.
107
00:06:32,850 --> 00:06:34,936
Tentu saja tidak.
108
00:06:37,188 --> 00:06:39,690
Sayang, aku mengecat rambut
menjadi warna cokelat.
109
00:06:39,774 --> 00:06:42,068
Kemudian aku sudah selesai
menebang pohon tua itu.
110
00:06:42,860 --> 00:06:45,238
Bagus. Kau sudah
mengangkat tunggulnya?
111
00:06:45,321 --> 00:06:46,864
Belum.
112
00:06:46,948 --> 00:06:49,325
Kau harus mengangkat
tunggulnya.
113
00:06:52,453 --> 00:06:56,833
Piper, mengapa buang semua
makanan ke tempat sampah?
114
00:06:56,916 --> 00:06:59,836
Karena semua makanan ini
mengandung zat gluten.
115
00:06:59,919 --> 00:07:03,631
- Ya, lalu?
- Aku antigluten!
116
00:07:06,926 --> 00:07:09,762
Kenapa kau merasa intoleran
terhadap gluten?
117
00:07:12,723 --> 00:07:14,976
Marla tak makan
makanan mengandung gluten.
118
00:07:15,059 --> 00:07:16,227
Juga teman perempuan
119
00:07:16,310 --> 00:07:17,687
selalu makan siang
bersamaku.
120
00:07:17,770 --> 00:07:21,274
Banyak selebritas keren
bilang gluten tak baik
121
00:07:21,357 --> 00:07:23,568
dan selebritas
mengetahui semuanya!
122
00:07:24,777 --> 00:07:27,029
Kau masih belum bilang
kenapa tak bisa
123
00:07:27,113 --> 00:07:28,156
mengonsumsi gluten.
124
00:07:28,614 --> 00:07:30,575
Apa ini?
125
00:07:31,492 --> 00:07:33,619
Itu bagian terakhir
kue pengantin
126
00:07:33,703 --> 00:07:35,746
saat ayahmu
dan Ibu menikah.
127
00:07:35,830 --> 00:07:37,081
Gluten.
128
00:07:40,835 --> 00:07:44,088
Piper, jika berpikir kau
bermasalah dengan gluten
129
00:07:44,172 --> 00:07:45,882
kami akan membawamu
ke dokter
130
00:07:45,965 --> 00:07:47,425
untuk mendapatkan
pendapatnya.
131
00:07:47,508 --> 00:07:49,302
Baik, buat janji
dengan dokter.
132
00:07:49,385 --> 00:07:51,888
- Baiklah.
- Bagus.
133
00:07:56,642 --> 00:07:58,978
Semuanya,
aku sudah pulang kerja.
134
00:07:59,061 --> 00:08:01,147
- Hai, Sayang.
- Hai, Hen.
135
00:08:01,606 --> 00:08:03,483
Ayah akan pergi ke sebelah
dan melihat
136
00:08:03,566 --> 00:08:06,569
apa Chuck mau menonton
"Pitch Perfect" bersama.
137
00:08:06,652 --> 00:08:09,113
Sampai jumpa.
138
00:08:09,197 --> 00:08:10,823
Ibu akan mengecat rambut.
139
00:08:10,907 --> 00:08:13,451
Sampai jumpa.
140
00:08:14,535 --> 00:08:16,662
Tunggu, semuanya.
141
00:08:16,746 --> 00:08:18,372
- Ada apa?
- Apa yang kau butuhkan?
142
00:08:18,456 --> 00:08:24,212
Kita adalah keluarga
dan ada di sini bersama.
143
00:08:24,295 --> 00:08:27,798
Mungkin satu hari nanti,
kita tak akan bisa bersama.
144
00:08:27,882 --> 00:08:32,053
Bisakah kita berkumpul
dan berbincang-bincang?
145
00:08:32,470 --> 00:08:34,514
- Mengapa?
- Kau menjijikkan.
146
00:08:39,060 --> 00:08:41,145
Dua hari lagi,
gunung berapi akan meledak.
147
00:08:41,229 --> 00:08:44,023
Miliaran ton lava panas
akan keluar dari Bumi
148
00:08:44,106 --> 00:08:45,066
dan melelehkan semua.
149
00:08:45,149 --> 00:08:47,693
Seluruh dunia ini!
150
00:08:48,861 --> 00:08:50,238
Hai, Henry.
151
00:08:51,322 --> 00:08:52,949
Kau pernah melihat bintang?
152
00:08:56,202 --> 00:08:57,745
Bintang sangat luar biasa.
153
00:08:57,828 --> 00:09:02,083
Ribuan cahaya berkelip,
bersinar di langit malam.
154
00:09:02,833 --> 00:09:04,418
Baiklah.
155
00:09:07,380 --> 00:09:09,090
Aku menyayangimu, Teman.
156
00:09:09,799 --> 00:09:12,009
Baiklah, Teman.
157
00:09:12,843 --> 00:09:16,305
Mau lihat foto ember baruku
yang kuunggah daring?
158
00:09:16,931 --> 00:09:20,643
- Sepertinya tidak.
- Apa maksudmu?
159
00:09:21,686 --> 00:09:25,064
Tidak ada yang peduli
tentang ember bodohmu itu.
160
00:09:32,196 --> 00:09:35,074
- Ada apa denganmu?
- Ada apa?
161
00:09:35,157 --> 00:09:36,659
Pertama kau bilang
menyayangiku.
162
00:09:36,742 --> 00:09:40,288
Kemudian kau meneriakiku.
Kau bersikap seperti ibuku.
163
00:09:41,455 --> 00:09:46,377
Aku tak tahu, Teman.
Hidup begitu pendek...
164
00:09:46,460 --> 00:09:49,130
- Hai, Kawan!
- Charlotte datang.
165
00:09:51,966 --> 00:09:53,009
Ada apa?
166
00:09:54,468 --> 00:09:55,845
Kau ke Inside-Out Burger?
167
00:09:55,928 --> 00:09:57,638
Ya.
168
00:09:57,722 --> 00:09:59,640
Sejak kapan kau memakan
burger keju pedas?
169
00:09:59,724 --> 00:10:02,560
Aku pikir kau berusaha
sehat untuk lomba lari?
170
00:10:02,935 --> 00:10:04,770
Ya, dulu.
171
00:10:06,314 --> 00:10:08,107
Sekarang aku memakannya.
172
00:10:10,526 --> 00:10:12,987
- Bisakah aku...
- Ya, ambillah.
173
00:10:21,787 --> 00:10:24,332
- Ada acar di dalamnya.
- Lalu?
174
00:10:24,415 --> 00:10:26,917
Aku pikir kalian berdua
tak suka acar.
175
00:10:27,001 --> 00:10:29,837
Satu saat nanti, Jasper,
kita mungkin tak di sini
176
00:10:29,920 --> 00:10:31,589
untuk suka
atau tak suka acar!
177
00:10:31,672 --> 00:10:36,260
Selagi masih di sini, aku
akan beri acar kesempatan!
178
00:10:36,761 --> 00:10:38,179
Aku juga.
179
00:10:40,139 --> 00:10:43,351
- Acar sangat menjijikkan.
- Aku tak bisa makan acar.
180
00:10:48,105 --> 00:10:51,192
Mari kita lakukan, Schwoz.
Waktu kita tak banyak!
181
00:10:55,363 --> 00:10:58,449
Ayolah, Ray! Mengapa aku
harus tetap melakukan ini?
182
00:10:58,532 --> 00:11:00,493
Aku sudah bilang.
Aku janji kepada nenekku
183
00:11:00,576 --> 00:11:02,870
suatu hari aku akan
belajar menari jitterbug.
184
00:11:02,953 --> 00:11:06,707
Di dalam 42 jam, tidak akan
ada yang tersisa di Bumi
185
00:11:06,791 --> 00:11:09,251
untuk berlatih
tarian itu denganku. Ayo.
186
00:11:18,969 --> 00:11:21,263
Lima, enam, tujuh, delapan.
187
00:11:39,949 --> 00:11:42,368
Belilah camilan
biskuit buah ini.
188
00:11:43,369 --> 00:11:46,205
Hei, belilah camilan
biskuit buah ini.
189
00:11:46,288 --> 00:11:49,667
Baiklah, aku ambil satu.
190
00:11:52,711 --> 00:11:56,257
- Totalnya 2 dolar.
- Kau tahu?
191
00:11:56,340 --> 00:11:59,510
Sepertinya aku akan membeli
dua bungkus lagi.
192
00:12:02,847 --> 00:12:05,516
Kau bisa membayar
dengan uang atau cek.
193
00:12:06,642 --> 00:12:08,310
- Aku akan pergi ke sana.
- Jangan!
194
00:12:08,394 --> 00:12:10,062
Jangan berurusan
dengan Mitch Bilsky!
195
00:12:10,146 --> 00:12:13,065
- Dia besar dan gila!
- Dia merundung Oliver.
196
00:12:13,149 --> 00:12:16,444
Lalu? Oliver bahkan
tidak menyadari hal itu.
197
00:12:19,321 --> 00:12:21,991
Dengar, waktu kita
hanya 28 jam
198
00:12:22,074 --> 00:12:24,994
sebelum gunung berapi
hancurkan dunia hari Jumat!
199
00:12:25,077 --> 00:12:25,995
Aku tahu, tapi...
200
00:12:26,078 --> 00:12:27,746
Aku tak akan
menahannya lagi.
201
00:12:27,830 --> 00:12:29,582
Aku bilang tak suka ember.
202
00:12:29,665 --> 00:12:33,127
Aku makan lima burger keju
setelah makan malam.
203
00:12:33,210 --> 00:12:35,463
Kini aku akan lawan orang
menyebalkan di sekolah.
204
00:12:35,546 --> 00:12:37,590
Aku tak takut
pada siapa pun.
205
00:12:39,675 --> 00:12:41,302
Mitch!
206
00:12:43,053 --> 00:12:44,930
Sepertinya
kau menjatuhkan ini.
207
00:12:49,852 --> 00:12:52,229
Baik, Hart, sekarang.
208
00:12:54,690 --> 00:12:56,192
Kau dan aku akan bertarung.
209
00:12:56,734 --> 00:13:00,279
Kau benar-benar
harus memutihkan gigimu.
210
00:13:01,238 --> 00:13:04,783
Jika berkelahi di sini,
kalian akan dikelilingi
211
00:13:04,867 --> 00:13:07,203
oleh para guru
dalam lima detik.
212
00:13:07,578 --> 00:13:08,871
Itu benar.
213
00:13:11,540 --> 00:13:13,250
Senin, sepulang sekolah.
214
00:13:13,334 --> 00:13:16,045
Di lapangan parkir
di belakang gereja Yahudi.
215
00:13:16,128 --> 00:13:20,299
Tempat itu disebut
sinanoga, Bodoh!
216
00:13:21,383 --> 00:13:22,551
Terserah kau!
217
00:13:22,635 --> 00:13:26,514
Senin, sepulang sekolah,
di belakang cinderdog.
218
00:13:27,890 --> 00:13:32,061
Senin? Ya, tentu saja!
219
00:13:32,144 --> 00:13:35,231
Mari berkelahi Senin nanti.
Kedengarannya bagus.
220
00:13:37,107 --> 00:13:38,317
Ayo!
221
00:13:39,735 --> 00:13:41,278
Mitch!
222
00:13:41,737 --> 00:13:44,073
Kau bisa membayar
dengan kartu kredit.
223
00:13:56,710 --> 00:13:58,295
Henry!
224
00:14:00,631 --> 00:14:01,715
Ada apa, Teman?
225
00:14:01,799 --> 00:14:05,302
Mau memancing denganku
satu pekan dari hari Sabtu?
226
00:14:05,886 --> 00:14:09,223
Tiap bulan kau tanya apa
aku mau memancing denganmu.
227
00:14:09,306 --> 00:14:11,308
Apa yang aku katakan
tiap kali?
228
00:14:11,642 --> 00:14:14,478
Ketika bertanya langsung,
kau berkata tidak.
229
00:14:14,562 --> 00:14:15,646
Benar.
230
00:14:15,729 --> 00:14:19,233
Ketika aku mengirim pesan,
kau pura-pura tak menerima.
231
00:14:19,316 --> 00:14:22,194
Benar sekali,
sekarang kau tebak.
232
00:14:22,611 --> 00:14:23,737
Tebak apa?
233
00:14:23,821 --> 00:14:26,740
Aku mau pergi memancing
satu pekan dari Sabtu.
234
00:14:27,116 --> 00:14:30,035
- Benarkah?
- Ya.
235
00:14:30,119 --> 00:14:33,205
Henry Hart,
kau membuatku bahagia!
236
00:14:38,043 --> 00:14:41,922
- Memancing dengan Oliver?
- Satu pekan dari Sabtu.
237
00:14:42,006 --> 00:14:43,591
Dunia bahkan sudah
tidak ada lagi.
238
00:14:43,674 --> 00:14:45,759
Ya, aku tahu.
239
00:14:47,219 --> 00:14:48,053
Kau makan apa?
240
00:14:48,137 --> 00:14:50,347
Mentega stik
dengan taburan.
241
00:14:51,223 --> 00:14:53,434
- Mengapa memakannya?
- Mengapa tidak?
242
00:14:54,393 --> 00:14:57,938
Itu Bianca. Beri tahu dia
bahwa kau menyukainya.
243
00:14:58,022 --> 00:15:01,358
Untuk apa? Tak satu pun
akan hidup setelah besok.
244
00:15:01,442 --> 00:15:03,152
Ya.
Tapi jika beri tahu dia,
245
00:15:03,235 --> 00:15:06,614
mungkin kau bisa
menciumnya sebelum...
246
00:15:14,455 --> 00:15:18,167
- Hei, Bianca.
- Henry.
247
00:15:18,709 --> 00:15:20,419
Aku menyukaimu.
248
00:15:21,378 --> 00:15:24,131
Bukan hanya sekadar suka.
249
00:15:24,214 --> 00:15:27,593
Aku benar-benar menyukaimu.
250
00:15:28,469 --> 00:15:31,472
Bagus, ada hal lain
yang ingin kau katakan?
251
00:15:32,723 --> 00:15:34,475
Ya.
252
00:15:35,184 --> 00:15:38,771
Aku ingin menciummu,
jika kau bersedia.
253
00:15:38,854 --> 00:15:41,106
Dengan semua orang
menonton?
254
00:15:41,190 --> 00:15:44,568
Ya, kita tunjukkan mereka caranya.
255
00:15:52,034 --> 00:15:54,411
- Bagaimana perasaanmu?
- Sangat baik.
256
00:16:03,879 --> 00:16:06,507
Piper, aku sudah mengecek
dengan ahli diet kita.
257
00:16:06,590 --> 00:16:07,800
Apa yang kau temukan?
258
00:16:07,883 --> 00:16:10,594
Kau bisa makan makanan
dengan gluten sesukamu.
259
00:16:10,678 --> 00:16:13,389
- Apa?
- Kau dengar itu?
260
00:16:13,472 --> 00:16:16,100
Tidak.
Aku tak bisa memakannya.
261
00:16:16,183 --> 00:16:18,644
Aku sudah bilang,
roti membuatku sakit!
262
00:16:18,727 --> 00:16:21,271
Tapi kau juga bilang
menyukai spageti.
263
00:16:21,355 --> 00:16:23,857
- Lalu?
- Spageti membuatmu sakit?
264
00:16:23,941 --> 00:16:26,360
Tidak, spageti membuatku
merasa kuat.
265
00:16:28,028 --> 00:16:29,947
Spageti penuh
dengan gluten.
266
00:16:30,030 --> 00:16:31,782
Karena itu
tidak membuatmu sakit,
267
00:16:31,865 --> 00:16:33,575
kau tak bermasalah
dengan gluten.
268
00:16:33,659 --> 00:16:35,828
Semua orang keren
di kelasku mengatakan
269
00:16:35,911 --> 00:16:37,204
mereka tak bisa makan itu.
270
00:16:37,287 --> 00:16:40,791
Banyak selebritas keren
juga berkata seperti itu!
271
00:16:41,375 --> 00:16:43,002
Makanan bergluten itu
masalah besar
272
00:16:43,085 --> 00:16:45,212
bagi beberapa orang
yang sensitif terhadapnya.
273
00:16:45,295 --> 00:16:46,797
Tapi itu bukan
masalah untukmu.
274
00:16:47,131 --> 00:16:51,176
Karena itu, aku ingin
memberimu ini.
275
00:16:51,677 --> 00:16:53,303
Apa ini?
276
00:16:53,637 --> 00:16:55,472
Pai gluten manis.
277
00:16:56,056 --> 00:16:58,517
Aku menyukai pai manis.
278
00:16:59,393 --> 00:17:01,687
Makanan ini penuh
dengan gluten.
279
00:17:01,770 --> 00:17:04,732
Sangat sempurna
untuk si Piper kecil.
280
00:17:04,815 --> 00:17:06,525
Terima kasih banyak,
Dokter!
281
00:17:06,817 --> 00:17:10,070
Terima kasih menghancurkan
kehidupan sosialku!
282
00:17:10,612 --> 00:17:13,782
- Piper!
- Aku akan tunggu di mobil!
283
00:17:28,297 --> 00:17:32,092
- Dari mana saja kalian?
- Di dalam Man-copter.
284
00:17:32,176 --> 00:17:35,387
Mengelilingi Swellview.
Melihat keadaan sekitar.
285
00:17:35,471 --> 00:17:38,974
- Untuk kali terakhir.
- Bagus.
286
00:17:46,690 --> 00:17:47,775
Kalian! Lihat ini!
287
00:17:47,858 --> 00:17:50,235
Aku dapat keanggotaan
dalam Muscle Works!
288
00:17:50,861 --> 00:17:52,362
Kau bergabung
tim kebugaran?
289
00:17:52,446 --> 00:17:54,907
Ya! Aku sudah membayar
lima tahun keanggotaan.
290
00:17:54,990 --> 00:17:58,744
Aku dapat diskon dua persen
dan kaus ini!
291
00:18:00,079 --> 00:18:02,831
Tidak, Schwoz. Mengapa
bayar biaya keanggotaan
292
00:18:02,915 --> 00:18:04,500
jika dunia
akan berakhir esok?
293
00:18:04,583 --> 00:18:06,418
- Ya.
- Ya, mengapa?
294
00:18:06,502 --> 00:18:08,962
Kalian tak menerima
pesanku?
295
00:18:09,046 --> 00:18:11,048
Pesan apa?
296
00:18:11,381 --> 00:18:12,716
Kalian tahu cara aku tahu
297
00:18:12,800 --> 00:18:15,844
gunung berapi besar
akan meledak besok?
298
00:18:17,471 --> 00:18:20,766
- Itu tak terjadi besok.
- Lalu kapan?
299
00:18:20,849 --> 00:18:24,019
Sekitar 17 juta tahun lagi.
300
00:18:25,854 --> 00:18:28,065
Aku bersumpah mengirim
pesan pada kalian.
301
00:18:37,199 --> 00:18:42,329
Kita akan tetap hidup!
302
00:18:53,048 --> 00:18:57,678
- Hai, Teman!
- Hai, Hen.
303
00:18:57,761 --> 00:18:59,763
Aku punya sesuatu untukmu.
304
00:19:01,348 --> 00:19:03,725
Ember peringatan
dua abad?
305
00:19:03,809 --> 00:19:07,354
Ya, kuno, dari tahun 1976.
306
00:19:11,733 --> 00:19:14,653
Katamu tak ada yang peduli
pada ember bodohku.
307
00:19:16,238 --> 00:19:17,614
Dengar.
308
00:19:17,948 --> 00:19:23,036
Aku iri kau punya
koleksi ember keren
309
00:19:23,662 --> 00:19:26,081
dan aku tidak memilikinya.
310
00:19:26,165 --> 00:19:27,749
Terima kasih, Teman.
311
00:19:28,792 --> 00:19:31,795
Hai, Kawan,
lihatlah ember baruku!
312
00:19:39,303 --> 00:19:41,263
- Mitch.
- Ingat janji kecil kita?
313
00:19:41,346 --> 00:19:43,765
Berkelahi sepulang sekolah
hari Senin?
314
00:19:43,849 --> 00:19:47,477
Aku tak bisa datang,
aku akan memutihkan gigiku.
315
00:19:48,979 --> 00:19:53,025
- Sayang sekali.
- Tidak.
316
00:19:53,108 --> 00:19:55,944
Semua guru sekolah
sedang rapat di auditorium.
317
00:19:56,445 --> 00:19:59,198
- Benarkah?
- Ya.
318
00:19:59,281 --> 00:20:02,409
Ayo kita berkelahi.
Sekarang!
319
00:20:06,997 --> 00:20:09,625
Baiklah,
aku akan melawanmu.
320
00:20:09,708 --> 00:20:12,878
Aku hanya akan lakukan
pemanasan sebentar.
321
00:20:12,961 --> 00:20:14,963
Pemanasan sebentar.
322
00:20:15,464 --> 00:20:17,925
Kau tak bisa melawannya!
Dia akan membunuhmu!
323
00:20:18,008 --> 00:20:20,385
Tidak jika kau menyerangnya
dengan ini dulu.
324
00:20:20,469 --> 00:20:22,304
Ray bilang kau tak bisa
gunakan
325
00:20:22,387 --> 00:20:24,723
peralatan Kid Danger
untuk masalah pribadi.
326
00:20:24,806 --> 00:20:26,350
Aku tahu!
327
00:20:26,433 --> 00:20:28,435
Tapi dia tak bilang
kau tak bisa pakai.
328
00:20:29,770 --> 00:20:31,438
Serang
sebelum dia memukulku.
329
00:20:31,521 --> 00:20:33,148
Aku tak tahu.
330
00:20:35,525 --> 00:20:39,780
Baiklah, Mitch.
Jika kau ingin berkelahi,
331
00:20:40,405 --> 00:20:42,366
kenapa kita tidak...
332
00:20:42,449 --> 00:20:44,409
Aku terangkat.
333
00:20:47,371 --> 00:20:49,623
Kau akan merasakan
rasa sakit.
334
00:20:49,706 --> 00:20:53,835
Ya, sekarang waktu tepat
untuk merasakannya.
335
00:20:54,962 --> 00:20:59,633
Aku bilang sekarang waktu
tepat untuk merasakannya.
336
00:21:06,848 --> 00:21:10,352
- Mengesankan, Henry.
- Terima kasih.
337
00:21:10,435 --> 00:21:12,104
Kita harus pergi berdua
pekan depan.
338
00:21:12,187 --> 00:21:17,150
- Tentu saja.
- Bagus.
339
00:21:17,234 --> 00:21:18,068
Aku berpikir...
340
00:21:18,151 --> 00:21:21,154
Permisi!
341
00:21:21,738 --> 00:21:25,117
Henry sudah memiliki
rencana untuk pekan depan.
342
00:21:25,200 --> 00:21:28,996
- Rencana apa?
- Memancing bersama.
343
00:21:30,205 --> 00:21:31,957
Ya!
344
00:21:32,040 --> 00:21:34,209
Tapi tidakkah kau rasa
akan begitu dingin
345
00:21:34,293 --> 00:21:36,128
di atas Gunung Swellview
pekan depan?
346
00:21:36,211 --> 00:21:39,381
Itulah mengapa kupinjam
jaket untuk dua orang.
347
00:21:39,464 --> 00:21:41,758
Jaket apa itu?
348
00:21:49,725 --> 00:21:53,729
Aku merasakan tarikan!
Bantu aku menariknya!
349
00:21:58,608 --> 00:22:00,610
Ikan halibut yang bagus!
350
00:22:02,529 --> 00:22:04,197
Bertepuk tangan denganku!
351
00:22:35,687 --> 00:22:37,689
Terjemahan subtitle oleh Johan Theodorus