1
00:00:13,930 --> 00:00:15,724
Hei! Saya dah dapat mentol!
2
00:00:15,807 --> 00:00:17,517
- Kejutan!
- Kejutan!
3
00:00:20,061 --> 00:00:22,939
Itu untuk apa?
Hari ini bukan hari jadi saya.
4
00:00:23,022 --> 00:00:24,774
Kami tahu.
5
00:00:24,858 --> 00:00:26,568
Tundukkan kepala awak.
6
00:00:26,651 --> 00:00:29,112
Awak akan sertai satu rancangan TV.
7
00:00:29,195 --> 00:00:31,656
- Saya akan ambil baju!
- Baju?
8
00:00:31,740 --> 00:00:33,616
Apa yang awak sapu pada muka saya?
9
00:00:33,700 --> 00:00:35,535
- Alat solek.
- Kenapa?
10
00:00:35,618 --> 00:00:37,162
Awak akan sertai Putar dan Menang.
11
00:00:37,245 --> 00:00:38,496
- Rancangan duga akal?
- Ya.
12
00:00:38,580 --> 00:00:43,460
Hei, baju yang mana Henry patut pakai?
Gooch satu? Atau Gooch dua?
13
00:00:43,543 --> 00:00:44,544
Dua-dua bukan.
14
00:00:44,627 --> 00:00:48,506
Tolonglah. Gooch ialah
warna hitam terkini.
15
00:00:48,590 --> 00:00:50,884
Pilih baju lain.
16
00:00:50,967 --> 00:00:52,761
Boleh sesiapa beritahu saya
17
00:00:52,844 --> 00:00:54,763
- kenapa?
- Kami akan beritahu.
18
00:00:54,846 --> 00:00:56,931
- Selang-seli?
- Ya. Awak mula dulu.
19
00:00:57,015 --> 00:00:59,350
Awak tahu rompakan pelik
di sekitar bandar ini?
20
00:00:59,434 --> 00:01:03,813
Polis pula belum tahu cara perompak
masuk atau keluar dari rumah orang?
21
00:01:03,897 --> 00:01:06,983
Charlotte temui jawapannya.
Dalam setiap rumah yang dirompak,
22
00:01:07,067 --> 00:01:10,278
terdapat seorang yang
menang Putar dan Menang.
23
00:01:10,361 --> 00:01:14,741
Namun kemudian, semua hadiah pemenang
telah dicuri dari rumah mereka.
24
00:01:14,824 --> 00:01:18,203
Kamu semua sedar ada
kaca pecah di merata lantai ini?
25
00:01:19,621 --> 00:01:21,664
- Bagaimana?
- Saya sukakannya.
26
00:01:21,748 --> 00:01:23,416
Tanggalkan baju buruk itu.
27
00:01:23,500 --> 00:01:25,293
Kenapa saya perlu tukar pakaian?
28
00:01:25,376 --> 00:01:27,128
Sebab awak akan masuk TV!
29
00:01:28,213 --> 00:01:30,548
Tidakkah awak mahu nampak segak?
30
00:01:31,007 --> 00:01:33,635
Saya sangka saya memang kacak sebelum ini.
31
00:01:37,555 --> 00:01:40,433
Saya tak sangka saya akan
sertai Putar dan Menang.
32
00:01:41,100 --> 00:01:43,478
Hei, bagaimana jika Henry tak menang?
33
00:01:43,561 --> 00:01:45,480
- Dia perlu menang.
- Kenapa?
34
00:01:45,563 --> 00:01:49,734
- Agar awak dapat hadiah.
- Kita akan tunggu rumah awak dirompak.
35
00:01:49,818 --> 00:01:51,820
- Tunggu, nanti dulu.
- Apa?
36
00:01:51,903 --> 00:01:54,864
Awak lebih bijak.
Kenapa awak tak sertai rancangan itu?
37
00:01:54,948 --> 00:01:56,741
Saya tak mahu rumah saya dirompak.
38
00:02:01,037 --> 00:02:03,748
- Ada apa?
- Henry, boleh kamu pulang ke rumah?
39
00:02:04,791 --> 00:02:05,667
Kenapa?
40
00:02:05,750 --> 00:02:08,628
Jasper datang bersantai di sini,
tapi kamu tiada.
41
00:02:08,711 --> 00:02:11,256
Piper tak suka dia, mak kamu
di rodeo hingga hari Ahad
42
00:02:11,339 --> 00:02:12,966
dan ayah tiada topik berbual.
43
00:02:16,136 --> 00:02:19,681
- Pak cik nak saya beri sedikit privasi?
- Bolehkah kamu berdiri di anjung?
44
00:02:23,351 --> 00:02:25,562
Saya cuma boleh pulang malam nanti.
45
00:02:28,064 --> 00:02:32,402
- Bekerja lewat di kedai?
- Tak, saya akan sertai Putar dan Menang.
46
00:02:32,485 --> 00:02:34,237
- Rancangan duga akal?
- Ya.
47
00:02:34,320 --> 00:02:36,990
Piper! Abang kamu akan
sertai Putar dan Menang!
48
00:02:37,073 --> 00:02:39,534
- Boleh kita pergi?
- Boleh kami pergi?
49
00:02:39,617 --> 00:02:41,244
Saya mahu pergi!
50
00:02:41,327 --> 00:02:43,204
Boleh ayah saya pergi dengan adik saya?
51
00:02:43,288 --> 00:02:46,833
Beritahu mereka pergi awal
agar mereka boleh dapat tiket.
52
00:02:47,167 --> 00:02:48,459
Ya, tapi pergi awal.
53
00:02:48,543 --> 00:02:50,879
Bagus! Kita akan ke Putar dan Menang!
54
00:02:50,962 --> 00:02:53,965
Hebat! Saya akan bawa alat swafoto saya!
55
00:02:55,300 --> 00:02:58,428
- Bolehkah saya pergi?
- Mari pergi ikut belakang.
56
00:03:02,974 --> 00:03:06,728
Baik! Saya akan naik basikal Piper
dan jumpa kamu berdua di sana!
57
00:03:10,690 --> 00:03:12,817
Ini basikal yang bagus.
58
00:03:13,693 --> 00:03:15,194
Semuanya berlaku sekelip mata.
59
00:03:15,278 --> 00:03:17,947
Ayah saya seorang ahli sains
yang tidak bertanggungjawab.
60
00:03:18,031 --> 00:03:19,490
Saya mahu kerja selepas sekolah.
61
00:03:19,574 --> 00:03:23,036
Saya jadi kebal secara tidak sengaja.
62
00:03:23,703 --> 00:03:25,622
Saya ke sebuah kedai yang pelik
63
00:03:25,705 --> 00:03:27,957
dan bertemu lelaki yang menarik.
64
00:03:28,041 --> 00:03:29,584
Saya akan buat awak terpegun.
65
00:03:29,667 --> 00:03:32,378
Sekarang saya melindungi
penduduk Swellview.
66
00:03:32,462 --> 00:03:34,255
- Mereka panggil saya…
- Rupa-rupanya…
67
00:03:34,339 --> 00:03:35,340
Awak tahu nama saya.
68
00:03:35,423 --> 00:03:37,634
- Captain Man!
- Betul, Henry.
69
00:03:37,717 --> 00:03:41,804
Saya sedar adi wira ada banyak
perkara yang perlu diuruskan.
70
00:03:41,888 --> 00:03:44,432
- Dia perlukan bantuan.
- Saya mahu teman sampingan.
71
00:03:44,515 --> 00:03:45,350
Saya Henry Hart.
72
00:03:45,433 --> 00:03:47,268
Bersumpah awak akan rahsiakan.
73
00:03:47,352 --> 00:03:49,020
Saya teman sampingan Captain Man.
74
00:03:49,103 --> 00:03:51,231
- Selesai.
- Sekarang kita tiup buih.
75
00:03:51,314 --> 00:03:54,192
- Juga banteras jenayah.
- Seronok rasanya.
76
00:04:07,747 --> 00:04:10,708
- Mulakan.
- Naik ke tiub.
77
00:04:11,334 --> 00:04:12,877
Alamak, but saya!
78
00:04:16,381 --> 00:04:18,800
PUTAR DAN MENANG
PENTAS 11
79
00:04:18,883 --> 00:04:20,760
PUTAR DAN MENANG
80
00:04:20,843 --> 00:04:22,845
Saya Rick Richards.
81
00:04:23,721 --> 00:04:25,765
Anda pun tahu.
82
00:04:25,848 --> 00:04:29,852
Terima kasih sebab sudi hadir. Kita
akan mulakan rancangan ini sebentar lagi.
83
00:04:29,936 --> 00:04:32,438
Saya nak memperkenalkan dua anak muda
84
00:04:32,522 --> 00:04:34,732
yang bekerja dengan saya
dalam Putar dan Menang,
85
00:04:34,983 --> 00:04:37,735
dua anak saya, Derek dan Maddy!
Beri tepukan pada mereka.
86
00:04:43,700 --> 00:04:45,576
Awak perlu menang.
87
00:04:45,660 --> 00:04:48,997
- Saya cuba.
- Perhatikan aktiviti yang mencurigakan.
88
00:04:49,080 --> 00:04:50,748
- Baiklah.
- Ya, kekal fokus.
89
00:04:50,832 --> 00:04:53,751
Jangan biarkan apa-apa
ganggu tumpuan awak…
90
00:04:56,504 --> 00:04:59,507
Saya nak pergi lihat gadis-gadis itu.
91
00:05:00,216 --> 00:05:02,093
- Kenapa?
- Ia tugas saya!
92
00:05:03,303 --> 00:05:04,637
Hei. Apa khabar?
93
00:05:09,350 --> 00:05:15,064
Maaf, awak tak boleh guna kamera di sini.
Juga alat yang berkaitan kamera.
94
00:05:15,315 --> 00:05:18,526
Saya terpaksa ambil
telefon awak dan alat awak.
95
00:05:18,609 --> 00:05:21,070
- Awak boleh cuba.
- Beri kepada saya.
96
00:05:21,154 --> 00:05:22,822
Lepaskan! Jauhkan diri awak!
97
00:05:22,905 --> 00:05:25,116
- Ayah!
- Bantuan!
98
00:05:25,199 --> 00:05:28,661
Lepaskan alat ini!
99
00:05:28,745 --> 00:05:30,663
Aduh! Hidung saya!
100
00:05:34,751 --> 00:05:37,378
Hidung saya!
101
00:05:43,593 --> 00:05:45,553
Adakah ia ketara?
102
00:05:46,095 --> 00:05:48,473
Ia seperti bebola daging ungu besar.
103
00:05:48,556 --> 00:05:51,142
Saya sedang bercakap dengan doktor.
104
00:05:51,225 --> 00:05:53,561
Ia seperti bebola daging ungu besar.
105
00:05:55,021 --> 00:06:00,109
- Ini anak awak?
- Tidak.
106
00:06:00,860 --> 00:06:01,903
Tolonglah.
107
00:06:03,154 --> 00:06:06,282
- Adakah ini abang awak?
- Tolonglah.
108
00:06:12,163 --> 00:06:14,207
Baik! Ketika ini kedudukan seri.
109
00:06:14,290 --> 00:06:17,585
Peserta jawab soalan seterusnya
dengan betul akan mara ke pusingan akhir
110
00:06:17,668 --> 00:06:19,921
yang mana mereka akan
putar dan semoga menang
111
00:06:20,004 --> 00:06:23,841
lima hadiah hebat yang
anda nampak berputar di sana.
112
00:06:23,925 --> 00:06:26,135
PUTAR DAN MENANG
113
00:06:28,805 --> 00:06:29,847
Hei.
114
00:06:32,225 --> 00:06:36,187
Pasti seronok ada bapa pengacara
rancangan menduga akal yang hebat.
115
00:06:36,270 --> 00:06:40,525
- Ya, sungguh hebat.
- Kami memang suka dipaksa bekerja di sini
116
00:06:40,608 --> 00:06:42,819
sementara kawan kami
dapat keluar bergembira.
117
00:06:43,152 --> 00:06:44,153
Begitu rupanya.
118
00:06:44,237 --> 00:06:45,530
PUTAR DAN MENANG
119
00:06:45,613 --> 00:06:47,990
Butang itu untuk apa?
120
00:06:48,074 --> 00:06:49,784
Adakah ia buat roda hadiah berputar?
121
00:06:49,867 --> 00:06:53,704
Saya berharap butang ini
buat awak pergi dari sini.
122
00:06:54,705 --> 00:06:55,873
Baiklah!
123
00:06:59,168 --> 00:07:02,255
Sudah bersedia, semua? Untuk 1,000 mata.
124
00:07:02,338 --> 00:07:04,757
Apakah persamaan tiga selebriti ini?
125
00:07:04,841 --> 00:07:09,887
Jimmy Fallon, Jack Black dan Taylor Swift.
126
00:07:12,265 --> 00:07:13,141
Henry!
127
00:07:13,224 --> 00:07:15,643
Mereka tak pernah menang pingat Olimpik!
128
00:07:16,352 --> 00:07:17,186
Betul!
129
00:07:18,563 --> 00:07:21,524
Henry Hart melangkah
ke pusingan akhir!
130
00:07:21,607 --> 00:07:22,442
Ya!
131
00:07:22,525 --> 00:07:24,986
Sebentar lagi kita akan
kembali untuk lihat
132
00:07:25,069 --> 00:07:28,990
jika Henry boleh Putar dan Menang
hadiah hebat! Tunjukkan pada mereka!
133
00:07:29,073 --> 00:07:30,199
PUTAR DAN MENANG
134
00:07:30,283 --> 00:07:32,535
Gitar elektrik!
135
00:07:33,453 --> 00:07:37,874
- Tempuling jerung bawah air!
- Tunggu hingga dia pandang TV besar.
136
00:07:37,957 --> 00:07:40,710
- Saya sedang perhatikan.
- Mesin karaoke!
137
00:07:40,793 --> 00:07:41,961
Sekarang.
138
00:07:42,837 --> 00:07:44,922
Papan selaju bermotor!
139
00:07:45,715 --> 00:07:49,010
Mesin yogurt panas!
140
00:07:52,847 --> 00:07:55,766
Jangan ke mana-mana, kita akan kembali!
141
00:08:02,482 --> 00:08:04,901
- Baiklah, Jabber.
- Jasper.
142
00:08:05,818 --> 00:08:09,155
Hidung awak patah.
Kita perlu betulkan kedudukannya.
143
00:08:09,906 --> 00:08:11,699
Adakah ia akan menyakitkan?
144
00:08:11,782 --> 00:08:12,700
- Ya.
- Bagus!
145
00:08:14,785 --> 00:08:16,871
Maaflah.
146
00:08:18,206 --> 00:08:19,874
- Saya datang.
- Bagus.
147
00:08:19,957 --> 00:08:22,919
Jasper, ini Gary.
Dia akan betulkan hidung awak.
148
00:08:23,669 --> 00:08:25,588
Bukankah awak akan betulkan hidung saya?
149
00:08:25,671 --> 00:08:27,590
Tidak.
150
00:08:28,633 --> 00:08:32,803
Begini, hospital ini, Hospital St. Bernard
ialah hospital mengajar.
151
00:08:32,887 --> 00:08:36,724
- Maksudnya?
- Kami bekerja dengan pelajar perubatan.
152
00:08:36,807 --> 00:08:39,894
Alamak, ada sup tertumpah pada jaket saya.
153
00:08:39,977 --> 00:08:43,940
- Gary akan betulkan hidung saya?
- Dia akan cuba.
154
00:08:45,399 --> 00:08:48,611
Hei, doktor, boleh doktor
ambil gambar dengan saya?
155
00:08:48,694 --> 00:08:50,905
Ya, boleh. Tunggu sebentar.
156
00:08:50,988 --> 00:08:54,367
Gary, saya nak awak pegang hidung dia
157
00:08:54,450 --> 00:08:57,828
dan cuba tolak tulang etmoid jauh
ke dalam septum hidung dia.
158
00:08:57,912 --> 00:08:58,871
Apa?
159
00:08:58,955 --> 00:09:01,415
Saya takkan ulang
dua kali, Gary. Buat saja!
160
00:09:01,499 --> 00:09:02,875
Baiklah.
161
00:09:07,588 --> 00:09:11,676
- Berhenti.
- Jangan berhenti, Gary.
162
00:09:14,845 --> 00:09:17,557
PUTAR DAN MENANG
163
00:09:17,640 --> 00:09:21,435
Sekarang, mari lihat jika Henry
boleh kenal pasti sepuluh baka…
164
00:09:22,520 --> 00:09:23,521
Henry?
165
00:09:26,232 --> 00:09:29,068
- Henry?
- Kenapa dengan Henry?
166
00:09:29,151 --> 00:09:30,528
Henry!
167
00:09:30,611 --> 00:09:33,030
Adakah air liur dia meleleh?
168
00:09:33,114 --> 00:09:34,740
Matikan TV itu.
169
00:09:38,703 --> 00:09:40,204
Henry?
170
00:09:46,627 --> 00:09:49,797
- Awak tak apa-apa?
- Ya, maaf, Rick.
171
00:09:49,880 --> 00:09:51,299
Jangan risau.
172
00:09:51,382 --> 00:09:56,804
Untuk memenangi hadiah di roda hadiah,
awak perlu kenal pasti sepuluh baka anjing
173
00:09:56,887 --> 00:09:58,389
dalam masa kurang dari 30 saat.
174
00:09:58,472 --> 00:10:00,600
- Ayuh.
- Awak boleh, Henry!
175
00:10:00,683 --> 00:10:04,186
- Mari mulakan.
- Masa diberi 30 saat!
176
00:10:04,270 --> 00:10:08,024
Masa awak bermula, sekarang.
177
00:10:08,107 --> 00:10:09,609
- German Shepherd!
- Ya!
178
00:10:11,193 --> 00:10:12,153
Cocker Spaniel!
179
00:10:13,487 --> 00:10:14,947
Norwegian Blue Hound!
180
00:10:16,449 --> 00:10:17,783
Great Dane!
181
00:10:20,244 --> 00:10:21,996
Micro-Mini-Golden-Doodle!
182
00:10:23,664 --> 00:10:24,498
Maltese!
183
00:10:25,458 --> 00:10:27,418
- Bukan, itu Bichon!
- Schnauzer!
184
00:10:29,587 --> 00:10:31,130
Mexican Bulldog!
185
00:10:32,048 --> 00:10:33,257
Russell Hicks Terrier!
186
00:10:34,175 --> 00:10:35,843
Ayuh, hanya empat lagi!
187
00:10:35,926 --> 00:10:38,012
- Awak sakiti tangan saya!
- Maaf.
188
00:10:38,095 --> 00:10:40,264
- Saya tak apa-apa.
- Dalmation Tak Berbintik!
189
00:10:41,557 --> 00:10:43,559
Wangdoodle-doo!
190
00:10:45,102 --> 00:10:46,354
Rottweiler!
191
00:10:46,437 --> 00:10:48,814
Tinggal empat saat,
satu lagi untuk menang!
192
00:10:48,898 --> 00:10:50,733
Hanya satu lagi baka anjing.
193
00:10:52,068 --> 00:10:53,194
Shih Tzu?
194
00:10:54,487 --> 00:10:59,241
Henry Hart memenangi lima
hadiah hebat pada roda di sana!
195
00:11:06,999 --> 00:11:07,833
Hebat!
196
00:11:09,001 --> 00:11:11,420
Sungguh panas di sini!
197
00:11:12,463 --> 00:11:15,049
Tidak! Ini tugas saya!
198
00:11:15,132 --> 00:11:17,593
Ya!
199
00:11:17,676 --> 00:11:20,012
Kita kembali selepas pesanan penaja.
200
00:11:25,267 --> 00:11:26,435
Ya!
201
00:11:31,816 --> 00:11:34,443
Apa? Ayah tak lihat
saya menang rancangan itu?
202
00:11:34,527 --> 00:11:36,695
Piper bergaduh dengan penyambut penonton
203
00:11:36,779 --> 00:11:39,448
dan dia patahkan hidung Jasper
dengan alat swafoto dia.
204
00:11:39,532 --> 00:11:42,368
- Mana nak letak mesin yogurt panas?
- Di sana.
205
00:11:45,329 --> 00:11:46,872
Kami akan di sini lama.
206
00:11:46,956 --> 00:11:49,625
Ibu bapa Jasper tak dapat ke hospital.
207
00:11:49,708 --> 00:11:52,628
- Kenapa?
- Mereka dah pesan piza.
208
00:11:52,711 --> 00:11:55,798
- Mereka nak tunggu piza sampai.
- Baiklah.
209
00:11:55,881 --> 00:11:59,385
Ayah dan Piper akan teman Jasper
hingga mereka lepaskan dia.
210
00:11:59,468 --> 00:12:02,513
- Baiklah. Jumpa nanti.
- Jumpa nanti.
211
00:12:03,514 --> 00:12:05,850
Ayah saya akan berada
di hospital sepanjang malam.
212
00:12:05,933 --> 00:12:07,852
Ayah awak cedera? Apa berlaku?
213
00:12:07,935 --> 00:12:10,896
Tak. Piper patahkan hidung Jasper
dengan alat swafoto dia.
214
00:12:10,980 --> 00:12:14,024
Alamak! Piper ada alat swafoto?
215
00:12:14,108 --> 00:12:15,651
Ya, nampaknya begitulah.
216
00:12:15,734 --> 00:12:18,946
Di mana ibu awak?
217
00:12:20,739 --> 00:12:22,825
Di rodeo, hingga hari Ahad.
218
00:12:30,958 --> 00:12:35,546
Awak kata rodeo.
Jadi, saya akan mainkan lagu desa.
219
00:12:37,214 --> 00:12:39,258
Apa rancangannya malam ini?
220
00:12:39,341 --> 00:12:42,386
Kita duduk saja di sini sepanjang malam.
221
00:12:50,853 --> 00:12:53,230
Tunggu perompak pecah masuk rumah ini.
222
00:12:57,318 --> 00:13:01,113
Jika perompak datang, kita tangkap dia.
223
00:13:01,197 --> 00:13:02,114
Hentikannya!
224
00:13:10,039 --> 00:13:12,166
Baiklah, Gary, cukup, berhenti.
225
00:13:12,249 --> 00:13:14,502
- Saya hampir berjaya!
- Malang sekali.
226
00:13:14,835 --> 00:13:18,339
Doktor sebenar tak dapat
empat peluang betulkan hidung.
227
00:13:18,714 --> 00:13:19,924
Terima kasih, budak.
228
00:13:22,927 --> 00:13:25,721
Boleh doktor yang betulkan hidung saya?
229
00:13:25,804 --> 00:13:26,639
Tak boleh.
230
00:13:35,064 --> 00:13:38,400
Ini seorang lagi pelajar perubatan.
Nama dia Pugneeshia.
231
00:13:42,696 --> 00:13:44,823
Dia tak faham bahasa Inggeris.
232
00:13:45,449 --> 00:13:49,161
- Dia akan betulkan hidung saya?
- Dia akan cuba.
233
00:13:49,703 --> 00:13:50,538
Apa?
234
00:13:55,918 --> 00:13:59,463
Hei! Sebuah van baru
berhenti di depan rumah!
235
00:13:59,547 --> 00:14:00,714
Van?
236
00:14:00,798 --> 00:14:02,341
Penjenayah suka van.
237
00:14:03,759 --> 00:14:05,177
Itu pastinya perompak!
238
00:14:08,931 --> 00:14:11,475
- Telefon siapa yang bergetar?
- Saya punya.
239
00:14:11,559 --> 00:14:13,644
Ada orang nak berbual melalui video.
240
00:14:14,311 --> 00:14:16,814
Ia akan bawa nasib malang jika menolaknya.
241
00:14:22,528 --> 00:14:23,737
PUTUS PANGGILAN
242
00:14:27,157 --> 00:14:28,784
PUTAR DAN MENANG
243
00:14:31,495 --> 00:14:33,163
Henry Hart.
244
00:14:34,164 --> 00:14:34,999
Ya.
245
00:14:35,875 --> 00:14:37,418
Hadiah yang awak menangi hari ini…
246
00:14:37,501 --> 00:14:38,544
Ya?
247
00:14:39,295 --> 00:14:43,215
Bawanya keluar dan
letakkannya di dalam van putih.
248
00:14:43,674 --> 00:14:44,884
Ya.
249
00:14:57,229 --> 00:15:00,774
- Hei, awak nak bawanya ke mana?
- Henry? Apa?
250
00:15:02,026 --> 00:15:05,404
- Dia berjalan melepasi kita.
- Air liur dia meleleh lagi.
251
00:15:07,364 --> 00:15:08,616
Betulkan hidung dia.
252
00:15:08,699 --> 00:15:12,453
Kenapa doktor panggil saya ke sini?
Saya tak faham.
253
00:15:12,536 --> 00:15:18,500
- Hantar saya ke negara saya semula.
- Betulkan hidung dia!
254
00:15:20,586 --> 00:15:22,379
Tunggu sebentar. Ya.
255
00:15:29,845 --> 00:15:31,388
Kenapa awak…
256
00:15:32,973 --> 00:15:34,975
Saya kata "pukul hidung dia".
257
00:15:35,726 --> 00:15:37,061
Apa perkataan "betulkan"?
258
00:15:37,144 --> 00:15:41,273
Boleh beri saya pelajar perubatan lain
yang boleh bertutur dalam bahasa Inggeris?
259
00:15:41,357 --> 00:15:44,151
Hei, sikap awak tak sensitif.
260
00:15:44,234 --> 00:15:49,031
Dia kelihatan seperti budak yang
makan arnab saya ketika saya kecil.
261
00:15:51,575 --> 00:15:52,952
Henry.
262
00:15:54,036 --> 00:15:57,289
Hei! Kenapa awak letak
hadiah awak di dalam van di luar?
263
00:15:58,165 --> 00:15:59,708
Cakap sesuatu!
264
00:16:02,127 --> 00:16:04,797
Aduh!
265
00:16:09,385 --> 00:16:12,846
- Kenapa Henry berkelakuan sangat pelik?
- Saya tak tahu.
266
00:16:12,930 --> 00:16:15,391
Ia bermula semasa
dia berbual melalui video.
267
00:16:15,474 --> 00:16:17,935
- Mungkin dia…
- Hipnosis!
268
00:16:18,018 --> 00:16:19,728
Hipnosis?
269
00:16:20,562 --> 00:16:23,482
- Lepaskan dia daripada hipnosis.
- Baiklah.
270
00:16:25,067 --> 00:16:28,946
- Kita akan makan yogurt panas.
- Yogurt panas.
271
00:16:29,905 --> 00:16:32,533
Sebab itu polis tak
dapat tangkap perompak.
272
00:16:32,616 --> 00:16:34,535
Sebab memang tiada perompak.
273
00:16:34,618 --> 00:16:38,497
Ada orang dapat cara untuk
buat orang lain rompak diri sendiri.
274
00:16:38,580 --> 00:16:39,456
Apa halnya?
275
00:16:40,958 --> 00:16:43,210
Hei, mana perginya semua hadiah saya?
276
00:16:43,293 --> 00:16:46,130
Awak angkatnya, bawa keluar
dan letak dalam van!
277
00:16:46,213 --> 00:16:47,381
Apa?
278
00:16:47,464 --> 00:16:50,968
Kami akan jelaskan nanti. Kita perlu
kesan van itu dan cari hadiah awak.
279
00:16:51,051 --> 00:16:53,387
Juga penjenayah yang buat
awak rompak diri sendiri.
280
00:16:53,470 --> 00:16:55,472
Betul, tapi sebelum itu…
281
00:16:55,806 --> 00:16:58,267
Aduh!
282
00:17:02,062 --> 00:17:02,896
Aduh!
283
00:17:07,901 --> 00:17:11,155
Tak, kami akan jual
empat hadiah kepada awak.
284
00:17:11,947 --> 00:17:14,324
Tak, hanya empat.
285
00:17:14,408 --> 00:17:18,120
- Kami nak simpan mesin yogurt panas.
- Ya, betul.
286
00:17:19,079 --> 00:17:20,289
PUTAR DAN MENANG
287
00:17:20,372 --> 00:17:22,666
Mereka dalam perjalanan
ke sini dengan duit.
288
00:17:22,750 --> 00:17:24,710
- Bagus.
- Bagus.
289
00:17:27,296 --> 00:17:31,133
Hei! Jangan sentuh mesin yogurt panas itu.
290
00:17:32,551 --> 00:17:35,387
- Captain Man dan Kid Danger.
- Apa kamu mahu?
291
00:17:35,471 --> 00:17:38,098
Kami mahu awak berhenti menghipnosis
292
00:17:38,182 --> 00:17:41,185
peserta rancangan ini yang tak bersalah
dan curi hadiah mereka.
293
00:17:41,268 --> 00:17:43,604
Ya. Itu yang kami mahu.
294
00:17:44,855 --> 00:17:48,984
Kamu semua buat saya sedih
sebab berperangai buruk.
295
00:17:49,068 --> 00:17:51,236
Awak tak tahu apa-apa tentang kami!
296
00:17:51,320 --> 00:17:54,531
Awak tak tahu rasanya habiskan masa
sepanjang hari bekerja di sini.
297
00:17:54,615 --> 00:17:57,076
Melihat orang lain
dapat hadiah yang hebat.
298
00:17:57,159 --> 00:18:00,329
Awak rasa tak salah untuk menghipnosis
pemenang hadiah tak bersalah?
299
00:18:00,412 --> 00:18:02,790
Paksa mereka pulangkan hadiah mereka?
300
00:18:02,873 --> 00:18:05,459
Supaya kamu berdua boleh jualnya?
301
00:18:06,210 --> 00:18:09,546
- Hasilnya lumayan.
- Kami tiada masalah dengannya.
302
00:18:10,255 --> 00:18:13,759
Sekarang masa untuk kamu berdua Putar
303
00:18:13,842 --> 00:18:15,052
- dan…
- Tewas.
304
00:18:15,135 --> 00:18:17,805
- Saya baru nak kata begitu!
- Kononnya.
305
00:18:18,639 --> 00:18:20,265
Kamu akan terima akibatnya.
306
00:18:20,349 --> 00:18:23,936
Kamu semua!
Tunjukkan peserta kita hadiah mereka.
307
00:18:27,648 --> 00:18:29,817
Saya rasa gadis-gadis itu nak lawan kita.
308
00:18:29,900 --> 00:18:31,944
Saya boleh fikir perkara yang lebih teruk.
309
00:18:32,611 --> 00:18:35,572
- Kita tak boleh pukul perempuan.
- Betul.
310
00:18:35,656 --> 00:18:36,990
- Keen-wa!
- Bock Choi!
311
00:18:37,074 --> 00:18:37,991
Boo Goo!
312
00:18:38,075 --> 00:18:42,329
- Bagaimana nak lawan mereka?
- Jangan! Hanya cuba elak dari tercedera.
313
00:18:42,412 --> 00:18:44,331
Bagaimana kita nak elak…
314
00:18:48,544 --> 00:18:49,545
Maaf!
315
00:18:52,464 --> 00:18:55,092
- Saya okey!
- Saya tak okey!
316
00:18:59,054 --> 00:19:01,014
Saya okey! Hei, dengar.
317
00:19:07,354 --> 00:19:08,939
Biar betul?
318
00:19:14,570 --> 00:19:16,989
Baiklah, dengar sini. Aduh!
319
00:19:17,072 --> 00:19:18,407
Kerjakan mereka!
320
00:19:26,165 --> 00:19:28,125
- Captain Man!
- Apa?
321
00:19:29,251 --> 00:19:30,878
Mereka lelaki!
322
00:19:36,300 --> 00:19:37,467
Mereka lelaki!
323
00:19:38,719 --> 00:19:42,264
- Adakah awak tahu mereka lelaki?
- Saya tak tahu!
324
00:19:42,347 --> 00:19:43,432
Sekarang apa?
325
00:19:43,515 --> 00:19:46,101
Kita boleh pukul sebanyak yang kita mahu!
326
00:19:46,185 --> 00:19:48,437
Jika begitu, mari lakukannya!
327
00:20:03,243 --> 00:20:04,328
Rasakan!
328
00:20:06,205 --> 00:20:10,000
Nasib baik saya tak ajak kamu bertiga
keluar pada masa yang sama.
329
00:20:16,256 --> 00:20:19,134
Saya rasa awak akan hubungi polis
untuk tangkap kami sekarang.
330
00:20:19,218 --> 00:20:21,094
Ya, betul.
331
00:20:22,095 --> 00:20:24,640
- Sembilan, satu…
- Saya tahu nombornya.
332
00:20:32,689 --> 00:20:35,067
- Hei!
- Hei!
333
00:20:36,318 --> 00:20:38,654
- Hebatnya!
- Apa semua ini?
334
00:20:38,737 --> 00:20:40,364
Hadiah yang saya menang!
335
00:20:40,447 --> 00:20:42,407
Apa ini?
336
00:20:42,491 --> 00:20:45,118
- Alat memburu jerung.
- Tempuling jerung.
337
00:20:45,202 --> 00:20:46,161
Menarik.
338
00:20:48,455 --> 00:20:52,292
Ayah, ini bos saya dari Junk-N-Stuff.
339
00:20:52,376 --> 00:20:54,378
- Ya!
- Ray Manchester.
340
00:20:54,461 --> 00:20:57,381
- Gembira bertemu awak.
- Ya! Saya juga begitu.
341
00:20:57,464 --> 00:20:59,883
Awak ada isteri yang cantik. Rumah.
342
00:21:00,550 --> 00:21:01,385
Terima kasih.
343
00:21:02,511 --> 00:21:04,513
Bagaimana ia berfungsi?
344
00:21:04,596 --> 00:21:08,225
- Berhati-hati dengannya.
- "Berhati-hati dengannya".
345
00:21:09,977 --> 00:21:12,688
- Bagaimana hidung awak?
- Patah.
346
00:21:12,771 --> 00:21:13,772
Namun, ia akan sembuh.
347
00:21:13,855 --> 00:21:16,149
Nanti adakah ia nampak
lebih baik atau teruk?
348
00:21:16,692 --> 00:21:17,526
Sama.
349
00:21:18,443 --> 00:21:19,486
Saya turut bersimpati.
350
00:21:21,697 --> 00:21:22,990
Baiklah, semua!
351
00:21:23,782 --> 00:21:26,785
Siapa mahu sesuatu yang sedap?
352
00:21:27,995 --> 00:21:29,830
Ya! Ayah! Itu sudah pasti!
353
00:21:29,913 --> 00:21:33,000
Baiklah, bagus, sebab kita ada…
354
00:21:33,458 --> 00:21:35,419
- Yogurt panas!
- Yogurt panas!
355
00:21:35,711 --> 00:21:37,504
- Bagus!
- Ya!
356
00:21:37,587 --> 00:21:41,383
- Kamu menang mesin yogurt panas?
- Ya, ayah.
357
00:21:44,886 --> 00:21:45,721
PANAS
358
00:21:45,804 --> 00:21:47,139
Sedap.
359
00:21:47,222 --> 00:21:52,352
Saya alami hari yang teruk tapi
sekarang semua kesakitan hilang…
360
00:21:58,025 --> 00:21:59,318
Maaf.
361
00:22:33,143 --> 00:22:35,812
Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri