1 00:00:13,930 --> 00:00:15,724 Hei! Saya dah dapat mentol! 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,517 - Kejutan! - Kejutan! 3 00:00:20,061 --> 00:00:22,939 Itu untuk apa? Hari ini bukan hari jadi saya. 4 00:00:23,022 --> 00:00:24,774 Kami tahu. 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,568 Tundukkan kepala awak. 6 00:00:26,651 --> 00:00:29,112 Awak akan sertai satu rancangan TV. 7 00:00:29,195 --> 00:00:31,656 - Saya akan ambil baju! - Baju? 8 00:00:31,740 --> 00:00:33,616 Apa yang awak sapu pada muka saya? 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,535 - Alat solek. - Kenapa? 10 00:00:35,618 --> 00:00:37,162 Awak akan sertai Putar dan Menang. 11 00:00:37,245 --> 00:00:38,496 - Rancangan duga akal? - Ya. 12 00:00:38,580 --> 00:00:43,460 Hei, baju yang mana Henry patut pakai? Gooch satu? Atau Gooch dua? 13 00:00:43,543 --> 00:00:44,544 Dua-dua bukan. 14 00:00:44,627 --> 00:00:48,506 Tolonglah. Gooch ialah warna hitam terkini. 15 00:00:48,590 --> 00:00:50,884 Pilih baju lain. 16 00:00:50,967 --> 00:00:52,761 Boleh sesiapa beritahu saya 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,763 - kenapa? - Kami akan beritahu. 18 00:00:54,846 --> 00:00:56,931 - Selang-seli? - Ya. Awak mula dulu. 19 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 Awak tahu rompakan pelik di sekitar bandar ini? 20 00:00:59,434 --> 00:01:03,813 Polis pula belum tahu cara perompak masuk atau keluar dari rumah orang? 21 00:01:03,897 --> 00:01:06,983 Charlotte temui jawapannya. Dalam setiap rumah yang dirompak, 22 00:01:07,067 --> 00:01:10,278 terdapat seorang yang menang Putar dan Menang. 23 00:01:10,361 --> 00:01:14,741 Namun kemudian, semua hadiah pemenang telah dicuri dari rumah mereka. 24 00:01:14,824 --> 00:01:18,203 Kamu semua sedar ada kaca pecah di merata lantai ini? 25 00:01:19,621 --> 00:01:21,664 - Bagaimana? - Saya sukakannya. 26 00:01:21,748 --> 00:01:23,416 Tanggalkan baju buruk itu. 27 00:01:23,500 --> 00:01:25,293 Kenapa saya perlu tukar pakaian? 28 00:01:25,376 --> 00:01:27,128 Sebab awak akan masuk TV! 29 00:01:28,213 --> 00:01:30,548 Tidakkah awak mahu nampak segak? 30 00:01:31,007 --> 00:01:33,635 Saya sangka saya memang kacak sebelum ini. 31 00:01:37,555 --> 00:01:40,433 Saya tak sangka saya akan sertai Putar dan Menang. 32 00:01:41,100 --> 00:01:43,478 Hei, bagaimana jika Henry tak menang? 33 00:01:43,561 --> 00:01:45,480 - Dia perlu menang. - Kenapa? 34 00:01:45,563 --> 00:01:49,734 - Agar awak dapat hadiah. - Kita akan tunggu rumah awak dirompak. 35 00:01:49,818 --> 00:01:51,820 - Tunggu, nanti dulu. - Apa? 36 00:01:51,903 --> 00:01:54,864 Awak lebih bijak. Kenapa awak tak sertai rancangan itu? 37 00:01:54,948 --> 00:01:56,741 Saya tak mahu rumah saya dirompak. 38 00:02:01,037 --> 00:02:03,748 - Ada apa? - Henry, boleh kamu pulang ke rumah? 39 00:02:04,791 --> 00:02:05,667 Kenapa? 40 00:02:05,750 --> 00:02:08,628 Jasper datang bersantai di sini, tapi kamu tiada. 41 00:02:08,711 --> 00:02:11,256 Piper tak suka dia, mak kamu di rodeo hingga hari Ahad 42 00:02:11,339 --> 00:02:12,966 dan ayah tiada topik berbual. 43 00:02:16,136 --> 00:02:19,681 - Pak cik nak saya beri sedikit privasi? - Bolehkah kamu berdiri di anjung? 44 00:02:23,351 --> 00:02:25,562 Saya cuma boleh pulang malam nanti. 45 00:02:28,064 --> 00:02:32,402 - Bekerja lewat di kedai? - Tak, saya akan sertai Putar dan Menang. 46 00:02:32,485 --> 00:02:34,237 - Rancangan duga akal? - Ya. 47 00:02:34,320 --> 00:02:36,990 Piper! Abang kamu akan sertai Putar dan Menang! 48 00:02:37,073 --> 00:02:39,534 - Boleh kita pergi? - Boleh kami pergi? 49 00:02:39,617 --> 00:02:41,244 Saya mahu pergi! 50 00:02:41,327 --> 00:02:43,204 Boleh ayah saya pergi dengan adik saya? 51 00:02:43,288 --> 00:02:46,833 Beritahu mereka pergi awal agar mereka boleh dapat tiket. 52 00:02:47,167 --> 00:02:48,459 Ya, tapi pergi awal. 53 00:02:48,543 --> 00:02:50,879 Bagus! Kita akan ke Putar dan Menang! 54 00:02:50,962 --> 00:02:53,965 Hebat! Saya akan bawa alat swafoto saya! 55 00:02:55,300 --> 00:02:58,428 - Bolehkah saya pergi? - Mari pergi ikut belakang. 56 00:03:02,974 --> 00:03:06,728 Baik! Saya akan naik basikal Piper dan jumpa kamu berdua di sana! 57 00:03:10,690 --> 00:03:12,817 Ini basikal yang bagus. 58 00:03:13,693 --> 00:03:15,194 Semuanya berlaku sekelip mata. 59 00:03:15,278 --> 00:03:17,947 Ayah saya seorang ahli sains yang tidak bertanggungjawab. 60 00:03:18,031 --> 00:03:19,490 Saya mahu kerja selepas sekolah. 61 00:03:19,574 --> 00:03:23,036 Saya jadi kebal secara tidak sengaja. 62 00:03:23,703 --> 00:03:25,622 Saya ke sebuah kedai yang pelik 63 00:03:25,705 --> 00:03:27,957 dan bertemu lelaki yang menarik. 64 00:03:28,041 --> 00:03:29,584 Saya akan buat awak terpegun. 65 00:03:29,667 --> 00:03:32,378 Sekarang saya melindungi penduduk Swellview. 66 00:03:32,462 --> 00:03:34,255 - Mereka panggil saya… - Rupa-rupanya… 67 00:03:34,339 --> 00:03:35,340 Awak tahu nama saya. 68 00:03:35,423 --> 00:03:37,634 - Captain Man! - Betul, Henry. 69 00:03:37,717 --> 00:03:41,804 Saya sedar adi wira ada banyak perkara yang perlu diuruskan. 70 00:03:41,888 --> 00:03:44,432 - Dia perlukan bantuan. - Saya mahu teman sampingan. 71 00:03:44,515 --> 00:03:45,350 Saya Henry Hart. 72 00:03:45,433 --> 00:03:47,268 Bersumpah awak akan rahsiakan. 73 00:03:47,352 --> 00:03:49,020 Saya teman sampingan Captain Man. 74 00:03:49,103 --> 00:03:51,231 - Selesai. - Sekarang kita tiup buih. 75 00:03:51,314 --> 00:03:54,192 - Juga banteras jenayah. - Seronok rasanya. 76 00:04:07,747 --> 00:04:10,708 - Mulakan. - Naik ke tiub. 77 00:04:11,334 --> 00:04:12,877 Alamak, but saya! 78 00:04:16,381 --> 00:04:18,800 PUTAR DAN MENANG PENTAS 11 79 00:04:18,883 --> 00:04:20,760 PUTAR DAN MENANG 80 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 Saya Rick Richards. 81 00:04:23,721 --> 00:04:25,765 Anda pun tahu. 82 00:04:25,848 --> 00:04:29,852 Terima kasih sebab sudi hadir. Kita akan mulakan rancangan ini sebentar lagi. 83 00:04:29,936 --> 00:04:32,438 Saya nak memperkenalkan dua anak muda 84 00:04:32,522 --> 00:04:34,732 yang bekerja dengan saya dalam Putar dan Menang, 85 00:04:34,983 --> 00:04:37,735 dua anak saya, Derek dan Maddy! Beri tepukan pada mereka. 86 00:04:43,700 --> 00:04:45,576 Awak perlu menang. 87 00:04:45,660 --> 00:04:48,997 - Saya cuba. - Perhatikan aktiviti yang mencurigakan. 88 00:04:49,080 --> 00:04:50,748 - Baiklah. - Ya, kekal fokus. 89 00:04:50,832 --> 00:04:53,751 Jangan biarkan apa-apa ganggu tumpuan awak… 90 00:04:56,504 --> 00:04:59,507 Saya nak pergi lihat gadis-gadis itu. 91 00:05:00,216 --> 00:05:02,093 - Kenapa? - Ia tugas saya! 92 00:05:03,303 --> 00:05:04,637 Hei. Apa khabar? 93 00:05:09,350 --> 00:05:15,064 Maaf, awak tak boleh guna kamera di sini. Juga alat yang berkaitan kamera. 94 00:05:15,315 --> 00:05:18,526 Saya terpaksa ambil telefon awak dan alat awak. 95 00:05:18,609 --> 00:05:21,070 - Awak boleh cuba. - Beri kepada saya. 96 00:05:21,154 --> 00:05:22,822 Lepaskan! Jauhkan diri awak! 97 00:05:22,905 --> 00:05:25,116 - Ayah! - Bantuan! 98 00:05:25,199 --> 00:05:28,661 Lepaskan alat ini! 99 00:05:28,745 --> 00:05:30,663 Aduh! Hidung saya! 100 00:05:34,751 --> 00:05:37,378 Hidung saya! 101 00:05:43,593 --> 00:05:45,553 Adakah ia ketara? 102 00:05:46,095 --> 00:05:48,473 Ia seperti bebola daging ungu besar. 103 00:05:48,556 --> 00:05:51,142 Saya sedang bercakap dengan doktor. 104 00:05:51,225 --> 00:05:53,561 Ia seperti bebola daging ungu besar. 105 00:05:55,021 --> 00:06:00,109 - Ini anak awak? - Tidak. 106 00:06:00,860 --> 00:06:01,903 Tolonglah. 107 00:06:03,154 --> 00:06:06,282 - Adakah ini abang awak? - Tolonglah. 108 00:06:12,163 --> 00:06:14,207 Baik! Ketika ini kedudukan seri. 109 00:06:14,290 --> 00:06:17,585 Peserta jawab soalan seterusnya dengan betul akan mara ke pusingan akhir 110 00:06:17,668 --> 00:06:19,921 yang mana mereka akan putar dan semoga menang 111 00:06:20,004 --> 00:06:23,841 lima hadiah hebat yang anda nampak berputar di sana. 112 00:06:23,925 --> 00:06:26,135 PUTAR DAN MENANG 113 00:06:28,805 --> 00:06:29,847 Hei. 114 00:06:32,225 --> 00:06:36,187 Pasti seronok ada bapa pengacara rancangan menduga akal yang hebat. 115 00:06:36,270 --> 00:06:40,525 - Ya, sungguh hebat. - Kami memang suka dipaksa bekerja di sini 116 00:06:40,608 --> 00:06:42,819 sementara kawan kami dapat keluar bergembira. 117 00:06:43,152 --> 00:06:44,153 Begitu rupanya. 118 00:06:44,237 --> 00:06:45,530 PUTAR DAN MENANG 119 00:06:45,613 --> 00:06:47,990 Butang itu untuk apa? 120 00:06:48,074 --> 00:06:49,784 Adakah ia buat roda hadiah berputar? 121 00:06:49,867 --> 00:06:53,704 Saya berharap butang ini buat awak pergi dari sini. 122 00:06:54,705 --> 00:06:55,873 Baiklah! 123 00:06:59,168 --> 00:07:02,255 Sudah bersedia, semua? Untuk 1,000 mata. 124 00:07:02,338 --> 00:07:04,757 Apakah persamaan tiga selebriti ini? 125 00:07:04,841 --> 00:07:09,887 Jimmy Fallon, Jack Black dan Taylor Swift. 126 00:07:12,265 --> 00:07:13,141 Henry! 127 00:07:13,224 --> 00:07:15,643 Mereka tak pernah menang pingat Olimpik! 128 00:07:16,352 --> 00:07:17,186 Betul! 129 00:07:18,563 --> 00:07:21,524 Henry Hart melangkah ke pusingan akhir! 130 00:07:21,607 --> 00:07:22,442 Ya! 131 00:07:22,525 --> 00:07:24,986 Sebentar lagi kita akan kembali untuk lihat 132 00:07:25,069 --> 00:07:28,990 jika Henry boleh Putar dan Menang hadiah hebat! Tunjukkan pada mereka! 133 00:07:29,073 --> 00:07:30,199 PUTAR DAN MENANG 134 00:07:30,283 --> 00:07:32,535 Gitar elektrik! 135 00:07:33,453 --> 00:07:37,874 - Tempuling jerung bawah air! - Tunggu hingga dia pandang TV besar. 136 00:07:37,957 --> 00:07:40,710 - Saya sedang perhatikan. - Mesin karaoke! 137 00:07:40,793 --> 00:07:41,961 Sekarang. 138 00:07:42,837 --> 00:07:44,922 Papan selaju bermotor! 139 00:07:45,715 --> 00:07:49,010 Mesin yogurt panas! 140 00:07:52,847 --> 00:07:55,766 Jangan ke mana-mana, kita akan kembali! 141 00:08:02,482 --> 00:08:04,901 - Baiklah, Jabber. - Jasper. 142 00:08:05,818 --> 00:08:09,155 Hidung awak patah. Kita perlu betulkan kedudukannya. 143 00:08:09,906 --> 00:08:11,699 Adakah ia akan menyakitkan? 144 00:08:11,782 --> 00:08:12,700 - Ya. - Bagus! 145 00:08:14,785 --> 00:08:16,871 Maaflah. 146 00:08:18,206 --> 00:08:19,874 - Saya datang. - Bagus. 147 00:08:19,957 --> 00:08:22,919 Jasper, ini Gary. Dia akan betulkan hidung awak. 148 00:08:23,669 --> 00:08:25,588 Bukankah awak akan betulkan hidung saya? 149 00:08:25,671 --> 00:08:27,590 Tidak. 150 00:08:28,633 --> 00:08:32,803 Begini, hospital ini, Hospital St. Bernard ialah hospital mengajar. 151 00:08:32,887 --> 00:08:36,724 - Maksudnya? - Kami bekerja dengan pelajar perubatan. 152 00:08:36,807 --> 00:08:39,894 Alamak, ada sup tertumpah pada jaket saya. 153 00:08:39,977 --> 00:08:43,940 - Gary akan betulkan hidung saya? - Dia akan cuba. 154 00:08:45,399 --> 00:08:48,611 Hei, doktor, boleh doktor ambil gambar dengan saya? 155 00:08:48,694 --> 00:08:50,905 Ya, boleh. Tunggu sebentar. 156 00:08:50,988 --> 00:08:54,367 Gary, saya nak awak pegang hidung dia 157 00:08:54,450 --> 00:08:57,828 dan cuba tolak tulang etmoid jauh ke dalam septum hidung dia. 158 00:08:57,912 --> 00:08:58,871 Apa? 159 00:08:58,955 --> 00:09:01,415 Saya takkan ulang dua kali, Gary. Buat saja! 160 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 Baiklah. 161 00:09:07,588 --> 00:09:11,676 - Berhenti. - Jangan berhenti, Gary. 162 00:09:14,845 --> 00:09:17,557 PUTAR DAN MENANG 163 00:09:17,640 --> 00:09:21,435 Sekarang, mari lihat jika Henry boleh kenal pasti sepuluh baka… 164 00:09:22,520 --> 00:09:23,521 Henry? 165 00:09:26,232 --> 00:09:29,068 - Henry? - Kenapa dengan Henry? 166 00:09:29,151 --> 00:09:30,528 Henry! 167 00:09:30,611 --> 00:09:33,030 Adakah air liur dia meleleh? 168 00:09:33,114 --> 00:09:34,740 Matikan TV itu. 169 00:09:38,703 --> 00:09:40,204 Henry? 170 00:09:46,627 --> 00:09:49,797 - Awak tak apa-apa? - Ya, maaf, Rick. 171 00:09:49,880 --> 00:09:51,299 Jangan risau. 172 00:09:51,382 --> 00:09:56,804 Untuk memenangi hadiah di roda hadiah, awak perlu kenal pasti sepuluh baka anjing 173 00:09:56,887 --> 00:09:58,389 dalam masa kurang dari 30 saat. 174 00:09:58,472 --> 00:10:00,600 - Ayuh. - Awak boleh, Henry! 175 00:10:00,683 --> 00:10:04,186 - Mari mulakan. - Masa diberi 30 saat! 176 00:10:04,270 --> 00:10:08,024 Masa awak bermula, sekarang. 177 00:10:08,107 --> 00:10:09,609 - German Shepherd! - Ya! 178 00:10:11,193 --> 00:10:12,153 Cocker Spaniel! 179 00:10:13,487 --> 00:10:14,947 Norwegian Blue Hound! 180 00:10:16,449 --> 00:10:17,783 Great Dane! 181 00:10:20,244 --> 00:10:21,996 Micro-Mini-Golden-Doodle! 182 00:10:23,664 --> 00:10:24,498 Maltese! 183 00:10:25,458 --> 00:10:27,418 - Bukan, itu Bichon! - Schnauzer! 184 00:10:29,587 --> 00:10:31,130 Mexican Bulldog! 185 00:10:32,048 --> 00:10:33,257 Russell Hicks Terrier! 186 00:10:34,175 --> 00:10:35,843 Ayuh, hanya empat lagi! 187 00:10:35,926 --> 00:10:38,012 - Awak sakiti tangan saya! - Maaf. 188 00:10:38,095 --> 00:10:40,264 - Saya tak apa-apa. - Dalmation Tak Berbintik! 189 00:10:41,557 --> 00:10:43,559 Wangdoodle-doo! 190 00:10:45,102 --> 00:10:46,354 Rottweiler! 191 00:10:46,437 --> 00:10:48,814 Tinggal empat saat, satu lagi untuk menang! 192 00:10:48,898 --> 00:10:50,733 Hanya satu lagi baka anjing. 193 00:10:52,068 --> 00:10:53,194 Shih Tzu? 194 00:10:54,487 --> 00:10:59,241 Henry Hart memenangi lima hadiah hebat pada roda di sana! 195 00:11:06,999 --> 00:11:07,833 Hebat! 196 00:11:09,001 --> 00:11:11,420 Sungguh panas di sini! 197 00:11:12,463 --> 00:11:15,049 Tidak! Ini tugas saya! 198 00:11:15,132 --> 00:11:17,593 Ya! 199 00:11:17,676 --> 00:11:20,012 Kita kembali selepas pesanan penaja. 200 00:11:25,267 --> 00:11:26,435 Ya! 201 00:11:31,816 --> 00:11:34,443 Apa? Ayah tak lihat saya menang rancangan itu? 202 00:11:34,527 --> 00:11:36,695 Piper bergaduh dengan penyambut penonton 203 00:11:36,779 --> 00:11:39,448 dan dia patahkan hidung Jasper dengan alat swafoto dia. 204 00:11:39,532 --> 00:11:42,368 - Mana nak letak mesin yogurt panas? - Di sana. 205 00:11:45,329 --> 00:11:46,872 Kami akan di sini lama. 206 00:11:46,956 --> 00:11:49,625 Ibu bapa Jasper tak dapat ke hospital. 207 00:11:49,708 --> 00:11:52,628 - Kenapa? - Mereka dah pesan piza. 208 00:11:52,711 --> 00:11:55,798 - Mereka nak tunggu piza sampai. - Baiklah. 209 00:11:55,881 --> 00:11:59,385 Ayah dan Piper akan teman Jasper hingga mereka lepaskan dia. 210 00:11:59,468 --> 00:12:02,513 - Baiklah. Jumpa nanti. - Jumpa nanti. 211 00:12:03,514 --> 00:12:05,850 Ayah saya akan berada di hospital sepanjang malam. 212 00:12:05,933 --> 00:12:07,852 Ayah awak cedera? Apa berlaku? 213 00:12:07,935 --> 00:12:10,896 Tak. Piper patahkan hidung Jasper dengan alat swafoto dia. 214 00:12:10,980 --> 00:12:14,024 Alamak! Piper ada alat swafoto? 215 00:12:14,108 --> 00:12:15,651 Ya, nampaknya begitulah. 216 00:12:15,734 --> 00:12:18,946 Di mana ibu awak? 217 00:12:20,739 --> 00:12:22,825 Di rodeo, hingga hari Ahad. 218 00:12:30,958 --> 00:12:35,546 Awak kata rodeo. Jadi, saya akan mainkan lagu desa. 219 00:12:37,214 --> 00:12:39,258 Apa rancangannya malam ini? 220 00:12:39,341 --> 00:12:42,386 Kita duduk saja di sini sepanjang malam. 221 00:12:50,853 --> 00:12:53,230 Tunggu perompak pecah masuk rumah ini. 222 00:12:57,318 --> 00:13:01,113 Jika perompak datang, kita tangkap dia. 223 00:13:01,197 --> 00:13:02,114 Hentikannya! 224 00:13:10,039 --> 00:13:12,166 Baiklah, Gary, cukup, berhenti. 225 00:13:12,249 --> 00:13:14,502 - Saya hampir berjaya! - Malang sekali. 226 00:13:14,835 --> 00:13:18,339 Doktor sebenar tak dapat empat peluang betulkan hidung. 227 00:13:18,714 --> 00:13:19,924 Terima kasih, budak. 228 00:13:22,927 --> 00:13:25,721 Boleh doktor yang betulkan hidung saya? 229 00:13:25,804 --> 00:13:26,639 Tak boleh. 230 00:13:35,064 --> 00:13:38,400 Ini seorang lagi pelajar perubatan. Nama dia Pugneeshia. 231 00:13:42,696 --> 00:13:44,823 Dia tak faham bahasa Inggeris. 232 00:13:45,449 --> 00:13:49,161 - Dia akan betulkan hidung saya? - Dia akan cuba. 233 00:13:49,703 --> 00:13:50,538 Apa? 234 00:13:55,918 --> 00:13:59,463 Hei! Sebuah van baru berhenti di depan rumah! 235 00:13:59,547 --> 00:14:00,714 Van? 236 00:14:00,798 --> 00:14:02,341 Penjenayah suka van. 237 00:14:03,759 --> 00:14:05,177 Itu pastinya perompak! 238 00:14:08,931 --> 00:14:11,475 - Telefon siapa yang bergetar? - Saya punya. 239 00:14:11,559 --> 00:14:13,644 Ada orang nak berbual melalui video. 240 00:14:14,311 --> 00:14:16,814 Ia akan bawa nasib malang jika menolaknya. 241 00:14:22,528 --> 00:14:23,737 PUTUS PANGGILAN 242 00:14:27,157 --> 00:14:28,784 PUTAR DAN MENANG 243 00:14:31,495 --> 00:14:33,163 Henry Hart. 244 00:14:34,164 --> 00:14:34,999 Ya. 245 00:14:35,875 --> 00:14:37,418 Hadiah yang awak menangi hari ini… 246 00:14:37,501 --> 00:14:38,544 Ya? 247 00:14:39,295 --> 00:14:43,215 Bawanya keluar dan letakkannya di dalam van putih. 248 00:14:43,674 --> 00:14:44,884 Ya. 249 00:14:57,229 --> 00:15:00,774 - Hei, awak nak bawanya ke mana? - Henry? Apa? 250 00:15:02,026 --> 00:15:05,404 - Dia berjalan melepasi kita. - Air liur dia meleleh lagi. 251 00:15:07,364 --> 00:15:08,616 Betulkan hidung dia. 252 00:15:08,699 --> 00:15:12,453 Kenapa doktor panggil saya ke sini? Saya tak faham. 253 00:15:12,536 --> 00:15:18,500 - Hantar saya ke negara saya semula. - Betulkan hidung dia! 254 00:15:20,586 --> 00:15:22,379 Tunggu sebentar. Ya. 255 00:15:29,845 --> 00:15:31,388 Kenapa awak… 256 00:15:32,973 --> 00:15:34,975 Saya kata "pukul hidung dia". 257 00:15:35,726 --> 00:15:37,061 Apa perkataan "betulkan"? 258 00:15:37,144 --> 00:15:41,273 Boleh beri saya pelajar perubatan lain yang boleh bertutur dalam bahasa Inggeris? 259 00:15:41,357 --> 00:15:44,151 Hei, sikap awak tak sensitif. 260 00:15:44,234 --> 00:15:49,031 Dia kelihatan seperti budak yang makan arnab saya ketika saya kecil. 261 00:15:51,575 --> 00:15:52,952 Henry. 262 00:15:54,036 --> 00:15:57,289 Hei! Kenapa awak letak hadiah awak di dalam van di luar? 263 00:15:58,165 --> 00:15:59,708 Cakap sesuatu! 264 00:16:02,127 --> 00:16:04,797 Aduh! 265 00:16:09,385 --> 00:16:12,846 - Kenapa Henry berkelakuan sangat pelik? - Saya tak tahu. 266 00:16:12,930 --> 00:16:15,391 Ia bermula semasa dia berbual melalui video. 267 00:16:15,474 --> 00:16:17,935 - Mungkin dia… - Hipnosis! 268 00:16:18,018 --> 00:16:19,728 Hipnosis? 269 00:16:20,562 --> 00:16:23,482 - Lepaskan dia daripada hipnosis. - Baiklah. 270 00:16:25,067 --> 00:16:28,946 - Kita akan makan yogurt panas. - Yogurt panas. 271 00:16:29,905 --> 00:16:32,533 Sebab itu polis tak dapat tangkap perompak. 272 00:16:32,616 --> 00:16:34,535 Sebab memang tiada perompak. 273 00:16:34,618 --> 00:16:38,497 Ada orang dapat cara untuk buat orang lain rompak diri sendiri. 274 00:16:38,580 --> 00:16:39,456 Apa halnya? 275 00:16:40,958 --> 00:16:43,210 Hei, mana perginya semua hadiah saya? 276 00:16:43,293 --> 00:16:46,130 Awak angkatnya, bawa keluar dan letak dalam van! 277 00:16:46,213 --> 00:16:47,381 Apa? 278 00:16:47,464 --> 00:16:50,968 Kami akan jelaskan nanti. Kita perlu kesan van itu dan cari hadiah awak. 279 00:16:51,051 --> 00:16:53,387 Juga penjenayah yang buat awak rompak diri sendiri. 280 00:16:53,470 --> 00:16:55,472 Betul, tapi sebelum itu… 281 00:16:55,806 --> 00:16:58,267 Aduh! 282 00:17:02,062 --> 00:17:02,896 Aduh! 283 00:17:07,901 --> 00:17:11,155 Tak, kami akan jual empat hadiah kepada awak. 284 00:17:11,947 --> 00:17:14,324 Tak, hanya empat. 285 00:17:14,408 --> 00:17:18,120 - Kami nak simpan mesin yogurt panas. - Ya, betul. 286 00:17:19,079 --> 00:17:20,289 PUTAR DAN MENANG 287 00:17:20,372 --> 00:17:22,666 Mereka dalam perjalanan ke sini dengan duit. 288 00:17:22,750 --> 00:17:24,710 - Bagus. - Bagus. 289 00:17:27,296 --> 00:17:31,133 Hei! Jangan sentuh mesin yogurt panas itu. 290 00:17:32,551 --> 00:17:35,387 - Captain Man dan Kid Danger. - Apa kamu mahu? 291 00:17:35,471 --> 00:17:38,098 Kami mahu awak berhenti menghipnosis 292 00:17:38,182 --> 00:17:41,185 peserta rancangan ini yang tak bersalah dan curi hadiah mereka. 293 00:17:41,268 --> 00:17:43,604 Ya. Itu yang kami mahu. 294 00:17:44,855 --> 00:17:48,984 Kamu semua buat saya sedih sebab berperangai buruk. 295 00:17:49,068 --> 00:17:51,236 Awak tak tahu apa-apa tentang kami! 296 00:17:51,320 --> 00:17:54,531 Awak tak tahu rasanya habiskan masa sepanjang hari bekerja di sini. 297 00:17:54,615 --> 00:17:57,076 Melihat orang lain dapat hadiah yang hebat. 298 00:17:57,159 --> 00:18:00,329 Awak rasa tak salah untuk menghipnosis pemenang hadiah tak bersalah? 299 00:18:00,412 --> 00:18:02,790 Paksa mereka pulangkan hadiah mereka? 300 00:18:02,873 --> 00:18:05,459 Supaya kamu berdua boleh jualnya? 301 00:18:06,210 --> 00:18:09,546 - Hasilnya lumayan. - Kami tiada masalah dengannya. 302 00:18:10,255 --> 00:18:13,759 Sekarang masa untuk kamu berdua Putar 303 00:18:13,842 --> 00:18:15,052 - dan… - Tewas. 304 00:18:15,135 --> 00:18:17,805 - Saya baru nak kata begitu! - Kononnya. 305 00:18:18,639 --> 00:18:20,265 Kamu akan terima akibatnya. 306 00:18:20,349 --> 00:18:23,936 Kamu semua! Tunjukkan peserta kita hadiah mereka. 307 00:18:27,648 --> 00:18:29,817 Saya rasa gadis-gadis itu nak lawan kita. 308 00:18:29,900 --> 00:18:31,944 Saya boleh fikir perkara yang lebih teruk. 309 00:18:32,611 --> 00:18:35,572 - Kita tak boleh pukul perempuan. - Betul. 310 00:18:35,656 --> 00:18:36,990 - Keen-wa! - Bock Choi! 311 00:18:37,074 --> 00:18:37,991 Boo Goo! 312 00:18:38,075 --> 00:18:42,329 - Bagaimana nak lawan mereka? - Jangan! Hanya cuba elak dari tercedera. 313 00:18:42,412 --> 00:18:44,331 Bagaimana kita nak elak… 314 00:18:48,544 --> 00:18:49,545 Maaf! 315 00:18:52,464 --> 00:18:55,092 - Saya okey! - Saya tak okey! 316 00:18:59,054 --> 00:19:01,014 Saya okey! Hei, dengar. 317 00:19:07,354 --> 00:19:08,939 Biar betul? 318 00:19:14,570 --> 00:19:16,989 Baiklah, dengar sini. Aduh! 319 00:19:17,072 --> 00:19:18,407 Kerjakan mereka! 320 00:19:26,165 --> 00:19:28,125 - Captain Man! - Apa? 321 00:19:29,251 --> 00:19:30,878 Mereka lelaki! 322 00:19:36,300 --> 00:19:37,467 Mereka lelaki! 323 00:19:38,719 --> 00:19:42,264 - Adakah awak tahu mereka lelaki? - Saya tak tahu! 324 00:19:42,347 --> 00:19:43,432 Sekarang apa? 325 00:19:43,515 --> 00:19:46,101 Kita boleh pukul sebanyak yang kita mahu! 326 00:19:46,185 --> 00:19:48,437 Jika begitu, mari lakukannya! 327 00:20:03,243 --> 00:20:04,328 Rasakan! 328 00:20:06,205 --> 00:20:10,000 Nasib baik saya tak ajak kamu bertiga keluar pada masa yang sama. 329 00:20:16,256 --> 00:20:19,134 Saya rasa awak akan hubungi polis untuk tangkap kami sekarang. 330 00:20:19,218 --> 00:20:21,094 Ya, betul. 331 00:20:22,095 --> 00:20:24,640 - Sembilan, satu… - Saya tahu nombornya. 332 00:20:32,689 --> 00:20:35,067 - Hei! - Hei! 333 00:20:36,318 --> 00:20:38,654 - Hebatnya! - Apa semua ini? 334 00:20:38,737 --> 00:20:40,364 Hadiah yang saya menang! 335 00:20:40,447 --> 00:20:42,407 Apa ini? 336 00:20:42,491 --> 00:20:45,118 - Alat memburu jerung. - Tempuling jerung. 337 00:20:45,202 --> 00:20:46,161 Menarik. 338 00:20:48,455 --> 00:20:52,292 Ayah, ini bos saya dari Junk-N-Stuff. 339 00:20:52,376 --> 00:20:54,378 - Ya! - Ray Manchester. 340 00:20:54,461 --> 00:20:57,381 - Gembira bertemu awak. - Ya! Saya juga begitu. 341 00:20:57,464 --> 00:20:59,883 Awak ada isteri yang cantik. Rumah. 342 00:21:00,550 --> 00:21:01,385 Terima kasih. 343 00:21:02,511 --> 00:21:04,513 Bagaimana ia berfungsi? 344 00:21:04,596 --> 00:21:08,225 - Berhati-hati dengannya. - "Berhati-hati dengannya". 345 00:21:09,977 --> 00:21:12,688 - Bagaimana hidung awak? - Patah. 346 00:21:12,771 --> 00:21:13,772 Namun, ia akan sembuh. 347 00:21:13,855 --> 00:21:16,149 Nanti adakah ia nampak lebih baik atau teruk? 348 00:21:16,692 --> 00:21:17,526 Sama. 349 00:21:18,443 --> 00:21:19,486 Saya turut bersimpati. 350 00:21:21,697 --> 00:21:22,990 Baiklah, semua! 351 00:21:23,782 --> 00:21:26,785 Siapa mahu sesuatu yang sedap? 352 00:21:27,995 --> 00:21:29,830 Ya! Ayah! Itu sudah pasti! 353 00:21:29,913 --> 00:21:33,000 Baiklah, bagus, sebab kita ada… 354 00:21:33,458 --> 00:21:35,419 - Yogurt panas! - Yogurt panas! 355 00:21:35,711 --> 00:21:37,504 - Bagus! - Ya! 356 00:21:37,587 --> 00:21:41,383 - Kamu menang mesin yogurt panas? - Ya, ayah. 357 00:21:44,886 --> 00:21:45,721 PANAS 358 00:21:45,804 --> 00:21:47,139 Sedap. 359 00:21:47,222 --> 00:21:52,352 Saya alami hari yang teruk tapi sekarang semua kesakitan hilang… 360 00:21:58,025 --> 00:21:59,318 Maaf. 361 00:22:33,143 --> 00:22:35,812 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri