1 00:00:13,930 --> 00:00:15,724 Hei, aku membawa bohlam lampu! 2 00:00:15,807 --> 00:00:17,517 Kejutan! 3 00:00:20,061 --> 00:00:22,939 Untuk apa kejutan itu? Ini bukan ulang tahunku. 4 00:00:23,022 --> 00:00:24,774 Kami tahu. 5 00:00:24,858 --> 00:00:26,568 Sodorkan kepalamu. 6 00:00:26,651 --> 00:00:29,112 Kau, akan masuk televisi. 7 00:00:29,195 --> 00:00:31,656 - Akan kuambil bajunya. - Baju? 8 00:00:31,740 --> 00:00:33,616 Kau usapkan apa ke wajahku? 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,535 - Rias wajah. - Mengapa? 10 00:00:35,618 --> 00:00:37,162 Kau main di "Putar dan Menangkan". 11 00:00:37,245 --> 00:00:38,496 - Acara permainan? - Ya. 12 00:00:38,580 --> 00:00:41,207 Baju mana yang harus dipakai Henry? 13 00:00:41,291 --> 00:00:44,544 - Gooch 1 atau Gooch 2? - Tidak keduanya. 14 00:00:44,627 --> 00:00:48,506 Ayolah. Gooch adalah hitam yang baru. 15 00:00:48,590 --> 00:00:50,884 Pilihlah baju yang lain. 16 00:00:50,967 --> 00:00:53,887 Ada yang mau memberi tahu kenapa kita lakukan ini? 17 00:00:53,970 --> 00:00:55,472 - Kami beri tahu. - Bergantian? 18 00:00:55,555 --> 00:00:56,931 Tentu. Kau dahulu. 19 00:00:57,015 --> 00:00:59,350 Kau tahu pencurian aneh di kota? 20 00:00:59,434 --> 00:01:00,810 Lalu polisi tak tahu 21 00:01:00,894 --> 00:01:03,813 cara pencuri masuk atau keluar rumah orang? 22 00:01:03,897 --> 00:01:06,983 Charlotte mengetahui setiap rumah yang dicuri, 23 00:01:07,067 --> 00:01:10,278 seseorang ikut Putar dan Menangkan, lalu menang. 24 00:01:10,361 --> 00:01:14,741 Semua hadiah pemenang dicuri dari rumah mereka. 25 00:01:14,824 --> 00:01:18,203 Kalian sadar ada pecahan kaca di lantai. 26 00:01:19,621 --> 00:01:22,290 - Bagaimana dengan ini? - Aku suka. 27 00:01:22,373 --> 00:01:25,293 - Lepas baju jelekmu. - Kenapa harus ganti baju? 28 00:01:25,376 --> 00:01:27,796 Karena kau akan masuk televisi, Bung! 29 00:01:28,213 --> 00:01:30,548 Kau tak mau tampak tampan? 30 00:01:30,632 --> 00:01:34,260 Kurasa aku tampak tampan sebelum masuk ke sini. 31 00:01:37,555 --> 00:01:41,017 Aku tak percaya akan tampil dalam Putar dan Menangkan. 32 00:01:41,100 --> 00:01:43,478 Bagaimana jika Henry tidak menang? 33 00:01:43,561 --> 00:01:45,480 - Sebaiknya dia menang. - Mengapa? 34 00:01:45,563 --> 00:01:46,773 Agar dapatkan hadiahnya... 35 00:01:46,856 --> 00:01:49,734 Lalu kami menunggu di rumahmu, mencari tahu apa hadiahmu dicuri. 36 00:01:49,818 --> 00:01:51,820 - Tunggu sebentar. - Apa? 37 00:01:51,903 --> 00:01:53,321 Kau lebih pintar dariku. 38 00:01:53,404 --> 00:01:54,864 Kenapa kau tak main dan menang? 39 00:01:54,948 --> 00:01:57,367 Aku tak mau rumahku mengalami pencurian. 40 00:02:00,453 --> 00:02:01,538 Ada apa? 41 00:02:01,621 --> 00:02:05,667 - Henry, bisa kau pulang? - Mengapa? 42 00:02:05,750 --> 00:02:07,127 Karena Jasper kemari. 43 00:02:07,210 --> 00:02:09,838 Tapi kau tak di sini, Piper tak menyukainya, 44 00:02:09,921 --> 00:02:11,464 ibumu ada di rodeo sampai Minggu, 45 00:02:11,548 --> 00:02:13,925 dan entah harus berkata apa ke anak ini. 46 00:02:16,010 --> 00:02:18,096 Bisa beri aku sedikit privasi? 47 00:02:18,179 --> 00:02:20,306 Maukah kau berdiri di teras? 48 00:02:23,351 --> 00:02:25,562 Aku akan pulang larut. 49 00:02:28,898 --> 00:02:30,024 Kau lembur di toko? 50 00:02:30,108 --> 00:02:32,402 Tidak, aku main di Putar dan Menangkan. 51 00:02:32,485 --> 00:02:34,237 - Acara permainan? - Ya. 52 00:02:34,320 --> 00:02:36,990 Piper! Kakakmu main di Putar dan Menangkan! 53 00:02:37,073 --> 00:02:39,534 - Bisakah kita pergi? - Bisakah kami pergi? 54 00:02:39,617 --> 00:02:41,244 Aku ingin pergi! 55 00:02:41,327 --> 00:02:43,204 Ayahku boleh ke sana dengan adikku? 56 00:02:43,288 --> 00:02:46,833 Kurasa. Suruh datang lebih awal agar mereka mendapat tiket. 57 00:02:47,167 --> 00:02:48,459 Ya, datanglah lebih awal. 58 00:02:48,543 --> 00:02:50,879 Kita akan pergi ke Putar dan Menangkan! 59 00:02:50,962 --> 00:02:55,216 Bagus! Aku akan membawa tongkat swafoto! 60 00:02:55,300 --> 00:02:56,593 Boleh aku ikut? 61 00:02:57,677 --> 00:02:59,512 Ayo pergi lewat pintu belakang. 62 00:03:02,974 --> 00:03:06,728 Baiklah! Aku akan naik sepeda Piper dan bertemu kalian di sana. 63 00:03:10,690 --> 00:03:12,817 Ini kendaraan yang manis! 64 00:03:13,693 --> 00:03:15,194 Ini terjadi begitu saja. 65 00:03:15,278 --> 00:03:17,947 Ayahku adalah ilmuwan tak bertanggung jawab. 66 00:03:18,031 --> 00:03:19,490 Aku cuma mau kerja usai sekolah. 67 00:03:19,574 --> 00:03:23,036 Secara tak sengaja, dia membuatku tak bisa luka. 68 00:03:23,703 --> 00:03:25,622 Lalu kami temukan toko gila ini 69 00:03:25,705 --> 00:03:27,957 dan bertemu dengan pria menarik ini. 70 00:03:28,041 --> 00:03:29,584 Aku akan membuatmu terkejut. 71 00:03:29,667 --> 00:03:32,378 Kini aku melindungi warga Swellview 72 00:03:32,462 --> 00:03:34,255 - yang memanggilku... - Dia berubah... 73 00:03:34,339 --> 00:03:35,340 Kau kenal dia. 74 00:03:35,423 --> 00:03:37,634 - Captain Man! - Benar, Henry. 75 00:03:37,717 --> 00:03:40,136 Lalu aku sadar, menjadi pahlawan super 76 00:03:40,220 --> 00:03:41,804 sulit dikerjakan sendiri. 77 00:03:41,888 --> 00:03:42,805 Dia ingin bantuan. 78 00:03:42,889 --> 00:03:45,308 - Aku butuh asisten. - Aku Henry Hart. 79 00:03:45,391 --> 00:03:47,268 Tapi kau tak boleh ceritakan. 80 00:03:47,352 --> 00:03:49,020 Aku asisten rahasia Captain Man. 81 00:03:49,103 --> 00:03:49,938 Selesai. 82 00:03:50,021 --> 00:03:52,523 - Kini kami tiup permen karet. - Juga melawan kejahatan. 83 00:03:52,607 --> 00:03:53,691 Rasanya hebat. 84 00:04:07,747 --> 00:04:10,708 - Katakan! - Menuju ke atas! 85 00:04:11,334 --> 00:04:12,877 Sepatu botku! 86 00:04:20,843 --> 00:04:22,845 Hai, semuanya. Aku Rick Richards. 87 00:04:23,721 --> 00:04:25,765 Tapi kalian sudah tahu itu. 88 00:04:25,848 --> 00:04:27,809 Terima kasih telah datang. 89 00:04:27,892 --> 00:04:29,852 Kita akan mulai acaranya sesaat lagi. 90 00:04:29,936 --> 00:04:32,438 Aku ingin mengenalkan dua anak muda 91 00:04:32,522 --> 00:04:34,732 yang bekerja bersamaku, di Putar dan Menangkan. 92 00:04:34,816 --> 00:04:38,778 Kedua anakku, Derek dan Maddy! Sambut mereka! 93 00:04:43,574 --> 00:04:46,411 - Ingat, kau harus menangkan ini. - Akan kucoba. 94 00:04:46,494 --> 00:04:49,497 Perhatikan jika ada kegiatan mencurigakan. 95 00:04:49,580 --> 00:04:52,709 Tetap fokus. Jangan terganggu oleh... 96 00:04:56,504 --> 00:04:59,507 Sebaiknya aku memeriksa para gadis itu. 97 00:05:00,216 --> 00:05:02,093 - Mengapa? - Itu tugasku! 98 00:05:09,183 --> 00:05:12,770 Maaf, dilarang memakai kamera di sini. 99 00:05:12,854 --> 00:05:15,231 Atau tongkat swafoto. 100 00:05:15,315 --> 00:05:18,526 Aku harus mengambil ponsel dan tongkatmu. 101 00:05:18,609 --> 00:05:20,111 Coba saja. 102 00:05:20,194 --> 00:05:21,946 - Berikan! - Menjauhlah dariku! 103 00:05:22,030 --> 00:05:23,740 - Bantuan! - Lepaskan! 104 00:05:23,823 --> 00:05:27,785 - Lepaskan tongkatnya! - Hentikan, Bung! 105 00:05:29,495 --> 00:05:31,873 Hidungku! 106 00:05:43,593 --> 00:05:45,553 Apakah ini terlihat? 107 00:05:46,095 --> 00:05:48,473 Seperti bola daging besar warna ungu. 108 00:05:48,556 --> 00:05:51,142 Aku bicara pada dokter. 109 00:05:51,225 --> 00:05:54,145 Itu terlihat seperti bola daging besar warna ungu. 110 00:05:55,021 --> 00:05:57,607 - Dia putramu? - Bukan. 111 00:05:57,690 --> 00:06:01,944 Bukan. Yang benar saja. 112 00:06:03,154 --> 00:06:06,282 - Dia saudaramu? - Yang benar saja. 113 00:06:12,163 --> 00:06:14,207 Ini pertandingan seri. 114 00:06:14,290 --> 00:06:17,585 Yang benar di pertanyaan selanjutnya akan masuk ke babak final 115 00:06:17,668 --> 00:06:21,756 untuk memutar dan semoga menang lima hadiah spektakuler 116 00:06:21,839 --> 00:06:24,509 yang kalian lihat berputar di sana. 117 00:06:32,934 --> 00:06:34,435 Pasti senang punya ayah 118 00:06:34,519 --> 00:06:36,187 yang menjadi pewara permainan keren. 119 00:06:36,270 --> 00:06:38,648 Ya, sangat hebat. 120 00:06:38,731 --> 00:06:40,525 Kami suka dipaksa bekerja di sini 121 00:06:40,608 --> 00:06:42,819 saat teman-teman kami bisa bersenang-senang. 122 00:06:45,613 --> 00:06:47,990 Untuk apa tombol itu? 123 00:06:48,074 --> 00:06:49,784 Untuk memutar roda hadiah? 124 00:06:49,867 --> 00:06:53,704 Kuharap tombol ini bisa mengusirmu. 125 00:06:59,168 --> 00:07:02,255 Siap? Untuk 1.000 poin. 126 00:07:02,338 --> 00:07:04,757 Apa persamaan dari ketiga selebriti ini? 127 00:07:04,841 --> 00:07:09,887 Jimmy Fallon, Jack Black, dan Taylor Swift. 128 00:07:12,265 --> 00:07:13,141 Henry! 129 00:07:13,224 --> 00:07:16,436 Tak satu pun dari mereka pernah memenangkan medali olimpiade! 130 00:07:16,519 --> 00:07:17,812 Benar! 131 00:07:18,563 --> 00:07:21,524 Henry Hart masuk ke babak final! 132 00:07:22,525 --> 00:07:24,986 Sesaat lagi kami kembali untuk mencari tahu apa Henry 133 00:07:25,069 --> 00:07:27,989 dapat memenangkan hadiah-hadiah hebat ini. 134 00:07:28,072 --> 00:07:29,824 Tunjukkan hadiahnya! 135 00:07:30,283 --> 00:07:32,535 Gitar listrik! 136 00:07:33,453 --> 00:07:36,080 Sharkpoon dalam air! 137 00:07:36,164 --> 00:07:37,874 Tunggu hingga dia lihat ke TV besar. 138 00:07:37,957 --> 00:07:38,833 Aku memerhatikan. 139 00:07:38,916 --> 00:07:40,710 Mesin karaoke. 140 00:07:40,793 --> 00:07:41,961 Sekarang... 141 00:07:42,837 --> 00:07:44,922 Papan seluncur bermotor! 142 00:07:45,715 --> 00:07:49,010 Juga mesin yoghurt panas! 143 00:07:53,347 --> 00:07:55,766 Jangan ke mana-mana. Kami akan kembali! 144 00:08:02,482 --> 00:08:04,901 - Baiklah, Jabber. - Jasper. 145 00:08:05,818 --> 00:08:09,155 Hidungmu patah. Kita harus mengatur ulang. 146 00:08:09,906 --> 00:08:11,699 Apa mengatur ulang hidung menyakitkan? 147 00:08:11,782 --> 00:08:12,700 Ya. 148 00:08:14,785 --> 00:08:16,871 Maaf, Bung. 149 00:08:18,206 --> 00:08:19,874 - Aku datang. - Bagus. 150 00:08:19,957 --> 00:08:21,501 Jasper, ini Gary. 151 00:08:21,584 --> 00:08:23,586 Dia akan memperbaiki hidungmu. 152 00:08:23,669 --> 00:08:25,588 Kupikir kau yang melakukannya. 153 00:08:25,671 --> 00:08:27,590 Tidak. 154 00:08:28,508 --> 00:08:30,801 Rumah sakit ini, St. Bernard... 155 00:08:30,885 --> 00:08:32,803 Ini adalah rumah sakit latihan. 156 00:08:32,887 --> 00:08:34,430 Apa artinya? 157 00:08:34,514 --> 00:08:36,724 Kami pekerjakan murid sekolah medis seperti Gary. 158 00:08:36,807 --> 00:08:39,894 Sial, ada sup di jasku. 159 00:08:39,977 --> 00:08:42,063 Gary akan memperbaiki hidungku? 160 00:08:42,146 --> 00:08:44,690 Dia akan mencoba. 161 00:08:45,399 --> 00:08:48,611 Dok, maukah kau berfoto bersamaku? 162 00:08:48,694 --> 00:08:50,905 Dengan senang hati. Tunggu sebentar. 163 00:08:50,988 --> 00:08:54,367 Gary, aku ingin kau memegang hidungnya 164 00:08:54,450 --> 00:08:58,871 dan masukkan tulang etmoid ke dalam septum hidungnya. 165 00:08:58,955 --> 00:09:01,415 Aku tak akan mengulanginya. Lakukan saja. 166 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 Baiklah. 167 00:09:07,588 --> 00:09:09,507 Hentikan! 168 00:09:09,590 --> 00:09:11,676 Jangan berhenti, Gary. 169 00:09:17,557 --> 00:09:21,435 Mari cari tahu apakah Henry dapat mengenali 10 jenis... 170 00:09:22,520 --> 00:09:23,521 Henry? 171 00:09:26,232 --> 00:09:27,441 Henry? 172 00:09:27,525 --> 00:09:29,068 Ada apa dengan Henry? 173 00:09:29,151 --> 00:09:30,528 Henry! 174 00:09:30,611 --> 00:09:33,030 Apa dia meneteskan air liur? 175 00:09:33,114 --> 00:09:34,740 Matikan TV-nya. 176 00:09:38,703 --> 00:09:40,204 Henry? 177 00:09:46,627 --> 00:09:49,797 - Kau tak apa-apa? - Ya. Maaf, Rick. 178 00:09:49,880 --> 00:09:51,299 Jangan khawatir. 179 00:09:51,382 --> 00:09:53,759 Untuk memenangkan kelima hadiah di sana 180 00:09:53,843 --> 00:09:58,389 kau harus mengenali 10 jenis anjing di bawah 30 detik. 181 00:09:58,472 --> 00:10:00,600 - Ayo, Nak. - Kau bisa, Henry. 182 00:10:00,683 --> 00:10:03,185 - Mari kita lakukan. - Waktunya 30 detik. 183 00:10:03,269 --> 00:10:04,186 PUTAR DAN MENANGKAN 184 00:10:04,270 --> 00:10:08,024 Waktumu dimulai sekarang. 185 00:10:08,107 --> 00:10:09,609 German Shepherd! 186 00:10:11,193 --> 00:10:12,987 Cocker Spaniel! 187 00:10:13,487 --> 00:10:14,947 Norwegian Blue Hound! 188 00:10:16,449 --> 00:10:17,783 Great Dane! 189 00:10:20,244 --> 00:10:22,747 Micro Mini Goldendoodle! 190 00:10:23,664 --> 00:10:26,709 - Maltese! - Bukan, itu jenis Bichon. 191 00:10:26,792 --> 00:10:28,252 Schnauzer! 192 00:10:29,587 --> 00:10:31,130 Bulldog Meksiko! 193 00:10:32,048 --> 00:10:34,091 Russel Hicks Terrier! 194 00:10:34,175 --> 00:10:37,178 - Ayo, empat lagi! - Kau menyakiti tanganku! 195 00:10:37,261 --> 00:10:38,971 - Maaf. - Aku tak apa. 196 00:10:39,055 --> 00:10:40,264 Dalmatian Tanpa Bintik! 197 00:10:41,557 --> 00:10:43,559 Wangdoodle-doo! 198 00:10:45,603 --> 00:10:47,104 Rottweiler! 199 00:10:47,188 --> 00:10:48,814 Empat detik, satu lagi agar menang! 200 00:10:48,898 --> 00:10:50,149 Satu anjing lagi! 201 00:10:52,068 --> 00:10:53,194 Shih Tzu? 202 00:10:54,612 --> 00:10:57,365 Henry Hart memenangkan lima hadiah fantastis 203 00:10:57,448 --> 00:10:59,241 yang ada di sana! 204 00:11:13,839 --> 00:11:15,049 Ini tugasku! 205 00:11:16,759 --> 00:11:20,012 Kami akan kembali setelah jeda iklan berikut. 206 00:11:31,816 --> 00:11:34,443 Apa? Ayah tak melihatku menang di acara itu? 207 00:11:34,527 --> 00:11:36,695 Tidak, Piper bertengkar dengan penjaga pintu 208 00:11:36,779 --> 00:11:39,448 lalu dia mematahkan hidung Jasper dengan tongkat swafoto. 209 00:11:39,532 --> 00:11:42,368 - Mesin yoghurt ini taruh di mana? - Di sana. 210 00:11:45,329 --> 00:11:46,872 Kurasa kami akan lama di sini. 211 00:11:46,956 --> 00:11:49,625 Ayah menelepon orang tuanya, tapi mereka tak bisa datang. 212 00:11:49,708 --> 00:11:52,628 - Mengapa tak bisa? - Mereka memesan piza. 213 00:11:52,711 --> 00:11:54,797 Mereka mau menunggu pizanya datang. 214 00:11:54,880 --> 00:11:55,798 Aku mengerti. 215 00:11:55,881 --> 00:11:59,385 Piper dan Ayah akan di sini bersama Jasper sampai dia bisa pulang. 216 00:11:59,468 --> 00:12:02,513 - Baiklah. Sampai nanti. - Sampai nanti. 217 00:12:03,514 --> 00:12:05,850 Sepertinya ayahku akan di rumah sakit semalaman. 218 00:12:05,933 --> 00:12:07,852 Ayahmu terluka? Ada apa? 219 00:12:07,935 --> 00:12:10,896 Tidak, Piper mematahkan hidung Jasper dengan tongkat swafotonya. 220 00:12:10,980 --> 00:12:14,024 Astaga! Piper punya tongkat swafoto? 221 00:12:14,108 --> 00:12:15,651 Kurasa begitu. 222 00:12:15,734 --> 00:12:18,946 Di mana ibumu? 223 00:12:20,739 --> 00:12:22,825 Di rodeo, hingga Minggu. 224 00:12:30,916 --> 00:12:32,084 Kau bilang rodeo. 225 00:12:32,168 --> 00:12:35,796 Aku memainkan riff gitar dengan musik country. 226 00:12:37,214 --> 00:12:39,258 Apa rencana malam ini? 227 00:12:39,341 --> 00:12:42,386 Menurutku, kita berkumpul di sini semalaman. 228 00:12:50,853 --> 00:12:53,814 Menunggu pencuri berusaha menerobos masuk. 229 00:12:57,318 --> 00:13:01,113 Jika pencuri masuk, kita menyergapnya... 230 00:13:01,197 --> 00:13:02,823 Hentikan itu! 231 00:13:10,039 --> 00:13:12,166 Gary, cukup. Berhenti. 232 00:13:12,249 --> 00:13:13,292 Sedikit lagi. 233 00:13:13,375 --> 00:13:15,503 Sayang sekali, jika kau jadi dokter sungguhan, 234 00:13:15,586 --> 00:13:19,006 kau tak punya empat peluang untuk memperbaiki hidung. 235 00:13:19,089 --> 00:13:20,716 Terima kasih banyak, Nak. 236 00:13:22,927 --> 00:13:25,721 Bisakah kau sendiri memperbaiki hidungku? 237 00:13:25,804 --> 00:13:27,264 Tidak. 238 00:13:34,730 --> 00:13:36,899 Ini murid sekolah medis lain. 239 00:13:36,982 --> 00:13:38,400 Namanya Pugneeshia. 240 00:13:38,484 --> 00:13:41,695 Aku dikirim ke negara ini bukan karena keinginanku. 241 00:13:42,696 --> 00:13:44,823 Dia tak bicara atau paham bahasa Inggris. 242 00:13:45,449 --> 00:13:47,826 Dia akan memperbaiki hidungku? 243 00:13:47,910 --> 00:13:49,745 Dia akan mencoba. 244 00:13:55,918 --> 00:13:59,463 Ada mobil van menepi di depan rumah. 245 00:13:59,547 --> 00:14:00,714 Mobil van? 246 00:14:00,798 --> 00:14:03,300 Anggota kriminal suka mobil van. 247 00:14:03,384 --> 00:14:05,594 Itu pasti pencurinya. 248 00:14:08,264 --> 00:14:10,307 Ponsel siapa yang bergetar? 249 00:14:10,391 --> 00:14:13,644 Aku. Seseorang ingin bicara dengan video denganku. 250 00:14:13,727 --> 00:14:16,689 Tak menerima panggilan video adalah kesialan. 251 00:14:31,495 --> 00:14:33,163 Henry Hart. 252 00:14:35,875 --> 00:14:37,418 Hadiah yang kau menangkan... 253 00:14:37,501 --> 00:14:38,544 Apa? 254 00:14:39,295 --> 00:14:43,215 Bawalah keluar dan masukkan ke van putih. 255 00:14:57,021 --> 00:14:58,898 Ke mana kau membawanya? 256 00:14:58,981 --> 00:15:00,774 Henry? 257 00:15:01,942 --> 00:15:03,193 Dia langsung melewati kita. 258 00:15:03,277 --> 00:15:05,404 Kurasa dia meneteskan air liur lagi. 259 00:15:07,364 --> 00:15:08,616 Perbaiki hidungnya. 260 00:15:08,699 --> 00:15:10,993 Mengapa kau memanggilku ke sini? 261 00:15:11,076 --> 00:15:13,913 Aku tak mengerti. Tolong kembalikan aku ke negaraku. 262 00:15:13,996 --> 00:15:18,500 Perbaiki hidungnya. 263 00:15:20,586 --> 00:15:22,379 Tunggu sebentar. 264 00:15:22,880 --> 00:15:25,841 Pukul hidungnya. 265 00:15:29,845 --> 00:15:31,388 Mengapa kau... 266 00:15:32,973 --> 00:15:35,184 Aku berkata pukul hidungnya. 267 00:15:35,726 --> 00:15:37,061 Apa kata untuk "memperbaiki"? 268 00:15:37,144 --> 00:15:41,273 Bisakah aku mendapat murid medis lain yang berbahasa Inggris? 269 00:15:41,357 --> 00:15:44,151 Itu tak berperasaan. 270 00:15:44,234 --> 00:15:46,528 Dia seperti bocah yang makan kelinciku 271 00:15:46,612 --> 00:15:49,031 saat aku masih kecil. 272 00:15:51,575 --> 00:15:52,952 Henry. 273 00:15:54,954 --> 00:15:58,082 Mengapa kau letakkan hadiah di mobil van di luar? 274 00:15:58,165 --> 00:15:59,708 Katakan sesuatu! 275 00:16:09,385 --> 00:16:10,928 Mengapa Henry bersikap aneh? 276 00:16:11,011 --> 00:16:15,391 Aku tak tahu. Itu dimulai sejak panggilan video. 277 00:16:15,474 --> 00:16:17,935 - Mungkin dia... - Hipnosis! 278 00:16:18,018 --> 00:16:19,728 Hipnosis? 279 00:16:20,562 --> 00:16:22,731 Panggil anak itu. Lepaskan dia dari hipnosis. 280 00:16:22,815 --> 00:16:24,233 Mengerti. 281 00:16:25,067 --> 00:16:26,652 Kita akan makan yoghurt panas. 282 00:16:26,735 --> 00:16:28,654 Yoghurt panas. 283 00:16:29,905 --> 00:16:32,533 Itu alasannya polisi tak bisa menangkap pencurinya. 284 00:16:32,616 --> 00:16:34,535 Karena tak ada pencuri. 285 00:16:34,618 --> 00:16:36,370 Seseorang membuat orang-orang 286 00:16:36,453 --> 00:16:38,497 mencuri dari mereka sendiri. 287 00:16:38,580 --> 00:16:40,290 Apa kabar, Teman-teman? 288 00:16:41,083 --> 00:16:43,210 Ke mana semua hadiahku? 289 00:16:43,293 --> 00:16:44,712 Kau mengambilnya, membawanya, 290 00:16:44,795 --> 00:16:46,130 dan memasukkan ke mobil van. 291 00:16:46,213 --> 00:16:48,549 - Apa? - Akan kami jelaskan nanti. 292 00:16:48,632 --> 00:16:50,968 Kini, lacak mobil van itu dan menemukan hadiahmu. 293 00:16:51,051 --> 00:16:53,387 Juga penjahat yang membuatmu mencuri darimu sendiri. 294 00:16:53,470 --> 00:16:55,472 Benar. Tapi sekarang... 295 00:17:07,901 --> 00:17:11,155 Tidak, kami akan jual empat dari hadiah itu. 296 00:17:11,947 --> 00:17:14,324 Tidak, hanya empat. 297 00:17:14,408 --> 00:17:16,744 Karena kami simpan mesin yoghurt panasnya. 298 00:17:16,827 --> 00:17:18,120 Itu benar. 299 00:17:20,372 --> 00:17:22,666 Mereka sedang kemari dengan uangnya. 300 00:17:22,750 --> 00:17:24,293 Bagus. 301 00:17:27,296 --> 00:17:31,133 Lepaskan tanganmu dari mesin yoghurt panas itu! 302 00:17:32,551 --> 00:17:33,886 Captain Man dan Kid Danger. 303 00:17:33,969 --> 00:17:35,387 Apa yang kalian mau? 304 00:17:35,471 --> 00:17:38,098 Kami ingin kalian berhenti menghipnotis 305 00:17:38,182 --> 00:17:41,185 peserta acara permainan tak bersalah dan mencuri hadiah mereka. 306 00:17:41,268 --> 00:17:43,604 Ya, itu yang kami inginkan. 307 00:17:44,855 --> 00:17:48,984 Kalian membuatku sedih. Karena kalian menyebalkan. 308 00:17:49,068 --> 00:17:51,236 Kau tak tahu apa pun tentang kami! 309 00:17:51,320 --> 00:17:54,531 Kau tak tahu rasanya seharian bekerja di sini. 310 00:17:54,615 --> 00:17:57,076 Melihat orang lain mendapat hadiah keren. 311 00:17:57,159 --> 00:18:00,329 Jadi, menurutmu tak apa menghipnotis pemenang yang tak bersalah? 312 00:18:00,412 --> 00:18:02,790 Memaksa mereka mengembalikan hadiahnya? 313 00:18:02,873 --> 00:18:06,126 Agar kalian bisa menjualnya demi uang? 314 00:18:06,210 --> 00:18:07,961 Sejauh ini baik-baik saja. 315 00:18:08,045 --> 00:18:10,172 - Kami dapat banyak uang. - Tak ada masalah. 316 00:18:10,255 --> 00:18:13,759 Kini, saatnya bagi kalian untuk Memutar... 317 00:18:13,842 --> 00:18:15,052 Dan kalah. 318 00:18:15,135 --> 00:18:17,805 - Aku ingin katakan itu. - Aku yakin begitu. 319 00:18:18,639 --> 00:18:20,265 Kalian akan terima balasannya. 320 00:18:20,349 --> 00:18:24,770 Tunjukkan pada peserta kita apa yang mereka menangkan. 321 00:18:27,648 --> 00:18:29,817 Kurasa para gadis itu ingin melawan kita. 322 00:18:29,900 --> 00:18:31,944 Aku bisa pikirkan hal yang lebih buruk. 323 00:18:32,611 --> 00:18:34,446 Tapi kita tak boleh memukul gadis. 324 00:18:34,530 --> 00:18:35,572 Benar. 325 00:18:35,656 --> 00:18:36,740 - Keen-Wa! - Bock Choi! 326 00:18:36,824 --> 00:18:37,991 Boo Goo! 327 00:18:38,075 --> 00:18:39,576 Bagaimana kita melawan mereka? 328 00:18:39,660 --> 00:18:42,329 Kita tak melawan, cobalah menghindari terluka. 329 00:18:42,412 --> 00:18:43,747 Tapi bagaimana cara... 330 00:18:48,544 --> 00:18:49,545 Maaf! 331 00:18:52,464 --> 00:18:55,092 - Aku tak apa. - Aku tidak! 332 00:18:59,054 --> 00:19:01,014 Sekarang aku tak apa. Dengar... 333 00:19:07,354 --> 00:19:08,939 Sungguh? 334 00:19:14,570 --> 00:19:16,196 Tunggu sebentar. 335 00:19:26,165 --> 00:19:28,125 - Captain Man! - Apa? 336 00:19:29,251 --> 00:19:31,670 Para gadis ini adalah pria! 337 00:19:36,300 --> 00:19:37,467 Mereka pria! 338 00:19:38,719 --> 00:19:42,264 - Apa kau tahu mereka pria? - Aku tak tahu. 339 00:19:42,347 --> 00:19:43,432 Lalu apa? 340 00:19:43,515 --> 00:19:46,101 Kita bisa pukul mereka sekeras dan sebanyak mungkin! 341 00:19:46,185 --> 00:19:48,437 Mari lakukan itu! 342 00:20:06,163 --> 00:20:07,956 Kupikir aku bisa mengajak kencan 343 00:20:08,040 --> 00:20:10,000 kalian bertiga di saat yang sama. 344 00:20:16,256 --> 00:20:19,134 Kurasa kau akan menelepon polisi untuk tangkap kami. 345 00:20:19,218 --> 00:20:21,094 Ya, benar. 346 00:20:22,095 --> 00:20:24,640 - Nomornya 91... - Aku tahu nomornya! 347 00:20:32,689 --> 00:20:35,067 - Hei! - Hei! 348 00:20:37,152 --> 00:20:38,654 Apa semua ini? 349 00:20:38,737 --> 00:20:40,364 Hadiahku dari acara permainan itu! 350 00:20:40,447 --> 00:20:43,742 - Benda apa ini? - Itu untuk melawan hiu. 351 00:20:43,825 --> 00:20:45,118 Namanya sharkpoon. 352 00:20:49,373 --> 00:20:52,292 Ayah, ini bosku dari Junk-N-Stuff. 353 00:20:53,210 --> 00:20:54,378 Ray Manchester. 354 00:20:54,461 --> 00:20:56,004 Senang akhirnya bertemu kau. 355 00:20:56,088 --> 00:20:58,340 Kau juga. Kau punya istri yang cantik. 356 00:20:58,423 --> 00:21:01,385 - Rumah yang cantik. - Terima kasih. 357 00:21:02,511 --> 00:21:04,513 Bagaimana cara kerja sharkpoon ini? 358 00:21:04,596 --> 00:21:06,390 Hati-hati dengan itu. 359 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 "Hati-hati dengan itu." 360 00:21:09,977 --> 00:21:13,772 - Bagaimana hidungmu? - Patah. Tapi akan sembuh. 361 00:21:13,855 --> 00:21:16,149 Akan tampak lebih baik atau buruk? 362 00:21:16,233 --> 00:21:19,486 - Sama saja. - Maaf, Bung. 363 00:21:21,697 --> 00:21:26,785 Siapa yang lapar akan hidangan lezat? 364 00:21:27,995 --> 00:21:29,830 Aku! 365 00:21:29,913 --> 00:21:35,419 Baik! Karena kami punya yoghurt panas! 366 00:21:35,502 --> 00:21:37,170 - Ya! - Baiklah! 367 00:21:37,546 --> 00:21:40,424 Kau memenangkan mesin yoghurt panas! 368 00:21:40,507 --> 00:21:42,050 Ya, Ayah. 369 00:21:45,804 --> 00:21:47,139 Enak. 370 00:21:47,222 --> 00:21:49,933 Aku mengalami hari yang cukup buruk, 371 00:21:50,017 --> 00:21:52,144 tapi ini akan menebus semua. 372 00:21:58,025 --> 00:21:59,318 Maaf, Bung. 373 00:22:30,724 --> 00:22:32,726 Terjemahan subtitle oleh Annissa Putri