1
00:00:13,930 --> 00:00:15,724
Hei, aku membawa bohlam lampu!
2
00:00:15,807 --> 00:00:17,517
Kejutan!
3
00:00:20,061 --> 00:00:22,939
Untuk apa kejutan itu?
Ini bukan ulang tahunku.
4
00:00:23,022 --> 00:00:24,774
Kami tahu.
5
00:00:24,858 --> 00:00:26,568
Sodorkan kepalamu.
6
00:00:26,651 --> 00:00:29,112
Kau, akan masuk televisi.
7
00:00:29,195 --> 00:00:31,656
- Akan kuambil bajunya.
- Baju?
8
00:00:31,740 --> 00:00:33,616
Kau usapkan apa ke wajahku?
9
00:00:33,700 --> 00:00:35,535
- Rias wajah.
- Mengapa?
10
00:00:35,618 --> 00:00:37,162
Kau main di "Putar dan Menangkan".
11
00:00:37,245 --> 00:00:38,496
- Acara permainan?
- Ya.
12
00:00:38,580 --> 00:00:41,207
Baju mana yang harus dipakai Henry?
13
00:00:41,291 --> 00:00:44,544
- Gooch 1 atau Gooch 2?
- Tidak keduanya.
14
00:00:44,627 --> 00:00:48,506
Ayolah. Gooch adalah hitam yang baru.
15
00:00:48,590 --> 00:00:50,884
Pilihlah baju yang lain.
16
00:00:50,967 --> 00:00:53,887
Ada yang mau memberi tahu
kenapa kita lakukan ini?
17
00:00:53,970 --> 00:00:55,472
- Kami beri tahu.
- Bergantian?
18
00:00:55,555 --> 00:00:56,931
Tentu. Kau dahulu.
19
00:00:57,015 --> 00:00:59,350
Kau tahu pencurian aneh di kota?
20
00:00:59,434 --> 00:01:00,810
Lalu polisi tak tahu
21
00:01:00,894 --> 00:01:03,813
cara pencuri masuk
atau keluar rumah orang?
22
00:01:03,897 --> 00:01:06,983
Charlotte mengetahui
setiap rumah yang dicuri,
23
00:01:07,067 --> 00:01:10,278
seseorang ikut Putar dan Menangkan,
lalu menang.
24
00:01:10,361 --> 00:01:14,741
Semua hadiah pemenang
dicuri dari rumah mereka.
25
00:01:14,824 --> 00:01:18,203
Kalian sadar ada pecahan kaca di lantai.
26
00:01:19,621 --> 00:01:22,290
- Bagaimana dengan ini?
- Aku suka.
27
00:01:22,373 --> 00:01:25,293
- Lepas baju jelekmu.
- Kenapa harus ganti baju?
28
00:01:25,376 --> 00:01:27,796
Karena kau akan masuk televisi, Bung!
29
00:01:28,213 --> 00:01:30,548
Kau tak mau tampak tampan?
30
00:01:30,632 --> 00:01:34,260
Kurasa aku tampak tampan
sebelum masuk ke sini.
31
00:01:37,555 --> 00:01:41,017
Aku tak percaya akan tampil
dalam Putar dan Menangkan.
32
00:01:41,100 --> 00:01:43,478
Bagaimana jika Henry tidak menang?
33
00:01:43,561 --> 00:01:45,480
- Sebaiknya dia menang.
- Mengapa?
34
00:01:45,563 --> 00:01:46,773
Agar dapatkan hadiahnya...
35
00:01:46,856 --> 00:01:49,734
Lalu kami menunggu di rumahmu,
mencari tahu apa hadiahmu dicuri.
36
00:01:49,818 --> 00:01:51,820
- Tunggu sebentar.
- Apa?
37
00:01:51,903 --> 00:01:53,321
Kau lebih pintar dariku.
38
00:01:53,404 --> 00:01:54,864
Kenapa kau tak main dan menang?
39
00:01:54,948 --> 00:01:57,367
Aku tak mau rumahku mengalami pencurian.
40
00:02:00,453 --> 00:02:01,538
Ada apa?
41
00:02:01,621 --> 00:02:05,667
- Henry, bisa kau pulang?
- Mengapa?
42
00:02:05,750 --> 00:02:07,127
Karena Jasper kemari.
43
00:02:07,210 --> 00:02:09,838
Tapi kau tak di sini,
Piper tak menyukainya,
44
00:02:09,921 --> 00:02:11,464
ibumu ada di rodeo sampai Minggu,
45
00:02:11,548 --> 00:02:13,925
dan entah harus berkata apa ke anak ini.
46
00:02:16,010 --> 00:02:18,096
Bisa beri aku sedikit privasi?
47
00:02:18,179 --> 00:02:20,306
Maukah kau berdiri di teras?
48
00:02:23,351 --> 00:02:25,562
Aku akan pulang larut.
49
00:02:28,898 --> 00:02:30,024
Kau lembur di toko?
50
00:02:30,108 --> 00:02:32,402
Tidak, aku main di Putar dan Menangkan.
51
00:02:32,485 --> 00:02:34,237
- Acara permainan?
- Ya.
52
00:02:34,320 --> 00:02:36,990
Piper! Kakakmu main
di Putar dan Menangkan!
53
00:02:37,073 --> 00:02:39,534
- Bisakah kita pergi?
- Bisakah kami pergi?
54
00:02:39,617 --> 00:02:41,244
Aku ingin pergi!
55
00:02:41,327 --> 00:02:43,204
Ayahku boleh ke sana dengan adikku?
56
00:02:43,288 --> 00:02:46,833
Kurasa. Suruh datang lebih awal
agar mereka mendapat tiket.
57
00:02:47,167 --> 00:02:48,459
Ya, datanglah lebih awal.
58
00:02:48,543 --> 00:02:50,879
Kita akan pergi ke Putar dan Menangkan!
59
00:02:50,962 --> 00:02:55,216
Bagus! Aku akan membawa tongkat swafoto!
60
00:02:55,300 --> 00:02:56,593
Boleh aku ikut?
61
00:02:57,677 --> 00:02:59,512
Ayo pergi lewat pintu belakang.
62
00:03:02,974 --> 00:03:06,728
Baiklah! Aku akan naik sepeda Piper
dan bertemu kalian di sana.
63
00:03:10,690 --> 00:03:12,817
Ini kendaraan yang manis!
64
00:03:13,693 --> 00:03:15,194
Ini terjadi begitu saja.
65
00:03:15,278 --> 00:03:17,947
Ayahku adalah ilmuwan
tak bertanggung jawab.
66
00:03:18,031 --> 00:03:19,490
Aku cuma mau kerja usai sekolah.
67
00:03:19,574 --> 00:03:23,036
Secara tak sengaja,
dia membuatku tak bisa luka.
68
00:03:23,703 --> 00:03:25,622
Lalu kami temukan toko gila ini
69
00:03:25,705 --> 00:03:27,957
dan bertemu dengan pria menarik ini.
70
00:03:28,041 --> 00:03:29,584
Aku akan membuatmu terkejut.
71
00:03:29,667 --> 00:03:32,378
Kini aku melindungi warga Swellview
72
00:03:32,462 --> 00:03:34,255
- yang memanggilku...
- Dia berubah...
73
00:03:34,339 --> 00:03:35,340
Kau kenal dia.
74
00:03:35,423 --> 00:03:37,634
- Captain Man!
- Benar, Henry.
75
00:03:37,717 --> 00:03:40,136
Lalu aku sadar,
menjadi pahlawan super
76
00:03:40,220 --> 00:03:41,804
sulit dikerjakan sendiri.
77
00:03:41,888 --> 00:03:42,805
Dia ingin bantuan.
78
00:03:42,889 --> 00:03:45,308
- Aku butuh asisten.
- Aku Henry Hart.
79
00:03:45,391 --> 00:03:47,268
Tapi kau tak boleh ceritakan.
80
00:03:47,352 --> 00:03:49,020
Aku asisten rahasia Captain Man.
81
00:03:49,103 --> 00:03:49,938
Selesai.
82
00:03:50,021 --> 00:03:52,523
- Kini kami tiup permen karet.
- Juga melawan kejahatan.
83
00:03:52,607 --> 00:03:53,691
Rasanya hebat.
84
00:04:07,747 --> 00:04:10,708
- Katakan!
- Menuju ke atas!
85
00:04:11,334 --> 00:04:12,877
Sepatu botku!
86
00:04:20,843 --> 00:04:22,845
Hai, semuanya. Aku Rick Richards.
87
00:04:23,721 --> 00:04:25,765
Tapi kalian sudah tahu itu.
88
00:04:25,848 --> 00:04:27,809
Terima kasih telah datang.
89
00:04:27,892 --> 00:04:29,852
Kita akan mulai acaranya sesaat lagi.
90
00:04:29,936 --> 00:04:32,438
Aku ingin mengenalkan dua anak muda
91
00:04:32,522 --> 00:04:34,732
yang bekerja bersamaku,
di Putar dan Menangkan.
92
00:04:34,816 --> 00:04:38,778
Kedua anakku, Derek dan Maddy!
Sambut mereka!
93
00:04:43,574 --> 00:04:46,411
- Ingat, kau harus menangkan ini.
- Akan kucoba.
94
00:04:46,494 --> 00:04:49,497
Perhatikan jika ada kegiatan mencurigakan.
95
00:04:49,580 --> 00:04:52,709
Tetap fokus. Jangan terganggu oleh...
96
00:04:56,504 --> 00:04:59,507
Sebaiknya aku memeriksa para gadis itu.
97
00:05:00,216 --> 00:05:02,093
- Mengapa?
- Itu tugasku!
98
00:05:09,183 --> 00:05:12,770
Maaf, dilarang memakai kamera di sini.
99
00:05:12,854 --> 00:05:15,231
Atau tongkat swafoto.
100
00:05:15,315 --> 00:05:18,526
Aku harus mengambil ponsel dan tongkatmu.
101
00:05:18,609 --> 00:05:20,111
Coba saja.
102
00:05:20,194 --> 00:05:21,946
- Berikan!
- Menjauhlah dariku!
103
00:05:22,030 --> 00:05:23,740
- Bantuan!
- Lepaskan!
104
00:05:23,823 --> 00:05:27,785
- Lepaskan tongkatnya!
- Hentikan, Bung!
105
00:05:29,495 --> 00:05:31,873
Hidungku!
106
00:05:43,593 --> 00:05:45,553
Apakah ini terlihat?
107
00:05:46,095 --> 00:05:48,473
Seperti bola daging besar warna ungu.
108
00:05:48,556 --> 00:05:51,142
Aku bicara pada dokter.
109
00:05:51,225 --> 00:05:54,145
Itu terlihat seperti
bola daging besar warna ungu.
110
00:05:55,021 --> 00:05:57,607
- Dia putramu?
- Bukan.
111
00:05:57,690 --> 00:06:01,944
Bukan. Yang benar saja.
112
00:06:03,154 --> 00:06:06,282
- Dia saudaramu?
- Yang benar saja.
113
00:06:12,163 --> 00:06:14,207
Ini pertandingan seri.
114
00:06:14,290 --> 00:06:17,585
Yang benar di pertanyaan selanjutnya
akan masuk ke babak final
115
00:06:17,668 --> 00:06:21,756
untuk memutar dan semoga menang
lima hadiah spektakuler
116
00:06:21,839 --> 00:06:24,509
yang kalian lihat berputar di sana.
117
00:06:32,934 --> 00:06:34,435
Pasti senang punya ayah
118
00:06:34,519 --> 00:06:36,187
yang menjadi pewara permainan keren.
119
00:06:36,270 --> 00:06:38,648
Ya, sangat hebat.
120
00:06:38,731 --> 00:06:40,525
Kami suka dipaksa bekerja di sini
121
00:06:40,608 --> 00:06:42,819
saat teman-teman kami
bisa bersenang-senang.
122
00:06:45,613 --> 00:06:47,990
Untuk apa tombol itu?
123
00:06:48,074 --> 00:06:49,784
Untuk memutar roda hadiah?
124
00:06:49,867 --> 00:06:53,704
Kuharap tombol ini bisa mengusirmu.
125
00:06:59,168 --> 00:07:02,255
Siap? Untuk 1.000 poin.
126
00:07:02,338 --> 00:07:04,757
Apa persamaan dari ketiga selebriti ini?
127
00:07:04,841 --> 00:07:09,887
Jimmy Fallon, Jack Black,
dan Taylor Swift.
128
00:07:12,265 --> 00:07:13,141
Henry!
129
00:07:13,224 --> 00:07:16,436
Tak satu pun dari mereka
pernah memenangkan medali olimpiade!
130
00:07:16,519 --> 00:07:17,812
Benar!
131
00:07:18,563 --> 00:07:21,524
Henry Hart masuk ke babak final!
132
00:07:22,525 --> 00:07:24,986
Sesaat lagi kami kembali
untuk mencari tahu apa Henry
133
00:07:25,069 --> 00:07:27,989
dapat memenangkan hadiah-hadiah hebat ini.
134
00:07:28,072 --> 00:07:29,824
Tunjukkan hadiahnya!
135
00:07:30,283 --> 00:07:32,535
Gitar listrik!
136
00:07:33,453 --> 00:07:36,080
Sharkpoon dalam air!
137
00:07:36,164 --> 00:07:37,874
Tunggu hingga dia lihat ke TV besar.
138
00:07:37,957 --> 00:07:38,833
Aku memerhatikan.
139
00:07:38,916 --> 00:07:40,710
Mesin karaoke.
140
00:07:40,793 --> 00:07:41,961
Sekarang...
141
00:07:42,837 --> 00:07:44,922
Papan seluncur bermotor!
142
00:07:45,715 --> 00:07:49,010
Juga mesin yoghurt panas!
143
00:07:53,347 --> 00:07:55,766
Jangan ke mana-mana. Kami akan kembali!
144
00:08:02,482 --> 00:08:04,901
- Baiklah, Jabber.
- Jasper.
145
00:08:05,818 --> 00:08:09,155
Hidungmu patah. Kita harus mengatur ulang.
146
00:08:09,906 --> 00:08:11,699
Apa mengatur ulang hidung menyakitkan?
147
00:08:11,782 --> 00:08:12,700
Ya.
148
00:08:14,785 --> 00:08:16,871
Maaf, Bung.
149
00:08:18,206 --> 00:08:19,874
- Aku datang.
- Bagus.
150
00:08:19,957 --> 00:08:21,501
Jasper, ini Gary.
151
00:08:21,584 --> 00:08:23,586
Dia akan memperbaiki hidungmu.
152
00:08:23,669 --> 00:08:25,588
Kupikir kau yang melakukannya.
153
00:08:25,671 --> 00:08:27,590
Tidak.
154
00:08:28,508 --> 00:08:30,801
Rumah sakit ini, St. Bernard...
155
00:08:30,885 --> 00:08:32,803
Ini adalah rumah sakit latihan.
156
00:08:32,887 --> 00:08:34,430
Apa artinya?
157
00:08:34,514 --> 00:08:36,724
Kami pekerjakan murid sekolah medis
seperti Gary.
158
00:08:36,807 --> 00:08:39,894
Sial, ada sup di jasku.
159
00:08:39,977 --> 00:08:42,063
Gary akan memperbaiki hidungku?
160
00:08:42,146 --> 00:08:44,690
Dia akan mencoba.
161
00:08:45,399 --> 00:08:48,611
Dok, maukah kau berfoto bersamaku?
162
00:08:48,694 --> 00:08:50,905
Dengan senang hati. Tunggu sebentar.
163
00:08:50,988 --> 00:08:54,367
Gary, aku ingin kau memegang hidungnya
164
00:08:54,450 --> 00:08:58,871
dan masukkan tulang etmoid
ke dalam septum hidungnya.
165
00:08:58,955 --> 00:09:01,415
Aku tak akan mengulanginya. Lakukan saja.
166
00:09:01,499 --> 00:09:02,875
Baiklah.
167
00:09:07,588 --> 00:09:09,507
Hentikan!
168
00:09:09,590 --> 00:09:11,676
Jangan berhenti, Gary.
169
00:09:17,557 --> 00:09:21,435
Mari cari tahu apakah Henry
dapat mengenali 10 jenis...
170
00:09:22,520 --> 00:09:23,521
Henry?
171
00:09:26,232 --> 00:09:27,441
Henry?
172
00:09:27,525 --> 00:09:29,068
Ada apa dengan Henry?
173
00:09:29,151 --> 00:09:30,528
Henry!
174
00:09:30,611 --> 00:09:33,030
Apa dia meneteskan air liur?
175
00:09:33,114 --> 00:09:34,740
Matikan TV-nya.
176
00:09:38,703 --> 00:09:40,204
Henry?
177
00:09:46,627 --> 00:09:49,797
- Kau tak apa-apa?
- Ya. Maaf, Rick.
178
00:09:49,880 --> 00:09:51,299
Jangan khawatir.
179
00:09:51,382 --> 00:09:53,759
Untuk memenangkan kelima hadiah di sana
180
00:09:53,843 --> 00:09:58,389
kau harus mengenali 10 jenis anjing
di bawah 30 detik.
181
00:09:58,472 --> 00:10:00,600
- Ayo, Nak.
- Kau bisa, Henry.
182
00:10:00,683 --> 00:10:03,185
- Mari kita lakukan.
- Waktunya 30 detik.
183
00:10:03,269 --> 00:10:04,186
PUTAR DAN MENANGKAN
184
00:10:04,270 --> 00:10:08,024
Waktumu dimulai sekarang.
185
00:10:08,107 --> 00:10:09,609
German Shepherd!
186
00:10:11,193 --> 00:10:12,987
Cocker Spaniel!
187
00:10:13,487 --> 00:10:14,947
Norwegian Blue Hound!
188
00:10:16,449 --> 00:10:17,783
Great Dane!
189
00:10:20,244 --> 00:10:22,747
Micro Mini Goldendoodle!
190
00:10:23,664 --> 00:10:26,709
- Maltese!
- Bukan, itu jenis Bichon.
191
00:10:26,792 --> 00:10:28,252
Schnauzer!
192
00:10:29,587 --> 00:10:31,130
Bulldog Meksiko!
193
00:10:32,048 --> 00:10:34,091
Russel Hicks Terrier!
194
00:10:34,175 --> 00:10:37,178
- Ayo, empat lagi!
- Kau menyakiti tanganku!
195
00:10:37,261 --> 00:10:38,971
- Maaf.
- Aku tak apa.
196
00:10:39,055 --> 00:10:40,264
Dalmatian Tanpa Bintik!
197
00:10:41,557 --> 00:10:43,559
Wangdoodle-doo!
198
00:10:45,603 --> 00:10:47,104
Rottweiler!
199
00:10:47,188 --> 00:10:48,814
Empat detik, satu lagi agar menang!
200
00:10:48,898 --> 00:10:50,149
Satu anjing lagi!
201
00:10:52,068 --> 00:10:53,194
Shih Tzu?
202
00:10:54,612 --> 00:10:57,365
Henry Hart memenangkan
lima hadiah fantastis
203
00:10:57,448 --> 00:10:59,241
yang ada di sana!
204
00:11:13,839 --> 00:11:15,049
Ini tugasku!
205
00:11:16,759 --> 00:11:20,012
Kami akan kembali
setelah jeda iklan berikut.
206
00:11:31,816 --> 00:11:34,443
Apa? Ayah tak melihatku
menang di acara itu?
207
00:11:34,527 --> 00:11:36,695
Tidak, Piper bertengkar
dengan penjaga pintu
208
00:11:36,779 --> 00:11:39,448
lalu dia mematahkan hidung Jasper
dengan tongkat swafoto.
209
00:11:39,532 --> 00:11:42,368
- Mesin yoghurt ini taruh di mana?
- Di sana.
210
00:11:45,329 --> 00:11:46,872
Kurasa kami akan lama di sini.
211
00:11:46,956 --> 00:11:49,625
Ayah menelepon orang tuanya,
tapi mereka tak bisa datang.
212
00:11:49,708 --> 00:11:52,628
- Mengapa tak bisa?
- Mereka memesan piza.
213
00:11:52,711 --> 00:11:54,797
Mereka mau menunggu pizanya datang.
214
00:11:54,880 --> 00:11:55,798
Aku mengerti.
215
00:11:55,881 --> 00:11:59,385
Piper dan Ayah akan di sini bersama Jasper
sampai dia bisa pulang.
216
00:11:59,468 --> 00:12:02,513
- Baiklah. Sampai nanti.
- Sampai nanti.
217
00:12:03,514 --> 00:12:05,850
Sepertinya ayahku
akan di rumah sakit semalaman.
218
00:12:05,933 --> 00:12:07,852
Ayahmu terluka? Ada apa?
219
00:12:07,935 --> 00:12:10,896
Tidak, Piper mematahkan hidung Jasper
dengan tongkat swafotonya.
220
00:12:10,980 --> 00:12:14,024
Astaga! Piper punya tongkat swafoto?
221
00:12:14,108 --> 00:12:15,651
Kurasa begitu.
222
00:12:15,734 --> 00:12:18,946
Di mana ibumu?
223
00:12:20,739 --> 00:12:22,825
Di rodeo, hingga Minggu.
224
00:12:30,916 --> 00:12:32,084
Kau bilang rodeo.
225
00:12:32,168 --> 00:12:35,796
Aku memainkan riff gitar
dengan musik country.
226
00:12:37,214 --> 00:12:39,258
Apa rencana malam ini?
227
00:12:39,341 --> 00:12:42,386
Menurutku, kita berkumpul di sini
semalaman.
228
00:12:50,853 --> 00:12:53,814
Menunggu pencuri berusaha menerobos masuk.
229
00:12:57,318 --> 00:13:01,113
Jika pencuri masuk, kita menyergapnya...
230
00:13:01,197 --> 00:13:02,823
Hentikan itu!
231
00:13:10,039 --> 00:13:12,166
Gary, cukup. Berhenti.
232
00:13:12,249 --> 00:13:13,292
Sedikit lagi.
233
00:13:13,375 --> 00:13:15,503
Sayang sekali,
jika kau jadi dokter sungguhan,
234
00:13:15,586 --> 00:13:19,006
kau tak punya empat peluang
untuk memperbaiki hidung.
235
00:13:19,089 --> 00:13:20,716
Terima kasih banyak, Nak.
236
00:13:22,927 --> 00:13:25,721
Bisakah kau sendiri memperbaiki hidungku?
237
00:13:25,804 --> 00:13:27,264
Tidak.
238
00:13:34,730 --> 00:13:36,899
Ini murid sekolah medis lain.
239
00:13:36,982 --> 00:13:38,400
Namanya Pugneeshia.
240
00:13:38,484 --> 00:13:41,695
Aku dikirim ke negara ini
bukan karena keinginanku.
241
00:13:42,696 --> 00:13:44,823
Dia tak bicara atau paham bahasa Inggris.
242
00:13:45,449 --> 00:13:47,826
Dia akan memperbaiki hidungku?
243
00:13:47,910 --> 00:13:49,745
Dia akan mencoba.
244
00:13:55,918 --> 00:13:59,463
Ada mobil van menepi di depan rumah.
245
00:13:59,547 --> 00:14:00,714
Mobil van?
246
00:14:00,798 --> 00:14:03,300
Anggota kriminal suka mobil van.
247
00:14:03,384 --> 00:14:05,594
Itu pasti pencurinya.
248
00:14:08,264 --> 00:14:10,307
Ponsel siapa yang bergetar?
249
00:14:10,391 --> 00:14:13,644
Aku. Seseorang ingin bicara
dengan video denganku.
250
00:14:13,727 --> 00:14:16,689
Tak menerima panggilan video
adalah kesialan.
251
00:14:31,495 --> 00:14:33,163
Henry Hart.
252
00:14:35,875 --> 00:14:37,418
Hadiah yang kau menangkan...
253
00:14:37,501 --> 00:14:38,544
Apa?
254
00:14:39,295 --> 00:14:43,215
Bawalah keluar dan masukkan ke van putih.
255
00:14:57,021 --> 00:14:58,898
Ke mana kau membawanya?
256
00:14:58,981 --> 00:15:00,774
Henry?
257
00:15:01,942 --> 00:15:03,193
Dia langsung melewati kita.
258
00:15:03,277 --> 00:15:05,404
Kurasa dia meneteskan air liur lagi.
259
00:15:07,364 --> 00:15:08,616
Perbaiki hidungnya.
260
00:15:08,699 --> 00:15:10,993
Mengapa kau memanggilku ke sini?
261
00:15:11,076 --> 00:15:13,913
Aku tak mengerti.
Tolong kembalikan aku ke negaraku.
262
00:15:13,996 --> 00:15:18,500
Perbaiki hidungnya.
263
00:15:20,586 --> 00:15:22,379
Tunggu sebentar.
264
00:15:22,880 --> 00:15:25,841
Pukul hidungnya.
265
00:15:29,845 --> 00:15:31,388
Mengapa kau...
266
00:15:32,973 --> 00:15:35,184
Aku berkata pukul hidungnya.
267
00:15:35,726 --> 00:15:37,061
Apa kata untuk "memperbaiki"?
268
00:15:37,144 --> 00:15:41,273
Bisakah aku mendapat murid medis lain
yang berbahasa Inggris?
269
00:15:41,357 --> 00:15:44,151
Itu tak berperasaan.
270
00:15:44,234 --> 00:15:46,528
Dia seperti bocah yang makan kelinciku
271
00:15:46,612 --> 00:15:49,031
saat aku masih kecil.
272
00:15:51,575 --> 00:15:52,952
Henry.
273
00:15:54,954 --> 00:15:58,082
Mengapa kau letakkan hadiah
di mobil van di luar?
274
00:15:58,165 --> 00:15:59,708
Katakan sesuatu!
275
00:16:09,385 --> 00:16:10,928
Mengapa Henry bersikap aneh?
276
00:16:11,011 --> 00:16:15,391
Aku tak tahu. Itu dimulai
sejak panggilan video.
277
00:16:15,474 --> 00:16:17,935
- Mungkin dia...
- Hipnosis!
278
00:16:18,018 --> 00:16:19,728
Hipnosis?
279
00:16:20,562 --> 00:16:22,731
Panggil anak itu.
Lepaskan dia dari hipnosis.
280
00:16:22,815 --> 00:16:24,233
Mengerti.
281
00:16:25,067 --> 00:16:26,652
Kita akan makan yoghurt panas.
282
00:16:26,735 --> 00:16:28,654
Yoghurt panas.
283
00:16:29,905 --> 00:16:32,533
Itu alasannya polisi
tak bisa menangkap pencurinya.
284
00:16:32,616 --> 00:16:34,535
Karena tak ada pencuri.
285
00:16:34,618 --> 00:16:36,370
Seseorang membuat orang-orang
286
00:16:36,453 --> 00:16:38,497
mencuri dari mereka sendiri.
287
00:16:38,580 --> 00:16:40,290
Apa kabar, Teman-teman?
288
00:16:41,083 --> 00:16:43,210
Ke mana semua hadiahku?
289
00:16:43,293 --> 00:16:44,712
Kau mengambilnya, membawanya,
290
00:16:44,795 --> 00:16:46,130
dan memasukkan ke mobil van.
291
00:16:46,213 --> 00:16:48,549
- Apa?
- Akan kami jelaskan nanti.
292
00:16:48,632 --> 00:16:50,968
Kini, lacak mobil van itu
dan menemukan hadiahmu.
293
00:16:51,051 --> 00:16:53,387
Juga penjahat yang membuatmu
mencuri darimu sendiri.
294
00:16:53,470 --> 00:16:55,472
Benar. Tapi sekarang...
295
00:17:07,901 --> 00:17:11,155
Tidak, kami akan jual
empat dari hadiah itu.
296
00:17:11,947 --> 00:17:14,324
Tidak, hanya empat.
297
00:17:14,408 --> 00:17:16,744
Karena kami simpan mesin yoghurt panasnya.
298
00:17:16,827 --> 00:17:18,120
Itu benar.
299
00:17:20,372 --> 00:17:22,666
Mereka sedang kemari dengan uangnya.
300
00:17:22,750 --> 00:17:24,293
Bagus.
301
00:17:27,296 --> 00:17:31,133
Lepaskan tanganmu
dari mesin yoghurt panas itu!
302
00:17:32,551 --> 00:17:33,886
Captain Man dan Kid Danger.
303
00:17:33,969 --> 00:17:35,387
Apa yang kalian mau?
304
00:17:35,471 --> 00:17:38,098
Kami ingin kalian berhenti menghipnotis
305
00:17:38,182 --> 00:17:41,185
peserta acara permainan tak bersalah
dan mencuri hadiah mereka.
306
00:17:41,268 --> 00:17:43,604
Ya, itu yang kami inginkan.
307
00:17:44,855 --> 00:17:48,984
Kalian membuatku sedih.
Karena kalian menyebalkan.
308
00:17:49,068 --> 00:17:51,236
Kau tak tahu apa pun tentang kami!
309
00:17:51,320 --> 00:17:54,531
Kau tak tahu rasanya
seharian bekerja di sini.
310
00:17:54,615 --> 00:17:57,076
Melihat orang lain mendapat hadiah keren.
311
00:17:57,159 --> 00:18:00,329
Jadi, menurutmu tak apa menghipnotis
pemenang yang tak bersalah?
312
00:18:00,412 --> 00:18:02,790
Memaksa mereka mengembalikan hadiahnya?
313
00:18:02,873 --> 00:18:06,126
Agar kalian bisa menjualnya demi uang?
314
00:18:06,210 --> 00:18:07,961
Sejauh ini baik-baik saja.
315
00:18:08,045 --> 00:18:10,172
- Kami dapat banyak uang.
- Tak ada masalah.
316
00:18:10,255 --> 00:18:13,759
Kini, saatnya bagi kalian untuk Memutar...
317
00:18:13,842 --> 00:18:15,052
Dan kalah.
318
00:18:15,135 --> 00:18:17,805
- Aku ingin katakan itu.
- Aku yakin begitu.
319
00:18:18,639 --> 00:18:20,265
Kalian akan terima balasannya.
320
00:18:20,349 --> 00:18:24,770
Tunjukkan pada peserta kita
apa yang mereka menangkan.
321
00:18:27,648 --> 00:18:29,817
Kurasa para gadis itu ingin melawan kita.
322
00:18:29,900 --> 00:18:31,944
Aku bisa pikirkan hal yang lebih buruk.
323
00:18:32,611 --> 00:18:34,446
Tapi kita tak boleh memukul gadis.
324
00:18:34,530 --> 00:18:35,572
Benar.
325
00:18:35,656 --> 00:18:36,740
- Keen-Wa!
- Bock Choi!
326
00:18:36,824 --> 00:18:37,991
Boo Goo!
327
00:18:38,075 --> 00:18:39,576
Bagaimana kita melawan mereka?
328
00:18:39,660 --> 00:18:42,329
Kita tak melawan,
cobalah menghindari terluka.
329
00:18:42,412 --> 00:18:43,747
Tapi bagaimana cara...
330
00:18:48,544 --> 00:18:49,545
Maaf!
331
00:18:52,464 --> 00:18:55,092
- Aku tak apa.
- Aku tidak!
332
00:18:59,054 --> 00:19:01,014
Sekarang aku tak apa. Dengar...
333
00:19:07,354 --> 00:19:08,939
Sungguh?
334
00:19:14,570 --> 00:19:16,196
Tunggu sebentar.
335
00:19:26,165 --> 00:19:28,125
- Captain Man!
- Apa?
336
00:19:29,251 --> 00:19:31,670
Para gadis ini adalah pria!
337
00:19:36,300 --> 00:19:37,467
Mereka pria!
338
00:19:38,719 --> 00:19:42,264
- Apa kau tahu mereka pria?
- Aku tak tahu.
339
00:19:42,347 --> 00:19:43,432
Lalu apa?
340
00:19:43,515 --> 00:19:46,101
Kita bisa pukul mereka sekeras
dan sebanyak mungkin!
341
00:19:46,185 --> 00:19:48,437
Mari lakukan itu!
342
00:20:06,163 --> 00:20:07,956
Kupikir aku bisa mengajak kencan
343
00:20:08,040 --> 00:20:10,000
kalian bertiga di saat yang sama.
344
00:20:16,256 --> 00:20:19,134
Kurasa kau akan menelepon polisi
untuk tangkap kami.
345
00:20:19,218 --> 00:20:21,094
Ya, benar.
346
00:20:22,095 --> 00:20:24,640
- Nomornya 91...
- Aku tahu nomornya!
347
00:20:32,689 --> 00:20:35,067
- Hei!
- Hei!
348
00:20:37,152 --> 00:20:38,654
Apa semua ini?
349
00:20:38,737 --> 00:20:40,364
Hadiahku dari acara permainan itu!
350
00:20:40,447 --> 00:20:43,742
- Benda apa ini?
- Itu untuk melawan hiu.
351
00:20:43,825 --> 00:20:45,118
Namanya sharkpoon.
352
00:20:49,373 --> 00:20:52,292
Ayah, ini bosku dari Junk-N-Stuff.
353
00:20:53,210 --> 00:20:54,378
Ray Manchester.
354
00:20:54,461 --> 00:20:56,004
Senang akhirnya bertemu kau.
355
00:20:56,088 --> 00:20:58,340
Kau juga. Kau punya istri yang cantik.
356
00:20:58,423 --> 00:21:01,385
- Rumah yang cantik.
- Terima kasih.
357
00:21:02,511 --> 00:21:04,513
Bagaimana cara kerja sharkpoon ini?
358
00:21:04,596 --> 00:21:06,390
Hati-hati dengan itu.
359
00:21:06,473 --> 00:21:08,600
"Hati-hati dengan itu."
360
00:21:09,977 --> 00:21:13,772
- Bagaimana hidungmu?
- Patah. Tapi akan sembuh.
361
00:21:13,855 --> 00:21:16,149
Akan tampak lebih baik atau buruk?
362
00:21:16,233 --> 00:21:19,486
- Sama saja.
- Maaf, Bung.
363
00:21:21,697 --> 00:21:26,785
Siapa yang lapar akan hidangan lezat?
364
00:21:27,995 --> 00:21:29,830
Aku!
365
00:21:29,913 --> 00:21:35,419
Baik! Karena kami punya yoghurt panas!
366
00:21:35,502 --> 00:21:37,170
- Ya!
- Baiklah!
367
00:21:37,546 --> 00:21:40,424
Kau memenangkan mesin yoghurt panas!
368
00:21:40,507 --> 00:21:42,050
Ya, Ayah.
369
00:21:45,804 --> 00:21:47,139
Enak.
370
00:21:47,222 --> 00:21:49,933
Aku mengalami hari yang cukup buruk,
371
00:21:50,017 --> 00:21:52,144
tapi ini akan menebus semua.
372
00:21:58,025 --> 00:21:59,318
Maaf, Bung.
373
00:22:30,724 --> 00:22:32,726
Terjemahan subtitle oleh Annissa Putri