1 00:00:14,806 --> 00:00:15,807 (เดอะเดรกแชนเนล) 2 00:00:27,152 --> 00:00:28,319 ปล่อยเลยนะ 3 00:00:35,160 --> 00:00:37,454 ไพเพอร์ ช่วยลดเสียงหน่อยสิ 4 00:00:38,455 --> 00:00:40,665 อย่ามาบอกฉันว่าฉันควรใช้ชีวิตยังไง 5 00:00:53,803 --> 00:00:56,598 รายการนั้นโหดชะมัดเลย 6 00:00:56,973 --> 00:00:59,309 หัวใจของฉันเป็นตะคริวเลย 7 00:00:59,851 --> 00:01:02,687 ฉันเหงื่อแตก มากกว่าที่เคยเป็น 8 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 - ใช้ผ้าของนายเช็ดสิ - ใช่เลย ผ้าของฉัน 9 00:01:07,609 --> 00:01:10,570 พูดจริงนะ พวก นั่นเป็นตอนที่สนุกที่สุดเลย 10 00:01:10,653 --> 00:01:12,072 - จริงด้วย - ใช่เลย 11 00:01:12,530 --> 00:01:14,949 - แต่ฉันเศร้านะ - ทำไมล่ะ 12 00:01:15,366 --> 00:01:17,869 วอล์กกิ้งออเรนจ์เหลืออีกแค่ตอนเดียวเอง 13 00:01:18,369 --> 00:01:21,915 แล้วฉันไม่อยากให้จบเลย 14 00:01:24,000 --> 00:01:26,044 - นี่นายร้องไห้เหรอ - เปล่าเลย 15 00:01:27,253 --> 00:01:28,546 ตาฉันเหงื่อแตกต่างหากล่ะ 16 00:01:29,130 --> 00:01:31,132 - ใช้ผ้าสิ - ใช่เลย ผ้าฉัน 17 00:01:33,343 --> 00:01:36,221 นี่ ฉันเจอมาในอินเทอร์เน็ตว่า ตอนต่อไปในสัปดาห์หน้าจะ… 18 00:01:36,304 --> 00:01:37,388 อย่าๆๆ 19 00:01:39,516 --> 00:01:43,478 - ขอร้อง อย่าบอกอะไรเราเรื่องตอนจบซีรีส์ - อย่าสปอยล์สิ 20 00:01:48,525 --> 00:01:52,904 ฉันแค่จะบอกว่าหลังตอนจบ พวกเขาจะฉายตอนแรกใหม่ 21 00:01:56,908 --> 00:01:59,452 ทีนี้พวกนายก็วางหมอนลงได้แล้ว 22 00:02:00,161 --> 00:02:03,873 นี่ ขอพวกนายสักคนมาเป็นตากล้องให้ฉันหน่อยสิ 23 00:02:09,087 --> 00:02:10,713 เธอกำลังอัดวิดีโออะไรอยู่น่ะ 24 00:02:10,797 --> 00:02:13,716 คลิปที่จะทำให้ฉันได้เข้าแมนแฟนไงล่ะ 25 00:02:14,425 --> 00:02:16,469 แมนแฟนเหรอ 26 00:02:16,553 --> 00:02:19,013 ชมรมน่ะ สาวกกัปตันแมนเป็นโขยงเลย 27 00:02:19,097 --> 00:02:20,932 และคิดแดนเจอร์ด้วย 28 00:02:23,143 --> 00:02:24,853 มันเข้ายากมากเลยนะ 29 00:02:24,936 --> 00:02:27,730 ฉันพยายามเข้าแล้ว พวกเขาไม่รับฉันเข้าด้วยซ้ำไป 30 00:02:28,439 --> 00:02:31,276 นี่ ใครที่แปลกใจเรื่องนั้น ยกมือขึ้นหน่อย 31 00:02:31,860 --> 00:02:34,070 ดูสิ ไม่มีเลย 32 00:02:36,364 --> 00:02:38,366 - ระวังหน่อยละกัน - ทำไมล่ะ 33 00:02:38,741 --> 00:02:40,952 เพราะผู้หญิงที่เป็นประธานชมรมแมนแฟนน่ะ 34 00:02:41,703 --> 00:02:42,787 พอลล่า แม็กคิอาโต้ 35 00:02:42,871 --> 00:02:45,582 - หล่อนร้ายมาก - ก็หล่อนบอกว่าฉันเข้าแมนแฟนได้ 36 00:02:45,665 --> 00:02:47,792 ถ้าฉันผ่านการเข้าเป็นสมาชิก 37 00:02:47,876 --> 00:02:48,793 อะไรล่ะ 38 00:02:49,544 --> 00:02:53,464 ฉันต้องอัดคลิปวิดีโอตัวเองกินซุปเส้นผม 39 00:02:54,340 --> 00:02:56,509 - ซุปอะไรนะ - เส้นผม 40 00:02:56,593 --> 00:03:00,638 ฉันได้มาถุงเบ้อเร่อ ใหม่สดจากพื้นร้านตัดผม 41 00:03:00,889 --> 00:03:03,016 เธอกินซุปที่ใส่เส้นผมไม่ได้นะ 42 00:03:03,099 --> 00:03:05,935 โอเค อย่างแรก เรื่องที่พี่พูดมันไม่สำคัญ 43 00:03:08,062 --> 00:03:12,025 และอย่างที่สอง ฉันจะกินซุปเส้นผม ฉันจะได้เข้าแมนแฟนได้ 44 00:03:12,108 --> 00:03:13,109 ถือโทรศัพท์ของฉันไว้ 45 00:03:14,611 --> 00:03:15,737 แล้วก็ทีนี้… 46 00:03:17,071 --> 00:03:19,532 - เริ่มถ่ายวิดีโอได้ - ตกลง 47 00:03:19,782 --> 00:03:22,493 - เริ่มได้ - สวัสดี พอลล่า แม็กคิอาโต้ 48 00:03:23,161 --> 00:03:25,663 ฉันอยากเข้าชมรมของเธอมาก 49 00:03:25,747 --> 00:03:28,082 ฉันก็เลยจะกินซุปเส้นผม… 50 00:03:30,793 --> 00:03:32,211 สักหนึ่งชาม 51 00:03:45,183 --> 00:03:46,476 ขอฉันกินบ้างได้มั้ย 52 00:03:49,771 --> 00:03:50,772 เรื่องทั้งหมดเกิดขึ้นโดยบังเอิญ 53 00:03:50,855 --> 00:03:53,524 พ่อของผมเป็นนักวิทยาศาสตร์ไร้ความรับผิดชอบ 54 00:03:53,608 --> 00:03:55,068 ผมอยากทำงานหลังเลิกเรียน 55 00:03:55,151 --> 00:03:58,613 และเขาทำให้ผมคงกระพันโดยไม่ตั้งใจ 56 00:03:59,405 --> 00:04:01,199 ผมไปที่ร้านพิลึกนี้ 57 00:04:01,741 --> 00:04:03,534 และได้เจอกับผู้ชายที่น่าสนใจ 58 00:04:03,618 --> 00:04:05,161 ฉันจะทำให้นายประหลาดใจ 59 00:04:05,245 --> 00:04:07,956 ตอนนี้ผมปกป้องคนดีของเมืองสเวลล์วิว 60 00:04:08,039 --> 00:04:09,958 - พวกเขาเรียกผม… - และเขาได้กลายเป็น… 61 00:04:10,041 --> 00:04:10,917 นายรู้ชื่ออยู่แล้ว 62 00:04:11,000 --> 00:04:13,211 - กัปตันแมน - ใช่แล้ว เฮนรี่ 63 00:04:13,294 --> 00:04:17,382 ไม่นานผมก็พบว่าการเป็นซูเปอร์ฮีโร่ มีเรื่องต้องรับมือเพียงลำพังมากมาย 64 00:04:17,465 --> 00:04:20,009 - เขาต้องการความช่วยเหลือ - ฉันต้องการผู้ช่วย 65 00:04:20,093 --> 00:04:22,845 - ผมเฮนรี่ ฮาร์ต - สาบานว่านายจะไม่มีวันบอกใคร 66 00:04:22,929 --> 00:04:24,597 ว่าผมเป็นผู้ช่วยลับๆ ของกัปตันแมน 67 00:04:24,681 --> 00:04:25,598 เท่านั้นแหละ 68 00:04:25,682 --> 00:04:28,226 - ตอนนี้เราเป่าหมากฝรั่ง - และต่อกรอาชญากรรม 69 00:04:28,309 --> 00:04:29,769 รู้สึกดีชะมัด 70 00:04:43,908 --> 00:04:46,536 - เอาเลย - ปล่อยตัวได้ 71 00:04:47,036 --> 00:04:48,579 รองเท้าของผม 72 00:04:51,958 --> 00:04:53,167 (ร้านเก่าเก๋ากึ๊ก) 73 00:05:02,677 --> 00:05:06,055 นั่นแหละ เยี่ยมเลย วอล์กกิ้งออเรนจ์ตอนจบ 74 00:05:06,139 --> 00:05:08,349 ฉันไม่อยากเชื่อว่าเรากำลังจะดูตอนสุดท้าย 75 00:05:08,433 --> 00:05:09,350 - บ้าชะมัด - ฉันรู้ 76 00:05:09,434 --> 00:05:11,311 ประวัติศาสตร์วงการทีวีเลย 77 00:05:12,478 --> 00:05:15,815 คืนที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของวงการทีวี งานประกาศรางวัลโทนี่ครับ 78 00:05:15,898 --> 00:05:17,608 - ไม่เอา - อะไรเนี่ย 79 00:05:17,692 --> 00:05:19,819 ฉันกดผิดช่อง 80 00:05:19,902 --> 00:05:22,363 นั่นไงๆ ฉันเปลี่ยนช่องแล้วๆ 81 00:05:23,197 --> 00:05:25,074 ความเดิมตอนที่แล้ว 82 00:05:25,158 --> 00:05:26,242 - มาแล้วๆ - เริ่มฉายแล้ว 83 00:05:26,326 --> 00:05:27,785 ฉันชอบเรื่องนี้ 84 00:05:34,167 --> 00:05:35,626 - ไม่นะ - ไม่ 85 00:05:35,710 --> 00:05:37,336 - อะไรเนี่ย - ไม่นะ ทำไมกัน 86 00:05:38,796 --> 00:05:40,256 มีอะไรๆ 87 00:05:42,759 --> 00:05:44,260 ปิดทีวีซะ 88 00:05:46,763 --> 00:05:47,764 เกิดอะไรขึ้นล่ะ 89 00:05:47,847 --> 00:05:49,932 ทำไมเราไม่ดูวอล์กกิ้งออเรนจ์กันล่ะ 90 00:05:50,016 --> 00:05:51,768 เธอปาพิซซ่าทิ้งทำไม 91 00:05:52,477 --> 00:05:54,729 ก็เพราะไอ้จอมสปอยล์ ทำวอล์กกิ้งออเรนจ์หมดสนุกน่ะสิ 92 00:05:54,812 --> 00:05:57,106 จอมสปอยล์งี่เง่า 93 00:05:57,190 --> 00:05:59,067 ใครคือจอมสปอยล์ 94 00:05:59,150 --> 00:06:01,903 เขาคือวัยรุ่นงี่เง่าในสเวลล์วิวนี่แหละ 95 00:06:02,779 --> 00:06:05,364 เขารู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นในรายการทีวีและหนัง… 96 00:06:05,448 --> 00:06:07,200 จากนั้นเขาก็บอกตอนจบกับทุกคน 97 00:06:07,283 --> 00:06:09,160 เขาทำทุกคนหมดสนุก 98 00:06:09,243 --> 00:06:10,578 ไม่ใช่สำหรับฉัน 99 00:06:10,661 --> 00:06:13,664 ฉันฉลาด ฉันปิดโทรศัพท์ไว้ 100 00:06:14,248 --> 00:06:17,126 แหม คุณฉลาดเป็นกรดเลย ชวอซ 101 00:06:20,421 --> 00:06:21,422 ว่ายังไง กูช 102 00:06:21,506 --> 00:06:23,174 นายรู้มั้ยว่าจอมสปอยล์ทำอะไร 103 00:06:24,884 --> 00:06:26,636 รู้สิ เขาส่งข้อความหาเราสามคน 104 00:06:26,719 --> 00:06:29,430 ไม่ใช่ เขาส่งข้อความให้ทุกคนในสเวลล์วิว 105 00:06:29,514 --> 00:06:31,808 และเล่าตอนจบของวอล์กกิ้งออเรนจ์ 106 00:06:31,891 --> 00:06:33,476 อย่าบอกฉันนะ 107 00:06:33,726 --> 00:06:36,395 เขาบอกว่าโรดริเกซฆ่าแมลโลรี่ 108 00:06:36,479 --> 00:06:37,647 หยุดนะ 109 00:06:37,730 --> 00:06:39,565 และจริงๆ แล้วเขาเป็นตำรวจ 110 00:06:39,649 --> 00:06:41,275 ไม่นะ 111 00:06:44,529 --> 00:06:45,738 ขอบใจที่บอก กูช 112 00:06:47,615 --> 00:06:52,995 โอเค จอมสปอยล์รู้วิธีส่งข้อความ ให้คนทั้งสเวลล์วิวได้ไง 113 00:06:53,079 --> 00:06:54,247 ฉันก็ไม่รู้ 114 00:06:54,330 --> 00:06:58,376 ใครที่มีความรู้คอมพิวเตอร์พื้นฐาน ก็หาวิธีได้ทั้งนั้น 115 00:06:58,459 --> 00:07:00,711 ต้องมีคนหยุดไอ้จอมสปอยล์นี่ซะ 116 00:07:00,795 --> 00:07:01,796 ใช่ 117 00:07:01,879 --> 00:07:03,548 และคนคนนั้นก็คือเรา 118 00:07:04,257 --> 00:07:08,094 คุณต้องบอกว่าคนพวกนั้นคือเราสิ 119 00:07:09,846 --> 00:07:11,305 คุณใช้ไวยากรณ์ผิดนะ 120 00:07:20,148 --> 00:07:22,733 เอาล่ะ ทุกคน ฟังฉันนะ 121 00:07:28,698 --> 00:07:31,200 เอาล่ะ เรามาเริ่มการชุมนุมของแมนแฟนกัน 122 00:07:31,284 --> 00:07:34,454 เดี๋ยว ก่อนจะเริ่ม เราขอดูคลิปวิดีโออีกรอบได้มั้ย 123 00:07:34,537 --> 00:07:35,872 ใช่ๆ 124 00:07:35,955 --> 00:07:37,540 ได้สิ 125 00:07:40,751 --> 00:07:43,421 ฉันอยากเข้าชมรมของเธอมาก 126 00:07:43,504 --> 00:07:45,840 ฉันก็เลยจะกินซุปเส้นผม… 127 00:07:46,632 --> 00:07:48,050 สักหนึ่งชาม 128 00:07:56,267 --> 00:07:59,061 ว่าไง คลิปวิดีโอเด็ดเลยใช่มั้ยล่ะ 129 00:07:59,145 --> 00:08:00,855 มันเป็นคลิปที่เจ๋งมาก 130 00:08:00,938 --> 00:08:02,773 เราดู 25 รอบได้ 131 00:08:02,857 --> 00:08:05,193 เยี่ยมเลย งั้นให้ฉันนั่งไหน 132 00:08:06,152 --> 00:08:07,278 นั่งบนก้นตัวเองสิ 133 00:08:09,572 --> 00:08:13,034 นั่งบนก้นตัวเองเหรอ มุกฮานะ 134 00:08:13,117 --> 00:08:14,118 นั่นสิ 135 00:08:14,869 --> 00:08:16,329 ขอต้อนรับสู่แมนแฟนนะ ไพเพอร์ 136 00:08:16,412 --> 00:08:18,289 เป็นไงจ๊ะ 137 00:08:18,372 --> 00:08:19,832 นี่ 138 00:08:19,916 --> 00:08:24,378 ฉันเป็นประธานของแมนแฟน ฉันจึงเป็นคนบอกว่าใครได้เข้าและตอนไหน 139 00:08:24,462 --> 00:08:25,505 ทุกคนเข้าใจมั้ย 140 00:08:25,838 --> 00:08:27,840 - รับทราบครับ - รับทราบค่ะ 141 00:08:29,008 --> 00:08:33,137 แต่เธอบอกว่าถ้าฉันอัดคลิปวิดีโอกินซุปเส้นผม ฉันจะได้เป็นสมาชิก 142 00:08:33,221 --> 00:08:35,056 ก็ฉันเปลี่ยนใจแล้ว 143 00:08:35,515 --> 00:08:37,016 แต่ฉันกินเส้นผมไปแล้วนะ 144 00:08:37,642 --> 00:08:38,559 แล้วไงล่ะ 145 00:08:39,185 --> 00:08:42,396 เธอไม่อยากรู้หรอกว่าเส้นผมนั่น ทำให้ท้องไส้ฉันเป็นยังไง 146 00:08:42,480 --> 00:08:44,815 งั้นตอนนี้ถ้าเธออยากเข้าชมรม 147 00:08:45,441 --> 00:08:49,320 เธอต้องถ่ายเซลฟี่ตัวเองกับกัปตันแมน 148 00:08:49,779 --> 00:08:52,240 ว่าแต่ฉันจะหากัปตันแมนเจอได้ไง 149 00:08:52,323 --> 00:08:54,283 แมนแฟนตัวจริงหาเขาเจอแน่ 150 00:08:54,867 --> 00:08:55,993 ใช่มั้ย พวกเรา 151 00:09:00,623 --> 00:09:03,167 ก็ได้ ฉันเป็นแมนแฟนตัวจริง 152 00:09:03,251 --> 00:09:05,211 และฉันจะถ่ายเซลฟี่กับเขาให้ดู 153 00:09:05,294 --> 00:09:07,547 เยี่ยม ทีนี้ก็ออกไปได้แล้ว 154 00:09:07,630 --> 00:09:09,298 ฉันจะออกไปแน่ 155 00:09:23,729 --> 00:09:24,897 เหลือมันฝรั่งแผ่นแค่ชิ้นเดียว 156 00:09:28,526 --> 00:09:29,610 มาแข่งกันดีกว่า 157 00:09:30,236 --> 00:09:31,279 ตกลง 158 00:09:31,904 --> 00:09:32,738 ผมจะลองดู 159 00:09:34,991 --> 00:09:36,367 มือวางบนโต๊ะ 160 00:09:37,743 --> 00:09:38,619 นับสาม 161 00:09:40,830 --> 00:09:41,831 หนึ่ง… 162 00:09:43,541 --> 00:09:46,627 อะไรเนี่ย ไอ้ตัวขโมยมันฝรั่งแผ่น 163 00:09:51,132 --> 00:09:53,801 - ไง กูช มีอะไรเหรอ - เตือนภัยจอมสปอยล์ 164 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 เดี๋ยว อย่าสปอยล์เรื่องศรีภรรยาหัวใจทระนง 165 00:09:56,304 --> 00:09:57,346 ผมยังดูไม่ถึงเลย 166 00:09:58,973 --> 00:10:02,101 เปล่า เตือนภัยจอมสปอยล์ของฉัน เป็นเรื่องของจอมสปอยล์ต่างหาก 167 00:10:07,857 --> 00:10:09,066 นายรู้อะไรเกี่ยวกับจอมสปอยล์บ้าง 168 00:10:09,150 --> 00:10:13,946 เราได้รับเบาะแสว่าเขากะจะมา ที่สเวลล์วิวโมโนเพล็กซ์พรุ่งนี้ตอนเที่ยงคืน 169 00:10:15,072 --> 00:10:15,906 ทำไมกันนะ 170 00:10:16,699 --> 00:10:19,660 คืนพรุ่งนี้มีกาแล็กซีวอร์สภาคเก้ารอบปฐมทัศน์ 171 00:10:20,953 --> 00:10:22,121 พระเจ้าช่วย 172 00:10:22,747 --> 00:10:24,248 ขอบใจนะ กูช 173 00:10:24,540 --> 00:10:27,668 จอมสปอยล์ต้องมีข้อมูลวงใน เกี่ยวกับเนื้อเรื่องหนัง 174 00:10:27,752 --> 00:10:29,545 เขาจะต้องทำให้ทุกคนหมดสนุกแน่ 175 00:10:30,254 --> 00:10:31,464 ไม่หรอกถ้านายกับตัวฉันหยุดเขา 176 00:10:32,256 --> 00:10:34,216 ไม่หรอกถ้านายกับฉันหยุดเขา 177 00:10:34,300 --> 00:10:35,593 ฉันก็พูดแบบนั้นไง 178 00:10:35,676 --> 00:10:37,970 - คุณบอกว่า "นายกับตัวฉัน" - ก็ได้ ใครจะไปสนล่ะ 179 00:10:38,054 --> 00:10:39,513 มันมีเหตุผลที่เรามีหลักไวยากรณ์นะ 180 00:10:39,597 --> 00:10:41,015 - นี่ รู้อะไรมั้ย - อะไร 181 00:10:41,807 --> 00:10:43,017 ใช่ สมน้ำหน้า 182 00:10:43,100 --> 00:10:44,477 - รู้มั้ย ผมก็มี - งั้นเหรอ 183 00:10:49,815 --> 00:10:51,150 ไม่สิ อย่ายิงหน้า 184 00:10:51,233 --> 00:10:52,985 อย่ายิงก้น 185 00:10:57,740 --> 00:10:58,574 ไพเพอร์ 186 00:10:58,991 --> 00:11:01,118 ฉันอยู่ในห้องของเฮนรี่ 187 00:11:03,245 --> 00:11:04,413 นี่ เฮนรี่อยู่ไหน 188 00:11:04,497 --> 00:11:05,581 ฉันไม่รู้ 189 00:11:05,665 --> 00:11:07,708 แต่เธอส่งข้อความมาว่าเขาต้องการฉันด่วน 190 00:11:07,792 --> 00:11:09,085 ใช่ 191 00:11:09,460 --> 00:11:12,671 เฮนรี่ทำถุงเท้าตกนอกหน้าต่าง และเขาอยากให้นายไปเก็บ 192 00:11:13,172 --> 00:11:14,131 ทำไมฉันต้องเก็บ 193 00:11:14,548 --> 00:11:16,092 ไปเก็บมาเถอะน่า 194 00:11:16,467 --> 00:11:17,510 ก็ได้ 195 00:11:21,555 --> 00:11:23,349 เห็นแล้ว มีถุงเท้าอยู่ข้างนึง 196 00:11:23,432 --> 00:11:25,142 นี่ เธอทำอะไรเนี่ย 197 00:11:25,226 --> 00:11:26,352 ปลอดภัยไว้ก่อน 198 00:11:26,435 --> 00:11:29,021 ถ้านายร่วง เชือกนี่จะช่วยไม่ให้นายตกกระแทกพื้น 199 00:11:29,105 --> 00:11:30,398 ฉันจะไม่ร่วงหรอก 200 00:11:32,733 --> 00:11:33,609 ก็ไม่รู้สินะ 201 00:11:38,864 --> 00:11:40,241 ช่วยฉันด้วย 202 00:11:40,324 --> 00:11:41,534 โทรบอกแม่ของฉันที 203 00:11:46,288 --> 00:11:48,374 สายด่วนฉุกเฉินกัปตันแมน 204 00:11:48,457 --> 00:11:49,667 มีเหตุอะไรให้ช่วยครับ 205 00:11:49,750 --> 00:11:54,213 เพื่อนซื่อบื้อของพี่ชายฉันตกหน้าต่าง ตอนนี้เขาห้อยโตงเตงอยู่ 206 00:11:54,296 --> 00:11:56,507 - ช่วยฉันด้วย - ส่งกัปตันแมนมาที 207 00:11:56,924 --> 00:12:00,010 ขอโทษครับ แต่นั่นไม่ใช่เหตุฉุกเฉินของกัปตันแมน 208 00:12:00,094 --> 00:12:02,221 โทรแจ้งหน่วยดับเพลิงเถอะครับ 209 00:12:02,304 --> 00:12:05,141 - เขาไม่ได้โดนไฟคลอก - ไพเพอร์ 210 00:12:05,766 --> 00:12:07,309 - ผมขอโทษครับ แต่เราไม่… - เดี๋ยว 211 00:12:07,393 --> 00:12:09,562 ถ้าฉันจุดไฟคลอกเขาล่ะ 212 00:12:10,479 --> 00:12:12,481 แล้วกัปตันแมนก็จะมาที่นี่ใช่มั้ย 213 00:12:12,898 --> 00:12:14,191 แค่นี้นะ 214 00:12:19,989 --> 00:12:22,158 - แต่เธอไม่เข้าใจ คืองี้… - นี่ 215 00:12:22,533 --> 00:12:24,535 เธอคิดว่าตัวเองเป็นใครถึงมารบกวนฉัน 216 00:12:25,202 --> 00:12:26,495 ฉันยุ่งอยู่นะ 217 00:12:26,871 --> 00:12:29,957 แต่ฉันพยายามจะถ่ายเซลฟี่กับกัปตันแมนแล้ว 218 00:12:30,040 --> 00:12:33,127 ฉันวางแผนมาดีแล้ว แต่มันไม่ได้ผล 219 00:12:33,210 --> 00:12:35,588 ถ้าเธออยากเข้าชมรมของฉัน 220 00:12:35,671 --> 00:12:39,049 ก็ไปถ่ายเซลฟี่กับกัปตันแมนมาให้ได้สิ 221 00:12:39,592 --> 00:12:42,678 แต่ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ไหน ฉันจะหาเขาเจอได้ไง 222 00:12:43,137 --> 00:12:46,182 "ฉันจะหาเขาเจอได้ไง" 223 00:12:46,265 --> 00:12:48,017 เธอทำเสียงแบบนั้นเลย 224 00:12:49,393 --> 00:12:51,395 ขอโทษที ฉันไม่รู้ตัวน่ะ 225 00:12:52,813 --> 00:12:54,064 เธอเห็นนี่มั้ย 226 00:12:54,565 --> 00:12:57,860 เธอมีเวลาถ่ายเซลฟี่กับกัปตันแมนเท่านั้นแหละ 227 00:12:57,943 --> 00:13:00,404 ไม่งั้นเธอจะไม่มีวันได้เข้าชมรมแมนแฟน 228 00:13:00,488 --> 00:13:01,322 แต่… 229 00:13:10,623 --> 00:13:13,125 นี่ ไพพ์ส ทุกอย่างเรียบร้อยมั้ย 230 00:13:14,960 --> 00:13:17,463 เรียบร้อยดี ฉันไม่ได้หัวเสีย ทีนี้ก็เงียบปากซะ 231 00:13:20,424 --> 00:13:22,968 ฉันบังเอิญได้ยินเธอคุยกับผู้หญิงคนนั้นจากแมนแฟน 232 00:13:23,511 --> 00:13:24,637 แล้วไง 233 00:13:25,429 --> 00:13:27,056 ทำไมเธออยากเข้าชมรมนั่นมากนัก 234 00:13:27,681 --> 00:13:30,768 คือฉันแค่คิดว่าคิดแดนเจอร์น่ารักมาก 235 00:13:31,143 --> 00:13:33,020 ฆ่าฉันเถอะ 236 00:13:33,812 --> 00:13:39,568 และทุกสัปดาห์แมนแฟนจะรวมตัวกัน คุยเรื่องที่กัปตันแมนกับคิดแดนเจอร์ทำ 237 00:13:39,652 --> 00:13:41,320 และฉันอยากมีส่วนร่วม 238 00:13:41,862 --> 00:13:45,658 แต่ฉันจะไปถ่ายเซลฟี่กับกัปตันแมนได้ยังไง 239 00:13:49,328 --> 00:13:50,162 เอาล่ะ ฟังนะ 240 00:13:52,873 --> 00:13:57,545 ฉันเจอข่าวลือในอินเทอร์เน็ต ว่ากัปตันแมนจะไปรอบปฐมทัศน์กาแล็กซีวอร์สคืนนี้ 241 00:13:57,628 --> 00:14:00,172 จริงเหรอ เว็บไหนเหรอ 242 00:14:00,256 --> 00:14:04,176 พวกเขาลบไปแล้ว แต่ฉันเห็นมันเขียนว่าเขาจะไปที่นั่น 243 00:14:05,594 --> 00:14:06,720 เดี๋ยวนะ 244 00:14:07,555 --> 00:14:09,223 แล้วฉันจะหาซื้อตั๋วได้ไง 245 00:14:11,642 --> 00:14:13,686 ชาร์ล็อตต์มีเหลือใบนึง 246 00:14:13,769 --> 00:14:15,145 ฉันขอให้หล่อนพาเธอไปด้วยได้นะ 247 00:14:15,688 --> 00:14:17,147 ทำไมพี่ใจดีกับฉันจัง 248 00:14:17,731 --> 00:14:19,149 ก็เพราะ… 249 00:14:19,233 --> 00:14:20,776 เธอเป็นน้องสาวของฉันและฉัน… 250 00:14:20,860 --> 00:14:22,152 ฉันไม่รู้สิ เงียบไปเถอะ 251 00:14:26,115 --> 00:14:29,118 เฮนรี่ ดูนี่ ฉันได้ถุงเท้าของนายแล้ว 252 00:14:40,546 --> 00:14:42,965 - ใช่ นายดูเจ๋งมาก - ผมรู้ ว่ามั้ยล่ะ 253 00:14:44,174 --> 00:14:46,010 - ไง - เธอเจออะไรมั้ย 254 00:14:46,093 --> 00:14:47,803 เจอสิ ฉันได้รูปชัดๆ ของ… 255 00:14:51,390 --> 00:14:52,725 - ขำอะไร - เอาล่ะ 256 00:14:52,808 --> 00:14:55,311 เอาจริงเหรอ เธอจะหัวเราะเยาะเราจริงๆ เหรอ 257 00:14:55,394 --> 00:14:56,729 หยุดได้แล้ว เร็วสิ พอสักที 258 00:14:56,812 --> 00:14:57,813 ก็ได้ 259 00:14:59,231 --> 00:15:01,150 งั้นนายแต่งเป็นสกายนาตเหรอ 260 00:15:02,359 --> 00:15:04,153 สกายนาตสีแดง 261 00:15:05,070 --> 00:15:07,489 ส่วนฉันเป็นท่านดยุกสตาร์แจ็กเกอร์ 262 00:15:08,782 --> 00:15:09,617 เอาเลยๆ 263 00:15:10,075 --> 00:15:12,077 เธอจะหัวเราะไม่ออก ตอนเราจับจอมสปอยล์ได้แล้ว 264 00:15:12,161 --> 00:15:14,371 นั่นสิ เรื่องจอมสปอยล์ 265 00:15:14,455 --> 00:15:16,957 นี่เป็นรูปของเขาชัดๆ เมื่อเดือนก่อน 266 00:15:17,041 --> 00:15:19,460 (จอมสปอยล์) 267 00:15:20,586 --> 00:15:21,503 ได้แล้ว 268 00:15:21,587 --> 00:15:24,048 นี่ คืนนี้เธอพาไพเพอร์ไปดูหนังด้วยได้มั้ย 269 00:15:24,131 --> 00:15:27,301 นั่นสิ เกือบห้าทุ่มแล้ว ฉันไปรับเธอดีกว่า 270 00:15:27,384 --> 00:15:29,345 - ตกลง เจอกันที่โมโนเพล็กซ์ - ได้เลย 271 00:15:35,976 --> 00:15:37,186 พอปคอร์น 272 00:15:40,814 --> 00:15:42,316 คุณทำอะไรกับพอปคอร์นนั่นน่ะ 273 00:15:42,399 --> 00:15:44,526 ใส่ลงไปในย่ามผจญภัยของฉันไง 274 00:15:45,235 --> 00:15:47,446 คุณก็รู้ว่าที่โรงหนังก็มีขายพอปคอร์น 275 00:15:47,529 --> 00:15:49,365 ใช่ แต่แพงหูฉี่เลย 276 00:15:50,824 --> 00:15:53,953 ก็ได้ ไปกันเถอะ "นักลักลอบขนพอปคอร์น" 277 00:15:58,666 --> 00:15:59,833 ปล่อยตัวได้ 278 00:16:05,130 --> 00:16:06,757 ไม่นะ พอปคอร์นของฉัน 279 00:16:06,840 --> 00:16:08,676 ย่ามของคุณมีรูน่ะ 280 00:16:12,513 --> 00:16:14,515 (กาแล็กซีวอร์สภาคเก้า ตั๋วหมด) 281 00:16:19,770 --> 00:16:22,481 - นายเห็นจอมสปอยล์มั้ย - ไม่นะ ยังไม่เห็น 282 00:16:23,232 --> 00:16:24,525 สกายนาตสีแดง 283 00:16:24,608 --> 00:16:27,486 เจ้าคือศัตรูคู่แค้นของเมนโต้ 284 00:16:28,570 --> 00:16:31,198 โทษที เราไม่คุยอะไรต๊องๆ น่ะ 285 00:16:31,699 --> 00:16:32,992 ทรานย่า 286 00:16:34,118 --> 00:16:36,245 เจ้าดูหมิ่นเผ่าพันธุ์ของข้า 287 00:16:36,328 --> 00:16:39,206 จงลิ้มรสพู่แห่งทิงคลอนซะ 288 00:16:45,462 --> 00:16:47,131 ทำไมนายทำแบบนั้น 289 00:16:47,214 --> 00:16:51,427 แม่ครับ มีเด็กหักดาบสะท้อนแสงของผม 290 00:16:53,012 --> 00:16:54,847 - ที่ว่างสองที่ตรงนั้นเป็นไง - แจ๋ว 291 00:16:58,642 --> 00:17:01,145 นี่ๆๆ เห็นเด็กผู้หญิงตรงนั้นมั้ย 292 00:17:01,228 --> 00:17:03,731 - ฉันชอบมากๆ เลย - คนที่ติดเข็มกลัดรูปของฉันน่ะเหรอ 293 00:17:04,273 --> 00:17:07,443 ใช่ นั่นเป็นประธานแฟนคลับของเรา ชื่อแมนแฟน 294 00:17:08,235 --> 00:17:10,529 เธอคือคนที่ใจร้ายกับน้องสาวของผมมาก 295 00:17:11,864 --> 00:17:13,824 - อะไร - เข็มกลัดของเธอ 296 00:17:13,907 --> 00:17:16,535 - นั่นเป็นรูปที่ฉันหล่อสุดๆ - นั่งลงไปเถอะ 297 00:17:24,168 --> 00:17:25,335 เธออยากนั่งตรงไหนล่ะ 298 00:17:26,879 --> 00:17:29,256 - อะไร - นั่นพอลล่า แม็กคิอาโต้ 299 00:17:32,217 --> 00:17:33,594 สวัสดี พอลล่า 300 00:17:36,180 --> 00:17:37,973 ว่าไง พอลล่า 301 00:17:38,932 --> 00:17:41,226 จนกว่าเธอจะถ่ายเซลฟี่กับกัปตันแมนมา 302 00:17:41,310 --> 00:17:45,272 ห้ามคุยกับฉัน ห้ามมองฉัน และอย่าได้คิดจะนั่งกับเราด้วย 303 00:17:48,192 --> 00:17:49,026 ก็ได้ 304 00:17:49,777 --> 00:17:50,903 ขอโทษละกัน 305 00:17:52,237 --> 00:17:54,490 โอเค ฉันมีอะไรจะพูดกับแม่นั่น 306 00:17:54,573 --> 00:17:58,535 อย่ายั่วโมโหเธอ ขอล่ะ ฉันอยากให้หล่อนชอบฉัน 307 00:17:58,619 --> 00:18:00,662 ก็ได้ แต่ถ้าแม่นั่นมองฉัน 308 00:18:00,746 --> 00:18:02,706 ฉันจะทำแบบนี้ให้แม่นั่น… 309 00:18:07,211 --> 00:18:08,170 นี่ ฉันอยากกินพอปคอร์น 310 00:18:08,253 --> 00:18:11,173 - ในย่ามผจญภัยของคุณไม่เหลือเลยเหรอ - นายก็รู้ว่าไม่มีแล้ว 311 00:18:12,216 --> 00:18:13,342 เดี๋ยวฉันมา 312 00:18:13,425 --> 00:18:15,552 - คอยดูจอมสปอยล์ไว้ล่ะ - นายก็ด้วย 313 00:18:24,186 --> 00:18:25,896 ขอโทษนะครับ 314 00:18:26,814 --> 00:18:28,357 นี่ ทุกคน ฟังทางนี้ 315 00:18:29,399 --> 00:18:30,526 นั่นจอมสปอยล์ 316 00:18:30,609 --> 00:18:32,611 เขาจะทำให้หนังหมดสนุก 317 00:18:33,987 --> 00:18:37,407 ฉันมีข้อมูลเกี่ยวกับหนังเรื่องนี้ 318 00:18:38,951 --> 00:18:40,369 เรย์ 319 00:18:43,872 --> 00:18:45,040 เพราะงั้น ฟังนี่นะ 320 00:18:45,499 --> 00:18:46,917 เร็วเข้า ทุกคนทำตามนี้ 321 00:18:49,711 --> 00:18:50,879 ไม่ อย่าทำแบบนั้น 322 00:18:50,963 --> 00:18:53,006 ฟังฉันก่อน ฟังฉันสิ 323 00:18:57,636 --> 00:18:59,680 - นี่ นาย - อะไร 324 00:18:59,763 --> 00:19:01,140 เงียบปากไป 325 00:19:02,349 --> 00:19:04,309 นั่นคิดแดนเจอร์ 326 00:19:06,353 --> 00:19:09,857 พระเจ้าช่วย เรารักคุณ คิดแดนเจอร์ 327 00:19:11,191 --> 00:19:12,985 เตือนภัยจอมสปอยล์ 328 00:19:13,068 --> 00:19:14,653 ฉันจะสอยแกให้เดี้ยง 329 00:19:15,028 --> 00:19:17,906 เยี่ยม พูดแขวะได้เจ๋งมาก 330 00:19:19,158 --> 00:19:20,242 ไปให้พ้นๆ ซะ 331 00:19:38,385 --> 00:19:41,471 ฉันน่าจะหักแขนของแก แล้วสปอยล์หนังให้ทุกคนฟัง 332 00:19:43,056 --> 00:19:45,726 ปล่อยคิดแดนเจอร์เดี๋ยวนี้นะ 333 00:19:55,277 --> 00:19:56,653 นั่นกัปตันแมนมาแล้ว 334 00:20:01,742 --> 00:20:04,369 พอแล้ว พอได้แล้ว พอก่อน 335 00:20:05,120 --> 00:20:06,121 ใจเย็น 336 00:20:08,790 --> 00:20:09,917 - เอาเลย ไพเพอร์ - เยี่ยม 337 00:20:12,461 --> 00:20:14,296 เอาล่ะ เจ้าจอมสปอยล์ 338 00:20:15,255 --> 00:20:17,716 - ฉันจะสอยแกให้… - ผมพูดไปแล้ว 339 00:20:21,803 --> 00:20:24,139 คิดแดนเจอร์ ขอกอดหน่อยได้มั้ย 340 00:20:25,599 --> 00:20:27,976 ยังไม่ได้ ผมต้องไปยืนตรงนั้น 341 00:20:32,314 --> 00:20:33,482 หลบไป 342 00:20:35,943 --> 00:20:38,320 กัปตันแมน หนูพอลล่า แม็กคิอาโต้ 343 00:20:38,403 --> 00:20:41,365 ประธานแฟนคลับของคุณ แมนแฟนค่ะ 344 00:20:41,448 --> 00:20:42,950 หนูเจ๋งนะ 345 00:20:43,075 --> 00:20:45,535 ใช่ ฉันได้ยินเรื่องเธอมาบ้างแล้ว 346 00:20:48,747 --> 00:20:50,165 เธอชื่ออะไรจ๊ะ สาวน้อย 347 00:20:50,582 --> 00:20:51,500 ไพเพอร์ ฮาร์ตค่ะ 348 00:20:51,583 --> 00:20:54,711 จำได้มั้ย คุณเคยยิงเอเลี่ยนหลุดจากหน้าหนูหนนึง 349 00:20:55,712 --> 00:20:57,172 จำได้สิ 350 00:20:57,256 --> 00:21:00,425 เอาล่ะ ไพเพอร์ ฮาร์ต เธอแสดงความกล้าสุดขั้ว 351 00:21:00,509 --> 00:21:04,137 โดยใช้ดาบสะท้อนแสงตีจอมสปอยล์จนเกือบเดี้ยง 352 00:21:05,264 --> 00:21:07,099 ขอบคุณค่ะ หนูชอบสุดๆ เลย 353 00:21:08,350 --> 00:21:09,726 ส่วนเธอ 354 00:21:09,810 --> 00:21:12,437 เธอเอาแต่นั่งตัวแข็งทื่อไม่ทำอะไรเลย 355 00:21:12,854 --> 00:21:15,565 แต่หนูก็กะจะช่วยอยู่ 356 00:21:15,649 --> 00:21:19,444 "หนูก็กะจะช่วยอยู่" 357 00:21:19,528 --> 00:21:20,946 เธอทำเสียงแบบนั้นแหละ 358 00:21:23,532 --> 00:21:27,077 และบัดนี้ ฉัน กัปตันแมน ขอแต่งตั้งเธอ ไพเพอร์ ฮาร์ต 359 00:21:27,160 --> 00:21:28,829 เป็นประธานชมรมแมนแฟนคนใหม่ 360 00:21:36,420 --> 00:21:37,379 ฉันไม่เป็นไร 361 00:21:40,007 --> 00:21:43,051 ทีนี้เรามาดูกาแล็กซีวอร์สภาคเก้ากันได้หรือยัง 362 00:21:43,844 --> 00:21:45,512 - ใช่ - เดี๋ยวสิ เดี๋ยวก่อน 363 00:21:46,722 --> 00:21:49,474 ในฐานะผู้พิทักษ์บัลลังก์แห่งกรานดอร์ 364 00:21:49,558 --> 00:21:53,770 ข้าขอท้าทั้งกัปตันแมนและคิดแดนเจอร์ มาประลอง… 365 00:22:00,527 --> 00:22:01,737 นี่ นั่นอะไรน่ะ 366 00:22:36,271 --> 00:22:38,273 คำบรรยายโดย: ศมบวร ศักดิ์โสภิษฐ์