1
00:00:26,985 --> 00:00:28,069
Lepaskan.
2
00:00:34,951 --> 00:00:36,953
Piper, tolong kecilkan suaramu.
3
00:00:38,455 --> 00:00:40,373
Jangan mendikte hidupku!
4
00:00:53,636 --> 00:00:56,389
Acara itu seru sekali.
5
00:00:56,681 --> 00:00:59,350
Jantungku kram.
6
00:00:59,434 --> 00:01:02,395
Aku berkeringat. Lebih dari biasanya.
7
00:01:03,229 --> 00:01:05,899
- Pakai sapu tanganmu.
- Betul, sapu tanganku.
8
00:01:07,400 --> 00:01:10,570
Sungguh, tadi itu episode terbaik.
9
00:01:10,653 --> 00:01:12,447
- Benar.
- Tentu.
10
00:01:12,530 --> 00:01:14,949
- Namun, aku sangat sedih.
- Kenapa?
11
00:01:15,033 --> 00:01:17,869
Hanya ada satu episode terakhir
"Walking Orange"
12
00:01:17,952 --> 00:01:21,748
lalu aku tak mau acara itu berakhir.
13
00:01:23,792 --> 00:01:26,878
- Apa kau menangis?
- Tidak.
14
00:01:26,961 --> 00:01:29,881
- Mataku berkeringat.
- Sapu tangan.
15
00:01:29,964 --> 00:01:31,633
Betul, sapu tanganku.
16
00:01:33,051 --> 00:01:35,637
Aku baca di Internet,
episode pekan depan ada...
17
00:01:35,720 --> 00:01:37,180
Jangan!
18
00:01:38,640 --> 00:01:42,060
Kumohon, jangan bilang apa pun
soal episode akhir.
19
00:01:42,143 --> 00:01:43,478
Jangan membocorkannya.
20
00:01:48,274 --> 00:01:49,734
Aku tadi mau bilang
21
00:01:49,818 --> 00:01:53,279
seusai episode terakhir,
episode satu tayang lagi.
22
00:01:56,616 --> 00:01:59,452
Jadi, kalian bisa turunkan bantalnya.
23
00:01:59,536 --> 00:02:03,581
Aku butuh seseorang jadi kamerawanku.
24
00:02:08,837 --> 00:02:10,713
Video apa yang kau buat?
25
00:02:10,797 --> 00:02:13,550
Video yang akan buat aku masuk
"Penggemar Man".
26
00:02:14,425 --> 00:02:17,220
- Penggemar Man?
- Itu sebuah klub.
27
00:02:17,303 --> 00:02:19,013
Sekelompok penggemar Captain Man.
28
00:02:19,097 --> 00:02:20,932
Serta Kid Danger.
29
00:02:23,143 --> 00:02:24,853
Susah sekali untuk bisa masuk.
30
00:02:24,936 --> 00:02:27,730
Aku mencoba gabung, mereka tak menerimaku.
31
00:02:27,814 --> 00:02:31,276
Yang terkejut mendengarnya,
angkat tanganmu.
32
00:02:31,359 --> 00:02:34,028
Lihatlah, tak ada.
33
00:02:36,322 --> 00:02:38,366
- Berhati-hatilah.
- Kenapa?
34
00:02:38,449 --> 00:02:43,538
Gadis pemimpin Penggemar Man itu,
Paula Makiato, dia jahat.
35
00:02:43,621 --> 00:02:45,582
Dia bilang aku bisa ikut
dalam Penggemar Man
36
00:02:45,665 --> 00:02:47,792
jika aku lolos dari tahap seleksiku.
37
00:02:47,876 --> 00:02:48,793
Yaitu?
38
00:02:48,877 --> 00:02:53,798
Aku harus buat video
sedang makan sup rambut.
39
00:02:53,882 --> 00:02:56,467
- Sup apa?
- Rambut!
40
00:02:56,551 --> 00:03:00,805
Aku dapat sekantong besar
dari lantai salon.
41
00:03:00,889 --> 00:03:03,016
Kau tak bisa makan
sup dengan banyak rambut.
42
00:03:03,099 --> 00:03:05,935
Baik, pertama, perkataanmu tak penting.
43
00:03:08,062 --> 00:03:12,025
Lalu kedua, aku akan makan sup rambut ini
supaya bisa gabung di Penggemar Man.
44
00:03:12,108 --> 00:03:13,610
Pegangi ponselku.
45
00:03:17,030 --> 00:03:20,283
- Putar videonya.
- Baik. Mulai.
46
00:03:20,366 --> 00:03:22,493
Hai, Paula Makiato.
47
00:03:22,577 --> 00:03:25,371
Aku sangat mau gabung dengan klubmu
48
00:03:25,455 --> 00:03:28,082
sampai aku akan makan semangkuk...
49
00:03:30,793 --> 00:03:32,170
sup rambut.
50
00:03:45,183 --> 00:03:46,643
Boleh aku minta sedikit?
51
00:03:49,562 --> 00:03:50,772
Ini terjadi begitu saja.
52
00:03:50,855 --> 00:03:53,524
Ayahku ilmuwan yang tak bertanggung jawab.
53
00:03:53,608 --> 00:03:55,068
Aku mau pekerjaan usai sekolah.
54
00:03:55,151 --> 00:03:58,613
Lalu secara tak sengaja
Ayah membuatku tak bisa dihancurkan.
55
00:03:59,364 --> 00:04:03,534
Kami bersembunyi di toko hebat
dan bertemu pria yang sangat menarik.
56
00:04:03,618 --> 00:04:05,161
Aku akan meledakkanmu.
57
00:04:05,245 --> 00:04:07,956
Kini aku melindungi warga Swellview.
58
00:04:08,039 --> 00:04:09,832
Lalu dia ternyata adalah...
59
00:04:09,916 --> 00:04:10,917
Kau tahu siapa.
60
00:04:11,000 --> 00:04:13,211
- Captain Man!
- Benar, Henry.
61
00:04:13,294 --> 00:04:15,838
Suatu hari aku sadar,
menjadi pahlawan super
62
00:04:15,922 --> 00:04:17,382
terlalu berat jika sendirian.
63
00:04:17,465 --> 00:04:18,424
Dia mau bantuan.
64
00:04:18,508 --> 00:04:20,009
Aku butuh asisten.
65
00:04:20,093 --> 00:04:21,052
Aku Henry Hart.
66
00:04:21,135 --> 00:04:22,845
Namun, jangan bocorkan ke siapa pun.
67
00:04:22,929 --> 00:04:25,431
- Aku asisten rahasia Captain Man.
- Beres.
68
00:04:25,515 --> 00:04:28,142
- Kini kami meniup balon.
- Serta melawan kejahatan.
69
00:04:28,226 --> 00:04:29,769
Rasanya hebat.
70
00:04:43,783 --> 00:04:46,828
- Katakan.
- Menuju ke atas!
71
00:04:46,911 --> 00:04:48,496
Sepatu botku!
72
00:05:02,719 --> 00:05:06,055
Asyik. Episode terakhir Walking Orange.
73
00:05:06,139 --> 00:05:08,349
Tak kupercaya
kita akan lihat episode terakhir.
74
00:05:08,433 --> 00:05:09,267
Ini gila.
75
00:05:09,350 --> 00:05:11,269
Sejarah televisi.
76
00:05:12,729 --> 00:05:16,816
Ini malam terbesar di TV,
Penghargaan Tony!
77
00:05:20,028 --> 00:05:22,822
Sudah kubetulkan!
78
00:05:23,197 --> 00:05:25,074
Sebelumnya, di Walking Orange.
79
00:05:25,158 --> 00:05:28,202
- Sudah.
- Aku suka acara ini.
80
00:05:34,083 --> 00:05:37,295
- Tidak!
- Tidak!
81
00:05:38,796 --> 00:05:41,007
Kenapa?
82
00:05:42,675 --> 00:05:44,427
Matikan saja.
83
00:05:46,763 --> 00:05:49,891
Ada apa? Kenapa kita tak menonton
Walking Orange?
84
00:05:49,974 --> 00:05:51,768
Lalu kenapa kau lempar pizamu?
85
00:05:52,351 --> 00:05:54,729
Karena sang Spoiler
merusak Walking Orange.
86
00:05:54,812 --> 00:05:57,106
Sang Spoiler bodoh!
87
00:05:57,190 --> 00:05:59,067
Siapa Spoiler ini?
88
00:05:59,150 --> 00:06:02,653
Dia remaja nakal di Swellview.
89
00:06:02,737 --> 00:06:05,364
Dia cari tahu yang terjadi
di acara TV dan film...
90
00:06:05,448 --> 00:06:07,200
Dia beri tahu orang cerita akhirnya!
91
00:06:07,283 --> 00:06:09,160
Dia merusaknya bagi semua orang!
92
00:06:09,243 --> 00:06:13,790
Tidak bagiku. Aku pintar.
Aku matikan ponselku.
93
00:06:13,873 --> 00:06:17,126
Bagus untukmu, Schwoz!
94
00:06:20,713 --> 00:06:24,258
- Apa, Gooch?
- Tahu perbuatan Spoiler?
95
00:06:24,801 --> 00:06:26,636
Ya, dia mengirim pesan ke kami bertiga.
96
00:06:26,719 --> 00:06:29,388
Tidak, dia kirim pesan
ke semua orang di Swellview
97
00:06:29,472 --> 00:06:31,808
dan beri tahu
akhir cerita Walking Orange.
98
00:06:31,891 --> 00:06:33,643
Jangan katakan kepadaku!
99
00:06:33,726 --> 00:06:36,395
Dia bilang Rodriguez membunuh Mallory.
100
00:06:36,479 --> 00:06:39,398
- Hentikan!
- Lalu dia polisi sungguhan.
101
00:06:39,649 --> 00:06:41,818
Tidak!
102
00:06:44,320 --> 00:06:46,656
Terima kasih untuk informasinya, Gooch.
103
00:06:47,448 --> 00:06:52,995
Bagaimana Spoiler mengirim pesan
ke semua orang di Swellview?
104
00:06:53,079 --> 00:06:54,247
Entah.
105
00:06:54,330 --> 00:06:58,251
Orang dengan komputer level lima
bisa tahu caranya.
106
00:06:58,334 --> 00:07:00,711
Seseorang harus menghentikan Spoiler.
107
00:07:00,795 --> 00:07:03,548
Benar. Lalu orang itu kita.
108
00:07:04,173 --> 00:07:08,094
Maksudmu, mereka itu kita.
109
00:07:09,762 --> 00:07:11,305
Tata bahasamu buruk.
110
00:07:20,106 --> 00:07:22,733
Baik, dengarkan.
111
00:07:28,656 --> 00:07:31,200
Mari mulai rapat Penggemar Man ini.
112
00:07:31,284 --> 00:07:34,454
Sebelum mulai,
bisa kita tonton videonya lagi?
113
00:07:36,622 --> 00:07:38,416
Tentu saja.
114
00:07:40,835 --> 00:07:43,379
Aku sangat mau bergabung dalam klubmu
115
00:07:43,463 --> 00:07:45,798
sampai aku akan makan semangkuk...
116
00:07:46,632 --> 00:07:48,050
sup rambut.
117
00:07:56,267 --> 00:07:59,061
Hai. Video yang cukup bagus, 'kan?
118
00:07:59,145 --> 00:08:02,773
- Video yang menakjubkan.
- Kami menontonnya 25 kali.
119
00:08:02,857 --> 00:08:05,193
Keren. Jadi, aku duduk di mana?
120
00:08:05,276 --> 00:08:07,278
Di atas bokongmu.
121
00:08:09,739 --> 00:08:14,243
Di atas bokongku. Itu lucu. Ya.
122
00:08:15,036 --> 00:08:17,538
Selamat datang di Penggemar Man, Piper.
123
00:08:18,372 --> 00:08:21,542
Aku presiden klub Penggemar Man ini,
124
00:08:21,626 --> 00:08:25,505
jadi, aku yang seleksi. Semuanya mengerti?
125
00:08:25,588 --> 00:08:27,298
Ya.
126
00:08:28,925 --> 00:08:31,928
Namun, katamu jika aku buat
video makan sup rambut,
127
00:08:32,011 --> 00:08:35,389
- aku bisa jadi anggota.
- Aku berubah pikiran.
128
00:08:35,806 --> 00:08:37,600
Namun, aku sudah makan rambut.
129
00:08:37,683 --> 00:08:38,559
Lalu?
130
00:08:38,643 --> 00:08:42,396
Kau tak mau tahu akibatnya di perutku.
131
00:08:42,480 --> 00:08:45,066
Sekarang, jika mau bergabung,
132
00:08:45,149 --> 00:08:49,320
kau harus menunjukkan foto dirimu
bersama Captain Man.
133
00:08:49,403 --> 00:08:52,240
Namun, bagaimana aku bertemu Captain Man?
134
00:08:52,323 --> 00:08:55,993
Penggemar sejati Man
bisa menemukannya. Benar?
135
00:08:56,077 --> 00:08:58,829
- Tidak.
- Tidak juga.
136
00:09:00,373 --> 00:09:03,084
Baik. Aku memang penggemar sejati Man
137
00:09:03,167 --> 00:09:05,211
dan aku akan foto bersamanya.
138
00:09:05,294 --> 00:09:07,588
Bagus, sekarang, keluarlah!
139
00:09:07,713 --> 00:09:09,674
Aku akan keluar.
140
00:09:23,688 --> 00:09:25,690
Tersisa satu keripik saja.
141
00:09:28,401 --> 00:09:29,652
Mari berlomba.
142
00:09:30,069 --> 00:09:32,738
Baik, aku akan coba.
143
00:09:34,907 --> 00:09:36,325
Tangan di atas meja.
144
00:09:37,785 --> 00:09:39,537
Dalam hitungan ketiga.
145
00:09:40,830 --> 00:09:41,956
Satu.
146
00:09:43,708 --> 00:09:47,211
Ayolah! Dasar pencuri keripik kecil!
147
00:09:51,048 --> 00:09:52,633
Gooch, ada apa?
148
00:09:52,717 --> 00:09:53,801
Peringatan Spoiler.
149
00:09:53,884 --> 00:09:56,220
Tunggu! Jangan bilang
tentang The Good Wife.
150
00:09:56,304 --> 00:09:58,431
Aku belum mengikuti semua episodenya!
151
00:09:58,889 --> 00:10:02,727
Bukan. Bocoranku ini tentang Spoiler.
152
00:10:07,732 --> 00:10:10,109
- Apa yang kau tahu soal Spoiler?
- Kami terima kabar
153
00:10:10,192 --> 00:10:12,653
dia akan ke Swellview Monoplex.
154
00:10:12,737 --> 00:10:13,946
Besok, tengah malam.
155
00:10:14,030 --> 00:10:15,906
Aku heran.
156
00:10:16,657 --> 00:10:19,660
Besok malam tayang perdana
dunia Galaxy Wars Nine.
157
00:10:20,953 --> 00:10:22,663
Astaga.
158
00:10:22,747 --> 00:10:24,457
Terima kasih, Gooch.
159
00:10:24,707 --> 00:10:27,668
Spoiler pasti punya info tentang film itu.
160
00:10:27,752 --> 00:10:30,129
Dia akan merusaknya untuk semua orang.
161
00:10:30,212 --> 00:10:32,214
Tidak jika kau dan aku menghentikannya.
162
00:10:32,298 --> 00:10:34,216
Tidak jika kau dan aku menghentikannya.
163
00:10:34,300 --> 00:10:36,636
- Itu yang kubilang.
- Katamu "Kau dan aku".
164
00:10:36,719 --> 00:10:39,513
- Baik, siapa yang peduli.
- Ada aturan tata bahasa.
165
00:10:39,597 --> 00:10:41,307
- Tebaklah.
- Apa?
166
00:10:42,308 --> 00:10:45,144
- Itu dia.
- Aku juga punya.
167
00:10:49,357 --> 00:10:51,150
Jangan di wajah!
168
00:10:51,233 --> 00:10:52,985
Jangan di bokong!
169
00:10:57,698 --> 00:11:01,494
- Piper!
- Aku di kamar Henry!
170
00:11:03,371 --> 00:11:05,581
- Di mana Henry?
- Entah.
171
00:11:05,665 --> 00:11:07,708
Namun, di pesanmu, dia butuh aku segera.
172
00:11:07,792 --> 00:11:11,087
Ya, Henry menjatuhkan
kaus kaki dari jendela
173
00:11:11,170 --> 00:11:14,131
- dan dia mau kau mengambilnya.
- Kenapa harus aku?
174
00:11:14,215 --> 00:11:16,092
Ambilkan saja kaus kakinya.
175
00:11:16,175 --> 00:11:17,510
Baik.
176
00:11:21,347 --> 00:11:23,182
Ya, itu kaus kakinya.
177
00:11:23,265 --> 00:11:26,185
- Apa yang kau lakukan?
- Berjaga-jaga.
178
00:11:26,268 --> 00:11:29,021
Jika kau jatuh, tali ini
menahanmu menghantam tanah.
179
00:11:29,105 --> 00:11:31,023
Aku tak akan jatuh.
180
00:11:32,566 --> 00:11:34,318
Belum tentu.
181
00:11:38,697 --> 00:11:41,534
Tolong aku! Telepon ibuku!
182
00:11:46,247 --> 00:11:49,667
Captain Man, layanan darurat.
Apa keadaanmu?
183
00:11:49,750 --> 00:11:54,130
Teman kakakku jatuh dari jendela
dan kini dia tergantung.
184
00:11:54,213 --> 00:11:56,507
- Tolong aku!
- Kirimkan Captain Man!
185
00:11:56,590 --> 00:11:59,802
Maaf, itu bukan keadaan darurat
Captain Man.
186
00:12:00,052 --> 00:12:02,221
Tolong telepon kantor pemadam kebakaran.
187
00:12:02,304 --> 00:12:05,141
- Dia tak terbakar!
- Piper!
188
00:12:05,224 --> 00:12:07,309
- Maaf, kami tak bisa...
- Tunggu.
189
00:12:07,393 --> 00:12:09,562
Bagaimana kalau aku membakarnya?
190
00:12:10,479 --> 00:12:12,481
Apa Captain Man akan datang ke sini?
191
00:12:12,565 --> 00:12:14,483
Selamat tinggal.
192
00:12:19,738 --> 00:12:22,158
Namun, kau tak mengerti.
193
00:12:22,241 --> 00:12:26,495
Kau pikir
dirimu bisa menggangguku? Aku sibuk.
194
00:12:26,579 --> 00:12:29,707
Namun, aku sudah coba berfoto
dengan Captain Man.
195
00:12:29,790 --> 00:12:33,002
Rencanaku bagus, tapi tak berhasil.
196
00:12:33,085 --> 00:12:35,421
Jika kau mau bergabung dalam klubku,
197
00:12:35,504 --> 00:12:39,049
berfotolah dengan Captain Man!
198
00:12:39,133 --> 00:12:42,678
Namun, aku tak tahu di mana dia.
Harus kucari ke mana?
199
00:12:42,761 --> 00:12:46,098
Harus kucari ke mana?
200
00:12:46,182 --> 00:12:48,017
Kau terdengar seperti itu.
201
00:12:49,393 --> 00:12:51,437
Maaf, aku tak sadar.
202
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
Kau lihat ini?
203
00:12:54,523 --> 00:12:57,568
Itu waktumu untuk berfoto
bersama Captain Man
204
00:12:57,651 --> 00:13:00,404
atau kau tak akan pernah
gabung Penggemar Man.
205
00:13:00,488 --> 00:13:02,114
Namun...
206
00:13:10,414 --> 00:13:13,125
Pipe. Semuanya baik?
207
00:13:14,752 --> 00:13:17,796
Ya, aku tak sedih. Sekarang diamlah.
208
00:13:20,216 --> 00:13:22,968
Aku dengar pembicaraanmu
dengan gadis dari klub itu.
209
00:13:23,052 --> 00:13:24,595
Lalu?
210
00:13:25,346 --> 00:13:27,056
Kenapa kau mau gabung di klub itu?
211
00:13:27,139 --> 00:13:30,768
Menurutku Kid Danger sangat manis.
212
00:13:30,851 --> 00:13:33,145
Bunuh aku.
213
00:13:33,687 --> 00:13:36,440
Lalu setiap pekan, Penggemar Man
berkumpul dan membahas
214
00:13:36,524 --> 00:13:41,320
yang dilakukan Captain Man dan Kid Danger.
Aku hanya mau bergabung.
215
00:13:41,403 --> 00:13:45,658
Namun, bagaimana aku bisa
berfoto dengan Captain Man?
216
00:13:49,370 --> 00:13:50,788
Baik, dengarkan.
217
00:13:52,665 --> 00:13:54,458
Aku baca rumor di Internet
218
00:13:54,542 --> 00:13:57,545
Captain Man akan ke penayangan perdana
Galaxy Wars nanti.
219
00:13:57,628 --> 00:13:58,837
Sungguh?
220
00:13:59,046 --> 00:14:00,172
Di mana?
221
00:14:00,256 --> 00:14:02,967
Sudah ditutup, tapi aku sempat lihat.
222
00:14:03,050 --> 00:14:04,843
Katanya dia akan ada di sana.
223
00:14:05,469 --> 00:14:09,223
Tunggu. Dari mana
aku dapat tiket bioskopnya?
224
00:14:11,433 --> 00:14:15,145
Charlotte punya tiket lebih.
Bisa kuminta dia ajak kau.
225
00:14:15,229 --> 00:14:17,147
Kenapa kau bersikap baik kepadaku?
226
00:14:17,231 --> 00:14:20,609
Karena kau adik kecilku dan aku...
227
00:14:20,693 --> 00:14:23,153
Entah, diamlah!
228
00:14:26,115 --> 00:14:29,535
Henry! Lihat, aku dapat kaus kakimu!
229
00:14:40,462 --> 00:14:43,424
- Kau terlihat keren.
- Memang.
230
00:14:44,133 --> 00:14:47,803
- Kau menemukan sesuatu?
- Ya, kutemukan foto bagus.
231
00:14:51,348 --> 00:14:53,934
- Apa yang lucu? Serius.
- Baik.
232
00:14:54,018 --> 00:14:56,729
- Kau akan menertawai kami?
- Ayo, sudah cukup.
233
00:14:56,812 --> 00:14:58,314
Baik.
234
00:14:59,064 --> 00:15:01,150
Jadi, kau seorang Skynaut?
235
00:15:02,318 --> 00:15:04,153
Skynaut merah.
236
00:15:05,070 --> 00:15:07,489
Lalu aku Duke Starjacker.
237
00:15:09,700 --> 00:15:12,077
Kau tak akan tertawa
saat kami menangkap Spoiler.
238
00:15:12,161 --> 00:15:14,371
Benar. Soal Spoiler.
239
00:15:14,455 --> 00:15:16,957
Ini foto barunya, dari sebulan lalu.
240
00:15:20,461 --> 00:15:21,462
Sudah dapat.
241
00:15:21,545 --> 00:15:24,048
Kau akan ajak Piper ke bioskop malam ini?
242
00:15:24,131 --> 00:15:27,301
Ya. Ini hampir pukul 11.00,
aku sebaiknya jemput dia.
243
00:15:27,384 --> 00:15:29,637
- Baik, jumpa di Monoplex.
- Ya.
244
00:15:40,522 --> 00:15:42,316
Kau apakan berondong jagungnya?
245
00:15:42,399 --> 00:15:44,860
Menaruhnya ke tas petualangku.
246
00:15:44,944 --> 00:15:47,446
Berondong jagung dijual di bioskop.
247
00:15:47,529 --> 00:15:50,032
Ya, mahal sekali.
248
00:15:50,741 --> 00:15:54,203
Baik, mari pergi, penyelundup jagung.
249
00:15:58,666 --> 00:16:00,334
Naik!
250
00:16:05,172 --> 00:16:07,132
Tidak! Berondong jagungku!
251
00:16:07,216 --> 00:16:09,343
Tasmu berlubang!
252
00:16:19,603 --> 00:16:22,481
- Kau lihat Spoiler?
- Tidak, belum.
253
00:16:23,232 --> 00:16:27,486
Red Skynaut, kau musuh bebuyutan Mentos!
254
00:16:28,404 --> 00:16:31,323
Maaf, kami tak mengerti ucapan kutu buku.
255
00:16:31,699 --> 00:16:34,034
Tranya!
256
00:16:34,118 --> 00:16:36,161
Kau telah menghina sukuku!
257
00:16:36,245 --> 00:16:39,456
Sekarang, rasakan senjataku!
258
00:16:45,379 --> 00:16:47,047
Kenapa kau melakukan itu?
259
00:16:47,131 --> 00:16:51,301
Ibu! Dia baru mematahkan pedang laserku!
260
00:16:53,053 --> 00:16:55,180
- Kita duduk di situ?
- Baik.
261
00:17:00,185 --> 00:17:01,937
Lihat gadis yang di sana?
262
00:17:02,021 --> 00:17:04,773
- Yang memakai pin fotoku?
- Ya.
263
00:17:04,857 --> 00:17:08,152
Dia presiden klub penggemar kita,
Penggemar Man.
264
00:17:08,235 --> 00:17:10,904
Dia telah bersikap
sangat jahat kepada adikku.
265
00:17:11,697 --> 00:17:13,574
- Ada apa?
- Pinnya.
266
00:17:13,657 --> 00:17:16,827
- Fotoku yang fantastis!
- Duduklah.
267
00:17:23,292 --> 00:17:25,335
Kau mau duduk di mana?
268
00:17:26,754 --> 00:17:30,132
- Ada apa?
- Itu Paula Makiato!
269
00:17:32,217 --> 00:17:33,594
Hai, Paula!
270
00:17:35,846 --> 00:17:38,682
Apa kabar, Paula?
271
00:17:38,766 --> 00:17:41,185
Sampai kau berfoto bersama Captain Man,
272
00:17:41,268 --> 00:17:46,190
jangan bicara kepadaku, melihat ke arahku,
dan jangan harap bisa duduk bersama kami!
273
00:17:48,317 --> 00:17:50,778
Baik, maaf.
274
00:17:52,154 --> 00:17:54,490
Baik, aku harus bilang sesuatu
kepada gadis itu.
275
00:17:54,573 --> 00:17:58,535
Kumohon, jangan buat dia marah,
dia harus suka aku.
276
00:17:58,619 --> 00:18:02,539
Baik. Namun, jika dia melihat ke arahku,
aku akan melakukan ini.
277
00:18:07,086 --> 00:18:09,546
- Aku mau berondong.
- Tak ada sisa di tas petualangmu?
278
00:18:09,630 --> 00:18:11,256
Kau tahu sudah tak ada!
279
00:18:12,216 --> 00:18:14,384
- Aku akan kembali.
- Awasi jika ada Spoiler.
280
00:18:14,468 --> 00:18:15,552
Kau juga.
281
00:18:24,144 --> 00:18:25,896
Permisi.
282
00:18:26,730 --> 00:18:29,316
Semuanya, dengarkan!
283
00:18:29,399 --> 00:18:33,195
- Dia Spoiler!
- Dia akan merusak semuanya!
284
00:18:34,071 --> 00:18:37,616
Aku dapat informasi soal film ini.
285
00:18:39,076 --> 00:18:40,494
Ray!
286
00:18:43,872 --> 00:18:47,126
- Dengarkan ini.
- Tunggu. Semuanya, begini.
287
00:18:49,711 --> 00:18:53,799
Jangan begitu! Dengarkan aku!
288
00:18:57,553 --> 00:18:59,680
- Kau!
- Apa?
289
00:18:59,763 --> 00:19:01,140
Diamlah!
290
00:19:02,349 --> 00:19:05,144
Itu Kid Danger!
291
00:19:06,353 --> 00:19:10,482
Astaga! Kami mencintaimu, Kid Danger!
292
00:19:10,607 --> 00:19:12,985
Peringatan bocoran,
293
00:19:13,068 --> 00:19:14,653
aku akan membuatmu kapok!
294
00:19:14,736 --> 00:19:17,906
Ya! Itu balasan yang sempurna.
295
00:19:19,158 --> 00:19:20,617
Keluarlah dari sini!
296
00:19:38,427 --> 00:19:41,471
Kupatahkan saja lenganmu
lalu kubocorkan filmnya!
297
00:19:43,182 --> 00:19:46,476
Jauhkan tanganmu dari Kid Danger!
298
00:19:55,527 --> 00:19:57,654
Itu Captain Man!
299
00:20:13,212 --> 00:20:15,214
Spoiler.
300
00:20:15,297 --> 00:20:18,467
- Akan kubuat kau kapok.
- Sudah kupakai tadi.
301
00:20:21,720 --> 00:20:25,015
Kid Danger? Boleh aku minta peluk?
302
00:20:25,557 --> 00:20:28,477
Tidak sekarang.
Kau perlu berdiri di sebelah sana.
303
00:20:32,522 --> 00:20:34,441
Geser!
304
00:20:35,943 --> 00:20:38,362
Captain Man, aku Paula Makiato.
305
00:20:38,445 --> 00:20:41,448
Presiden klub penggemarmu. Penggemar Man?
306
00:20:41,531 --> 00:20:42,991
Aku menakjubkan.
307
00:20:43,075 --> 00:20:45,535
Ya, aku sudah dengar tentangmu.
308
00:20:48,830 --> 00:20:50,165
Siapa namamu, Gadis Kecil?
309
00:20:50,249 --> 00:20:52,417
Piper Hart. Ingat?
310
00:20:52,501 --> 00:20:55,128
Kau pernah menembak alien dari wajahku.
311
00:20:55,754 --> 00:20:58,674
Benar. Piper Hart.
312
00:20:58,757 --> 00:21:01,802
Kau berani gunakan pedang laser ini
313
00:21:01,885 --> 00:21:04,596
untuk memukul Spoiler sampai nyaris tewas.
314
00:21:05,389 --> 00:21:07,641
Terima kasih. Aku menyukainya!
315
00:21:08,350 --> 00:21:12,771
Lalu kau. Kau hanya duduk
seperti benda diam.
316
00:21:12,854 --> 00:21:15,732
Namun, aku tadinya akan melakukan sesuatu.
317
00:21:15,816 --> 00:21:19,486
Ya, aku akan melakukan sesuatu.
318
00:21:19,569 --> 00:21:21,822
Kau terdengar seperti itu!
319
00:21:23,573 --> 00:21:27,077
Sekarang, aku, Captain Man,
mengumumkan, kau, Piper Hart,
320
00:21:27,160 --> 00:21:29,913
presiden baru klub Penggemar Man.
321
00:21:36,586 --> 00:21:38,338
Aku baik-baik saja.
322
00:21:40,299 --> 00:21:43,677
Bagaimana jika kini kita tonton
Galaxy Wars Nine?
323
00:21:43,802 --> 00:21:46,305
Tunggu.
324
00:21:46,888 --> 00:21:49,433
Sebagai penjaga takhta Krandor,
325
00:21:49,516 --> 00:21:54,688
aku tantang Captain Man
dan Kid Danger untuk...
326
00:22:00,694 --> 00:22:02,321
Apa itu di sana?
327
00:22:33,518 --> 00:22:35,520
Terjemahan subtitle
oleh Kharisma Ragabuana