1 00:00:26,985 --> 00:00:28,069 Lepaskan. 2 00:00:34,951 --> 00:00:36,953 Piper, tolong kecilkan suaramu. 3 00:00:38,455 --> 00:00:40,373 Jangan mendikte hidupku! 4 00:00:53,636 --> 00:00:56,389 Acara itu seru sekali. 5 00:00:56,681 --> 00:00:59,350 Jantungku kram. 6 00:00:59,434 --> 00:01:02,395 Aku berkeringat. Lebih dari biasanya. 7 00:01:03,229 --> 00:01:05,899 - Pakai sapu tanganmu. - Betul, sapu tanganku. 8 00:01:07,400 --> 00:01:10,570 Sungguh, tadi itu episode terbaik. 9 00:01:10,653 --> 00:01:12,447 - Benar. - Tentu. 10 00:01:12,530 --> 00:01:14,949 - Namun, aku sangat sedih. - Kenapa? 11 00:01:15,033 --> 00:01:17,869 Hanya ada satu episode terakhir "Walking Orange" 12 00:01:17,952 --> 00:01:21,748 lalu aku tak mau acara itu berakhir. 13 00:01:23,792 --> 00:01:26,878 - Apa kau menangis? - Tidak. 14 00:01:26,961 --> 00:01:29,881 - Mataku berkeringat. - Sapu tangan. 15 00:01:29,964 --> 00:01:31,633 Betul, sapu tanganku. 16 00:01:33,051 --> 00:01:35,637 Aku baca di Internet, episode pekan depan ada... 17 00:01:35,720 --> 00:01:37,180 Jangan! 18 00:01:38,640 --> 00:01:42,060 Kumohon, jangan bilang apa pun soal episode akhir. 19 00:01:42,143 --> 00:01:43,478 Jangan membocorkannya. 20 00:01:48,274 --> 00:01:49,734 Aku tadi mau bilang 21 00:01:49,818 --> 00:01:53,279 seusai episode terakhir, episode satu tayang lagi. 22 00:01:56,616 --> 00:01:59,452 Jadi, kalian bisa turunkan bantalnya. 23 00:01:59,536 --> 00:02:03,581 Aku butuh seseorang jadi kamerawanku. 24 00:02:08,837 --> 00:02:10,713 Video apa yang kau buat? 25 00:02:10,797 --> 00:02:13,550 Video yang akan buat aku masuk "Penggemar Man". 26 00:02:14,425 --> 00:02:17,220 - Penggemar Man? - Itu sebuah klub. 27 00:02:17,303 --> 00:02:19,013 Sekelompok penggemar Captain Man. 28 00:02:19,097 --> 00:02:20,932 Serta Kid Danger. 29 00:02:23,143 --> 00:02:24,853 Susah sekali untuk bisa masuk. 30 00:02:24,936 --> 00:02:27,730 Aku mencoba gabung, mereka tak menerimaku. 31 00:02:27,814 --> 00:02:31,276 Yang terkejut mendengarnya, angkat tanganmu. 32 00:02:31,359 --> 00:02:34,028 Lihatlah, tak ada. 33 00:02:36,322 --> 00:02:38,366 - Berhati-hatilah. - Kenapa? 34 00:02:38,449 --> 00:02:43,538 Gadis pemimpin Penggemar Man itu, Paula Makiato, dia jahat. 35 00:02:43,621 --> 00:02:45,582 Dia bilang aku bisa ikut dalam Penggemar Man 36 00:02:45,665 --> 00:02:47,792 jika aku lolos dari tahap seleksiku. 37 00:02:47,876 --> 00:02:48,793 Yaitu? 38 00:02:48,877 --> 00:02:53,798 Aku harus buat video sedang makan sup rambut. 39 00:02:53,882 --> 00:02:56,467 - Sup apa? - Rambut! 40 00:02:56,551 --> 00:03:00,805 Aku dapat sekantong besar dari lantai salon. 41 00:03:00,889 --> 00:03:03,016 Kau tak bisa makan sup dengan banyak rambut. 42 00:03:03,099 --> 00:03:05,935 Baik, pertama, perkataanmu tak penting. 43 00:03:08,062 --> 00:03:12,025 Lalu kedua, aku akan makan sup rambut ini supaya bisa gabung di Penggemar Man. 44 00:03:12,108 --> 00:03:13,610 Pegangi ponselku. 45 00:03:17,030 --> 00:03:20,283 - Putar videonya. - Baik. Mulai. 46 00:03:20,366 --> 00:03:22,493 Hai, Paula Makiato. 47 00:03:22,577 --> 00:03:25,371 Aku sangat mau gabung dengan klubmu 48 00:03:25,455 --> 00:03:28,082 sampai aku akan makan semangkuk... 49 00:03:30,793 --> 00:03:32,170 sup rambut. 50 00:03:45,183 --> 00:03:46,643 Boleh aku minta sedikit? 51 00:03:49,562 --> 00:03:50,772 Ini terjadi begitu saja. 52 00:03:50,855 --> 00:03:53,524 Ayahku ilmuwan yang tak bertanggung jawab. 53 00:03:53,608 --> 00:03:55,068 Aku mau pekerjaan usai sekolah. 54 00:03:55,151 --> 00:03:58,613 Lalu secara tak sengaja Ayah membuatku tak bisa dihancurkan. 55 00:03:59,364 --> 00:04:03,534 Kami bersembunyi di toko hebat dan bertemu pria yang sangat menarik. 56 00:04:03,618 --> 00:04:05,161 Aku akan meledakkanmu. 57 00:04:05,245 --> 00:04:07,956 Kini aku melindungi warga Swellview. 58 00:04:08,039 --> 00:04:09,832 Lalu dia ternyata adalah... 59 00:04:09,916 --> 00:04:10,917 Kau tahu siapa. 60 00:04:11,000 --> 00:04:13,211 - Captain Man! - Benar, Henry. 61 00:04:13,294 --> 00:04:15,838 Suatu hari aku sadar, menjadi pahlawan super 62 00:04:15,922 --> 00:04:17,382 terlalu berat jika sendirian. 63 00:04:17,465 --> 00:04:18,424 Dia mau bantuan. 64 00:04:18,508 --> 00:04:20,009 Aku butuh asisten. 65 00:04:20,093 --> 00:04:21,052 Aku Henry Hart. 66 00:04:21,135 --> 00:04:22,845 Namun, jangan bocorkan ke siapa pun. 67 00:04:22,929 --> 00:04:25,431 - Aku asisten rahasia Captain Man. - Beres. 68 00:04:25,515 --> 00:04:28,142 - Kini kami meniup balon. - Serta melawan kejahatan. 69 00:04:28,226 --> 00:04:29,769 Rasanya hebat. 70 00:04:43,783 --> 00:04:46,828 - Katakan. - Menuju ke atas! 71 00:04:46,911 --> 00:04:48,496 Sepatu botku! 72 00:05:02,719 --> 00:05:06,055 Asyik. Episode terakhir Walking Orange. 73 00:05:06,139 --> 00:05:08,349 Tak kupercaya kita akan lihat episode terakhir. 74 00:05:08,433 --> 00:05:09,267 Ini gila. 75 00:05:09,350 --> 00:05:11,269 Sejarah televisi. 76 00:05:12,729 --> 00:05:16,816 Ini malam terbesar di TV, Penghargaan Tony! 77 00:05:20,028 --> 00:05:22,822 Sudah kubetulkan! 78 00:05:23,197 --> 00:05:25,074 Sebelumnya, di Walking Orange. 79 00:05:25,158 --> 00:05:28,202 - Sudah. - Aku suka acara ini. 80 00:05:34,083 --> 00:05:37,295 - Tidak! - Tidak! 81 00:05:38,796 --> 00:05:41,007 Kenapa? 82 00:05:42,675 --> 00:05:44,427 Matikan saja. 83 00:05:46,763 --> 00:05:49,891 Ada apa? Kenapa kita tak menonton Walking Orange? 84 00:05:49,974 --> 00:05:51,768 Lalu kenapa kau lempar pizamu? 85 00:05:52,351 --> 00:05:54,729 Karena sang Spoiler merusak Walking Orange. 86 00:05:54,812 --> 00:05:57,106 Sang Spoiler bodoh! 87 00:05:57,190 --> 00:05:59,067 Siapa Spoiler ini? 88 00:05:59,150 --> 00:06:02,653 Dia remaja nakal di Swellview. 89 00:06:02,737 --> 00:06:05,364 Dia cari tahu yang terjadi di acara TV dan film... 90 00:06:05,448 --> 00:06:07,200 Dia beri tahu orang cerita akhirnya! 91 00:06:07,283 --> 00:06:09,160 Dia merusaknya bagi semua orang! 92 00:06:09,243 --> 00:06:13,790 Tidak bagiku. Aku pintar. Aku matikan ponselku. 93 00:06:13,873 --> 00:06:17,126 Bagus untukmu, Schwoz! 94 00:06:20,713 --> 00:06:24,258 - Apa, Gooch? - Tahu perbuatan Spoiler? 95 00:06:24,801 --> 00:06:26,636 Ya, dia mengirim pesan ke kami bertiga. 96 00:06:26,719 --> 00:06:29,388 Tidak, dia kirim pesan ke semua orang di Swellview 97 00:06:29,472 --> 00:06:31,808 dan beri tahu akhir cerita Walking Orange. 98 00:06:31,891 --> 00:06:33,643 Jangan katakan kepadaku! 99 00:06:33,726 --> 00:06:36,395 Dia bilang Rodriguez membunuh Mallory. 100 00:06:36,479 --> 00:06:39,398 - Hentikan! - Lalu dia polisi sungguhan. 101 00:06:39,649 --> 00:06:41,818 Tidak! 102 00:06:44,320 --> 00:06:46,656 Terima kasih untuk informasinya, Gooch. 103 00:06:47,448 --> 00:06:52,995 Bagaimana Spoiler mengirim pesan ke semua orang di Swellview? 104 00:06:53,079 --> 00:06:54,247 Entah. 105 00:06:54,330 --> 00:06:58,251 Orang dengan komputer level lima bisa tahu caranya. 106 00:06:58,334 --> 00:07:00,711 Seseorang harus menghentikan Spoiler. 107 00:07:00,795 --> 00:07:03,548 Benar. Lalu orang itu kita. 108 00:07:04,173 --> 00:07:08,094 Maksudmu, mereka itu kita. 109 00:07:09,762 --> 00:07:11,305 Tata bahasamu buruk. 110 00:07:20,106 --> 00:07:22,733 Baik, dengarkan. 111 00:07:28,656 --> 00:07:31,200 Mari mulai rapat Penggemar Man ini. 112 00:07:31,284 --> 00:07:34,454 Sebelum mulai, bisa kita tonton videonya lagi? 113 00:07:36,622 --> 00:07:38,416 Tentu saja. 114 00:07:40,835 --> 00:07:43,379 Aku sangat mau bergabung dalam klubmu 115 00:07:43,463 --> 00:07:45,798 sampai aku akan makan semangkuk... 116 00:07:46,632 --> 00:07:48,050 sup rambut. 117 00:07:56,267 --> 00:07:59,061 Hai. Video yang cukup bagus, 'kan? 118 00:07:59,145 --> 00:08:02,773 - Video yang menakjubkan. - Kami menontonnya 25 kali. 119 00:08:02,857 --> 00:08:05,193 Keren. Jadi, aku duduk di mana? 120 00:08:05,276 --> 00:08:07,278 Di atas bokongmu. 121 00:08:09,739 --> 00:08:14,243 Di atas bokongku. Itu lucu. Ya. 122 00:08:15,036 --> 00:08:17,538 Selamat datang di Penggemar Man, Piper. 123 00:08:18,372 --> 00:08:21,542 Aku presiden klub Penggemar Man ini, 124 00:08:21,626 --> 00:08:25,505 jadi, aku yang seleksi. Semuanya mengerti? 125 00:08:25,588 --> 00:08:27,298 Ya. 126 00:08:28,925 --> 00:08:31,928 Namun, katamu jika aku buat video makan sup rambut, 127 00:08:32,011 --> 00:08:35,389 - aku bisa jadi anggota. - Aku berubah pikiran. 128 00:08:35,806 --> 00:08:37,600 Namun, aku sudah makan rambut. 129 00:08:37,683 --> 00:08:38,559 Lalu? 130 00:08:38,643 --> 00:08:42,396 Kau tak mau tahu akibatnya di perutku. 131 00:08:42,480 --> 00:08:45,066 Sekarang, jika mau bergabung, 132 00:08:45,149 --> 00:08:49,320 kau harus menunjukkan foto dirimu bersama Captain Man. 133 00:08:49,403 --> 00:08:52,240 Namun, bagaimana aku bertemu Captain Man? 134 00:08:52,323 --> 00:08:55,993 Penggemar sejati Man bisa menemukannya. Benar? 135 00:08:56,077 --> 00:08:58,829 - Tidak. - Tidak juga. 136 00:09:00,373 --> 00:09:03,084 Baik. Aku memang penggemar sejati Man 137 00:09:03,167 --> 00:09:05,211 dan aku akan foto bersamanya. 138 00:09:05,294 --> 00:09:07,588 Bagus, sekarang, keluarlah! 139 00:09:07,713 --> 00:09:09,674 Aku akan keluar. 140 00:09:23,688 --> 00:09:25,690 Tersisa satu keripik saja. 141 00:09:28,401 --> 00:09:29,652 Mari berlomba. 142 00:09:30,069 --> 00:09:32,738 Baik, aku akan coba. 143 00:09:34,907 --> 00:09:36,325 Tangan di atas meja. 144 00:09:37,785 --> 00:09:39,537 Dalam hitungan ketiga. 145 00:09:40,830 --> 00:09:41,956 Satu. 146 00:09:43,708 --> 00:09:47,211 Ayolah! Dasar pencuri keripik kecil! 147 00:09:51,048 --> 00:09:52,633 Gooch, ada apa? 148 00:09:52,717 --> 00:09:53,801 Peringatan Spoiler. 149 00:09:53,884 --> 00:09:56,220 Tunggu! Jangan bilang tentang The Good Wife. 150 00:09:56,304 --> 00:09:58,431 Aku belum mengikuti semua episodenya! 151 00:09:58,889 --> 00:10:02,727 Bukan. Bocoranku ini tentang Spoiler. 152 00:10:07,732 --> 00:10:10,109 - Apa yang kau tahu soal Spoiler? - Kami terima kabar 153 00:10:10,192 --> 00:10:12,653 dia akan ke Swellview Monoplex. 154 00:10:12,737 --> 00:10:13,946 Besok, tengah malam. 155 00:10:14,030 --> 00:10:15,906 Aku heran. 156 00:10:16,657 --> 00:10:19,660 Besok malam tayang perdana dunia Galaxy Wars Nine. 157 00:10:20,953 --> 00:10:22,663 Astaga. 158 00:10:22,747 --> 00:10:24,457 Terima kasih, Gooch. 159 00:10:24,707 --> 00:10:27,668 Spoiler pasti punya info tentang film itu. 160 00:10:27,752 --> 00:10:30,129 Dia akan merusaknya untuk semua orang. 161 00:10:30,212 --> 00:10:32,214 Tidak jika kau dan aku menghentikannya. 162 00:10:32,298 --> 00:10:34,216 Tidak jika kau dan aku menghentikannya. 163 00:10:34,300 --> 00:10:36,636 - Itu yang kubilang. - Katamu "Kau dan aku". 164 00:10:36,719 --> 00:10:39,513 - Baik, siapa yang peduli. - Ada aturan tata bahasa. 165 00:10:39,597 --> 00:10:41,307 - Tebaklah. - Apa? 166 00:10:42,308 --> 00:10:45,144 - Itu dia. - Aku juga punya. 167 00:10:49,357 --> 00:10:51,150 Jangan di wajah! 168 00:10:51,233 --> 00:10:52,985 Jangan di bokong! 169 00:10:57,698 --> 00:11:01,494 - Piper! - Aku di kamar Henry! 170 00:11:03,371 --> 00:11:05,581 - Di mana Henry? - Entah. 171 00:11:05,665 --> 00:11:07,708 Namun, di pesanmu, dia butuh aku segera. 172 00:11:07,792 --> 00:11:11,087 Ya, Henry menjatuhkan kaus kaki dari jendela 173 00:11:11,170 --> 00:11:14,131 - dan dia mau kau mengambilnya. - Kenapa harus aku? 174 00:11:14,215 --> 00:11:16,092 Ambilkan saja kaus kakinya. 175 00:11:16,175 --> 00:11:17,510 Baik. 176 00:11:21,347 --> 00:11:23,182 Ya, itu kaus kakinya. 177 00:11:23,265 --> 00:11:26,185 - Apa yang kau lakukan? - Berjaga-jaga. 178 00:11:26,268 --> 00:11:29,021 Jika kau jatuh, tali ini menahanmu menghantam tanah. 179 00:11:29,105 --> 00:11:31,023 Aku tak akan jatuh. 180 00:11:32,566 --> 00:11:34,318 Belum tentu. 181 00:11:38,697 --> 00:11:41,534 Tolong aku! Telepon ibuku! 182 00:11:46,247 --> 00:11:49,667 Captain Man, layanan darurat. Apa keadaanmu? 183 00:11:49,750 --> 00:11:54,130 Teman kakakku jatuh dari jendela dan kini dia tergantung. 184 00:11:54,213 --> 00:11:56,507 - Tolong aku! - Kirimkan Captain Man! 185 00:11:56,590 --> 00:11:59,802 Maaf, itu bukan keadaan darurat Captain Man. 186 00:12:00,052 --> 00:12:02,221 Tolong telepon kantor pemadam kebakaran. 187 00:12:02,304 --> 00:12:05,141 - Dia tak terbakar! - Piper! 188 00:12:05,224 --> 00:12:07,309 - Maaf, kami tak bisa... - Tunggu. 189 00:12:07,393 --> 00:12:09,562 Bagaimana kalau aku membakarnya? 190 00:12:10,479 --> 00:12:12,481 Apa Captain Man akan datang ke sini? 191 00:12:12,565 --> 00:12:14,483 Selamat tinggal. 192 00:12:19,738 --> 00:12:22,158 Namun, kau tak mengerti. 193 00:12:22,241 --> 00:12:26,495 Kau pikir dirimu bisa menggangguku? Aku sibuk. 194 00:12:26,579 --> 00:12:29,707 Namun, aku sudah coba berfoto dengan Captain Man. 195 00:12:29,790 --> 00:12:33,002 Rencanaku bagus, tapi tak berhasil. 196 00:12:33,085 --> 00:12:35,421 Jika kau mau bergabung dalam klubku, 197 00:12:35,504 --> 00:12:39,049 berfotolah dengan Captain Man! 198 00:12:39,133 --> 00:12:42,678 Namun, aku tak tahu di mana dia. Harus kucari ke mana? 199 00:12:42,761 --> 00:12:46,098 Harus kucari ke mana? 200 00:12:46,182 --> 00:12:48,017 Kau terdengar seperti itu. 201 00:12:49,393 --> 00:12:51,437 Maaf, aku tak sadar. 202 00:12:52,646 --> 00:12:54,440 Kau lihat ini? 203 00:12:54,523 --> 00:12:57,568 Itu waktumu untuk berfoto bersama Captain Man 204 00:12:57,651 --> 00:13:00,404 atau kau tak akan pernah gabung Penggemar Man. 205 00:13:00,488 --> 00:13:02,114 Namun... 206 00:13:10,414 --> 00:13:13,125 Pipe. Semuanya baik? 207 00:13:14,752 --> 00:13:17,796 Ya, aku tak sedih. Sekarang diamlah. 208 00:13:20,216 --> 00:13:22,968 Aku dengar pembicaraanmu dengan gadis dari klub itu. 209 00:13:23,052 --> 00:13:24,595 Lalu? 210 00:13:25,346 --> 00:13:27,056 Kenapa kau mau gabung di klub itu? 211 00:13:27,139 --> 00:13:30,768 Menurutku Kid Danger sangat manis. 212 00:13:30,851 --> 00:13:33,145 Bunuh aku. 213 00:13:33,687 --> 00:13:36,440 Lalu setiap pekan, Penggemar Man berkumpul dan membahas 214 00:13:36,524 --> 00:13:41,320 yang dilakukan Captain Man dan Kid Danger. Aku hanya mau bergabung. 215 00:13:41,403 --> 00:13:45,658 Namun, bagaimana aku bisa berfoto dengan Captain Man? 216 00:13:49,370 --> 00:13:50,788 Baik, dengarkan. 217 00:13:52,665 --> 00:13:54,458 Aku baca rumor di Internet 218 00:13:54,542 --> 00:13:57,545 Captain Man akan ke penayangan perdana Galaxy Wars nanti. 219 00:13:57,628 --> 00:13:58,837 Sungguh? 220 00:13:59,046 --> 00:14:00,172 Di mana? 221 00:14:00,256 --> 00:14:02,967 Sudah ditutup, tapi aku sempat lihat. 222 00:14:03,050 --> 00:14:04,843 Katanya dia akan ada di sana. 223 00:14:05,469 --> 00:14:09,223 Tunggu. Dari mana aku dapat tiket bioskopnya? 224 00:14:11,433 --> 00:14:15,145 Charlotte punya tiket lebih. Bisa kuminta dia ajak kau. 225 00:14:15,229 --> 00:14:17,147 Kenapa kau bersikap baik kepadaku? 226 00:14:17,231 --> 00:14:20,609 Karena kau adik kecilku dan aku... 227 00:14:20,693 --> 00:14:23,153 Entah, diamlah! 228 00:14:26,115 --> 00:14:29,535 Henry! Lihat, aku dapat kaus kakimu! 229 00:14:40,462 --> 00:14:43,424 - Kau terlihat keren. - Memang. 230 00:14:44,133 --> 00:14:47,803 - Kau menemukan sesuatu? - Ya, kutemukan foto bagus. 231 00:14:51,348 --> 00:14:53,934 - Apa yang lucu? Serius. - Baik. 232 00:14:54,018 --> 00:14:56,729 - Kau akan menertawai kami? - Ayo, sudah cukup. 233 00:14:56,812 --> 00:14:58,314 Baik. 234 00:14:59,064 --> 00:15:01,150 Jadi, kau seorang Skynaut? 235 00:15:02,318 --> 00:15:04,153 Skynaut merah. 236 00:15:05,070 --> 00:15:07,489 Lalu aku Duke Starjacker. 237 00:15:09,700 --> 00:15:12,077 Kau tak akan tertawa saat kami menangkap Spoiler. 238 00:15:12,161 --> 00:15:14,371 Benar. Soal Spoiler. 239 00:15:14,455 --> 00:15:16,957 Ini foto barunya, dari sebulan lalu. 240 00:15:20,461 --> 00:15:21,462 Sudah dapat. 241 00:15:21,545 --> 00:15:24,048 Kau akan ajak Piper ke bioskop malam ini? 242 00:15:24,131 --> 00:15:27,301 Ya. Ini hampir pukul 11.00, aku sebaiknya jemput dia. 243 00:15:27,384 --> 00:15:29,637 - Baik, jumpa di Monoplex. - Ya. 244 00:15:40,522 --> 00:15:42,316 Kau apakan berondong jagungnya? 245 00:15:42,399 --> 00:15:44,860 Menaruhnya ke tas petualangku. 246 00:15:44,944 --> 00:15:47,446 Berondong jagung dijual di bioskop. 247 00:15:47,529 --> 00:15:50,032 Ya, mahal sekali. 248 00:15:50,741 --> 00:15:54,203 Baik, mari pergi, penyelundup jagung. 249 00:15:58,666 --> 00:16:00,334 Naik! 250 00:16:05,172 --> 00:16:07,132 Tidak! Berondong jagungku! 251 00:16:07,216 --> 00:16:09,343 Tasmu berlubang! 252 00:16:19,603 --> 00:16:22,481 - Kau lihat Spoiler? - Tidak, belum. 253 00:16:23,232 --> 00:16:27,486 Red Skynaut, kau musuh bebuyutan Mentos! 254 00:16:28,404 --> 00:16:31,323 Maaf, kami tak mengerti ucapan kutu buku. 255 00:16:31,699 --> 00:16:34,034 Tranya! 256 00:16:34,118 --> 00:16:36,161 Kau telah menghina sukuku! 257 00:16:36,245 --> 00:16:39,456 Sekarang, rasakan senjataku! 258 00:16:45,379 --> 00:16:47,047 Kenapa kau melakukan itu? 259 00:16:47,131 --> 00:16:51,301 Ibu! Dia baru mematahkan pedang laserku! 260 00:16:53,053 --> 00:16:55,180 - Kita duduk di situ? - Baik. 261 00:17:00,185 --> 00:17:01,937 Lihat gadis yang di sana? 262 00:17:02,021 --> 00:17:04,773 - Yang memakai pin fotoku? - Ya. 263 00:17:04,857 --> 00:17:08,152 Dia presiden klub penggemar kita, Penggemar Man. 264 00:17:08,235 --> 00:17:10,904 Dia telah bersikap sangat jahat kepada adikku. 265 00:17:11,697 --> 00:17:13,574 - Ada apa? - Pinnya. 266 00:17:13,657 --> 00:17:16,827 - Fotoku yang fantastis! - Duduklah. 267 00:17:23,292 --> 00:17:25,335 Kau mau duduk di mana? 268 00:17:26,754 --> 00:17:30,132 - Ada apa? - Itu Paula Makiato! 269 00:17:32,217 --> 00:17:33,594 Hai, Paula! 270 00:17:35,846 --> 00:17:38,682 Apa kabar, Paula? 271 00:17:38,766 --> 00:17:41,185 Sampai kau berfoto bersama Captain Man, 272 00:17:41,268 --> 00:17:46,190 jangan bicara kepadaku, melihat ke arahku, dan jangan harap bisa duduk bersama kami! 273 00:17:48,317 --> 00:17:50,778 Baik, maaf. 274 00:17:52,154 --> 00:17:54,490 Baik, aku harus bilang sesuatu kepada gadis itu. 275 00:17:54,573 --> 00:17:58,535 Kumohon, jangan buat dia marah, dia harus suka aku. 276 00:17:58,619 --> 00:18:02,539 Baik. Namun, jika dia melihat ke arahku, aku akan melakukan ini. 277 00:18:07,086 --> 00:18:09,546 - Aku mau berondong. - Tak ada sisa di tas petualangmu? 278 00:18:09,630 --> 00:18:11,256 Kau tahu sudah tak ada! 279 00:18:12,216 --> 00:18:14,384 - Aku akan kembali. - Awasi jika ada Spoiler. 280 00:18:14,468 --> 00:18:15,552 Kau juga. 281 00:18:24,144 --> 00:18:25,896 Permisi. 282 00:18:26,730 --> 00:18:29,316 Semuanya, dengarkan! 283 00:18:29,399 --> 00:18:33,195 - Dia Spoiler! - Dia akan merusak semuanya! 284 00:18:34,071 --> 00:18:37,616 Aku dapat informasi soal film ini. 285 00:18:39,076 --> 00:18:40,494 Ray! 286 00:18:43,872 --> 00:18:47,126 - Dengarkan ini. - Tunggu. Semuanya, begini. 287 00:18:49,711 --> 00:18:53,799 Jangan begitu! Dengarkan aku! 288 00:18:57,553 --> 00:18:59,680 - Kau! - Apa? 289 00:18:59,763 --> 00:19:01,140 Diamlah! 290 00:19:02,349 --> 00:19:05,144 Itu Kid Danger! 291 00:19:06,353 --> 00:19:10,482 Astaga! Kami mencintaimu, Kid Danger! 292 00:19:10,607 --> 00:19:12,985 Peringatan bocoran, 293 00:19:13,068 --> 00:19:14,653 aku akan membuatmu kapok! 294 00:19:14,736 --> 00:19:17,906 Ya! Itu balasan yang sempurna. 295 00:19:19,158 --> 00:19:20,617 Keluarlah dari sini! 296 00:19:38,427 --> 00:19:41,471 Kupatahkan saja lenganmu lalu kubocorkan filmnya! 297 00:19:43,182 --> 00:19:46,476 Jauhkan tanganmu dari Kid Danger! 298 00:19:55,527 --> 00:19:57,654 Itu Captain Man! 299 00:20:13,212 --> 00:20:15,214 Spoiler. 300 00:20:15,297 --> 00:20:18,467 - Akan kubuat kau kapok. - Sudah kupakai tadi. 301 00:20:21,720 --> 00:20:25,015 Kid Danger? Boleh aku minta peluk? 302 00:20:25,557 --> 00:20:28,477 Tidak sekarang. Kau perlu berdiri di sebelah sana. 303 00:20:32,522 --> 00:20:34,441 Geser! 304 00:20:35,943 --> 00:20:38,362 Captain Man, aku Paula Makiato. 305 00:20:38,445 --> 00:20:41,448 Presiden klub penggemarmu. Penggemar Man? 306 00:20:41,531 --> 00:20:42,991 Aku menakjubkan. 307 00:20:43,075 --> 00:20:45,535 Ya, aku sudah dengar tentangmu. 308 00:20:48,830 --> 00:20:50,165 Siapa namamu, Gadis Kecil? 309 00:20:50,249 --> 00:20:52,417 Piper Hart. Ingat? 310 00:20:52,501 --> 00:20:55,128 Kau pernah menembak alien dari wajahku. 311 00:20:55,754 --> 00:20:58,674 Benar. Piper Hart. 312 00:20:58,757 --> 00:21:01,802 Kau berani gunakan pedang laser ini 313 00:21:01,885 --> 00:21:04,596 untuk memukul Spoiler sampai nyaris tewas. 314 00:21:05,389 --> 00:21:07,641 Terima kasih. Aku menyukainya! 315 00:21:08,350 --> 00:21:12,771 Lalu kau. Kau hanya duduk seperti benda diam. 316 00:21:12,854 --> 00:21:15,732 Namun, aku tadinya akan melakukan sesuatu. 317 00:21:15,816 --> 00:21:19,486 Ya, aku akan melakukan sesuatu. 318 00:21:19,569 --> 00:21:21,822 Kau terdengar seperti itu! 319 00:21:23,573 --> 00:21:27,077 Sekarang, aku, Captain Man, mengumumkan, kau, Piper Hart, 320 00:21:27,160 --> 00:21:29,913 presiden baru klub Penggemar Man. 321 00:21:36,586 --> 00:21:38,338 Aku baik-baik saja. 322 00:21:40,299 --> 00:21:43,677 Bagaimana jika kini kita tonton Galaxy Wars Nine? 323 00:21:43,802 --> 00:21:46,305 Tunggu. 324 00:21:46,888 --> 00:21:49,433 Sebagai penjaga takhta Krandor, 325 00:21:49,516 --> 00:21:54,688 aku tantang Captain Man dan Kid Danger untuk... 326 00:22:00,694 --> 00:22:02,321 Apa itu di sana? 327 00:22:33,518 --> 00:22:35,520 Terjemahan subtitle oleh Kharisma Ragabuana