1
00:00:05,797 --> 00:00:06,715
BUKA
2
00:00:14,764 --> 00:00:15,932
Gooch?
3
00:00:16,266 --> 00:00:20,395
Hei! Gooch, awak di sana? Gooch?
4
00:00:20,854 --> 00:00:21,688
Mak!
5
00:00:22,397 --> 00:00:24,441
Okey, itu bukan Gooch.
6
00:00:25,525 --> 00:00:29,779
Apa masalah alat ini? Gooch!
7
00:00:30,697 --> 00:00:33,324
- Gooch di sini.
- Di mana Henry dan Ray?
8
00:00:33,408 --> 00:00:35,660
Ada hal kecemasan
di Pusat Beli-Belah Swellview.
9
00:00:35,744 --> 00:00:37,120
Apa yang berlaku?
10
00:00:37,203 --> 00:00:40,540
Santa Claus sedang berlari
tanpa memakai seluar merahnya.
11
00:00:41,166 --> 00:00:43,960
- Namun Krismas lambat lagi.
- Pelik, bukan?
12
00:00:44,335 --> 00:00:46,045
Sosej anda dah siap.
13
00:00:46,713 --> 00:00:50,258
- Saya tak pesan sosej!
- Awak pesan sosej?
14
00:00:50,341 --> 00:00:54,304
Tak! Mesin snek masih
rosak dan bermasalah.
15
00:00:54,596 --> 00:00:57,057
Ulang semula. Suara awak putus-putus.
16
00:00:57,557 --> 00:00:58,641
Gooch?
17
00:01:07,358 --> 00:01:09,319
- Hai, Charlotte.
- Hai.
18
00:01:09,819 --> 00:01:13,239
- Itu seluar Santa?
- Ya.
19
00:01:14,908 --> 00:01:18,578
- Di mana Henry?
- Di belakang saya. Peliknya.
20
00:01:18,661 --> 00:01:22,957
- Henry? Turunlah.
- Tak boleh, tiub saya tak bergerak!
21
00:01:24,834 --> 00:01:26,503
Sebentar.
22
00:01:33,426 --> 00:01:35,094
- Ray?
- Ya?
23
00:01:35,178 --> 00:01:37,847
Jika awak terus buat begitu,
saya akan muntah.
24
00:01:39,599 --> 00:01:41,434
Sosej anda dah siap.
25
00:01:46,272 --> 00:01:47,106
Apa…
26
00:01:47,190 --> 00:01:50,735
- Saya dah pesan jangan bawa haiwan.
- Itu bukan haiwan saya!
27
00:01:50,819 --> 00:01:53,238
Itu makanan tengah hari
yang saya tak pesan!
28
00:01:54,572 --> 00:01:57,867
Saya ingat saya dah betulkannya!
Kenapa ia asyik…
29
00:02:01,579 --> 00:02:05,375
- Kenapa ia berpusing?
- Saya tak tahu, sebab ia dah rosak?
30
00:02:05,458 --> 00:02:07,502
Kita perlu cari tukang baiki yang bagus.
31
00:02:08,419 --> 00:02:10,463
Gigi jentera saya juga!
32
00:02:11,214 --> 00:02:12,048
Gooch!
33
00:02:13,174 --> 00:02:14,425
Gooch di sini.
34
00:02:14,759 --> 00:02:17,762
Bawa kotak alatan awak ke sini.
Ada banyak benda perlu dibaiki.
35
00:02:17,846 --> 00:02:22,016
Cuma ada seorang tukang baiki
yang boleh baiki alatan di sini.
36
00:02:22,100 --> 00:02:24,519
- Saya tak mahu hubungi dia.
- Awak perlukan dia.
37
00:02:24,602 --> 00:02:28,273
Saya tak perlukan dia dan takkan
benarkan dia ke sini. Selamat tinggal.
38
00:02:28,356 --> 00:02:29,816
Jangan tekan butang itu.
39
00:02:32,152 --> 00:02:34,988
- Awak bercakap tentang siapa?
- Schwoz.
40
00:02:35,655 --> 00:02:37,198
Siapa Schwoz?
41
00:02:37,365 --> 00:02:39,200
Dia pernah bekerja untuk saya.
42
00:02:39,701 --> 00:02:42,954
Dia bina tempat ini
dan semua alatan hebat ini.
43
00:02:43,496 --> 00:02:47,584
Dia cipta semua teknologi yang
kita guna, senjata dan alatan.
44
00:02:48,209 --> 00:02:49,919
Schwoz seorang genius.
45
00:02:50,086 --> 00:02:53,214
- Dia hebat.
- Orang hebat takkan rampas kekasih kita.
46
00:02:53,298 --> 00:02:55,466
Wah!
47
00:02:55,717 --> 00:02:59,387
Ya, itu yang saya sebut apabila
tahu dia telah dimiliki Schwoz.
48
00:03:03,600 --> 00:03:05,602
- Aduhai!
- Henry!
49
00:03:07,145 --> 00:03:11,608
- Ia sangat menyakitkan!
- Alamak!
50
00:03:12,442 --> 00:03:14,569
- Alamak.
- Kenapa?
51
00:03:14,652 --> 00:03:18,323
Santa Claus lompat dari kereta polis
dan berlari di sekitar Swellview.
52
00:03:18,656 --> 00:03:20,867
Namun, seluarnya pada awak.
53
00:03:21,242 --> 00:03:23,161
Tepat sekali. Mari pergi!
54
00:03:31,669 --> 00:03:32,837
Cepatlah!
55
00:03:33,671 --> 00:03:36,424
- Kita berdua guna tiub saya.
- Baiklah.
56
00:03:43,473 --> 00:03:45,350
- Biar betul?
- Aduhai.
57
00:03:51,272 --> 00:03:54,108
- Lebih baik awak panggil Schwoz.
- Tidak.
58
00:03:54,192 --> 00:03:55,443
Siapa Schwoz?
59
00:03:55,526 --> 00:03:57,695
Dia pernah bekerja dengan saya dulu.
60
00:03:59,030 --> 00:04:00,323
Aduh!
61
00:04:02,909 --> 00:04:04,410
Semuanya berlaku sekelip mata.
62
00:04:04,494 --> 00:04:07,163
Ayah saya seorang ahli sains
yang tidak bertanggungjawab.
63
00:04:07,247 --> 00:04:08,706
Saya mahu kerja selepas sekolah.
64
00:04:08,790 --> 00:04:12,961
Saya jadi kebal secara tidak sengaja.
65
00:04:13,044 --> 00:04:17,173
Saya ke sebuah kedai yang pelik
dan bertemu lelaki yang menarik.
66
00:04:17,257 --> 00:04:18,800
Saya akan buat awak terpegun.
67
00:04:18,883 --> 00:04:21,594
Sekarang saya melindungi
penduduk Swellview.
68
00:04:21,678 --> 00:04:23,513
- Mereka panggil saya…
- Rupa-rupanya…
69
00:04:23,596 --> 00:04:24,555
Awak tahu nama saya.
70
00:04:24,639 --> 00:04:26,849
- Captain Man!
- Betul, Henry.
71
00:04:26,933 --> 00:04:31,020
Saya sedar adi wira ada banyak
perkara yang perlu diuruskan.
72
00:04:31,104 --> 00:04:33,648
- Dia perlukan bantuan.
- Saya mahu teman sampingan.
73
00:04:33,731 --> 00:04:34,565
Saya Henry Hart.
74
00:04:34,649 --> 00:04:36,484
Bersumpah awak akan rahsiakan.
75
00:04:36,567 --> 00:04:38,236
Saya teman sampingan Captain Man.
76
00:04:38,319 --> 00:04:40,446
- Selesai.
- Sekarang kita tiup buih.
77
00:04:40,530 --> 00:04:42,740
- Juga banteras jenayah.
- Seronok rasanya.
78
00:04:57,380 --> 00:04:59,882
- Mulakan!
- Naik ke tiub!
79
00:05:00,550 --> 00:05:01,759
Alamak, but saya.
80
00:05:07,682 --> 00:05:09,976
- Ayuh!
- Ayuh!
81
00:05:10,059 --> 00:05:12,020
Ayuh, Henry!
82
00:05:14,731 --> 00:05:15,606
Aduhai.
83
00:05:16,983 --> 00:05:19,986
Baiklah, semua!
Mari berkumpul, dengar sini! Ayuh!
84
00:05:21,821 --> 00:05:22,822
Baiklah.
85
00:05:23,156 --> 00:05:26,492
Bercakap tentang bola keranjang,
kamu pasukan yang teruk.
86
00:05:26,576 --> 00:05:28,453
- Ya.
- Ya.
87
00:05:28,536 --> 00:05:30,580
Siapa nak minuman?
88
00:05:31,664 --> 00:05:33,124
Bukan sekarang!
89
00:05:33,207 --> 00:05:34,792
AIR HONEY BADGERS
90
00:05:39,422 --> 00:05:42,383
- Apa saya cakap tadi?
- Awak gelar kami teruk.
91
00:05:42,633 --> 00:05:45,678
Betul. Namun, semua itu
akan berubah hari ini.
92
00:05:46,012 --> 00:05:51,059
Perkenalkan rakan sepasukan
baru kamu, Shawn Corbit!
93
00:05:52,727 --> 00:05:55,855
Oh, ya!
94
00:05:55,938 --> 00:05:57,482
Hebat, bukan?
95
00:05:58,983 --> 00:06:02,445
Shawn, beritahu rakan pasukan
serba sedikit tentang diri awak.
96
00:06:02,528 --> 00:06:04,363
- Sebenarnya…
- Gunakan kad.
97
00:06:08,659 --> 00:06:13,081
Saya Shawn. Saya berusia 14 tahun.
98
00:06:14,999 --> 00:06:16,542
Gembira bertemu kamu.
99
00:06:18,836 --> 00:06:21,380
Hart! Ada saya cakap awak boleh berbisik?
100
00:06:22,131 --> 00:06:24,008
Maaf. Cuma…
101
00:06:24,801 --> 00:06:29,472
Saya tak berniat untuk biadab tetapi
Shawn nampak tua untuk budak 14 tahun.
102
00:06:30,098 --> 00:06:32,391
Sangat tua.
103
00:06:33,267 --> 00:06:37,063
Benarkah? Nak lihat sijil lahir Shawn?
Sebab saya ada simpannya.
104
00:06:37,730 --> 00:06:39,607
Lihatlah.
105
00:06:39,690 --> 00:06:44,821
Shawn Corbit lahir 14 tahun lalu
di Hawaii. Pandang dekat sikit!
106
00:06:44,904 --> 00:06:46,656
Silakan! Ambillah jika nak…
107
00:06:50,910 --> 00:06:54,956
- Awak mahu dia sertai pasukan kami?
- Bagaimana nak tahu dia boleh main?
108
00:06:56,457 --> 00:06:59,043
Baiklah, pasukan pertama
masuk ke dalam gelanggang!
109
00:06:59,127 --> 00:07:00,628
Cepat! Ayuh! Pasukan pertama!
110
00:07:02,630 --> 00:07:05,925
Mari lihat jika kamu berlima boleh
halang Shawn daripada dapatkan markah.
111
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
Shawn, ajar mereka.
112
00:07:15,435 --> 00:07:20,565
Rasakan! Siapa nampak tadi? Saya nampak!
113
00:07:20,648 --> 00:07:24,485
Lihat, Henry Hart jatuh ke lantai.
Mungkin dia mahu peneman.
114
00:07:24,569 --> 00:07:27,321
Pandang saya! Saya Henry Hart!
115
00:07:27,405 --> 00:07:31,742
Saya terjatuh di lantai dan
tersingkir daripada pasukan!
116
00:07:31,826 --> 00:07:33,661
Apa?
117
00:07:33,744 --> 00:07:34,704
Apa?
118
00:07:34,787 --> 00:07:37,457
Shawn pemain pertahanan.
Awak pemain pertahanan.
119
00:07:37,540 --> 00:07:41,419
Shawn sangat hebat.
Awak pula sangat teruk.
120
00:07:41,919 --> 00:07:44,255
Awak tersingkir daripada pasukan.
121
00:07:44,964 --> 00:07:46,132
Ia tak adil!
122
00:07:46,215 --> 00:07:48,593
Awak mahu adil?
Awak mahu terus kekal dalam pasukan?
123
00:07:48,676 --> 00:07:51,387
Okey, seluar pendek! Awak cuma perlu
124
00:07:51,471 --> 00:07:53,514
menentang Shawn dalam
perlawanan perseorangan.
125
00:07:53,598 --> 00:07:54,974
- Namun…
- Malah saya
126
00:07:55,057 --> 00:07:56,893
berikan tiga hari untuk awak berlatih.
127
00:07:56,976 --> 00:07:58,686
Bagaimana, Shawn?
128
00:07:58,769 --> 00:08:02,106
- Sebenarnya, saya rasa ia mungkin…
- Baca saja kad itu.
129
00:08:04,525 --> 00:08:05,526
Saya Shawn.
130
00:08:07,695 --> 00:08:10,615
Saya berusia 14 tahun.
131
00:08:17,121 --> 00:08:20,249
Hai. Saya harap sangat
awak dapat membaikinya.
132
00:08:35,348 --> 00:08:39,435
- Hei, lif ini bermasalah.
- Kenapa awak nampak marah sangat?
133
00:08:39,519 --> 00:08:42,605
Sebab saya disingkirkan
daripada pasukan bola keranjang.
134
00:08:42,688 --> 00:08:45,191
- Awak mahir bermain bola keranjang?
- Tak.
135
00:08:47,109 --> 00:08:50,321
Charlotte! Awak pusing sofa itu lagi!
136
00:08:50,404 --> 00:08:52,949
Apa kata awak naik dan berpusing sekali?
137
00:08:55,409 --> 00:08:59,247
Ray. Saya dah jumpa tukang baiki.
Dia dalam perjalanan sekarang.
138
00:08:59,330 --> 00:09:02,083
Orang asing tak boleh ke sini
selagi belum diperiksa!
139
00:09:02,166 --> 00:09:03,417
Saya perlu pergi.
140
00:09:09,840 --> 00:09:11,217
Hai.
141
00:09:13,094 --> 00:09:16,222
Schwoz! Keluar.
142
00:09:17,473 --> 00:09:22,103
- Ayuh, Ray, janganlah begitu.
- Saya maksudkannya, keluar dari sini.
143
00:09:22,520 --> 00:09:23,688
Itu Schwoz?
144
00:09:24,397 --> 00:09:27,066
Pasti awak teman sampingan
barunya, Kid Danger.
145
00:09:27,149 --> 00:09:29,026
Jangan bercakap dengan Henry!
146
00:09:29,110 --> 00:09:31,028
Jauhkan kutu awak daripadanya!
147
00:09:32,738 --> 00:09:35,908
Sudahlah, dah tiga tahun berlalu.
148
00:09:35,992 --> 00:09:38,619
Ya, sejak awak rampas kekasih saya.
149
00:09:38,703 --> 00:09:42,164
Jika ia buat awak rasa lebih tenang,
saya tinggalkan dia dua minggu kemudian.
150
00:09:43,040 --> 00:09:44,917
Kenapa ia buat saya rasa lebih tenang?
151
00:09:45,710 --> 00:09:47,128
Boleh saya dapatkan makanan?
152
00:09:47,920 --> 00:09:51,966
Silakan! Itu pun jika Mesin Snek
yang awak bina masih elok.
153
00:09:52,967 --> 00:09:53,926
Saya akan periksanya.
154
00:09:55,136 --> 00:09:56,429
Jangan pesan sosej.
155
00:10:05,605 --> 00:10:07,398
SET SEMULA SISTEM?
156
00:10:08,107 --> 00:10:13,154
Sekarang, ada sesiapa
yang mahukan Menara Nacho?
157
00:10:13,237 --> 00:10:15,239
Menara Nacho.
158
00:10:21,704 --> 00:10:24,582
Hebat. Menara Nacho.
159
00:10:25,333 --> 00:10:28,169
- Dia dah betulkan Mesin Snek.
- Saya tak peduli!
160
00:10:28,252 --> 00:10:32,048
Awak rosakkan persahabatan kita
dan takkan pulih dengan sepinggan
161
00:10:32,131 --> 00:10:33,758
sajian Mexico yang enak!
162
00:10:34,884 --> 00:10:36,844
- Saya maafkan awak.
- Saya juga.
163
00:10:38,804 --> 00:10:42,725
Awak nak saya pergi, cakap saja, "Pergi".
164
00:10:42,975 --> 00:10:45,436
Pergi!
165
00:10:46,520 --> 00:10:48,856
- Awak nak saya tunggu?
- Geramnya saya!
166
00:10:49,523 --> 00:10:52,568
Sebab saya boleh betulkan
semua alatan yang rosak di sini.
167
00:10:52,652 --> 00:10:54,862
- Lakukannya.
- Jangan.
168
00:10:54,945 --> 00:10:57,365
Biarlah dia betulkan alatan yang rosak.
169
00:10:57,907 --> 00:10:59,784
Baiklah, betulkan alatan yang rosak.
170
00:11:01,869 --> 00:11:03,037
Berikan saya nacho.
171
00:11:11,045 --> 00:11:14,256
Sekarang, siapa dah sedia
untuk keseronokan teknologi?
172
00:11:14,340 --> 00:11:15,174
Ya.
173
00:11:19,678 --> 00:11:20,554
Naik ke tiub.
174
00:11:22,515 --> 00:11:24,225
Turunkan tiub!
175
00:11:27,395 --> 00:11:28,604
Dia dah baiki tiub itu!
176
00:11:29,438 --> 00:11:32,233
Saya juga dah betulkan
TV dan gigi jentera.
177
00:11:32,316 --> 00:11:33,901
Lihat!
178
00:11:34,110 --> 00:11:35,986
Hidupkan laser keselamatan.
179
00:11:37,905 --> 00:11:41,158
Hebat! Laser!
180
00:11:41,867 --> 00:11:42,701
Aduh!
181
00:11:44,120 --> 00:11:45,413
Matikan keselamatan.
182
00:11:48,040 --> 00:11:50,209
Mainkan muzik romantik.
183
00:11:55,256 --> 00:11:56,549
Hentikan muzik romantik.
184
00:11:58,884 --> 00:12:03,347
- Dia memang menakjubkan.
- Yalah.
185
00:12:05,391 --> 00:12:07,351
Malangnya,
kehebatan teknikal awak tak boleh
186
00:12:07,435 --> 00:12:09,478
jadikan saya
pemain bola keranjang yang hebat.
187
00:12:10,896 --> 00:12:16,360
Hei, siapa cakap saya tak boleh buat awak
jadi pemain bola keranjang yang bagus?
188
00:12:17,445 --> 00:12:20,948
Saya yang cakap. Salahkah?
189
00:12:26,912 --> 00:12:31,417
- Sarung lengan yang cantik. Rasa selesa.
- Ada sarung lengan lebih cantik.
190
00:12:32,501 --> 00:12:33,961
Cermin mata ini untuk apa?
191
00:12:34,044 --> 00:12:37,590
Ia disambung pada sarung lengan
tanpa wayar dengan Bluetooth.
192
00:12:38,257 --> 00:12:39,592
Apa?
193
00:12:40,050 --> 00:12:42,052
Namun, saya tak faham…
194
00:12:43,220 --> 00:12:44,138
Wah!
195
00:12:44,930 --> 00:12:48,100
- Saya tak tahu awak ada jaring!
- Saya juga tak tahu.
196
00:12:49,059 --> 00:12:50,728
Sekarang…
197
00:12:53,731 --> 00:12:57,443
ambil bola ini dan jaringkannya.
198
00:13:00,362 --> 00:13:01,614
Tunggu!
199
00:13:03,199 --> 00:13:04,033
Apa?
200
00:13:04,366 --> 00:13:06,410
Tutup mata awak.
201
00:13:06,785 --> 00:13:08,996
- Namun, saya perlu lihat.
- Tak perlu.
202
00:13:15,294 --> 00:13:18,047
Apa? Hei, biar saya cuba sekali.
203
00:13:24,345 --> 00:13:28,641
- Hei. Itu bukan fungsi sebiji bola!
- Awak tak patut cium teman wanita saya!
204
00:13:30,142 --> 00:13:33,479
Jadi, jika saya pakai cermin
mata dan sarung lengan ini…
205
00:13:33,562 --> 00:13:36,190
Awak akan jaringkan bola pada setiap masa.
206
00:13:36,482 --> 00:13:40,444
Wah, ia sangat menakjubkan!
Terima kasih, Schwoz!
207
00:13:40,528 --> 00:13:42,863
Saya akan hapuskan Shawn Corbit itu!
208
00:13:42,947 --> 00:13:47,117
Mari kita raikan dengan muzik romantik
dan lampu berpusing.
209
00:13:50,955 --> 00:13:53,457
Hebat! Dia cipta lampu berpusing!
210
00:14:13,018 --> 00:14:15,396
SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW
211
00:14:17,481 --> 00:14:18,482
Ayuh, Henry.
212
00:14:20,776 --> 00:14:23,612
- Ya!
- Hebat!
213
00:14:23,696 --> 00:14:25,823
Awak jaringkan sepuluh kali.
214
00:14:25,906 --> 00:14:28,450
Apa kata kita jadikannya 11 kali?
215
00:14:34,331 --> 00:14:36,709
- Jaringan yang bagus!
- Jangan berbaik dengannya.
216
00:14:43,799 --> 00:14:44,633
Hai.
217
00:14:46,302 --> 00:14:49,096
- Helo.
- Awak seorang guru?
218
00:14:49,179 --> 00:14:52,391
- Saya guru Bahasa Sepanyol gred lapan.
- Menarik.
219
00:14:53,976 --> 00:14:55,102
Baiklah.
220
00:14:56,228 --> 00:14:58,147
- Saya Schwoz.
- Jangan cakap apa-apa!
221
00:14:59,982 --> 00:15:03,235
Perhatian! Ini permainan perseorangan.
Sepuluh jaringan.
222
00:15:03,319 --> 00:15:05,738
Pemenangnya akan terus
kekal dalam pasukan.
223
00:15:05,821 --> 00:15:08,324
Orang yang kalah akan
pulang berjumpa ibunya.
224
00:15:10,326 --> 00:15:13,621
Okey! Mari selesaikannya!
Henry, bola awak.
225
00:15:20,377 --> 00:15:23,297
- Ayuh, Henry!
- Ayuh, Henry!
226
00:15:25,841 --> 00:15:27,092
Ayuh!
227
00:15:30,220 --> 00:15:32,473
- Aduhai!
- Ayuh.
228
00:15:32,556 --> 00:15:34,934
- Berikan telefon awak.
- Kenapa?
229
00:15:35,017 --> 00:15:38,312
Jadi, saya boleh rakam
kekalahannya dari dua arah.
230
00:15:41,148 --> 00:15:42,942
Saya mahu lemonad. Awak mahu?
231
00:15:43,025 --> 00:15:45,361
- Boleh juga.
- Saya akan kembali.
232
00:15:45,444 --> 00:15:46,445
Ayuh, Henry!
233
00:15:51,951 --> 00:15:53,077
Ayuh, Henry!
234
00:16:02,169 --> 00:16:05,381
Henry! Cuba jaringkannya kali ini!
235
00:16:06,006 --> 00:16:07,549
Terima kasih, Oliver!
236
00:16:07,633 --> 00:16:09,843
Henry! Ayuh, Henry!
237
00:16:09,927 --> 00:16:12,638
- Ayuh!
- Alamak.
238
00:16:15,391 --> 00:16:17,685
Shawn agak tinggi untuk remaja 14 tahun.
239
00:16:19,728 --> 00:16:21,689
- Henry!
- Ya, Henry!
240
00:16:30,447 --> 00:16:33,117
Nenek, sesiapa saja boleh
sediakan sajian oat segera.
241
00:16:40,791 --> 00:16:42,501
Ayuh, Henry!
242
00:16:56,515 --> 00:16:57,725
TUAN RUMAH, PELAWAT
243
00:16:58,726 --> 00:17:00,811
Saya sangka kita main
hingga sepuluh mata saja!
244
00:17:00,894 --> 00:17:02,062
Ya.
245
00:17:03,230 --> 00:17:06,483
Permainan tamat! Shawn menang!
Semoga kehidupan awak bagus, Henry.
246
00:17:09,153 --> 00:17:13,240
Satu lemonad untuk saya, satu lagi untuk…
247
00:17:13,323 --> 00:17:14,950
Schwoz!
248
00:17:15,325 --> 00:17:18,245
Biar betul?
249
00:17:26,587 --> 00:17:29,173
- Hei.
- Hai.
250
00:17:30,466 --> 00:17:34,678
- Saya minta maaf.
- Awak menang dengan adil.
251
00:17:35,971 --> 00:17:38,474
- Tidak.
- Apa maksud awak?
252
00:17:41,769 --> 00:17:43,729
Saya bukan 14 tahun.
253
00:17:44,730 --> 00:17:46,315
Saya tak fikir begitu.
254
00:17:47,858 --> 00:17:51,028
- Berapa usia awak?
- Dua puluh enam tahun.
255
00:17:51,111 --> 00:17:52,905
Saya seorang lelaki dewasa.
256
00:17:53,197 --> 00:17:55,407
Saya bekerja
di Pusat Sewa Kereta Master Prize.
257
00:17:56,700 --> 00:18:00,037
- Bagaimana awak kenal Jurulatih Bix?
- Dia datang untuk sewa kereta.
258
00:18:00,120 --> 00:18:01,538
Dia tarik saya dan cakap,
259
00:18:01,997 --> 00:18:05,250
"Saya nak awak main
bola keranjang untuk saya."
260
00:18:05,334 --> 00:18:06,418
Awak bersetuju?
261
00:18:06,502 --> 00:18:07,961
Tak. Saya tak setuju!
262
00:18:08,295 --> 00:18:12,257
- Jadi, kenapa awak bermain untuk dia?
- Sebab dia culik Lu Lu saya!
263
00:18:12,549 --> 00:18:14,968
- Siapa Lu Lu?
- Anak anjing Shawn!
264
00:18:15,219 --> 00:18:16,470
Anjing baka Cockapoo.
265
00:18:17,179 --> 00:18:18,263
Tunggu sebentar.
266
00:18:18,347 --> 00:18:23,060
- Jurulatih awak culik anak anjing Shawn.
- Anjing baka Cockapoo.
267
00:18:23,936 --> 00:18:27,439
Sekarang, dia paksa Shawn
berlagak seperti 14 tahun
268
00:18:27,523 --> 00:18:29,858
supaya dia dapat sertai
pasukan bola keranjang?
269
00:18:29,942 --> 00:18:32,820
- Gila, bukan?
- Ya.
270
00:18:32,903 --> 00:18:37,032
Jurulatih takkan pulangkan anjing Shawn
melainkan pasukan menang kejuaraan negeri!
271
00:18:38,575 --> 00:18:40,744
Awak mengunyah, apa awak akan buat?
272
00:18:42,287 --> 00:18:45,457
Ada dua perkara yang
saya benci di dunia ini.
273
00:18:45,541 --> 00:18:49,294
Salah satunya, orang yang culik anjing
orang lain dan jadikannya milik mereka.
274
00:18:50,379 --> 00:18:51,421
Apa perkara lagi satu?
275
00:18:51,505 --> 00:18:52,506
- Saderi.
- Ya.
276
00:18:52,589 --> 00:18:55,217
- Ia merosakkan salad tuna!
- Rosakkannya!
277
00:19:02,349 --> 00:19:05,853
Ya. Stik Salisbury yang enak.
278
00:19:10,524 --> 00:19:14,153
Aduhai. Siapa itu?
279
00:19:14,236 --> 00:19:16,321
Intai melalui lubang pintu awak.
280
00:19:16,405 --> 00:19:17,322
Baiklah.
281
00:19:27,249 --> 00:19:30,502
Captain Man?
Saya tak cakap pun awak boleh masuk!
282
00:19:30,586 --> 00:19:31,879
Saya tak peduli.
283
00:19:33,046 --> 00:19:36,884
- Saya tak cakap awak boleh menyentuhnya!
- Saya tak tanya pun.
284
00:19:36,967 --> 00:19:40,095
Kamu anjing yang baik.
285
00:19:40,179 --> 00:19:42,347
Jangan bimbang.
286
00:19:42,598 --> 00:19:44,808
Jangan berani ambil anak anjing saya!
287
00:19:44,892 --> 00:19:49,313
Ia bukan anak anjing awak!
Masuk ke dalam sangkar!
288
00:19:49,938 --> 00:19:52,649
- Apa? Itu sangkar anjing.
- Satu…
289
00:19:52,733 --> 00:19:54,234
Mungkin saya patut masuk.
290
00:19:57,029 --> 00:19:59,990
Shawn, awak boleh masuk sekarang.
291
00:20:01,867 --> 00:20:03,702
Lu Lu!
292
00:20:05,954 --> 00:20:07,080
Ambillah.
293
00:20:07,873 --> 00:20:09,416
Terima kasih, Captain Man.
294
00:20:09,499 --> 00:20:12,419
Terima kasih sebab menyukai anak anjing.
295
00:20:12,502 --> 00:20:15,339
Ayuh, Lu Lu.
Mari beli baju sejuk yang sepadan.
296
00:20:25,766 --> 00:20:28,644
Hebatnya! Ya!
297
00:20:32,481 --> 00:20:35,567
Okey. Saya dah betulkan lif.
298
00:20:36,068 --> 00:20:40,030
Bagus, terima kasih.
Sekarang, keluar daripada hidup saya.
299
00:20:42,741 --> 00:20:43,867
Baik, bos.
300
00:20:45,994 --> 00:20:48,330
- Ray.
- Jangan masuk campur, Henry.
301
00:20:54,920 --> 00:20:58,173
Selamat tinggal, semua. Saya akan pergi.
302
00:21:01,969 --> 00:21:05,055
Baguslah. Bagaimana
jika sesuatu rosak lagi?
303
00:21:05,138 --> 00:21:09,226
- Tiada orang boleh baiki semua ini.
- Malangnya dia dah pergi.
304
00:21:11,311 --> 00:21:12,437
Saya masih di sini.
305
00:21:17,109 --> 00:21:19,486
Baiklah, awak boleh
ambil bilik lama semula.
306
00:21:19,569 --> 00:21:20,779
Seronoknya!
307
00:21:22,823 --> 00:21:27,119
Turun! Jangan melompat ke atas saya lagi!
308
00:21:37,963 --> 00:21:40,340
MESIN SNEK
309
00:21:40,966 --> 00:21:44,261
Baiklah, Ray. Cuba lihat.
310
00:21:45,095 --> 00:21:46,763
Tiada sarung lengan.
311
00:21:48,307 --> 00:21:49,558
Cuma seorang budak.
312
00:22:01,153 --> 00:22:03,280
- Schwoz?
- Schwoz?
313
00:22:35,187 --> 00:22:38,190
Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri