1 00:00:05,797 --> 00:00:06,715 BUKA 2 00:00:14,764 --> 00:00:15,932 Gooch? 3 00:00:16,266 --> 00:00:20,395 Hei! Gooch, awak di sana? Gooch? 4 00:00:20,854 --> 00:00:21,688 Mak! 5 00:00:22,397 --> 00:00:24,441 Okey, itu bukan Gooch. 6 00:00:25,525 --> 00:00:29,779 Apa masalah alat ini? Gooch! 7 00:00:30,697 --> 00:00:33,324 - Gooch di sini. - Di mana Henry dan Ray? 8 00:00:33,408 --> 00:00:35,660 Ada hal kecemasan di Pusat Beli-Belah Swellview. 9 00:00:35,744 --> 00:00:37,120 Apa yang berlaku? 10 00:00:37,203 --> 00:00:40,540 Santa Claus sedang berlari tanpa memakai seluar merahnya. 11 00:00:41,166 --> 00:00:43,960 - Namun Krismas lambat lagi. - Pelik, bukan? 12 00:00:44,335 --> 00:00:46,045 Sosej anda dah siap. 13 00:00:46,713 --> 00:00:50,258 - Saya tak pesan sosej! - Awak pesan sosej? 14 00:00:50,341 --> 00:00:54,304 Tak! Mesin snek masih rosak dan bermasalah. 15 00:00:54,596 --> 00:00:57,057 Ulang semula. Suara awak putus-putus. 16 00:00:57,557 --> 00:00:58,641 Gooch? 17 00:01:07,358 --> 00:01:09,319 - Hai, Charlotte. - Hai. 18 00:01:09,819 --> 00:01:13,239 - Itu seluar Santa? - Ya. 19 00:01:14,908 --> 00:01:18,578 - Di mana Henry? - Di belakang saya. Peliknya. 20 00:01:18,661 --> 00:01:22,957 - Henry? Turunlah. - Tak boleh, tiub saya tak bergerak! 21 00:01:24,834 --> 00:01:26,503 Sebentar. 22 00:01:33,426 --> 00:01:35,094 - Ray? - Ya? 23 00:01:35,178 --> 00:01:37,847 Jika awak terus buat begitu, saya akan muntah. 24 00:01:39,599 --> 00:01:41,434 Sosej anda dah siap. 25 00:01:46,272 --> 00:01:47,106 Apa… 26 00:01:47,190 --> 00:01:50,735 - Saya dah pesan jangan bawa haiwan. - Itu bukan haiwan saya! 27 00:01:50,819 --> 00:01:53,238 Itu makanan tengah hari yang saya tak pesan! 28 00:01:54,572 --> 00:01:57,867 Saya ingat saya dah betulkannya! Kenapa ia asyik… 29 00:02:01,579 --> 00:02:05,375 - Kenapa ia berpusing? - Saya tak tahu, sebab ia dah rosak? 30 00:02:05,458 --> 00:02:07,502 Kita perlu cari tukang baiki yang bagus. 31 00:02:08,419 --> 00:02:10,463 Gigi jentera saya juga! 32 00:02:11,214 --> 00:02:12,048 Gooch! 33 00:02:13,174 --> 00:02:14,425 Gooch di sini. 34 00:02:14,759 --> 00:02:17,762 Bawa kotak alatan awak ke sini. Ada banyak benda perlu dibaiki. 35 00:02:17,846 --> 00:02:22,016 Cuma ada seorang tukang baiki yang boleh baiki alatan di sini. 36 00:02:22,100 --> 00:02:24,519 - Saya tak mahu hubungi dia. - Awak perlukan dia. 37 00:02:24,602 --> 00:02:28,273 Saya tak perlukan dia dan takkan benarkan dia ke sini. Selamat tinggal. 38 00:02:28,356 --> 00:02:29,816 Jangan tekan butang itu. 39 00:02:32,152 --> 00:02:34,988 - Awak bercakap tentang siapa? - Schwoz. 40 00:02:35,655 --> 00:02:37,198 Siapa Schwoz? 41 00:02:37,365 --> 00:02:39,200 Dia pernah bekerja untuk saya. 42 00:02:39,701 --> 00:02:42,954 Dia bina tempat ini dan semua alatan hebat ini. 43 00:02:43,496 --> 00:02:47,584 Dia cipta semua teknologi yang kita guna, senjata dan alatan. 44 00:02:48,209 --> 00:02:49,919 Schwoz seorang genius. 45 00:02:50,086 --> 00:02:53,214 - Dia hebat. - Orang hebat takkan rampas kekasih kita. 46 00:02:53,298 --> 00:02:55,466 Wah! 47 00:02:55,717 --> 00:02:59,387 Ya, itu yang saya sebut apabila tahu dia telah dimiliki Schwoz. 48 00:03:03,600 --> 00:03:05,602 - Aduhai! - Henry! 49 00:03:07,145 --> 00:03:11,608 - Ia sangat menyakitkan! - Alamak! 50 00:03:12,442 --> 00:03:14,569 - Alamak. - Kenapa? 51 00:03:14,652 --> 00:03:18,323 Santa Claus lompat dari kereta polis dan berlari di sekitar Swellview. 52 00:03:18,656 --> 00:03:20,867 Namun, seluarnya pada awak. 53 00:03:21,242 --> 00:03:23,161 Tepat sekali. Mari pergi! 54 00:03:31,669 --> 00:03:32,837 Cepatlah! 55 00:03:33,671 --> 00:03:36,424 - Kita berdua guna tiub saya. - Baiklah. 56 00:03:43,473 --> 00:03:45,350 - Biar betul? - Aduhai. 57 00:03:51,272 --> 00:03:54,108 - Lebih baik awak panggil Schwoz. - Tidak. 58 00:03:54,192 --> 00:03:55,443 Siapa Schwoz? 59 00:03:55,526 --> 00:03:57,695 Dia pernah bekerja dengan saya dulu. 60 00:03:59,030 --> 00:04:00,323 Aduh! 61 00:04:02,909 --> 00:04:04,410 Semuanya berlaku sekelip mata. 62 00:04:04,494 --> 00:04:07,163 Ayah saya seorang ahli sains yang tidak bertanggungjawab. 63 00:04:07,247 --> 00:04:08,706 Saya mahu kerja selepas sekolah. 64 00:04:08,790 --> 00:04:12,961 Saya jadi kebal secara tidak sengaja. 65 00:04:13,044 --> 00:04:17,173 Saya ke sebuah kedai yang pelik dan bertemu lelaki yang menarik. 66 00:04:17,257 --> 00:04:18,800 Saya akan buat awak terpegun. 67 00:04:18,883 --> 00:04:21,594 Sekarang saya melindungi penduduk Swellview. 68 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 - Mereka panggil saya… - Rupa-rupanya… 69 00:04:23,596 --> 00:04:24,555 Awak tahu nama saya. 70 00:04:24,639 --> 00:04:26,849 - Captain Man! - Betul, Henry. 71 00:04:26,933 --> 00:04:31,020 Saya sedar adi wira ada banyak perkara yang perlu diuruskan. 72 00:04:31,104 --> 00:04:33,648 - Dia perlukan bantuan. - Saya mahu teman sampingan. 73 00:04:33,731 --> 00:04:34,565 Saya Henry Hart. 74 00:04:34,649 --> 00:04:36,484 Bersumpah awak akan rahsiakan. 75 00:04:36,567 --> 00:04:38,236 Saya teman sampingan Captain Man. 76 00:04:38,319 --> 00:04:40,446 - Selesai. - Sekarang kita tiup buih. 77 00:04:40,530 --> 00:04:42,740 - Juga banteras jenayah. - Seronok rasanya. 78 00:04:57,380 --> 00:04:59,882 - Mulakan! - Naik ke tiub! 79 00:05:00,550 --> 00:05:01,759 Alamak, but saya. 80 00:05:07,682 --> 00:05:09,976 - Ayuh! - Ayuh! 81 00:05:10,059 --> 00:05:12,020 Ayuh, Henry! 82 00:05:14,731 --> 00:05:15,606 Aduhai. 83 00:05:16,983 --> 00:05:19,986 Baiklah, semua! Mari berkumpul, dengar sini! Ayuh! 84 00:05:21,821 --> 00:05:22,822 Baiklah. 85 00:05:23,156 --> 00:05:26,492 Bercakap tentang bola keranjang, kamu pasukan yang teruk. 86 00:05:26,576 --> 00:05:28,453 - Ya. - Ya. 87 00:05:28,536 --> 00:05:30,580 Siapa nak minuman? 88 00:05:31,664 --> 00:05:33,124 Bukan sekarang! 89 00:05:33,207 --> 00:05:34,792 AIR HONEY BADGERS 90 00:05:39,422 --> 00:05:42,383 - Apa saya cakap tadi? - Awak gelar kami teruk. 91 00:05:42,633 --> 00:05:45,678 Betul. Namun, semua itu akan berubah hari ini. 92 00:05:46,012 --> 00:05:51,059 Perkenalkan rakan sepasukan baru kamu, Shawn Corbit! 93 00:05:52,727 --> 00:05:55,855 Oh, ya! 94 00:05:55,938 --> 00:05:57,482 Hebat, bukan? 95 00:05:58,983 --> 00:06:02,445 Shawn, beritahu rakan pasukan serba sedikit tentang diri awak. 96 00:06:02,528 --> 00:06:04,363 - Sebenarnya… - Gunakan kad. 97 00:06:08,659 --> 00:06:13,081 Saya Shawn. Saya berusia 14 tahun. 98 00:06:14,999 --> 00:06:16,542 Gembira bertemu kamu. 99 00:06:18,836 --> 00:06:21,380 Hart! Ada saya cakap awak boleh berbisik? 100 00:06:22,131 --> 00:06:24,008 Maaf. Cuma… 101 00:06:24,801 --> 00:06:29,472 Saya tak berniat untuk biadab tetapi Shawn nampak tua untuk budak 14 tahun. 102 00:06:30,098 --> 00:06:32,391 Sangat tua. 103 00:06:33,267 --> 00:06:37,063 Benarkah? Nak lihat sijil lahir Shawn? Sebab saya ada simpannya. 104 00:06:37,730 --> 00:06:39,607 Lihatlah. 105 00:06:39,690 --> 00:06:44,821 Shawn Corbit lahir 14 tahun lalu di Hawaii. Pandang dekat sikit! 106 00:06:44,904 --> 00:06:46,656 Silakan! Ambillah jika nak… 107 00:06:50,910 --> 00:06:54,956 - Awak mahu dia sertai pasukan kami? - Bagaimana nak tahu dia boleh main? 108 00:06:56,457 --> 00:06:59,043 Baiklah, pasukan pertama masuk ke dalam gelanggang! 109 00:06:59,127 --> 00:07:00,628 Cepat! Ayuh! Pasukan pertama! 110 00:07:02,630 --> 00:07:05,925 Mari lihat jika kamu berlima boleh halang Shawn daripada dapatkan markah. 111 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 Shawn, ajar mereka. 112 00:07:15,435 --> 00:07:20,565 Rasakan! Siapa nampak tadi? Saya nampak! 113 00:07:20,648 --> 00:07:24,485 Lihat, Henry Hart jatuh ke lantai. Mungkin dia mahu peneman. 114 00:07:24,569 --> 00:07:27,321 Pandang saya! Saya Henry Hart! 115 00:07:27,405 --> 00:07:31,742 Saya terjatuh di lantai dan tersingkir daripada pasukan! 116 00:07:31,826 --> 00:07:33,661 Apa? 117 00:07:33,744 --> 00:07:34,704 Apa? 118 00:07:34,787 --> 00:07:37,457 Shawn pemain pertahanan. Awak pemain pertahanan. 119 00:07:37,540 --> 00:07:41,419 Shawn sangat hebat. Awak pula sangat teruk. 120 00:07:41,919 --> 00:07:44,255 Awak tersingkir daripada pasukan. 121 00:07:44,964 --> 00:07:46,132 Ia tak adil! 122 00:07:46,215 --> 00:07:48,593 Awak mahu adil? Awak mahu terus kekal dalam pasukan? 123 00:07:48,676 --> 00:07:51,387 Okey, seluar pendek! Awak cuma perlu 124 00:07:51,471 --> 00:07:53,514 menentang Shawn dalam perlawanan perseorangan. 125 00:07:53,598 --> 00:07:54,974 - Namun… - Malah saya 126 00:07:55,057 --> 00:07:56,893 berikan tiga hari untuk awak berlatih. 127 00:07:56,976 --> 00:07:58,686 Bagaimana, Shawn? 128 00:07:58,769 --> 00:08:02,106 - Sebenarnya, saya rasa ia mungkin… - Baca saja kad itu. 129 00:08:04,525 --> 00:08:05,526 Saya Shawn. 130 00:08:07,695 --> 00:08:10,615 Saya berusia 14 tahun. 131 00:08:17,121 --> 00:08:20,249 Hai. Saya harap sangat awak dapat membaikinya. 132 00:08:35,348 --> 00:08:39,435 - Hei, lif ini bermasalah. - Kenapa awak nampak marah sangat? 133 00:08:39,519 --> 00:08:42,605 Sebab saya disingkirkan daripada pasukan bola keranjang. 134 00:08:42,688 --> 00:08:45,191 - Awak mahir bermain bola keranjang? - Tak. 135 00:08:47,109 --> 00:08:50,321 Charlotte! Awak pusing sofa itu lagi! 136 00:08:50,404 --> 00:08:52,949 Apa kata awak naik dan berpusing sekali? 137 00:08:55,409 --> 00:08:59,247 Ray. Saya dah jumpa tukang baiki. Dia dalam perjalanan sekarang. 138 00:08:59,330 --> 00:09:02,083 Orang asing tak boleh ke sini selagi belum diperiksa! 139 00:09:02,166 --> 00:09:03,417 Saya perlu pergi. 140 00:09:09,840 --> 00:09:11,217 Hai. 141 00:09:13,094 --> 00:09:16,222 Schwoz! Keluar. 142 00:09:17,473 --> 00:09:22,103 - Ayuh, Ray, janganlah begitu. - Saya maksudkannya, keluar dari sini. 143 00:09:22,520 --> 00:09:23,688 Itu Schwoz? 144 00:09:24,397 --> 00:09:27,066 Pasti awak teman sampingan barunya, Kid Danger. 145 00:09:27,149 --> 00:09:29,026 Jangan bercakap dengan Henry! 146 00:09:29,110 --> 00:09:31,028 Jauhkan kutu awak daripadanya! 147 00:09:32,738 --> 00:09:35,908 Sudahlah, dah tiga tahun berlalu. 148 00:09:35,992 --> 00:09:38,619 Ya, sejak awak rampas kekasih saya. 149 00:09:38,703 --> 00:09:42,164 Jika ia buat awak rasa lebih tenang, saya tinggalkan dia dua minggu kemudian. 150 00:09:43,040 --> 00:09:44,917 Kenapa ia buat saya rasa lebih tenang? 151 00:09:45,710 --> 00:09:47,128 Boleh saya dapatkan makanan? 152 00:09:47,920 --> 00:09:51,966 Silakan! Itu pun jika Mesin Snek yang awak bina masih elok. 153 00:09:52,967 --> 00:09:53,926 Saya akan periksanya. 154 00:09:55,136 --> 00:09:56,429 Jangan pesan sosej. 155 00:10:05,605 --> 00:10:07,398 SET SEMULA SISTEM? 156 00:10:08,107 --> 00:10:13,154 Sekarang, ada sesiapa yang mahukan Menara Nacho? 157 00:10:13,237 --> 00:10:15,239 Menara Nacho. 158 00:10:21,704 --> 00:10:24,582 Hebat. Menara Nacho. 159 00:10:25,333 --> 00:10:28,169 - Dia dah betulkan Mesin Snek. - Saya tak peduli! 160 00:10:28,252 --> 00:10:32,048 Awak rosakkan persahabatan kita dan takkan pulih dengan sepinggan 161 00:10:32,131 --> 00:10:33,758 sajian Mexico yang enak! 162 00:10:34,884 --> 00:10:36,844 - Saya maafkan awak. - Saya juga. 163 00:10:38,804 --> 00:10:42,725 Awak nak saya pergi, cakap saja, "Pergi". 164 00:10:42,975 --> 00:10:45,436 Pergi! 165 00:10:46,520 --> 00:10:48,856 - Awak nak saya tunggu? - Geramnya saya! 166 00:10:49,523 --> 00:10:52,568 Sebab saya boleh betulkan semua alatan yang rosak di sini. 167 00:10:52,652 --> 00:10:54,862 - Lakukannya. - Jangan. 168 00:10:54,945 --> 00:10:57,365 Biarlah dia betulkan alatan yang rosak. 169 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 Baiklah, betulkan alatan yang rosak. 170 00:11:01,869 --> 00:11:03,037 Berikan saya nacho. 171 00:11:11,045 --> 00:11:14,256 Sekarang, siapa dah sedia untuk keseronokan teknologi? 172 00:11:14,340 --> 00:11:15,174 Ya. 173 00:11:19,678 --> 00:11:20,554 Naik ke tiub. 174 00:11:22,515 --> 00:11:24,225 Turunkan tiub! 175 00:11:27,395 --> 00:11:28,604 Dia dah baiki tiub itu! 176 00:11:29,438 --> 00:11:32,233 Saya juga dah betulkan TV dan gigi jentera. 177 00:11:32,316 --> 00:11:33,901 Lihat! 178 00:11:34,110 --> 00:11:35,986 Hidupkan laser keselamatan. 179 00:11:37,905 --> 00:11:41,158 Hebat! Laser! 180 00:11:41,867 --> 00:11:42,701 Aduh! 181 00:11:44,120 --> 00:11:45,413 Matikan keselamatan. 182 00:11:48,040 --> 00:11:50,209 Mainkan muzik romantik. 183 00:11:55,256 --> 00:11:56,549 Hentikan muzik romantik. 184 00:11:58,884 --> 00:12:03,347 - Dia memang menakjubkan. - Yalah. 185 00:12:05,391 --> 00:12:07,351 Malangnya, kehebatan teknikal awak tak boleh 186 00:12:07,435 --> 00:12:09,478 jadikan saya pemain bola keranjang yang hebat. 187 00:12:10,896 --> 00:12:16,360 Hei, siapa cakap saya tak boleh buat awak jadi pemain bola keranjang yang bagus? 188 00:12:17,445 --> 00:12:20,948 Saya yang cakap. Salahkah? 189 00:12:26,912 --> 00:12:31,417 - Sarung lengan yang cantik. Rasa selesa. - Ada sarung lengan lebih cantik. 190 00:12:32,501 --> 00:12:33,961 Cermin mata ini untuk apa? 191 00:12:34,044 --> 00:12:37,590 Ia disambung pada sarung lengan tanpa wayar dengan Bluetooth. 192 00:12:38,257 --> 00:12:39,592 Apa? 193 00:12:40,050 --> 00:12:42,052 Namun, saya tak faham… 194 00:12:43,220 --> 00:12:44,138 Wah! 195 00:12:44,930 --> 00:12:48,100 - Saya tak tahu awak ada jaring! - Saya juga tak tahu. 196 00:12:49,059 --> 00:12:50,728 Sekarang… 197 00:12:53,731 --> 00:12:57,443 ambil bola ini dan jaringkannya. 198 00:13:00,362 --> 00:13:01,614 Tunggu! 199 00:13:03,199 --> 00:13:04,033 Apa? 200 00:13:04,366 --> 00:13:06,410 Tutup mata awak. 201 00:13:06,785 --> 00:13:08,996 - Namun, saya perlu lihat. - Tak perlu. 202 00:13:15,294 --> 00:13:18,047 Apa? Hei, biar saya cuba sekali. 203 00:13:24,345 --> 00:13:28,641 - Hei. Itu bukan fungsi sebiji bola! - Awak tak patut cium teman wanita saya! 204 00:13:30,142 --> 00:13:33,479 Jadi, jika saya pakai cermin mata dan sarung lengan ini… 205 00:13:33,562 --> 00:13:36,190 Awak akan jaringkan bola pada setiap masa. 206 00:13:36,482 --> 00:13:40,444 Wah, ia sangat menakjubkan! Terima kasih, Schwoz! 207 00:13:40,528 --> 00:13:42,863 Saya akan hapuskan Shawn Corbit itu! 208 00:13:42,947 --> 00:13:47,117 Mari kita raikan dengan muzik romantik dan lampu berpusing. 209 00:13:50,955 --> 00:13:53,457 Hebat! Dia cipta lampu berpusing! 210 00:14:13,018 --> 00:14:15,396 SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW 211 00:14:17,481 --> 00:14:18,482 Ayuh, Henry. 212 00:14:20,776 --> 00:14:23,612 - Ya! - Hebat! 213 00:14:23,696 --> 00:14:25,823 Awak jaringkan sepuluh kali. 214 00:14:25,906 --> 00:14:28,450 Apa kata kita jadikannya 11 kali? 215 00:14:34,331 --> 00:14:36,709 - Jaringan yang bagus! - Jangan berbaik dengannya. 216 00:14:43,799 --> 00:14:44,633 Hai. 217 00:14:46,302 --> 00:14:49,096 - Helo. - Awak seorang guru? 218 00:14:49,179 --> 00:14:52,391 - Saya guru Bahasa Sepanyol gred lapan. - Menarik. 219 00:14:53,976 --> 00:14:55,102 Baiklah. 220 00:14:56,228 --> 00:14:58,147 - Saya Schwoz. - Jangan cakap apa-apa! 221 00:14:59,982 --> 00:15:03,235 Perhatian! Ini permainan perseorangan. Sepuluh jaringan. 222 00:15:03,319 --> 00:15:05,738 Pemenangnya akan terus kekal dalam pasukan. 223 00:15:05,821 --> 00:15:08,324 Orang yang kalah akan pulang berjumpa ibunya. 224 00:15:10,326 --> 00:15:13,621 Okey! Mari selesaikannya! Henry, bola awak. 225 00:15:20,377 --> 00:15:23,297 - Ayuh, Henry! - Ayuh, Henry! 226 00:15:25,841 --> 00:15:27,092 Ayuh! 227 00:15:30,220 --> 00:15:32,473 - Aduhai! - Ayuh. 228 00:15:32,556 --> 00:15:34,934 - Berikan telefon awak. - Kenapa? 229 00:15:35,017 --> 00:15:38,312 Jadi, saya boleh rakam kekalahannya dari dua arah. 230 00:15:41,148 --> 00:15:42,942 Saya mahu lemonad. Awak mahu? 231 00:15:43,025 --> 00:15:45,361 - Boleh juga. - Saya akan kembali. 232 00:15:45,444 --> 00:15:46,445 Ayuh, Henry! 233 00:15:51,951 --> 00:15:53,077 Ayuh, Henry! 234 00:16:02,169 --> 00:16:05,381 Henry! Cuba jaringkannya kali ini! 235 00:16:06,006 --> 00:16:07,549 Terima kasih, Oliver! 236 00:16:07,633 --> 00:16:09,843 Henry! Ayuh, Henry! 237 00:16:09,927 --> 00:16:12,638 - Ayuh! - Alamak. 238 00:16:15,391 --> 00:16:17,685 Shawn agak tinggi untuk remaja 14 tahun. 239 00:16:19,728 --> 00:16:21,689 - Henry! - Ya, Henry! 240 00:16:30,447 --> 00:16:33,117 Nenek, sesiapa saja boleh sediakan sajian oat segera. 241 00:16:40,791 --> 00:16:42,501 Ayuh, Henry! 242 00:16:56,515 --> 00:16:57,725 TUAN RUMAH, PELAWAT 243 00:16:58,726 --> 00:17:00,811 Saya sangka kita main hingga sepuluh mata saja! 244 00:17:00,894 --> 00:17:02,062 Ya. 245 00:17:03,230 --> 00:17:06,483 Permainan tamat! Shawn menang! Semoga kehidupan awak bagus, Henry. 246 00:17:09,153 --> 00:17:13,240 Satu lemonad untuk saya, satu lagi untuk… 247 00:17:13,323 --> 00:17:14,950 Schwoz! 248 00:17:15,325 --> 00:17:18,245 Biar betul? 249 00:17:26,587 --> 00:17:29,173 - Hei. - Hai. 250 00:17:30,466 --> 00:17:34,678 - Saya minta maaf. - Awak menang dengan adil. 251 00:17:35,971 --> 00:17:38,474 - Tidak. - Apa maksud awak? 252 00:17:41,769 --> 00:17:43,729 Saya bukan 14 tahun. 253 00:17:44,730 --> 00:17:46,315 Saya tak fikir begitu. 254 00:17:47,858 --> 00:17:51,028 - Berapa usia awak? - Dua puluh enam tahun. 255 00:17:51,111 --> 00:17:52,905 Saya seorang lelaki dewasa. 256 00:17:53,197 --> 00:17:55,407 Saya bekerja di Pusat Sewa Kereta Master Prize. 257 00:17:56,700 --> 00:18:00,037 - Bagaimana awak kenal Jurulatih Bix? - Dia datang untuk sewa kereta. 258 00:18:00,120 --> 00:18:01,538 Dia tarik saya dan cakap, 259 00:18:01,997 --> 00:18:05,250 "Saya nak awak main bola keranjang untuk saya." 260 00:18:05,334 --> 00:18:06,418 Awak bersetuju? 261 00:18:06,502 --> 00:18:07,961 Tak. Saya tak setuju! 262 00:18:08,295 --> 00:18:12,257 - Jadi, kenapa awak bermain untuk dia? - Sebab dia culik Lu Lu saya! 263 00:18:12,549 --> 00:18:14,968 - Siapa Lu Lu? - Anak anjing Shawn! 264 00:18:15,219 --> 00:18:16,470 Anjing baka Cockapoo. 265 00:18:17,179 --> 00:18:18,263 Tunggu sebentar. 266 00:18:18,347 --> 00:18:23,060 - Jurulatih awak culik anak anjing Shawn. - Anjing baka Cockapoo. 267 00:18:23,936 --> 00:18:27,439 Sekarang, dia paksa Shawn berlagak seperti 14 tahun 268 00:18:27,523 --> 00:18:29,858 supaya dia dapat sertai pasukan bola keranjang? 269 00:18:29,942 --> 00:18:32,820 - Gila, bukan? - Ya. 270 00:18:32,903 --> 00:18:37,032 Jurulatih takkan pulangkan anjing Shawn melainkan pasukan menang kejuaraan negeri! 271 00:18:38,575 --> 00:18:40,744 Awak mengunyah, apa awak akan buat? 272 00:18:42,287 --> 00:18:45,457 Ada dua perkara yang saya benci di dunia ini. 273 00:18:45,541 --> 00:18:49,294 Salah satunya, orang yang culik anjing orang lain dan jadikannya milik mereka. 274 00:18:50,379 --> 00:18:51,421 Apa perkara lagi satu? 275 00:18:51,505 --> 00:18:52,506 - Saderi. - Ya. 276 00:18:52,589 --> 00:18:55,217 - Ia merosakkan salad tuna! - Rosakkannya! 277 00:19:02,349 --> 00:19:05,853 Ya. Stik Salisbury yang enak. 278 00:19:10,524 --> 00:19:14,153 Aduhai. Siapa itu? 279 00:19:14,236 --> 00:19:16,321 Intai melalui lubang pintu awak. 280 00:19:16,405 --> 00:19:17,322 Baiklah. 281 00:19:27,249 --> 00:19:30,502 Captain Man? Saya tak cakap pun awak boleh masuk! 282 00:19:30,586 --> 00:19:31,879 Saya tak peduli. 283 00:19:33,046 --> 00:19:36,884 - Saya tak cakap awak boleh menyentuhnya! - Saya tak tanya pun. 284 00:19:36,967 --> 00:19:40,095 Kamu anjing yang baik. 285 00:19:40,179 --> 00:19:42,347 Jangan bimbang. 286 00:19:42,598 --> 00:19:44,808 Jangan berani ambil anak anjing saya! 287 00:19:44,892 --> 00:19:49,313 Ia bukan anak anjing awak! Masuk ke dalam sangkar! 288 00:19:49,938 --> 00:19:52,649 - Apa? Itu sangkar anjing. - Satu… 289 00:19:52,733 --> 00:19:54,234 Mungkin saya patut masuk. 290 00:19:57,029 --> 00:19:59,990 Shawn, awak boleh masuk sekarang. 291 00:20:01,867 --> 00:20:03,702 Lu Lu! 292 00:20:05,954 --> 00:20:07,080 Ambillah. 293 00:20:07,873 --> 00:20:09,416 Terima kasih, Captain Man. 294 00:20:09,499 --> 00:20:12,419 Terima kasih sebab menyukai anak anjing. 295 00:20:12,502 --> 00:20:15,339 Ayuh, Lu Lu. Mari beli baju sejuk yang sepadan. 296 00:20:25,766 --> 00:20:28,644 Hebatnya! Ya! 297 00:20:32,481 --> 00:20:35,567 Okey. Saya dah betulkan lif. 298 00:20:36,068 --> 00:20:40,030 Bagus, terima kasih. Sekarang, keluar daripada hidup saya. 299 00:20:42,741 --> 00:20:43,867 Baik, bos. 300 00:20:45,994 --> 00:20:48,330 - Ray. - Jangan masuk campur, Henry. 301 00:20:54,920 --> 00:20:58,173 Selamat tinggal, semua. Saya akan pergi. 302 00:21:01,969 --> 00:21:05,055 Baguslah. Bagaimana jika sesuatu rosak lagi? 303 00:21:05,138 --> 00:21:09,226 - Tiada orang boleh baiki semua ini. - Malangnya dia dah pergi. 304 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 Saya masih di sini. 305 00:21:17,109 --> 00:21:19,486 Baiklah, awak boleh ambil bilik lama semula. 306 00:21:19,569 --> 00:21:20,779 Seronoknya! 307 00:21:22,823 --> 00:21:27,119 Turun! Jangan melompat ke atas saya lagi! 308 00:21:37,963 --> 00:21:40,340 MESIN SNEK 309 00:21:40,966 --> 00:21:44,261 Baiklah, Ray. Cuba lihat. 310 00:21:45,095 --> 00:21:46,763 Tiada sarung lengan. 311 00:21:48,307 --> 00:21:49,558 Cuma seorang budak. 312 00:22:01,153 --> 00:22:03,280 - Schwoz? - Schwoz? 313 00:22:35,187 --> 00:22:38,190 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri