1
00:00:16,808 --> 00:00:17,934
Tak.
2
00:00:18,143 --> 00:00:20,895
- Alih semua benda itu ke tepi.
- Baiklah.
3
00:00:26,901 --> 00:00:27,902
Hei, kamu berdua.
4
00:00:28,737 --> 00:00:31,031
- Hei!
- Awak lambat datang kerja.
5
00:00:31,114 --> 00:00:34,075
Bukan salah saya.
Ada barisan panjang di Corn Doggery.
6
00:00:34,784 --> 00:00:37,287
- Awak belikan sosej bersalut tepung?
- Ya!
7
00:00:37,370 --> 00:00:39,539
Ini bukan masa untuk
sosej bersalut tepung.
8
00:00:41,082 --> 00:00:42,542
Beri saya satu sosej.
9
00:00:46,087 --> 00:00:48,047
Apa semua ini?
10
00:00:48,506 --> 00:00:50,884
Itu ialah sebiji batu besar.
11
00:00:51,468 --> 00:00:53,261
Dari angkasa lepas.
12
00:00:53,970 --> 00:00:56,347
Tak, maksud saya, kren ini untuk apa?
13
00:00:56,431 --> 00:01:00,852
Untuk alihkan batu yang beratnya
melebihi 3,175 kilogram.
14
00:01:02,062 --> 00:01:04,981
Boleh saya pinjam kren
untuk alih Pak Cik Rosco?
15
00:01:05,065 --> 00:01:07,817
Sebab dia ada di atas
sofa kami sejak Krismas.
16
00:01:10,153 --> 00:01:11,571
Tak guna!
17
00:01:12,489 --> 00:01:14,449
Alat kawalan mana satu yang buat…
18
00:01:24,459 --> 00:01:26,169
Awak dah jatuhkan batu itu.
19
00:01:27,837 --> 00:01:30,965
Benda itu akan jatuh
ke bawah hingga ke Man Cave.
20
00:01:32,008 --> 00:01:33,134
Ray!
21
00:01:41,810 --> 00:01:45,897
Hei, saya tak boleh bercakap.
Saya sedang bersenam dengan Laylani.
22
00:01:45,980 --> 00:01:49,400
Ada batu angkasa lepas seberat
3,175 kilogram menuju ke bawah!
23
00:01:49,901 --> 00:01:52,695
Apa? Apa yang dalam
perjalanan ke bawah mana?
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,409
Ray?
25
00:02:05,333 --> 00:02:07,001
Ray? Awak boleh dengar?
26
00:02:07,085 --> 00:02:08,878
- Apa dah berlaku?
- Entahlah!
27
00:02:08,962 --> 00:02:12,048
Ray, satu batu yang berat bakal
terhempas melalui siling awak.
28
00:02:14,843 --> 00:02:17,512
Ya. Terima kasih sebab beritahu awal.
29
00:02:21,641 --> 00:02:23,143
Semuanya berlaku sekelip mata.
30
00:02:23,226 --> 00:02:25,895
Ayah saya seorang ahli sains
yang tidak bertanggungjawab.
31
00:02:25,979 --> 00:02:27,438
Saya mahu kerja selepas sekolah.
32
00:02:27,522 --> 00:02:31,734
Saya jadi kebal secara tidak sengaja.
33
00:02:31,818 --> 00:02:35,905
Saya ke sebuah kedai yang pelik
dan bertemu lelaki yang menarik.
34
00:02:35,989 --> 00:02:37,532
Saya akan buat awak terpegun.
35
00:02:37,615 --> 00:02:40,326
Sekarang saya melindungi
penduduk Swellview.
36
00:02:40,410 --> 00:02:42,203
- Mereka panggil saya…
- Rupa-rupanya…
37
00:02:42,287 --> 00:02:43,288
Awak tahu nama saya.
38
00:02:43,371 --> 00:02:45,582
- Captain Man!
- Betul, Henry.
39
00:02:45,665 --> 00:02:49,752
Saya sedar adi wira ada banyak
perkara yang perlu diuruskan.
40
00:02:49,836 --> 00:02:50,920
Dia perlukan bantuan.
41
00:02:51,004 --> 00:02:52,380
Saya mahu teman sampingan.
42
00:02:52,463 --> 00:02:55,216
- Saya Henry Hart.
- Bersumpah awak akan rahsiakan.
43
00:02:55,300 --> 00:02:56,968
Saya teman sampingan Captain Man.
44
00:02:57,051 --> 00:02:57,886
Selesai.
45
00:02:57,969 --> 00:02:59,220
Sekarang, kita tiup buih.
46
00:02:59,304 --> 00:03:02,140
- Juga banteras jenayah.
- Seronok rasanya.
47
00:03:16,195 --> 00:03:18,573
- Mulakan.
- Naik ke tiub!
48
00:03:19,407 --> 00:03:20,533
Alamak, but saya!
49
00:03:27,332 --> 00:03:28,416
Henry!
50
00:03:29,918 --> 00:03:32,712
- Apa, Piper?
- Suruh Jasper pergi!
51
00:03:33,171 --> 00:03:35,340
Saya beritahu dia boleh guna bilik saya.
52
00:03:35,423 --> 00:03:38,301
Namun, dia sedang
buat audio siar baldinya!
53
00:03:38,384 --> 00:03:39,260
Jadi?
54
00:03:39,344 --> 00:03:41,429
Dia guna semua jalur lebar kita!
55
00:03:42,430 --> 00:03:44,349
Dia akan selesai sebentar lagi.
56
00:03:44,432 --> 00:03:47,602
Saya cuba muat turun video muzik
Ginger Fox yang baru
57
00:03:47,685 --> 00:03:49,562
dan ia ambil masa terlalu lama!
58
00:03:50,230 --> 00:03:53,441
Saya beritahu Jasper, dia boleh
buat audio siar dia di bilik saya
59
00:03:53,524 --> 00:03:54,692
dan ia muktamad.
60
00:03:55,109 --> 00:03:59,239
Kenapa dia tak boleh buat audio
siar dia dari rumah dia sendiri?
61
00:03:59,614 --> 00:04:02,283
Sebab ibu bapa Jasper
tak percayakan Internet.
62
00:04:03,534 --> 00:04:05,578
Itu bukan masalah saya!
63
00:04:05,662 --> 00:04:08,706
- Biar saya pergi lihat Jasper.
- Ya, pergilah.
64
00:04:12,502 --> 00:04:16,130
Jadi, Ron. Saya dengar awak
pergi ke Bucket-Con di San Diego.
65
00:04:16,214 --> 00:04:17,632
Ya. Ia sungguh meriah.
66
00:04:18,925 --> 00:04:21,803
Saya dapat banyak
pengetahuan baldi di sana.
67
00:04:23,012 --> 00:04:24,430
Ada ramai orang hebat.
68
00:04:24,973 --> 00:04:26,599
Orang yang hebat.
69
00:04:28,559 --> 00:04:30,895
Kawan saya, Henry, baru saja masuk.
70
00:04:30,979 --> 00:04:34,440
Mari minta dia sertai audio siar
kita dan bercakap tentang baldi.
71
00:04:35,942 --> 00:04:37,068
Atau tak.
72
00:04:38,695 --> 00:04:42,198
Ron, saya difahamkan yang awak belajar
semua yang awak tahu tentang baldi
73
00:04:42,282 --> 00:04:44,284
- daripada ayah awak.
- Betul.
74
00:04:44,367 --> 00:04:47,245
- Dia pakar baldi bertauliah.
- Buat sesuatu!
75
00:04:47,620 --> 00:04:50,248
Betul. Saya dengar dia sedang
buat sebuah dokumentari…
76
00:04:50,331 --> 00:04:51,249
Tamatkan.
77
00:04:51,833 --> 00:04:52,792
Ya, boleh.
78
00:04:53,584 --> 00:04:54,961
Baiklah!
79
00:04:55,044 --> 00:04:56,129
Hingga lain masa.
80
00:04:56,212 --> 00:05:00,967
Ini Jasper Dunlop mengucapkan
berbaldi salam sayang buat anda.
81
00:05:02,468 --> 00:05:03,553
Oh Tuhan.
82
00:05:04,220 --> 00:05:06,389
Hei! Rancangan yang hebat, Ron.
83
00:05:06,472 --> 00:05:08,224
Tak guna!
84
00:05:08,308 --> 00:05:09,392
Apa pula sekarang?
85
00:05:09,517 --> 00:05:11,936
Untuk satu jam, mereka benarkan
semua orang muat turun
86
00:05:12,020 --> 00:05:14,355
video baru Ginger Fox secara percuma!
87
00:05:14,981 --> 00:05:17,191
Sekarang saya perlu bayar untuknya!
88
00:05:17,400 --> 00:05:19,569
Terima kasih banyak, Jasper!
89
00:05:19,986 --> 00:05:23,489
Awak tahu, Piper, awak ada masalah sikap.
90
00:05:30,663 --> 00:05:35,752
- Tak guna!
- Ayuh, cukup, hentikannya!
91
00:05:35,835 --> 00:05:38,296
- Adik awak gila!
- Lebih baik awak pergi.
92
00:05:38,379 --> 00:05:39,839
Ya, baiklah. Ayuh, Ron.
93
00:05:39,922 --> 00:05:41,716
Ini belum berakhir, Jasper!
94
00:05:42,759 --> 00:05:45,928
Awak akan terima balasan!
Di kehidupan ini atau seterusnya!
95
00:05:47,430 --> 00:05:48,890
Jangan!
96
00:05:53,186 --> 00:05:55,605
- Bertenang! Guna kata-kata awak!
- Tak!
97
00:05:55,688 --> 00:05:57,398
- Guna kata-kata awak!
- Tak!
98
00:06:10,453 --> 00:06:11,454
Ray? Kenapa?
99
00:06:11,788 --> 00:06:14,165
- Diam.
- Diam.
100
00:06:14,582 --> 00:06:17,418
- Kenapa kamu berdua…
- Diam.
101
00:06:18,211 --> 00:06:21,631
- Kenapa awak suruh saya diam?
- Entah, mereka mulakannya.
102
00:06:21,714 --> 00:06:24,550
- Boleh kamu tolong diam?
- Kita ada masalah!
103
00:06:24,634 --> 00:06:25,802
Apa yang berlaku?
104
00:06:35,853 --> 00:06:38,981
Baiklah, awak perlu guna kata-kata.
105
00:06:40,274 --> 00:06:41,984
Lihat batu angkasa lepas itu!
106
00:06:42,777 --> 00:06:44,403
Apa dah berlaku?
107
00:06:45,988 --> 00:06:48,825
- Ia dah menetas!
- Apa maksud awak "ia dah menetas"?
108
00:06:48,950 --> 00:06:51,786
Ia batu, batu tak menetas.
Adakah batu menetas?
109
00:06:51,953 --> 00:06:53,496
Tak, telur menetas.
110
00:06:54,038 --> 00:06:57,458
Jadi, batu angkasa lepas itu
sebenarnya telur?
111
00:06:57,542 --> 00:06:58,417
Ya!
112
00:06:58,501 --> 00:07:01,963
Malam tadi, ia menetas dan
ada sesuatu keluar darinya!
113
00:07:04,173 --> 00:07:05,967
- Ke mana ia pergi?
- Kami tak tahu!
114
00:07:07,301 --> 00:07:09,720
Ia tinggalkan jejak lendir ungu itu.
115
00:07:10,179 --> 00:07:13,891
Jadi, maksud awak,
ada makhluk dari angkasa lepas
116
00:07:13,975 --> 00:07:16,269
merangkak keluar dari telur batu itu.
117
00:07:16,352 --> 00:07:19,730
Kini, ia ada di sini,
tapi kamu tak tahu ia di mana?
118
00:07:20,022 --> 00:07:20,982
Betul.
119
00:07:22,525 --> 00:07:24,068
Baiklah, jika begitu.
120
00:07:32,243 --> 00:07:33,161
Naik ke tiub.
121
00:07:38,624 --> 00:07:39,834
Dia dah pergi.
122
00:07:41,169 --> 00:07:44,714
Saya dengar! Gooch, matikan
semua peralatan yang tak penting.
123
00:07:44,797 --> 00:07:45,965
Baiklah.
124
00:07:50,178 --> 00:07:52,430
Alamak, ada sesuatu yang memicit saya!
125
00:07:53,806 --> 00:07:55,099
Henry dah hilang!
126
00:07:57,101 --> 00:07:58,102
Saya ada di sini!
127
00:08:02,023 --> 00:08:04,567
Mengarut! Kita tak perlu rasa takut.
128
00:08:04,650 --> 00:08:07,862
- Mudah untuk awak bercakap!
- Ya, awak kebal!
129
00:08:07,945 --> 00:08:09,822
Tiada makhluk dapat cederakan awak!
130
00:08:09,906 --> 00:08:12,408
Benar? Bagaimana jika
ia merangkak naik ke kaki saya?
131
00:08:12,492 --> 00:08:14,702
Saya tak mahu makhluk asing
memasuki badan saya!
132
00:08:16,704 --> 00:08:18,873
Jadi, apa kita nak buat?
133
00:08:19,332 --> 00:08:22,919
Saya rasa kita harus bertenang
dan pergi cari di Man Cave…
134
00:08:39,977 --> 00:08:41,437
- Naik tiub!
- Naik tiub!
135
00:09:02,750 --> 00:09:03,626
Ya.
136
00:09:04,126 --> 00:09:06,254
Ya, dia ada di sini di rumah saya.
137
00:09:06,337 --> 00:09:08,464
Gooch nak tahu sebab
awak tak datang kerja.
138
00:09:08,548 --> 00:09:12,885
Saya takkan ke sana sehingga ada orang
tangkap makhluk itu dan hapuskan.
139
00:09:12,969 --> 00:09:14,428
Awak tak nak lihat?
140
00:09:14,512 --> 00:09:17,181
Ya, saya mahu lihat ia mati.
141
00:09:18,849 --> 00:09:21,686
Dia kata dia takkan
kembali bekerja sehingga…
142
00:09:23,938 --> 00:09:25,106
kita tangkap benda itu.
143
00:09:25,856 --> 00:09:26,691
Ya.
144
00:09:27,108 --> 00:09:29,235
Wanita memang tak waras.
145
00:09:29,902 --> 00:09:31,237
Saya dengar.
146
00:09:32,029 --> 00:09:34,365
Hei, saya tertinggal beg galas saya di…
147
00:09:35,366 --> 00:09:36,492
Awak dah hantar?
148
00:09:37,618 --> 00:09:40,162
- Hei, Piper.
- Apa?
149
00:09:40,246 --> 00:09:42,540
Rakan kerja saya kata
dia hantar beg galas ke sini.
150
00:09:42,623 --> 00:09:45,293
Ya, mak dah simpan, berhenti ganggu saya!
151
00:09:48,129 --> 00:09:51,465
Ya, saya dah dapat, terima kasih.
Baiklah, jumpa nanti.
152
00:09:52,758 --> 00:09:54,260
Jadi, adakah awak jumpa…
153
00:09:54,885 --> 00:09:58,306
Awak jumpa apa-apa tentang
batu angkasa lepas atau telur?
154
00:09:58,389 --> 00:10:00,725
- Ya, dan saya risau.
- Tentang apa?
155
00:10:00,808 --> 00:10:03,894
Bagaimana jika ia
telur batu angkasa lepas pertama?
156
00:10:03,978 --> 00:10:05,730
Bagaimana jika lebih banyak datang
157
00:10:05,813 --> 00:10:09,859
dan makhluk asing takluk Bumi dan
guna manusia sebagai makanan?
158
00:10:10,401 --> 00:10:12,278
- Ia takkan berlaku.
- Mengapa?
159
00:10:12,361 --> 00:10:16,782
Jika makhluk asing mengembara
ke sini, bererti ia sangat pintar.
160
00:10:16,866 --> 00:10:20,953
Makhluk yang sangat pintar takkan
makan makhluk hidup yang lain.
161
00:10:25,916 --> 00:10:27,001
Betul?
162
00:10:30,796 --> 00:10:31,631
Alamak.
163
00:10:35,009 --> 00:10:39,305
Hebat! Saya budak emas!
164
00:10:39,805 --> 00:10:41,182
Masa untuk persembahan.
165
00:10:43,434 --> 00:10:47,229
- Kenapa awak bersemangat?
- Ya, Jasper, kenapa?
166
00:10:47,313 --> 00:10:49,315
Kamu tahu audio siar
baldi saya yang terbaru?
167
00:10:49,398 --> 00:10:53,819
- Ya?
- Dah 100,007 kali dimuat turun!
168
00:10:54,153 --> 00:10:56,072
- Apa?
- Tak mungkin!
169
00:10:57,573 --> 00:10:59,867
Seramai itu muat turun
audio siar terbaru awak?
170
00:10:59,950 --> 00:11:00,951
Ya!
171
00:11:01,035 --> 00:11:04,246
- Berapa paling banyak awak pernah dapat?
- Tujuh!
172
00:11:05,831 --> 00:11:07,625
Ia benar-benar hebat.
173
00:11:07,708 --> 00:11:11,712
Saya pasti kejayaan ini buat awak lebih
yakin dengan diri sebagai seorang manusia.
174
00:11:13,464 --> 00:11:14,882
Betul.
175
00:11:14,965 --> 00:11:18,511
Saya akan ke rumah nenek saya
dan saya akan cakap,
176
00:11:18,594 --> 00:11:21,597
"Hei, nenek, sekarang
siapa yang tak berguna?"
177
00:11:22,848 --> 00:11:24,934
- Bagus, Jasper.
- Terima kasih!
178
00:11:25,017 --> 00:11:28,396
Boleh saya ke bilik awak dan
ucap terima kasih buat peminat saya?
179
00:11:28,479 --> 00:11:29,897
- Boleh.
- Terima kasih!
180
00:11:29,980 --> 00:11:33,651
Syabas, Jasper! Awak memang hebat!
181
00:11:34,402 --> 00:11:36,112
Begitulah perasaan saya!
182
00:11:40,408 --> 00:11:41,742
Dia ada buat sesuatu.
183
00:11:41,826 --> 00:11:43,369
- Piper.
- Ya?
184
00:11:43,452 --> 00:11:45,746
- Apa yang awak dah buat?
- Baiklah.
185
00:11:47,331 --> 00:11:53,337
Saya layari satu laman web dan untuk $10,
saya beli Jasper 100,000 muat turun palsu.
186
00:11:55,089 --> 00:11:56,549
Kenapa awak buat begitu?
187
00:11:56,632 --> 00:12:01,011
Untuk buat dia rasa gembira dan teruja
agar nanti saya boleh hancurkan dia.
188
00:12:01,095 --> 00:12:03,639
Baiklah, ia sangat kejam…
189
00:12:05,224 --> 00:12:06,058
Mak?
190
00:12:06,142 --> 00:12:08,269
Mana racun pepijat?
Mak perlukan racun pepijat.
191
00:12:08,352 --> 00:12:11,647
- Serta kayu pemukul besbol!
- Mak. Apa masalahnya?
192
00:12:11,730 --> 00:12:15,484
Mak di bilik bawah tanah cuci beg galas
kamu sebab bahagian dalamnya berlendir…
193
00:12:15,568 --> 00:12:16,402
Hai, Charlotte.
194
00:12:17,027 --> 00:12:22,491
Ada pepijat atau tikus. Ia melompat
ke atas mak dan jatuh atas bahu mak!
195
00:12:26,454 --> 00:12:27,538
Alamak!
196
00:12:27,621 --> 00:12:31,500
Aduhai. Mak nak ke rumah sebelah
dan pinjam racun pepijat.
197
00:12:31,584 --> 00:12:33,252
Mungkin senapang patah juga.
198
00:12:35,087 --> 00:12:38,591
Beg galas saya.
Ia memasuki beg saya di tempat kerja.
199
00:12:38,674 --> 00:12:41,177
- Kini, ia ada di sini.
- Apa kamu bualkan?
200
00:12:41,260 --> 00:12:43,012
- Tiada apa-apa!
- Awak tiada apa-apa!
201
00:12:45,097 --> 00:12:48,350
Kita perlu cari makhluk itu.
Ikut saya ke bilik bawah tanah.
202
00:12:48,434 --> 00:12:50,186
- Saya ada idea lebih baik.
- Apa?
203
00:12:58,652 --> 00:13:00,738
Baiklah. Dia dah pergi.
204
00:13:06,535 --> 00:13:09,246
Sayang, bolehkah awak turun dari sofa?
205
00:13:09,330 --> 00:13:11,957
Tunjuk dulu badannya
yang dah tak bernyawa.
206
00:13:12,041 --> 00:13:15,419
- Kenapa awak takut pepijat?
- Ia bukan pepijat biasa!
207
00:13:15,503 --> 00:13:18,172
Ia makhluk besar yang menjijikkan!
208
00:13:19,048 --> 00:13:20,841
Wanita memang tak waras.
209
00:13:20,925 --> 00:13:23,594
Ada kalanya sikap wanita masuk akal.
210
00:13:24,512 --> 00:13:27,264
- Pergi bunuhnya!
- Baiklah, saya pergi.
211
00:13:28,224 --> 00:13:30,309
Dua kromosom X.
212
00:13:35,356 --> 00:13:36,357
Ray.
213
00:13:36,440 --> 00:13:39,485
Henry, saya tak boleh cakap.
Saya dan Gooch mencari makhluk itu.
214
00:13:39,568 --> 00:13:41,278
Awak takkan jumpa.
215
00:13:41,362 --> 00:13:43,239
- Kenapa tak?
- Sebab ia di rumah saya!
216
00:13:44,323 --> 00:13:45,157
Apa?
217
00:13:45,574 --> 00:13:49,828
Gooch hantar beg galas saya ke sini
dan saya rasa ia ada di dalamnya.
218
00:13:49,912 --> 00:13:53,123
- Awak nampak makhluk itu?
- Tak, tapi ia melompat ke atas mak saya!
219
00:13:53,207 --> 00:13:55,084
Alamak, adakah mak awak okey?
220
00:13:55,584 --> 00:13:58,879
- Ya, dia tak apa-apa.
- Sebab dia wanita yang jelita.
221
00:14:00,339 --> 00:14:01,674
Ray, bolehkah awak…
222
00:14:04,593 --> 00:14:06,095
Apa dah berlaku?
223
00:14:06,178 --> 00:14:07,972
- Ada nampak pepijat itu?
- Ya!
224
00:14:08,055 --> 00:14:10,182
- Awak berjaya bunuh ia?
- Tak!
225
00:14:12,726 --> 00:14:14,478
Lebih baik awak ke sini segera.
226
00:14:19,650 --> 00:14:23,320
Buat semua pendengar di luar sana
yang dah mengikuti siaran ini
227
00:14:23,404 --> 00:14:25,739
audio siar rasmi
Hanya Baldi saya seterusnya
228
00:14:25,823 --> 00:14:27,575
akan bermula dalam tujuh minit.
229
00:14:28,033 --> 00:14:29,118
Bagus.
230
00:14:29,368 --> 00:14:31,161
Mulakan rancangan cepat.
231
00:14:34,957 --> 00:14:36,750
Hei, Jasper.
232
00:14:38,252 --> 00:14:42,381
Maaf, Piper. Awak tak boleh buat saya
sedih hari ini. Awak tahu kenapa?
233
00:14:43,132 --> 00:14:46,719
Ada 100,007 muat turun.
234
00:14:47,011 --> 00:14:49,972
Saya bukan nak buat awak sedih.
Saya hanya nak tahu
235
00:14:50,055 --> 00:14:52,600
jika saya boleh jadi
tetamu audio siar awak.
236
00:14:53,434 --> 00:14:57,396
Kenapa? Awak bukan peminat baldi.
Awak pembenci baldi.
237
00:14:58,731 --> 00:15:02,818
Tak. Awak salah faham
terhadap saya, kawan.
238
00:15:03,652 --> 00:15:07,698
Saya bukan pembenci baldi.
Saya nak tahu tentang baldi.
239
00:15:09,783 --> 00:15:11,660
- Benar?
- Ya.
240
00:15:11,744 --> 00:15:15,414
Jika saya belajar lebih lagi tentangnya,
satu hari saya boleh jadi Peminat Baldi
241
00:15:15,497 --> 00:15:17,333
seperti awak dan peminat awak.
242
00:15:18,542 --> 00:15:22,004
Baiklah, boleh. Awak boleh
jadi tetamu audio siar saya.
243
00:15:22,421 --> 00:15:24,256
Bagus.
244
00:15:30,930 --> 00:15:33,098
- Mana pembasmi pepijat?
- Saya tak tahu.
245
00:15:33,182 --> 00:15:35,476
Henry, pergi ke bawah
dan bunuh makhluk itu.
246
00:15:35,559 --> 00:15:38,604
- Ayah nak hantar saya ke bawah sana?
- Awak gila?
247
00:15:38,687 --> 00:15:42,691
Kita tak boleh hantar anak kita bertarung
dengan pepijat tikus yang menakutkan itu!
248
00:15:43,692 --> 00:15:44,652
Awak betul.
249
00:15:45,527 --> 00:15:48,906
Piper! Mak dan ayah ada
sesuatu untuk kamu buat!
250
00:15:50,699 --> 00:15:51,575
Saya pergi buka.
251
00:15:56,622 --> 00:15:57,748
- Hai.
- Hei. Apa…
252
00:15:57,831 --> 00:16:00,918
- Ikut saja.
- Benda itu melompat atas bahu saya.
253
00:16:01,001 --> 00:16:04,922
- Helo, penduduk Swellview.
- Oh Tuhan, Captain Man!
254
00:16:05,005 --> 00:16:06,715
Di dalam rumah kita.
255
00:16:07,091 --> 00:16:08,425
Apa awak buat di sini?
256
00:16:08,509 --> 00:16:14,181
Kadangkala saya meronda sekitar kejiranan
di Swellview untuk buat kaji selidik.
257
00:16:14,264 --> 00:16:15,391
Kaji selidik?
258
00:16:15,474 --> 00:16:18,227
Ya, saya ada dengar
tentangnya dalam berita.
259
00:16:18,310 --> 00:16:20,020
Boleh saya buat kaji selidik?
260
00:16:21,063 --> 00:16:22,272
- Ya.
- Teruskan.
261
00:16:22,815 --> 00:16:28,028
Bagus. Soalan pertama.
Berapa kerap kamu sertai kaji selidik?
262
00:16:28,529 --> 00:16:33,951
A, kerap. B, jarang. Atau C,
ini kaji selidik pertama saya?
263
00:16:34,827 --> 00:16:37,538
- Saya rasa ini kaji selidik pertama kami.
- Ya.
264
00:16:38,122 --> 00:16:40,082
- Captain Man.
- Ya?
265
00:16:40,874 --> 00:16:44,962
Memandangkan awak di sini, boleh
awak bantu kami dengan satu masalah?
266
00:16:45,045 --> 00:16:46,672
- Masalah?
- Ya!
267
00:16:46,755 --> 00:16:49,883
- Ada pepijat besar di bilik bawah.
- Pepijat yang menakutkan?
268
00:16:50,384 --> 00:16:55,723
Apa kata saya bawa ini turun ke bilik
bawah tanah kamu dan ajar pepijat itu?
269
00:16:58,100 --> 00:17:00,894
- Awak suka, wanita jelita?
- Ya.
270
00:17:01,520 --> 00:17:02,521
Ya, bagus.
271
00:17:05,399 --> 00:17:08,193
- Semoga berjaya, Captain Man.
- Baiklah.
272
00:17:12,865 --> 00:17:16,160
- Saya harap dia bunuh pepijat itu.
- Kita boleh selesaikan kaji selidik.
273
00:17:16,243 --> 00:17:17,369
Betul.
274
00:17:18,620 --> 00:17:20,998
Rasakan laser ini, makhluk berlendir!
275
00:17:21,790 --> 00:17:25,627
Awak pilih planet yang salah untuk
menetas! Saya dah dapat kamu!
276
00:17:26,086 --> 00:17:28,172
Alamak, kamu belum mati!
277
00:17:30,591 --> 00:17:33,343
Tiada sesiapa di sana!
278
00:17:33,427 --> 00:17:37,639
Saya rasa audio siar membantu sebarkan
keterujaan kepada pengikut baldi.
279
00:17:37,723 --> 00:17:40,476
Syukurlah. Audio siar dah bermula!
280
00:17:43,062 --> 00:17:46,023
Saya tak pasti kenapa
ada bunyi riuh-rendah.
281
00:17:49,818 --> 00:17:53,405
Sekarang, saya nak perkenalkan
anda kepada tetamu istimewa.
282
00:17:53,489 --> 00:17:57,326
Berikan tepukan buat Piper Hart.
283
00:18:00,329 --> 00:18:04,625
Gembira berada di sini, Jasper.
Kita bersiaran secara langsung, bukan?
284
00:18:04,792 --> 00:18:07,419
Ya. Bersiaran secara
langsung dalam laman web.
285
00:18:07,503 --> 00:18:09,338
Nenek saya turut mendengar.
286
00:18:09,588 --> 00:18:11,131
Bagus.
287
00:18:11,465 --> 00:18:14,843
Audio siar terakhir awak dapat
berapa banyak muat turun?
288
00:18:15,052 --> 00:18:18,514
Sebanyak 100,007 setakat ini.
289
00:18:19,556 --> 00:18:22,810
- Mengagumkan.
- Betul, bukan?
290
00:18:23,185 --> 00:18:28,398
Ia mungkin boleh jadi, tapi
100,000 muat turun itu adalah palsu.
291
00:18:29,316 --> 00:18:31,610
- Apa?
- Ya.
292
00:18:31,693 --> 00:18:35,614
Saya yang belikan awak
100,000 muat turun palsu itu.
293
00:18:38,325 --> 00:18:39,159
Kenapa?
294
00:18:39,243 --> 00:18:43,580
Agar awak ingat audio siar awak sangat
popular, yang mana sebenarnya tak.
295
00:18:53,882 --> 00:18:54,716
Hei.
296
00:18:55,759 --> 00:18:56,802
- Hai!
- Apa berlaku?
297
00:18:56,885 --> 00:18:59,721
- Awak dah bunuh makhluk itu?
- Hampir.
298
00:19:00,430 --> 00:19:02,432
- Kamu nampak ia merangkak ke sini?
- Apa?
299
00:19:02,516 --> 00:19:04,476
- Awak kehilangannya?
- Tak.
300
00:19:04,560 --> 00:19:06,270
Ia masuk ke lohong penyaman udara.
301
00:19:06,854 --> 00:19:09,231
Saya rasa ia mungkin naik
menuju ke bumbung.
302
00:19:09,565 --> 00:19:10,649
Kamu tunggu di sini.
303
00:19:12,526 --> 00:19:14,862
- Captain Man.
- Ya?
304
00:19:14,945 --> 00:19:17,948
Selepas awak bunuh makhluk itu,
kita akan selesaikan kaji selidik?
305
00:19:19,116 --> 00:19:19,992
Ya.
306
00:19:22,369 --> 00:19:24,580
- Boleh awak pergi bunuh?
- Baiklah.
307
00:19:26,206 --> 00:19:27,666
Jadi, awak bayar duit
308
00:19:27,749 --> 00:19:30,794
hanya untuk buat saya rasa gembira
dan teruja dengan sia-sia?
309
00:19:30,878 --> 00:19:34,548
Tak. Saya bayar duit untuk
buat awak gembira dan teruja
310
00:19:34,631 --> 00:19:38,010
agar kemudian, saya boleh buat
awak rasa sedih dan murung.
311
00:19:39,219 --> 00:19:41,221
Berita terkini, ia berhasil.
312
00:19:42,556 --> 00:19:44,224
Kenapa awak nak buat begitu?
313
00:19:44,308 --> 00:19:47,102
Sebab ketika awak buat
audio siar terakhir awak,
314
00:19:47,186 --> 00:19:50,314
saya tak boleh muat
turun video Ginger Fox.
315
00:19:50,397 --> 00:19:53,317
Saya tak tahu awak sedang
cuba muat turun sesuatu!
316
00:19:53,400 --> 00:19:55,694
Sekarang awak dah tahu, bukan?
317
00:19:56,403 --> 00:19:59,948
Namun, tak bolehkah awak
beritahu saya yang awak cuba…
318
00:20:00,032 --> 00:20:01,783
- Captain Man!
- Apa?
319
00:20:01,867 --> 00:20:04,995
Tiada masa untuk soalan!
Mati, makhluk asing sampah!
320
00:20:06,580 --> 00:20:08,582
Apa yang sedang berlaku?
321
00:20:09,583 --> 00:20:12,127
- Apa yang awak tembak?
- Seekor makhluk asing!
322
00:20:15,589 --> 00:20:18,800
Audio siar terbaik.
323
00:20:28,227 --> 00:20:30,604
- Alamak!
- Makhluk itu!
324
00:20:34,983 --> 00:20:37,236
Mak!
325
00:20:37,319 --> 00:20:39,238
- Tunggu, kembali ke sini!
- Tak!
326
00:20:43,325 --> 00:20:49,164
Saya mungkin tiada 100,000 muat turun,
tapi sekurang-kurangnya saya tiada
327
00:20:49,248 --> 00:20:52,209
makhluk asing berlendir
terlekat pada muka saya.
328
00:20:55,754 --> 00:21:02,135
Ia melekat di muka saya!
329
00:21:02,219 --> 00:21:04,513
Semuanya terkawal! Budak kecil!
330
00:21:04,596 --> 00:21:07,099
Berhenti lari agar saya boleh
tembak di muka awak!
331
00:21:09,309 --> 00:21:11,979
Dia mungkin akan hanya
tembak ia dari mukanya.
332
00:21:17,484 --> 00:21:18,986
Saya dapat awak!
333
00:21:26,660 --> 00:21:29,830
Makhluk itu kunyah sedikit
pipi dia, tapi dia tak apa-apa.
334
00:21:31,039 --> 00:21:33,166
Saya tak okey!
335
00:21:34,543 --> 00:21:37,045
Piper, jangan melebih-lebih.
336
00:21:38,547 --> 00:21:39,589
Sudahlah.
337
00:21:41,341 --> 00:21:42,676
Bagaimana dengan makhluk itu?
338
00:21:42,759 --> 00:21:46,555
- Adakah awak bunuh ia?
- Saya rasa sudah.
339
00:21:46,638 --> 00:21:50,600
Saya tembak ia sembilan kali dan ia
merangkak bawah belukar sebelum mati.
340
00:21:50,684 --> 00:21:54,354
Saya tak fikir makhluk itu
akan mengganggu sesiapa lagi.
341
00:22:34,269 --> 00:22:37,272
Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri