1 00:00:16,808 --> 00:00:17,934 Tak. 2 00:00:18,143 --> 00:00:20,895 - Alih semua benda itu ke tepi. - Baiklah. 3 00:00:26,901 --> 00:00:27,902 Hei, kamu berdua. 4 00:00:28,737 --> 00:00:31,031 - Hei! - Awak lambat datang kerja. 5 00:00:31,114 --> 00:00:34,075 Bukan salah saya. Ada barisan panjang di Corn Doggery. 6 00:00:34,784 --> 00:00:37,287 - Awak belikan sosej bersalut tepung? - Ya! 7 00:00:37,370 --> 00:00:39,539 Ini bukan masa untuk sosej bersalut tepung. 8 00:00:41,082 --> 00:00:42,542 Beri saya satu sosej. 9 00:00:46,087 --> 00:00:48,047 Apa semua ini? 10 00:00:48,506 --> 00:00:50,884 Itu ialah sebiji batu besar. 11 00:00:51,468 --> 00:00:53,261 Dari angkasa lepas. 12 00:00:53,970 --> 00:00:56,347 Tak, maksud saya, kren ini untuk apa? 13 00:00:56,431 --> 00:01:00,852 Untuk alihkan batu yang beratnya melebihi 3,175 kilogram. 14 00:01:02,062 --> 00:01:04,981 Boleh saya pinjam kren untuk alih Pak Cik Rosco? 15 00:01:05,065 --> 00:01:07,817 Sebab dia ada di atas sofa kami sejak Krismas. 16 00:01:10,153 --> 00:01:11,571 Tak guna! 17 00:01:12,489 --> 00:01:14,449 Alat kawalan mana satu yang buat… 18 00:01:24,459 --> 00:01:26,169 Awak dah jatuhkan batu itu. 19 00:01:27,837 --> 00:01:30,965 Benda itu akan jatuh ke bawah hingga ke Man Cave. 20 00:01:32,008 --> 00:01:33,134 Ray! 21 00:01:41,810 --> 00:01:45,897 Hei, saya tak boleh bercakap. Saya sedang bersenam dengan Laylani. 22 00:01:45,980 --> 00:01:49,400 Ada batu angkasa lepas seberat 3,175 kilogram menuju ke bawah! 23 00:01:49,901 --> 00:01:52,695 Apa? Apa yang dalam perjalanan ke bawah mana? 24 00:01:57,200 --> 00:01:58,409 Ray? 25 00:02:05,333 --> 00:02:07,001 Ray? Awak boleh dengar? 26 00:02:07,085 --> 00:02:08,878 - Apa dah berlaku? - Entahlah! 27 00:02:08,962 --> 00:02:12,048 Ray, satu batu yang berat bakal terhempas melalui siling awak. 28 00:02:14,843 --> 00:02:17,512 Ya. Terima kasih sebab beritahu awal. 29 00:02:21,641 --> 00:02:23,143 Semuanya berlaku sekelip mata. 30 00:02:23,226 --> 00:02:25,895 Ayah saya seorang ahli sains yang tidak bertanggungjawab. 31 00:02:25,979 --> 00:02:27,438 Saya mahu kerja selepas sekolah. 32 00:02:27,522 --> 00:02:31,734 Saya jadi kebal secara tidak sengaja. 33 00:02:31,818 --> 00:02:35,905 Saya ke sebuah kedai yang pelik dan bertemu lelaki yang menarik. 34 00:02:35,989 --> 00:02:37,532 Saya akan buat awak terpegun. 35 00:02:37,615 --> 00:02:40,326 Sekarang saya melindungi penduduk Swellview. 36 00:02:40,410 --> 00:02:42,203 - Mereka panggil saya… - Rupa-rupanya… 37 00:02:42,287 --> 00:02:43,288 Awak tahu nama saya. 38 00:02:43,371 --> 00:02:45,582 - Captain Man! - Betul, Henry. 39 00:02:45,665 --> 00:02:49,752 Saya sedar adi wira ada banyak perkara yang perlu diuruskan. 40 00:02:49,836 --> 00:02:50,920 Dia perlukan bantuan. 41 00:02:51,004 --> 00:02:52,380 Saya mahu teman sampingan. 42 00:02:52,463 --> 00:02:55,216 - Saya Henry Hart. - Bersumpah awak akan rahsiakan. 43 00:02:55,300 --> 00:02:56,968 Saya teman sampingan Captain Man. 44 00:02:57,051 --> 00:02:57,886 Selesai. 45 00:02:57,969 --> 00:02:59,220 Sekarang, kita tiup buih. 46 00:02:59,304 --> 00:03:02,140 - Juga banteras jenayah. - Seronok rasanya. 47 00:03:16,195 --> 00:03:18,573 - Mulakan. - Naik ke tiub! 48 00:03:19,407 --> 00:03:20,533 Alamak, but saya! 49 00:03:27,332 --> 00:03:28,416 Henry! 50 00:03:29,918 --> 00:03:32,712 - Apa, Piper? - Suruh Jasper pergi! 51 00:03:33,171 --> 00:03:35,340 Saya beritahu dia boleh guna bilik saya. 52 00:03:35,423 --> 00:03:38,301 Namun, dia sedang buat audio siar baldinya! 53 00:03:38,384 --> 00:03:39,260 Jadi? 54 00:03:39,344 --> 00:03:41,429 Dia guna semua jalur lebar kita! 55 00:03:42,430 --> 00:03:44,349 Dia akan selesai sebentar lagi. 56 00:03:44,432 --> 00:03:47,602 Saya cuba muat turun video muzik Ginger Fox yang baru 57 00:03:47,685 --> 00:03:49,562 dan ia ambil masa terlalu lama! 58 00:03:50,230 --> 00:03:53,441 Saya beritahu Jasper, dia boleh buat audio siar dia di bilik saya 59 00:03:53,524 --> 00:03:54,692 dan ia muktamad. 60 00:03:55,109 --> 00:03:59,239 Kenapa dia tak boleh buat audio siar dia dari rumah dia sendiri? 61 00:03:59,614 --> 00:04:02,283 Sebab ibu bapa Jasper tak percayakan Internet. 62 00:04:03,534 --> 00:04:05,578 Itu bukan masalah saya! 63 00:04:05,662 --> 00:04:08,706 - Biar saya pergi lihat Jasper. - Ya, pergilah. 64 00:04:12,502 --> 00:04:16,130 Jadi, Ron. Saya dengar awak pergi ke Bucket-Con di San Diego. 65 00:04:16,214 --> 00:04:17,632 Ya. Ia sungguh meriah. 66 00:04:18,925 --> 00:04:21,803 Saya dapat banyak pengetahuan baldi di sana. 67 00:04:23,012 --> 00:04:24,430 Ada ramai orang hebat. 68 00:04:24,973 --> 00:04:26,599 Orang yang hebat. 69 00:04:28,559 --> 00:04:30,895 Kawan saya, Henry, baru saja masuk. 70 00:04:30,979 --> 00:04:34,440 Mari minta dia sertai audio siar kita dan bercakap tentang baldi. 71 00:04:35,942 --> 00:04:37,068 Atau tak. 72 00:04:38,695 --> 00:04:42,198 Ron, saya difahamkan yang awak belajar semua yang awak tahu tentang baldi 73 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 - daripada ayah awak. - Betul. 74 00:04:44,367 --> 00:04:47,245 - Dia pakar baldi bertauliah. - Buat sesuatu! 75 00:04:47,620 --> 00:04:50,248 Betul. Saya dengar dia sedang buat sebuah dokumentari… 76 00:04:50,331 --> 00:04:51,249 Tamatkan. 77 00:04:51,833 --> 00:04:52,792 Ya, boleh. 78 00:04:53,584 --> 00:04:54,961 Baiklah! 79 00:04:55,044 --> 00:04:56,129 Hingga lain masa. 80 00:04:56,212 --> 00:05:00,967 Ini Jasper Dunlop mengucapkan berbaldi salam sayang buat anda. 81 00:05:02,468 --> 00:05:03,553 Oh Tuhan. 82 00:05:04,220 --> 00:05:06,389 Hei! Rancangan yang hebat, Ron. 83 00:05:06,472 --> 00:05:08,224 Tak guna! 84 00:05:08,308 --> 00:05:09,392 Apa pula sekarang? 85 00:05:09,517 --> 00:05:11,936 Untuk satu jam, mereka benarkan semua orang muat turun 86 00:05:12,020 --> 00:05:14,355 video baru Ginger Fox secara percuma! 87 00:05:14,981 --> 00:05:17,191 Sekarang saya perlu bayar untuknya! 88 00:05:17,400 --> 00:05:19,569 Terima kasih banyak, Jasper! 89 00:05:19,986 --> 00:05:23,489 Awak tahu, Piper, awak ada masalah sikap. 90 00:05:30,663 --> 00:05:35,752 - Tak guna! - Ayuh, cukup, hentikannya! 91 00:05:35,835 --> 00:05:38,296 - Adik awak gila! - Lebih baik awak pergi. 92 00:05:38,379 --> 00:05:39,839 Ya, baiklah. Ayuh, Ron. 93 00:05:39,922 --> 00:05:41,716 Ini belum berakhir, Jasper! 94 00:05:42,759 --> 00:05:45,928 Awak akan terima balasan! Di kehidupan ini atau seterusnya! 95 00:05:47,430 --> 00:05:48,890 Jangan! 96 00:05:53,186 --> 00:05:55,605 - Bertenang! Guna kata-kata awak! - Tak! 97 00:05:55,688 --> 00:05:57,398 - Guna kata-kata awak! - Tak! 98 00:06:10,453 --> 00:06:11,454 Ray? Kenapa? 99 00:06:11,788 --> 00:06:14,165 - Diam. - Diam. 100 00:06:14,582 --> 00:06:17,418 - Kenapa kamu berdua… - Diam. 101 00:06:18,211 --> 00:06:21,631 - Kenapa awak suruh saya diam? - Entah, mereka mulakannya. 102 00:06:21,714 --> 00:06:24,550 - Boleh kamu tolong diam? - Kita ada masalah! 103 00:06:24,634 --> 00:06:25,802 Apa yang berlaku? 104 00:06:35,853 --> 00:06:38,981 Baiklah, awak perlu guna kata-kata. 105 00:06:40,274 --> 00:06:41,984 Lihat batu angkasa lepas itu! 106 00:06:42,777 --> 00:06:44,403 Apa dah berlaku? 107 00:06:45,988 --> 00:06:48,825 - Ia dah menetas! - Apa maksud awak "ia dah menetas"? 108 00:06:48,950 --> 00:06:51,786 Ia batu, batu tak menetas. Adakah batu menetas? 109 00:06:51,953 --> 00:06:53,496 Tak, telur menetas. 110 00:06:54,038 --> 00:06:57,458 Jadi, batu angkasa lepas itu sebenarnya telur? 111 00:06:57,542 --> 00:06:58,417 Ya! 112 00:06:58,501 --> 00:07:01,963 Malam tadi, ia menetas dan ada sesuatu keluar darinya! 113 00:07:04,173 --> 00:07:05,967 - Ke mana ia pergi? - Kami tak tahu! 114 00:07:07,301 --> 00:07:09,720 Ia tinggalkan jejak lendir ungu itu. 115 00:07:10,179 --> 00:07:13,891 Jadi, maksud awak, ada makhluk dari angkasa lepas 116 00:07:13,975 --> 00:07:16,269 merangkak keluar dari telur batu itu. 117 00:07:16,352 --> 00:07:19,730 Kini, ia ada di sini, tapi kamu tak tahu ia di mana? 118 00:07:20,022 --> 00:07:20,982 Betul. 119 00:07:22,525 --> 00:07:24,068 Baiklah, jika begitu. 120 00:07:32,243 --> 00:07:33,161 Naik ke tiub. 121 00:07:38,624 --> 00:07:39,834 Dia dah pergi. 122 00:07:41,169 --> 00:07:44,714 Saya dengar! Gooch, matikan semua peralatan yang tak penting. 123 00:07:44,797 --> 00:07:45,965 Baiklah. 124 00:07:50,178 --> 00:07:52,430 Alamak, ada sesuatu yang memicit saya! 125 00:07:53,806 --> 00:07:55,099 Henry dah hilang! 126 00:07:57,101 --> 00:07:58,102 Saya ada di sini! 127 00:08:02,023 --> 00:08:04,567 Mengarut! Kita tak perlu rasa takut. 128 00:08:04,650 --> 00:08:07,862 - Mudah untuk awak bercakap! - Ya, awak kebal! 129 00:08:07,945 --> 00:08:09,822 Tiada makhluk dapat cederakan awak! 130 00:08:09,906 --> 00:08:12,408 Benar? Bagaimana jika ia merangkak naik ke kaki saya? 131 00:08:12,492 --> 00:08:14,702 Saya tak mahu makhluk asing memasuki badan saya! 132 00:08:16,704 --> 00:08:18,873 Jadi, apa kita nak buat? 133 00:08:19,332 --> 00:08:22,919 Saya rasa kita harus bertenang dan pergi cari di Man Cave… 134 00:08:39,977 --> 00:08:41,437 - Naik tiub! - Naik tiub! 135 00:09:02,750 --> 00:09:03,626 Ya. 136 00:09:04,126 --> 00:09:06,254 Ya, dia ada di sini di rumah saya. 137 00:09:06,337 --> 00:09:08,464 Gooch nak tahu sebab awak tak datang kerja. 138 00:09:08,548 --> 00:09:12,885 Saya takkan ke sana sehingga ada orang tangkap makhluk itu dan hapuskan. 139 00:09:12,969 --> 00:09:14,428 Awak tak nak lihat? 140 00:09:14,512 --> 00:09:17,181 Ya, saya mahu lihat ia mati. 141 00:09:18,849 --> 00:09:21,686 Dia kata dia takkan kembali bekerja sehingga… 142 00:09:23,938 --> 00:09:25,106 kita tangkap benda itu. 143 00:09:25,856 --> 00:09:26,691 Ya. 144 00:09:27,108 --> 00:09:29,235 Wanita memang tak waras. 145 00:09:29,902 --> 00:09:31,237 Saya dengar. 146 00:09:32,029 --> 00:09:34,365 Hei, saya tertinggal beg galas saya di… 147 00:09:35,366 --> 00:09:36,492 Awak dah hantar? 148 00:09:37,618 --> 00:09:40,162 - Hei, Piper. - Apa? 149 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 Rakan kerja saya kata dia hantar beg galas ke sini. 150 00:09:42,623 --> 00:09:45,293 Ya, mak dah simpan, berhenti ganggu saya! 151 00:09:48,129 --> 00:09:51,465 Ya, saya dah dapat, terima kasih. Baiklah, jumpa nanti. 152 00:09:52,758 --> 00:09:54,260 Jadi, adakah awak jumpa… 153 00:09:54,885 --> 00:09:58,306 Awak jumpa apa-apa tentang batu angkasa lepas atau telur? 154 00:09:58,389 --> 00:10:00,725 - Ya, dan saya risau. - Tentang apa? 155 00:10:00,808 --> 00:10:03,894 Bagaimana jika ia telur batu angkasa lepas pertama? 156 00:10:03,978 --> 00:10:05,730 Bagaimana jika lebih banyak datang 157 00:10:05,813 --> 00:10:09,859 dan makhluk asing takluk Bumi dan guna manusia sebagai makanan? 158 00:10:10,401 --> 00:10:12,278 - Ia takkan berlaku. - Mengapa? 159 00:10:12,361 --> 00:10:16,782 Jika makhluk asing mengembara ke sini, bererti ia sangat pintar. 160 00:10:16,866 --> 00:10:20,953 Makhluk yang sangat pintar takkan makan makhluk hidup yang lain. 161 00:10:25,916 --> 00:10:27,001 Betul? 162 00:10:30,796 --> 00:10:31,631 Alamak. 163 00:10:35,009 --> 00:10:39,305 Hebat! Saya budak emas! 164 00:10:39,805 --> 00:10:41,182 Masa untuk persembahan. 165 00:10:43,434 --> 00:10:47,229 - Kenapa awak bersemangat? - Ya, Jasper, kenapa? 166 00:10:47,313 --> 00:10:49,315 Kamu tahu audio siar baldi saya yang terbaru? 167 00:10:49,398 --> 00:10:53,819 - Ya? - Dah 100,007 kali dimuat turun! 168 00:10:54,153 --> 00:10:56,072 - Apa? - Tak mungkin! 169 00:10:57,573 --> 00:10:59,867 Seramai itu muat turun audio siar terbaru awak? 170 00:10:59,950 --> 00:11:00,951 Ya! 171 00:11:01,035 --> 00:11:04,246 - Berapa paling banyak awak pernah dapat? - Tujuh! 172 00:11:05,831 --> 00:11:07,625 Ia benar-benar hebat. 173 00:11:07,708 --> 00:11:11,712 Saya pasti kejayaan ini buat awak lebih yakin dengan diri sebagai seorang manusia. 174 00:11:13,464 --> 00:11:14,882 Betul. 175 00:11:14,965 --> 00:11:18,511 Saya akan ke rumah nenek saya dan saya akan cakap, 176 00:11:18,594 --> 00:11:21,597 "Hei, nenek, sekarang siapa yang tak berguna?" 177 00:11:22,848 --> 00:11:24,934 - Bagus, Jasper. - Terima kasih! 178 00:11:25,017 --> 00:11:28,396 Boleh saya ke bilik awak dan ucap terima kasih buat peminat saya? 179 00:11:28,479 --> 00:11:29,897 - Boleh. - Terima kasih! 180 00:11:29,980 --> 00:11:33,651 Syabas, Jasper! Awak memang hebat! 181 00:11:34,402 --> 00:11:36,112 Begitulah perasaan saya! 182 00:11:40,408 --> 00:11:41,742 Dia ada buat sesuatu. 183 00:11:41,826 --> 00:11:43,369 - Piper. - Ya? 184 00:11:43,452 --> 00:11:45,746 - Apa yang awak dah buat? - Baiklah. 185 00:11:47,331 --> 00:11:53,337 Saya layari satu laman web dan untuk $10, saya beli Jasper 100,000 muat turun palsu. 186 00:11:55,089 --> 00:11:56,549 Kenapa awak buat begitu? 187 00:11:56,632 --> 00:12:01,011 Untuk buat dia rasa gembira dan teruja agar nanti saya boleh hancurkan dia. 188 00:12:01,095 --> 00:12:03,639 Baiklah, ia sangat kejam… 189 00:12:05,224 --> 00:12:06,058 Mak? 190 00:12:06,142 --> 00:12:08,269 Mana racun pepijat? Mak perlukan racun pepijat. 191 00:12:08,352 --> 00:12:11,647 - Serta kayu pemukul besbol! - Mak. Apa masalahnya? 192 00:12:11,730 --> 00:12:15,484 Mak di bilik bawah tanah cuci beg galas kamu sebab bahagian dalamnya berlendir… 193 00:12:15,568 --> 00:12:16,402 Hai, Charlotte. 194 00:12:17,027 --> 00:12:22,491 Ada pepijat atau tikus. Ia melompat ke atas mak dan jatuh atas bahu mak! 195 00:12:26,454 --> 00:12:27,538 Alamak! 196 00:12:27,621 --> 00:12:31,500 Aduhai. Mak nak ke rumah sebelah dan pinjam racun pepijat. 197 00:12:31,584 --> 00:12:33,252 Mungkin senapang patah juga. 198 00:12:35,087 --> 00:12:38,591 Beg galas saya. Ia memasuki beg saya di tempat kerja. 199 00:12:38,674 --> 00:12:41,177 - Kini, ia ada di sini. - Apa kamu bualkan? 200 00:12:41,260 --> 00:12:43,012 - Tiada apa-apa! - Awak tiada apa-apa! 201 00:12:45,097 --> 00:12:48,350 Kita perlu cari makhluk itu. Ikut saya ke bilik bawah tanah. 202 00:12:48,434 --> 00:12:50,186 - Saya ada idea lebih baik. - Apa? 203 00:12:58,652 --> 00:13:00,738 Baiklah. Dia dah pergi. 204 00:13:06,535 --> 00:13:09,246 Sayang, bolehkah awak turun dari sofa? 205 00:13:09,330 --> 00:13:11,957 Tunjuk dulu badannya yang dah tak bernyawa. 206 00:13:12,041 --> 00:13:15,419 - Kenapa awak takut pepijat? - Ia bukan pepijat biasa! 207 00:13:15,503 --> 00:13:18,172 Ia makhluk besar yang menjijikkan! 208 00:13:19,048 --> 00:13:20,841 Wanita memang tak waras. 209 00:13:20,925 --> 00:13:23,594 Ada kalanya sikap wanita masuk akal. 210 00:13:24,512 --> 00:13:27,264 - Pergi bunuhnya! - Baiklah, saya pergi. 211 00:13:28,224 --> 00:13:30,309 Dua kromosom X. 212 00:13:35,356 --> 00:13:36,357 Ray. 213 00:13:36,440 --> 00:13:39,485 Henry, saya tak boleh cakap. Saya dan Gooch mencari makhluk itu. 214 00:13:39,568 --> 00:13:41,278 Awak takkan jumpa. 215 00:13:41,362 --> 00:13:43,239 - Kenapa tak? - Sebab ia di rumah saya! 216 00:13:44,323 --> 00:13:45,157 Apa? 217 00:13:45,574 --> 00:13:49,828 Gooch hantar beg galas saya ke sini dan saya rasa ia ada di dalamnya. 218 00:13:49,912 --> 00:13:53,123 - Awak nampak makhluk itu? - Tak, tapi ia melompat ke atas mak saya! 219 00:13:53,207 --> 00:13:55,084 Alamak, adakah mak awak okey? 220 00:13:55,584 --> 00:13:58,879 - Ya, dia tak apa-apa. - Sebab dia wanita yang jelita. 221 00:14:00,339 --> 00:14:01,674 Ray, bolehkah awak… 222 00:14:04,593 --> 00:14:06,095 Apa dah berlaku? 223 00:14:06,178 --> 00:14:07,972 - Ada nampak pepijat itu? - Ya! 224 00:14:08,055 --> 00:14:10,182 - Awak berjaya bunuh ia? - Tak! 225 00:14:12,726 --> 00:14:14,478 Lebih baik awak ke sini segera. 226 00:14:19,650 --> 00:14:23,320 Buat semua pendengar di luar sana yang dah mengikuti siaran ini 227 00:14:23,404 --> 00:14:25,739 audio siar rasmi Hanya Baldi saya seterusnya 228 00:14:25,823 --> 00:14:27,575 akan bermula dalam tujuh minit. 229 00:14:28,033 --> 00:14:29,118 Bagus. 230 00:14:29,368 --> 00:14:31,161 Mulakan rancangan cepat. 231 00:14:34,957 --> 00:14:36,750 Hei, Jasper. 232 00:14:38,252 --> 00:14:42,381 Maaf, Piper. Awak tak boleh buat saya sedih hari ini. Awak tahu kenapa? 233 00:14:43,132 --> 00:14:46,719 Ada 100,007 muat turun. 234 00:14:47,011 --> 00:14:49,972 Saya bukan nak buat awak sedih. Saya hanya nak tahu 235 00:14:50,055 --> 00:14:52,600 jika saya boleh jadi tetamu audio siar awak. 236 00:14:53,434 --> 00:14:57,396 Kenapa? Awak bukan peminat baldi. Awak pembenci baldi. 237 00:14:58,731 --> 00:15:02,818 Tak. Awak salah faham terhadap saya, kawan. 238 00:15:03,652 --> 00:15:07,698 Saya bukan pembenci baldi. Saya nak tahu tentang baldi. 239 00:15:09,783 --> 00:15:11,660 - Benar? - Ya. 240 00:15:11,744 --> 00:15:15,414 Jika saya belajar lebih lagi tentangnya, satu hari saya boleh jadi Peminat Baldi 241 00:15:15,497 --> 00:15:17,333 seperti awak dan peminat awak. 242 00:15:18,542 --> 00:15:22,004 Baiklah, boleh. Awak boleh jadi tetamu audio siar saya. 243 00:15:22,421 --> 00:15:24,256 Bagus. 244 00:15:30,930 --> 00:15:33,098 - Mana pembasmi pepijat? - Saya tak tahu. 245 00:15:33,182 --> 00:15:35,476 Henry, pergi ke bawah dan bunuh makhluk itu. 246 00:15:35,559 --> 00:15:38,604 - Ayah nak hantar saya ke bawah sana? - Awak gila? 247 00:15:38,687 --> 00:15:42,691 Kita tak boleh hantar anak kita bertarung dengan pepijat tikus yang menakutkan itu! 248 00:15:43,692 --> 00:15:44,652 Awak betul. 249 00:15:45,527 --> 00:15:48,906 Piper! Mak dan ayah ada sesuatu untuk kamu buat! 250 00:15:50,699 --> 00:15:51,575 Saya pergi buka. 251 00:15:56,622 --> 00:15:57,748 - Hai. - Hei. Apa… 252 00:15:57,831 --> 00:16:00,918 - Ikut saja. - Benda itu melompat atas bahu saya. 253 00:16:01,001 --> 00:16:04,922 - Helo, penduduk Swellview. - Oh Tuhan, Captain Man! 254 00:16:05,005 --> 00:16:06,715 Di dalam rumah kita. 255 00:16:07,091 --> 00:16:08,425 Apa awak buat di sini? 256 00:16:08,509 --> 00:16:14,181 Kadangkala saya meronda sekitar kejiranan di Swellview untuk buat kaji selidik. 257 00:16:14,264 --> 00:16:15,391 Kaji selidik? 258 00:16:15,474 --> 00:16:18,227 Ya, saya ada dengar tentangnya dalam berita. 259 00:16:18,310 --> 00:16:20,020 Boleh saya buat kaji selidik? 260 00:16:21,063 --> 00:16:22,272 - Ya. - Teruskan. 261 00:16:22,815 --> 00:16:28,028 Bagus. Soalan pertama. Berapa kerap kamu sertai kaji selidik? 262 00:16:28,529 --> 00:16:33,951 A, kerap. B, jarang. Atau C, ini kaji selidik pertama saya? 263 00:16:34,827 --> 00:16:37,538 - Saya rasa ini kaji selidik pertama kami. - Ya. 264 00:16:38,122 --> 00:16:40,082 - Captain Man. - Ya? 265 00:16:40,874 --> 00:16:44,962 Memandangkan awak di sini, boleh awak bantu kami dengan satu masalah? 266 00:16:45,045 --> 00:16:46,672 - Masalah? - Ya! 267 00:16:46,755 --> 00:16:49,883 - Ada pepijat besar di bilik bawah. - Pepijat yang menakutkan? 268 00:16:50,384 --> 00:16:55,723 Apa kata saya bawa ini turun ke bilik bawah tanah kamu dan ajar pepijat itu? 269 00:16:58,100 --> 00:17:00,894 - Awak suka, wanita jelita? - Ya. 270 00:17:01,520 --> 00:17:02,521 Ya, bagus. 271 00:17:05,399 --> 00:17:08,193 - Semoga berjaya, Captain Man. - Baiklah. 272 00:17:12,865 --> 00:17:16,160 - Saya harap dia bunuh pepijat itu. - Kita boleh selesaikan kaji selidik. 273 00:17:16,243 --> 00:17:17,369 Betul. 274 00:17:18,620 --> 00:17:20,998 Rasakan laser ini, makhluk berlendir! 275 00:17:21,790 --> 00:17:25,627 Awak pilih planet yang salah untuk menetas! Saya dah dapat kamu! 276 00:17:26,086 --> 00:17:28,172 Alamak, kamu belum mati! 277 00:17:30,591 --> 00:17:33,343 Tiada sesiapa di sana! 278 00:17:33,427 --> 00:17:37,639 Saya rasa audio siar membantu sebarkan keterujaan kepada pengikut baldi. 279 00:17:37,723 --> 00:17:40,476 Syukurlah. Audio siar dah bermula! 280 00:17:43,062 --> 00:17:46,023 Saya tak pasti kenapa ada bunyi riuh-rendah. 281 00:17:49,818 --> 00:17:53,405 Sekarang, saya nak perkenalkan anda kepada tetamu istimewa. 282 00:17:53,489 --> 00:17:57,326 Berikan tepukan buat Piper Hart. 283 00:18:00,329 --> 00:18:04,625 Gembira berada di sini, Jasper. Kita bersiaran secara langsung, bukan? 284 00:18:04,792 --> 00:18:07,419 Ya. Bersiaran secara langsung dalam laman web. 285 00:18:07,503 --> 00:18:09,338 Nenek saya turut mendengar. 286 00:18:09,588 --> 00:18:11,131 Bagus. 287 00:18:11,465 --> 00:18:14,843 Audio siar terakhir awak dapat berapa banyak muat turun? 288 00:18:15,052 --> 00:18:18,514 Sebanyak 100,007 setakat ini. 289 00:18:19,556 --> 00:18:22,810 - Mengagumkan. - Betul, bukan? 290 00:18:23,185 --> 00:18:28,398 Ia mungkin boleh jadi, tapi 100,000 muat turun itu adalah palsu. 291 00:18:29,316 --> 00:18:31,610 - Apa? - Ya. 292 00:18:31,693 --> 00:18:35,614 Saya yang belikan awak 100,000 muat turun palsu itu. 293 00:18:38,325 --> 00:18:39,159 Kenapa? 294 00:18:39,243 --> 00:18:43,580 Agar awak ingat audio siar awak sangat popular, yang mana sebenarnya tak. 295 00:18:53,882 --> 00:18:54,716 Hei. 296 00:18:55,759 --> 00:18:56,802 - Hai! - Apa berlaku? 297 00:18:56,885 --> 00:18:59,721 - Awak dah bunuh makhluk itu? - Hampir. 298 00:19:00,430 --> 00:19:02,432 - Kamu nampak ia merangkak ke sini? - Apa? 299 00:19:02,516 --> 00:19:04,476 - Awak kehilangannya? - Tak. 300 00:19:04,560 --> 00:19:06,270 Ia masuk ke lohong penyaman udara. 301 00:19:06,854 --> 00:19:09,231 Saya rasa ia mungkin naik menuju ke bumbung. 302 00:19:09,565 --> 00:19:10,649 Kamu tunggu di sini. 303 00:19:12,526 --> 00:19:14,862 - Captain Man. - Ya? 304 00:19:14,945 --> 00:19:17,948 Selepas awak bunuh makhluk itu, kita akan selesaikan kaji selidik? 305 00:19:19,116 --> 00:19:19,992 Ya. 306 00:19:22,369 --> 00:19:24,580 - Boleh awak pergi bunuh? - Baiklah. 307 00:19:26,206 --> 00:19:27,666 Jadi, awak bayar duit 308 00:19:27,749 --> 00:19:30,794 hanya untuk buat saya rasa gembira dan teruja dengan sia-sia? 309 00:19:30,878 --> 00:19:34,548 Tak. Saya bayar duit untuk buat awak gembira dan teruja 310 00:19:34,631 --> 00:19:38,010 agar kemudian, saya boleh buat awak rasa sedih dan murung. 311 00:19:39,219 --> 00:19:41,221 Berita terkini, ia berhasil. 312 00:19:42,556 --> 00:19:44,224 Kenapa awak nak buat begitu? 313 00:19:44,308 --> 00:19:47,102 Sebab ketika awak buat audio siar terakhir awak, 314 00:19:47,186 --> 00:19:50,314 saya tak boleh muat turun video Ginger Fox. 315 00:19:50,397 --> 00:19:53,317 Saya tak tahu awak sedang cuba muat turun sesuatu! 316 00:19:53,400 --> 00:19:55,694 Sekarang awak dah tahu, bukan? 317 00:19:56,403 --> 00:19:59,948 Namun, tak bolehkah awak beritahu saya yang awak cuba… 318 00:20:00,032 --> 00:20:01,783 - Captain Man! - Apa? 319 00:20:01,867 --> 00:20:04,995 Tiada masa untuk soalan! Mati, makhluk asing sampah! 320 00:20:06,580 --> 00:20:08,582 Apa yang sedang berlaku? 321 00:20:09,583 --> 00:20:12,127 - Apa yang awak tembak? - Seekor makhluk asing! 322 00:20:15,589 --> 00:20:18,800 Audio siar terbaik. 323 00:20:28,227 --> 00:20:30,604 - Alamak! - Makhluk itu! 324 00:20:34,983 --> 00:20:37,236 Mak! 325 00:20:37,319 --> 00:20:39,238 - Tunggu, kembali ke sini! - Tak! 326 00:20:43,325 --> 00:20:49,164 Saya mungkin tiada 100,000 muat turun, tapi sekurang-kurangnya saya tiada 327 00:20:49,248 --> 00:20:52,209 makhluk asing berlendir terlekat pada muka saya. 328 00:20:55,754 --> 00:21:02,135 Ia melekat di muka saya! 329 00:21:02,219 --> 00:21:04,513 Semuanya terkawal! Budak kecil! 330 00:21:04,596 --> 00:21:07,099 Berhenti lari agar saya boleh tembak di muka awak! 331 00:21:09,309 --> 00:21:11,979 Dia mungkin akan hanya tembak ia dari mukanya. 332 00:21:17,484 --> 00:21:18,986 Saya dapat awak! 333 00:21:26,660 --> 00:21:29,830 Makhluk itu kunyah sedikit pipi dia, tapi dia tak apa-apa. 334 00:21:31,039 --> 00:21:33,166 Saya tak okey! 335 00:21:34,543 --> 00:21:37,045 Piper, jangan melebih-lebih. 336 00:21:38,547 --> 00:21:39,589 Sudahlah. 337 00:21:41,341 --> 00:21:42,676 Bagaimana dengan makhluk itu? 338 00:21:42,759 --> 00:21:46,555 - Adakah awak bunuh ia? - Saya rasa sudah. 339 00:21:46,638 --> 00:21:50,600 Saya tembak ia sembilan kali dan ia merangkak bawah belukar sebelum mati. 340 00:21:50,684 --> 00:21:54,354 Saya tak fikir makhluk itu akan mengganggu sesiapa lagi. 341 00:22:34,269 --> 00:22:37,272 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri