1 00:00:05,588 --> 00:00:07,882 (โรงเรียนมัธยมต้นสเวลล์วิว) 2 00:00:16,307 --> 00:00:17,183 นายทำอะไรอยู่ 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,310 ฉันรอสาวน่ารักอยู่น่ะ 4 00:00:20,520 --> 00:00:21,896 นั่นน่าขนลุกจัง 5 00:00:24,816 --> 00:00:27,277 เธอมาแล้ว ถอยไปๆๆ 6 00:00:36,870 --> 00:00:38,788 ว่าไง โมนิก้า 7 00:00:38,872 --> 00:00:40,373 ว่าไง แจสเปอร์ 8 00:00:42,459 --> 00:00:43,918 กระโปรงสวยดีนะ 9 00:00:45,044 --> 00:00:46,588 ขอบใจ 10 00:00:46,671 --> 00:00:47,922 ลายอะไรน่ะ ดอกไม้เหรอ 11 00:00:49,841 --> 00:00:50,759 ใช่จ้ะ 12 00:00:54,429 --> 00:00:56,681 นี่ เธอจะไม่บอกใครเรื่องความลับของฉันใช่มั้ย 13 00:00:56,765 --> 00:00:57,891 ไม่บอกแน่นอน 14 00:00:59,601 --> 00:01:01,603 ดูสิ ดูๆๆ ดูนั่น 15 00:01:03,354 --> 00:01:05,940 - เขาเอาอีกแล้ว - อะไร แจสเปอร์เหรอ 16 00:01:06,024 --> 00:01:09,694 ใช่ เขาพยายามทำให้สาวคนนั้น โมนิก้า คิดว่าเขาคือคิดแดนเจอร์ 17 00:01:10,904 --> 00:01:11,821 ให้ตายสิ 18 00:01:13,239 --> 00:01:14,157 นายโอเคมั้ย 19 00:01:14,783 --> 00:01:18,787 โอเค เมื่อคืนฉันเพิ่งเจองานหนักมาน่ะ 20 00:01:18,870 --> 00:01:21,247 จริงเหรอ มีเรื่องอันตรายเยอะมั้ย 21 00:01:24,709 --> 00:01:26,795 เธอก็รู้ว่าฉันพูดเรื่องงานของฉันไม่ได้ 22 00:01:27,921 --> 00:01:29,088 ขอโทษที 23 00:01:30,256 --> 00:01:32,383 เขาแตะริมฝีปากของเธอด้วย 24 00:01:32,467 --> 00:01:35,762 ไม่ตลกเลยนะ เขาโกหกเธออยู่ 25 00:01:35,845 --> 00:01:37,764 แล้วตอนนี้ริมฝีปากของเธอก็สกปรกด้วย 26 00:01:39,390 --> 00:01:40,725 มาเถอะ 27 00:01:40,809 --> 00:01:43,853 ไง แจสเปอร์ เกิดอะไรขึ้นเหรอ 28 00:01:44,687 --> 00:01:46,940 เฮนรี่ พวกนายรู้จักโมนิก้านะ 29 00:01:47,023 --> 00:01:48,024 - รู้สิ - ว่าไง โมนิก้า 30 00:01:48,108 --> 00:01:49,567 - สวัสดีจ้ะ - แล้ว พวก 31 00:01:49,651 --> 00:01:51,861 ทริกออร์ทรีตคืนนี้น่ะ นายยังไปกับพวกเราอยู่มั้ย 32 00:01:51,945 --> 00:01:53,738 ไม่ไปก็ไม่เป็นไรนะ 33 00:01:53,822 --> 00:01:54,948 ไปสิ ฉันไปด้วย 34 00:01:55,990 --> 00:01:57,534 เธออยากไปทริกออร์ทรีตกับพวกเราด้วยมั้ย 35 00:01:57,617 --> 00:01:58,618 ฉันอยากไปด้วย 36 00:01:58,701 --> 00:01:59,869 เจ๋ง 37 00:01:59,953 --> 00:02:04,374 แค่จำไว้ว่า กัปตันคนนั้น อาจต้องการความช่วยเหลือจากฉันในคืนนี้ 38 00:02:05,166 --> 00:02:07,919 ไม่เป็นไร ฉันชอบอันตราย 39 00:02:08,002 --> 00:02:10,130 อันตรายก็ชอบเธอ 40 00:02:12,966 --> 00:02:14,717 - นี่ แจสเปอร์ - อะไร 41 00:02:30,692 --> 00:02:32,986 นี่ๆ ดูฉันสิ 42 00:02:38,241 --> 00:02:39,200 นายแต่งเป็นอะไรน่ะ 43 00:02:39,284 --> 00:02:40,827 ฉันเป็นซอมบี้นักเทนนิสไง 44 00:02:41,786 --> 00:02:43,329 ชุดเท่ใช่มั้ยล่ะ 45 00:02:44,080 --> 00:02:46,124 นายไม่คิดว่าซอมบี้เชยไปแล้วเหรอ 46 00:02:46,207 --> 00:02:48,751 ก็ใช่ พวกซอมบี้ธรรมดาน่ะ 47 00:02:48,835 --> 00:02:50,837 ฉันเลยเพิ่มเทนนิสเข้าไปไงล่ะ 48 00:02:50,920 --> 00:02:55,258 เพราะงั้นตอนนี้มันเจ๋ง สดใหม่ 49 00:02:57,176 --> 00:02:59,470 นี่ แม่ว่าเรามีคนมาทริกออร์ทรีตอีกแล้วนะ 50 00:02:59,554 --> 00:03:01,180 ครับ ผมได้ยินเสียงกริ่งแล้ว 51 00:03:04,183 --> 00:03:05,935 ทริกออร์ทรีต 52 00:03:06,895 --> 00:03:08,438 นายเลียนแบบชุดของฉัน 53 00:03:08,521 --> 00:03:10,648 เอาลูกอมมาใส่ถุงซะดีๆ 54 00:03:17,947 --> 00:03:20,199 เจ๋ง สดใหม่ 55 00:03:20,533 --> 00:03:21,826 เออ ก็ได้ 56 00:03:23,411 --> 00:03:26,039 เฮนรี่ ลูกช่วยพ่อหากุญแจรถของพ่อหน่อยได้มั้ย 57 00:03:26,122 --> 00:03:27,665 ไม่ดีกว่าครับ 58 00:03:27,749 --> 00:03:31,461 นี่ ชุดน่าสนใจจังเลยค่ะ 59 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 ขอบใจ ฉันเป็นคนเก็บขยะ 60 00:03:33,963 --> 00:03:35,798 ส่วนฉันเป็นถุงขยะ 61 00:03:37,175 --> 00:03:39,844 และผมภูมิใจสุดๆ ที่ได้เป็นลูกชายของพ่อแม่ 62 00:03:41,221 --> 00:03:43,223 ฉันโมโหมาก 63 00:03:44,098 --> 00:03:45,975 เธอตั้งใจจะแต่งเป็นอะไรเนี่ย 64 00:03:46,601 --> 00:03:49,145 ฉันตั้งใจจะเป็นเทย์เลอร์ สวิฟต์ 65 00:03:50,146 --> 00:03:52,106 ลูกดูไม่ค่อยเหมือนเทย์เลอร์ สวิฟต์เลยนะ 66 00:03:53,024 --> 00:03:55,735 ก็ใช่น่ะสิ เพราะสามีของแม่สั่งชุดมาให้หนูผิดไงล่ะ 67 00:03:55,818 --> 00:03:57,403 ชื่อของพ่อคือพ่อ 68 00:03:58,404 --> 00:03:59,948 คืนนี้หนูจะไม่คุยกับคุณ 69 00:04:01,532 --> 00:04:03,701 - นั่นไม่ใช่ชุดที่เธออยากได้เหรอ - ไม่ใช่ 70 00:04:03,785 --> 00:04:06,663 ฉันบอกให้พ่อสั่งชุดเทย์เลอร์ สวิฟต์มา 71 00:04:06,746 --> 00:04:07,580 พ่อทำพลาดน่ะ 72 00:04:07,664 --> 00:04:10,750 แล้วเขาก็สั่งชุดโจนาทาน สวิฟต์มาให้ฉัน 73 00:04:11,668 --> 00:04:13,211 ใครคือโจนาทาน สวิฟต์ 74 00:04:13,294 --> 00:04:14,796 นั่นน่ะสิ 75 00:04:15,964 --> 00:04:18,716 เขาเป็นนักเขียนที่โด่งดังมากในศตวรรษที่ 18 จากประเทศไอร์แลนด์ 76 00:04:20,718 --> 00:04:23,137 อะไรล่ะ ฉันแปลกเพราะฉันมีการศึกษาเหรอ 77 00:04:25,473 --> 00:04:28,017 - เราไปงานเลี้ยงสายแล้ว เราต้องไปแล้วล่ะ - ฉันไปหยิบกระเป๋าก่อน 78 00:04:28,101 --> 00:04:30,144 อะไรนะ พ่อแม่จะไปงานเลี้ยงกันเหรอ 79 00:04:30,228 --> 00:04:31,854 ผมนึกว่าพ่อแม่จะพาไพเพอร์ไปทริกออร์ทรีต 80 00:04:31,938 --> 00:04:33,231 - ก่อนนี้น่ะใช่ - ตอนนี้เป็นหน้าที่ลูกแล้ว 81 00:04:33,314 --> 00:04:34,357 ว่าไงนะ เดี๋ยวก่อน 82 00:04:34,440 --> 00:04:35,525 ขอโทษที ต้องเอาขยะไปทิ้ง 83 00:04:35,608 --> 00:04:37,193 - นั่นคือแม่เอง - ไม่นะ 84 00:04:37,277 --> 00:04:38,278 พ่อ แม่ 85 00:04:38,361 --> 00:04:40,571 อย่าให้ผมเป็นคนพาไพเพอร์ ไปทริกออร์ทรีตเลยนะ 86 00:04:40,655 --> 00:04:42,073 เราตกลงกันแล้วนะ 87 00:04:42,156 --> 00:04:43,533 พ่อแม่จะทำแบบนี้ไม่… 88 00:04:43,616 --> 00:04:44,951 ผมรักพ่อแม่นะ 89 00:04:51,666 --> 00:04:53,876 พี่คิดว่าฉันชอบหรือไง 90 00:04:54,502 --> 00:04:56,754 เธอแค่ต้องฟังฉัน 91 00:04:56,838 --> 00:04:58,756 คืนนี้ฉันเป็นคนคุม 92 00:04:58,840 --> 00:05:01,259 เพราะงั้นเธอต้องแสดงความเคารพฉัน 93 00:05:05,930 --> 00:05:06,848 เริ่มเดี๋ยวนี้ 94 00:05:09,267 --> 00:05:11,227 ว่าไง ชาวฮาโลวีน 95 00:05:12,603 --> 00:05:13,730 ไม่ต้องกลัวนะ 96 00:05:13,813 --> 00:05:15,732 คิดแดนเจอร์มานี่แล้ว 97 00:05:16,649 --> 00:05:18,818 - คุณ… - พระ… 98 00:05:18,901 --> 00:05:19,902 ช่วย 99 00:05:21,946 --> 00:05:22,989 เรื่องทั้งหมดเกิดขึ้นโดยบังเอิญ 100 00:05:23,072 --> 00:05:25,742 พ่อของผมเป็นนักวิทยาศาสตร์ไร้ความรับผิดชอบ 101 00:05:25,825 --> 00:05:27,285 ผมอยากทำงานหลังเลิกเรียน 102 00:05:27,368 --> 00:05:30,913 และเขาทำให้ผมคงกระพันโดยไม่ตั้งใจ 103 00:05:31,581 --> 00:05:33,416 ผมไปที่ร้านพิลึกนี้ 104 00:05:33,499 --> 00:05:35,752 และได้เจอกับผู้ชายที่น่าสนใจ 105 00:05:35,835 --> 00:05:37,378 ฉันจะทำให้นายประหลาดใจ 106 00:05:37,462 --> 00:05:40,173 ตอนนี้ผมปกป้องคนดีของเมืองสเวลล์วิว 107 00:05:40,256 --> 00:05:42,050 - พวกเขาเรียกผม… - และเขาได้กลายเป็น… 108 00:05:42,133 --> 00:05:43,134 นายรู้ชื่ออยู่แล้ว 109 00:05:43,217 --> 00:05:45,428 - กัปตันแมน - ใช่แล้ว เฮนรี่ 110 00:05:45,511 --> 00:05:49,599 ไม่นานผมก็พบว่าการเป็นซูเปอร์ฮีโร่ มีเรื่องต้องรับมือเพียงลำพังมากมาย 111 00:05:49,682 --> 00:05:52,226 - เขาต้องการความช่วยเหลือ - ฉันต้องการผู้ช่วย 112 00:05:52,310 --> 00:05:55,063 - ผมเฮนรี่ ฮาร์ต - สาบานว่านายจะไม่มีวันบอกใคร 113 00:05:55,146 --> 00:05:57,648 - ว่าผมเป็นผู้ช่วยลับๆ ของกัปตันแมน - เท่านั้นแหละ 114 00:05:57,732 --> 00:06:00,401 - ตอนนี้เราเป่าหมากฝรั่ง - และต่อกรอาชญากรรม 115 00:06:00,485 --> 00:06:01,611 รู้สึกดีชะมัด 116 00:06:16,084 --> 00:06:18,377 - เอาเลย - ปล่อยตัวได้ 117 00:06:19,045 --> 00:06:20,379 รองเท้าของผม 118 00:06:27,762 --> 00:06:30,598 ชุดโจนาทาน สวิฟต์โง่ๆ 119 00:06:30,681 --> 00:06:32,767 ทำได้ดีมากค่ะ พ่อ 120 00:06:34,477 --> 00:06:35,478 นี่ แจสเปอร์ 121 00:06:36,562 --> 00:06:39,732 คืนนี้เธอเรียกฉันว่าคิดแดนเจอร์ได้ 122 00:06:39,816 --> 00:06:41,901 - โอเค เจ๋ง - ใช่ 123 00:06:42,652 --> 00:06:45,113 - ฉันขอถามอะไรนายหน่อยได้มั้ย - ได้สิ 124 00:06:45,196 --> 00:06:49,408 ทำไมชุดของนาย ดูไม่ค่อยเหมือนชุดคิดแดนเจอร์จริงๆ เลยล่ะ 125 00:06:51,410 --> 00:06:52,995 คืออย่างนี้นะ 126 00:06:53,079 --> 00:06:55,581 การที่ใส่ชุดปลอมนี้ 127 00:06:55,665 --> 00:06:59,127 คนร้ายจะได้ไม่สงสัยว่าฉันคือคิดแดนเจอร์ตัวจริง 128 00:07:00,294 --> 00:07:01,546 สมเหตุสมผลใช่มั้ย 129 00:07:02,296 --> 00:07:03,923 ใช่ ก็ฟังขึ้นอยู่นะ 130 00:07:06,217 --> 00:07:07,593 พวก มาเร็ว 131 00:07:07,677 --> 00:07:08,970 เราจะไปทริกออร์ทรีตกันหรือเปล่า 132 00:07:09,053 --> 00:07:10,513 ไปสิ เริ่มกันเลย 133 00:07:11,681 --> 00:07:13,558 โอเค เริ่มจากริเวอร์ไซด์ละกัน 134 00:07:13,641 --> 00:07:15,393 เพราะพวกคนรวยจะให้ลูกอมอร่อยๆ กับเรา 135 00:07:16,436 --> 00:07:17,603 แล้วเราค่อยไป… 136 00:07:20,648 --> 00:07:22,900 ทำไมนาฬิกาของพี่ถึงร้องเตือนตลอดเลยล่ะ 137 00:07:23,818 --> 00:07:26,112 นั่นหัวหน้าของฉันจากร้านเก่าเก๋ากึ๊กน่ะ 138 00:07:26,195 --> 00:07:27,989 - ฉันต้องไปดูว่าเขาต้องการอะไร - ฉันจะไปกับนาย 139 00:07:28,072 --> 00:07:29,365 - ได้ - ไม่ได้ 140 00:07:29,449 --> 00:07:31,617 เราต้องไปทริกออร์ทรีตสิ 141 00:07:32,034 --> 00:07:35,079 นี่ ฉันจะพาโมนิก้าไปบ้านต่างๆ ที่ริเวอร์ไซด์นะ 142 00:07:36,873 --> 00:07:38,374 - ดี - เราจะส่งข้อความหาแล้วค่อยเจอกัน 143 00:07:38,458 --> 00:07:39,959 - ได้ - แล้วเจอกัน 144 00:07:40,751 --> 00:07:42,920 - เรารีบหน่อยดีกว่า - ได้ ไพเพอร์ ไปกันเถอะ 145 00:07:43,004 --> 00:07:46,007 ไม่ ฉันไม่ไปร้านโง่ๆ ของพี่หรอก 146 00:07:46,090 --> 00:07:48,259 ฉันสัญญากับพ่อแม่แล้วว่าจะดูแลเธอคืนนี้ 147 00:07:48,342 --> 00:07:50,970 งั้นก็ดูฉันยัดลูกอมเข้าปากสิ 148 00:07:52,013 --> 00:07:53,848 เราจะพาเธอไปทริกออร์ทรีตทีหลังไง 149 00:07:53,931 --> 00:07:55,266 ไม่เอาด้วยหรอก 150 00:07:55,349 --> 00:07:58,311 ถ้าพวกพี่ไม่พาฉันไปทริกออร์ทรีตเดี๋ยวนี้ 151 00:07:58,394 --> 00:07:59,312 ฉันจะฟ้องพ่อกับแม่… 152 00:08:01,189 --> 00:08:02,815 นายทำงั้นทำไม 153 00:08:02,899 --> 00:08:05,651 หล่อนพูดมากเกินไปแล้ว 154 00:08:06,152 --> 00:08:08,946 เร็วเข้า เราต้องไปดูว่าเรย์ต้องการอะไร ยกขาเธอ 155 00:08:09,030 --> 00:08:10,698 ให้ตายเถอะ 156 00:08:19,916 --> 00:08:22,168 - สุขสันต์วันฮาโลวีน - สุขสันต์วันหยุด 157 00:08:25,129 --> 00:08:30,259 แล้วเวลาที่นายเป็นคิดแดนเจอร์ และนายกับกัปตันแมนต่อสู้กับคนร้ายด้วยกัน 158 00:08:30,343 --> 00:08:31,886 นายเคยกลัวเจ็บตัวบ้างมั้ย 159 00:08:31,969 --> 00:08:33,012 ไม่เลย 160 00:08:33,095 --> 00:08:37,350 เวลาที่คนต้องการซูเปอร์ฮีโร่ ฉันไม่ได้คิดอะไรเลย ฉันแค่ลงมือทำ 161 00:08:38,309 --> 00:08:40,186 ฟังดูเหมือนโยดามากเลย 162 00:08:41,354 --> 00:08:43,814 เธอเข้าใจฉันจริงๆ 163 00:08:46,317 --> 00:08:47,360 พระเจ้า 164 00:08:47,443 --> 00:08:48,945 นายเห็นผู้ชายคนนั้นมั้ย 165 00:08:49,028 --> 00:08:50,488 เขางัดเข้าไปในรถคันนั้น 166 00:08:51,030 --> 00:08:52,406 เราน่าจะแจ้งตำรวจ 167 00:08:52,823 --> 00:08:54,075 นายไม่ต้องการตำรวจหรอก 168 00:08:54,158 --> 00:08:55,952 ทำไมฉันถึงไม่ต้องการล่ะ 169 00:08:56,410 --> 00:08:58,329 เพราะนายคือคิดแดนเจอร์ไง 170 00:08:59,205 --> 00:09:01,332 จริงด้วย 171 00:09:01,832 --> 00:09:05,836 โธ่เอ๊ย แต่กัปตันแมนไม่อยู่ด้วย เพราะงั้น… 172 00:09:05,920 --> 00:09:07,630 แค่ผู้ชายคนเดียวเอง 173 00:09:07,713 --> 00:09:10,007 ไปจัดการเขาเลย คิดแดนเจอร์ 174 00:09:11,217 --> 00:09:12,510 เหรอ ฉันไม่แน่ใจนะ 175 00:09:15,680 --> 00:09:16,514 นายตรงนั้นน่ะ 176 00:09:16,597 --> 00:09:18,099 นายหยุดเดี๋ยวนี้นะ 177 00:09:19,267 --> 00:09:20,268 เฮ้ย นาย 178 00:09:20,768 --> 00:09:22,228 ในรถตรงนั้นน่ะ 179 00:09:24,397 --> 00:09:25,606 ชุดเจ๋งดีนะ 180 00:09:26,274 --> 00:09:29,944 มันไม่ใช่แค่ "ชุด" ฉัน… 181 00:09:31,988 --> 00:09:34,448 ฉันคือคิดแดนเจอร์ตัวจริง 182 00:09:35,533 --> 00:09:37,410 เยี่ยม ส่งไขควงให้ฉันที 183 00:09:39,245 --> 00:09:40,204 เอาไปทำไม 184 00:09:40,288 --> 00:09:42,206 ฉันกำลังจะขโมยชิ้นส่วนของรถคันนี้อยู่ 185 00:09:42,290 --> 00:09:43,291 นายช่วยดูหน่อยได้มั้ย 186 00:09:43,374 --> 00:09:45,334 ในกระเป๋าเครื่องมือหัวขโมยของฉันน่ะ 187 00:09:46,294 --> 00:09:49,422 ไม่ ฉันไม่ดูกระเป๋าเครื่องมือให้นายหรอก 188 00:09:49,964 --> 00:09:52,633 นาย… นายถูกจับแล้ว พวก 189 00:09:55,219 --> 00:09:56,345 นายตลกดีนะ 190 00:09:57,638 --> 00:09:59,473 รอเดี๋ยว ฉันจะออกไปแล้ว 191 00:10:06,856 --> 00:10:08,190 นี่ 192 00:10:08,274 --> 00:10:10,985 นายไม่ใช่คู่หูตัวเล็กคนใหม่ของกัปตันแมนใช่มั้ย 193 00:10:11,068 --> 00:10:12,737 นั่นแหละคิดแดนเจอร์ 194 00:10:12,820 --> 00:10:15,156 และเขาจะจัดการนาย 195 00:10:16,574 --> 00:10:17,867 ฉันจะจัดการเรื่องนี้เอง 196 00:10:19,619 --> 00:10:21,037 นายช่วยกลับบ้านไปได้มั้ย 197 00:10:22,538 --> 00:10:24,999 ฉันพนันได้เลยว่ากัปตันแมนจะยอมจ่ายเงินก้อนโต 198 00:10:25,082 --> 00:10:27,376 เพื่อให้คิดแดนเจอร์คนเก่ากลับมา 199 00:10:28,628 --> 00:10:31,756 ที่จริง เราเป็นเหมือนทีมต่อกรอาชญากรรม ที่ไม่มุ่งหวังผลกำไร 200 00:10:31,839 --> 00:10:33,841 เพราะงั้นฉันว่าเขาคง… 201 00:10:36,427 --> 00:10:38,095 ทีนี้นายต้องโดนดีแน่ 202 00:10:38,179 --> 00:10:40,097 เลิกช่วยฉันทีเถอะ 203 00:10:42,475 --> 00:10:43,934 นายเลิกขัดขืนสักทีได้มั้ย 204 00:10:46,479 --> 00:10:47,605 มานี่ 205 00:10:51,984 --> 00:10:54,403 (ร้านเก่าเก๋ากึ๊ก) 206 00:10:55,196 --> 00:10:58,157 โอมาร์ๆ ดูนี่สิ เจลลี่บีน 207 00:10:58,240 --> 00:10:59,408 แกอยากได้เจลลี่บีนมั้ย 208 00:11:01,077 --> 00:11:03,120 กินเลยสิ 209 00:11:05,456 --> 00:11:09,377 นั่นแหละ แกเคี้ยวได้น่ารักจัง 210 00:11:15,091 --> 00:11:16,342 เฮนรี่กับชาร์ล็อตต์ 211 00:11:16,425 --> 00:11:18,177 - สุขสันต์วันฮาโลวีน - ไงคะ 212 00:11:18,260 --> 00:11:20,054 - เป็นไงบ้าง - นั่นใครกัน 213 00:11:20,137 --> 00:11:22,056 อ๋อ นี่น้องสาวของผมเอง 214 00:11:22,139 --> 00:11:23,641 แล้วนายฆ่าเธอทิ้งเมื่อไหร่ 215 00:11:24,850 --> 00:11:26,602 - เธอยังไม่ตาย - ผมแค่ทำให้เธอสลบ 216 00:11:26,685 --> 00:11:27,645 ค่อยยังชั่ว 217 00:11:28,562 --> 00:11:30,981 คือว่า คุณช่วยเฝ้าเธอไว้ ตอนที่เราไปคุยกับเรย์ได้มั้ย 218 00:11:31,065 --> 00:11:32,316 - ได้สิ - เยี่ยม 219 00:11:32,400 --> 00:11:33,234 ขอบคุณ 220 00:11:39,573 --> 00:11:40,825 โอมาร์เป็นอะไรหรือเปล่า 221 00:11:40,908 --> 00:11:43,452 ฉันเพิ่งให้มันกินเจลลี่บีนน่ะ แล้ว… 222 00:11:47,540 --> 00:11:49,875 ต้นไม้ของคุณเพิ่งอาเจียนใส่น้องสาวของผม 223 00:11:49,959 --> 00:11:51,127 ใช่ 224 00:11:51,627 --> 00:11:53,587 ไม่ให้แกกินลูกอมแล้วนะ 225 00:12:04,432 --> 00:12:05,599 เธอโอเคมั้ย 226 00:12:05,683 --> 00:12:07,768 โอเค แต่ฉันว่าฉันทำเส้นมักกะโรนีหล่นนะ 227 00:12:09,061 --> 00:12:09,979 เรย์ 228 00:12:10,062 --> 00:12:11,897 สุขสันต์วันฮาโลวีน 229 00:12:14,150 --> 00:12:16,819 ดูสิ ฉันเป็นล็อบสเตอร์ขาแดนซ์ 230 00:12:20,364 --> 00:12:22,032 ล็อบสเตอร์ขาแดนซ์เหรอ 231 00:12:22,116 --> 00:12:23,284 นั่นกำลังฮิตเหรอ 232 00:12:23,868 --> 00:12:24,869 ใช่ มันฮิตอยู่ 233 00:12:25,911 --> 00:12:30,207 ดูนะ ไปเลย ทีม อย่าจับฉันไปต้ม 234 00:12:31,375 --> 00:12:35,463 หรือใช้ส้อมเล็กๆ จิ้มเนื้อและกินฉัน 235 00:12:35,838 --> 00:12:37,756 คุณดูเหมือนล็อบสเตอร์มากกว่าเชียร์ลีดเดอร์นะ 236 00:12:37,840 --> 00:12:40,384 ก็ไม่เหลือที่ให้ยัดหน้าอกเชียร์ลีดเดอร์น่ะ 237 00:12:41,343 --> 00:12:42,887 คุณส่งสัญญาณเรียกเฮนรี่ทำไม 238 00:12:42,970 --> 00:12:44,680 พวกเธอจะได้มาดูชุดสุดเจ๋งของฉันไง 239 00:12:45,139 --> 00:12:46,682 โธ่ เรย์ 240 00:12:46,765 --> 00:12:48,767 ผมต้องยิงน้องสาวของตัวเองเพื่อมาที่นี่นะ 241 00:12:48,851 --> 00:12:50,144 นายฆ่าเธอเหรอ 242 00:12:50,227 --> 00:12:51,645 เปล่า ผมแค่ทำให้เธอสลบ 243 00:12:52,480 --> 00:12:54,648 เดี๋ยว ผมว่าผมตั้งค่าไว้ที่สลบนะ 244 00:12:54,732 --> 00:12:56,775 สลบสีน้ำเงินและฆ่าสีแดง ถูกมั้ย 245 00:12:56,859 --> 00:12:57,985 ฉันไม่รู้ ฉันไม่เคยจำได้ 246 00:12:59,153 --> 00:13:00,905 เราไปทริกออร์ทรีตกันสักทีได้มั้ย 247 00:13:03,115 --> 00:13:04,825 เกิดเรื่องแล้ว 248 00:13:08,621 --> 00:13:09,663 ล็อบสเตอร์ก็งี้ 249 00:13:10,998 --> 00:13:11,832 มีอะไร กูช 250 00:13:11,916 --> 00:13:14,293 - นายเพิ่งได้รับวิดีโอ - จากใคร 251 00:13:14,376 --> 00:13:17,421 จากผู้ชายที่อ้างว่าจับตัวคิดแดนเจอร์ไว้ได้ 252 00:13:19,173 --> 00:13:20,216 เล่นวิดีโอสิ 253 00:13:21,884 --> 00:13:23,344 ว่าไง กัปตันแมน 254 00:13:23,427 --> 00:13:25,137 - นี่เพื่อนเก่าของนาย… - หยุดก่อน 255 00:13:26,722 --> 00:13:27,681 เจฟฟ์ 256 00:13:29,558 --> 00:13:31,727 หมอนั่นโง่สุดๆ 257 00:13:31,810 --> 00:13:33,145 คุณรู้จักเขาได้ยังไง 258 00:13:33,229 --> 00:13:35,814 เขาเป็นหัวขโมยลักเล็กขโมยน้อย ในสเวลล์วิวมาหลายปีแล้ว 259 00:13:35,898 --> 00:13:37,858 ฉันจับเขาเข้าคุกหลายสิบครั้งแล้วมั้ง 260 00:13:37,942 --> 00:13:39,568 เล่นต่อ 261 00:13:39,652 --> 00:13:42,696 เดาซิว่าเกิดอะไรขึ้น ฉันลักพาตัวผู้ช่วยของนายมา 262 00:13:42,780 --> 00:13:45,866 ได้โปรดอย่าเป็นแจสเปอร์เลยๆ 263 00:13:45,950 --> 00:13:46,951 ต้องเป็นแจสเปอร์แน่ๆ 264 00:13:47,743 --> 00:13:48,953 ดูนี่ 265 00:13:51,705 --> 00:13:54,166 ใช่ เป็นแจสเปอร์ 266 00:13:54,250 --> 00:13:56,043 หักมุมจังเลยเนอะ 267 00:13:58,128 --> 00:14:00,464 เฮ้ย เด็กนั่นเป็นเพื่อนของนาย 268 00:14:00,548 --> 00:14:02,633 - คนที่เหงื่อชุ่มมือและชอบถังใช่มั้ย - เรื่องของฉัน 269 00:14:02,716 --> 00:14:04,218 เขานั่นแหละ 270 00:14:04,301 --> 00:14:07,555 ผู้ชายที่ชื่อเจฟฟ์นั่นคิดว่า แจสเปอร์เป็นคิดแดนเจอร์ตัวจริงได้ยังไง 271 00:14:07,638 --> 00:14:09,765 อ้อ คืองี้นะ เพราะเขาเป็นไอ้โง่ไงล่ะ 272 00:14:09,848 --> 00:14:11,684 นายต้องมีฝีมือบ้างนะ พวก 273 00:14:11,767 --> 00:14:14,812 อ้อ แล้วฉันก็ลักพาตัว ผู้หญิงของคิดแดนเจอร์มาด้วย 274 00:14:18,607 --> 00:14:20,818 ทีนี้ ถ้านายอยากเจอพวกเขาอีกครั้ง 275 00:14:20,901 --> 00:14:23,612 นายต้องเอาเงินมาให้ฉันสัก… 276 00:14:23,696 --> 00:14:25,281 สักหนึ่งล้านดอลลาร์ละกัน 277 00:14:26,282 --> 00:14:28,325 อ้อ แล้วก็ฉันอยากได้ เบอร์เกอร์บิ๊กแอนด์บีฟฟี่สองชิ้น 278 00:14:28,409 --> 00:14:29,827 จากร้านอินไซด์เอาต์เบอร์เกอร์ 279 00:14:29,910 --> 00:14:31,287 เอามันฝรั่งทอดด้วย 280 00:14:31,370 --> 00:14:33,080 และอย่าลืมหนึ่งล้านดอลลาร์นะ 281 00:14:34,290 --> 00:14:36,083 อะไรน่ะ หมอนั่นบ้าไปแล้วเหรอ 282 00:14:36,166 --> 00:14:38,711 ใช่ ไม่มีใครกินเบอร์เกอร์ บิ๊กแอนด์บีฟฟี่สองชิ้นหมดหรอก 283 00:14:38,794 --> 00:14:40,921 ไม่ใช่พร้อมมันฝรั่งแน่ 284 00:14:41,005 --> 00:14:42,548 ยังไงก็เถอะ 285 00:14:42,631 --> 00:14:44,758 มาเถอะ เฮนรี่ ไปช่วยเพื่อนของนายกัน 286 00:14:46,093 --> 00:14:46,927 ผม… 287 00:14:47,011 --> 00:14:48,554 ผมไปกับคุณไม่ได้ 288 00:14:49,263 --> 00:14:51,056 ทำไมนายไปไม่ได้ 289 00:14:51,140 --> 00:14:52,766 เพราะแจสเปอร์ชอบผู้หญิงคนนั้นจริงๆ 290 00:14:52,850 --> 00:14:53,809 แล้วยังไง 291 00:14:53,893 --> 00:14:56,437 เขาทำให้เธอคิดว่าเขาคือคิดแดนเจอร์ 292 00:14:56,520 --> 00:14:58,147 ทีนี้ ถ้าผมไปปรากฏตัวที่นั่นพร้อมคุณ 293 00:14:58,230 --> 00:14:59,523 เธอก็จะรู้ว่าเขาโกหก 294 00:14:59,607 --> 00:15:03,736 นายไม่คิดว่าแจสเปอร์ควรหาผู้หญิง ที่ชอบเขาอย่างที่เขาเป็นจริงๆ เหรอ 295 00:15:03,819 --> 00:15:05,905 เธอก็รู้ว่านั่นไม่มีทางเป็นไปได้ 296 00:15:07,072 --> 00:15:10,409 - ก็ได้ ฉันจะไปช่วยเพื่อนของนายเอง - โอเค 297 00:15:10,492 --> 00:15:11,660 แต่พอคุณไปที่นั่น 298 00:15:11,744 --> 00:15:13,621 คุณต้องทำเหมือนแจสเปอร์ เป็นคิดแดนเจอร์ตัวจริงนะ 299 00:15:13,704 --> 00:15:14,914 ฉันรู้น่าว่าต้องทำยังไง 300 00:15:25,174 --> 00:15:26,258 โชคดีนะ 301 00:15:26,342 --> 00:15:27,801 ฉันไม่ต้องการโชคหรอก 302 00:15:27,885 --> 00:15:29,178 นั่นเจฟฟ์นะ 303 00:15:32,973 --> 00:15:34,350 ปล่อยตัวได้ 304 00:15:40,940 --> 00:15:45,402 นี่ ฉันต้องพาหลานชายของฉัน ไปงานเลี้ยงฮาโลวีนน่ะ 305 00:15:46,528 --> 00:15:48,197 แล้วเจอกัน 306 00:15:56,413 --> 00:16:00,125 ฉันว่าฉันน่าจะหาอาหารให้พวกเธอกินสักหน่อย 307 00:16:03,128 --> 00:16:04,213 ขอโทษที 308 00:16:06,590 --> 00:16:07,716 ขอโทษที 309 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 ฉันจะไปเอาข้าวโพดอบกรอบมาให้พวกเธอ 310 00:16:12,429 --> 00:16:13,847 ฉันว่าฉันวางพวกมันทิ้งไว้ในห้องน้ำนะ 311 00:16:15,849 --> 00:16:19,186 พอนายกลับมาที่นี่อีกที คิดแดนเจอร์จะฟาดหัวของนายให้แบะเลย 312 00:16:20,646 --> 00:16:22,356 เธอแค่ล้อเล่นน่ะ 313 00:16:22,439 --> 00:16:24,483 เธอชอบเรื่องตลก 314 00:16:27,403 --> 00:16:29,530 โอเค เขาออกไปจากห้องแล้ว ลุยเลยสิ 315 00:16:30,239 --> 00:16:31,240 ก็ได้ 316 00:16:33,158 --> 00:16:34,493 ไม่ใช่กับฉัน 317 00:16:36,120 --> 00:16:37,663 เถอะนะ 318 00:16:37,746 --> 00:16:41,834 เร็วเข้า พังเชือกของนาย และไปจัดการผู้ชายคนนั้นแบบคิดแดนเจอร์เลย 319 00:16:41,917 --> 00:16:42,876 แต่… 320 00:16:42,960 --> 00:16:44,795 เขาตัวใหญ่มากเลยนะ 321 00:16:44,878 --> 00:16:47,506 แล้วยังไง นายเป็นซูเปอร์ฮีโร่นะ 322 00:16:47,589 --> 00:16:50,300 แค่ผู้ช่วย ที่รัก 323 00:16:50,384 --> 00:16:53,887 นั่นเป็นข้อด้อยที่สำคัญจากซูเปอร์ฮีโร่ 324 00:16:56,265 --> 00:16:57,266 ฉันเจอขนมแล้ว 325 00:17:01,311 --> 00:17:02,438 ฉัน… ฉันไม่อยาก… 326 00:17:06,650 --> 00:17:08,277 ฉันไม่อยากกิน 327 00:17:11,655 --> 00:17:12,948 กัปตันแมน 328 00:17:22,583 --> 00:17:25,753 พวก ประตูไม่ได้ล็อกด้วยซ้ำ 329 00:17:26,837 --> 00:17:28,005 ฉันรู้ เจฟฟ์ 330 00:17:28,088 --> 00:17:31,508 แต่ฉันไม่ชอบนาย ฉันก็เลยพังประตูของนาย 331 00:17:32,760 --> 00:17:35,304 ฉันไม่เห็นแฮมเบอร์เกอร์เลย ไหนบิ๊กแอนด์บีฟฟี่ของฉันล่ะ 332 00:17:35,387 --> 00:17:39,975 ทางเดียวที่นายจะได้เนื้อและกล้ามโตๆ นั่น คือเพื่อนร่วมห้องขังในคุก 333 00:17:40,059 --> 00:17:42,311 โอเค แล้วเมื่อไหร่ ฉันจะได้หนึ่งล้านดอลลาร์ของฉันล่ะ 334 00:17:43,645 --> 00:17:45,272 โอเค นายโง่เกินไปที่จะคุยด้วย นั่งลง 335 00:17:47,107 --> 00:17:49,610 ไง คิดแดนเจอร์ 336 00:17:49,693 --> 00:17:51,695 ฉันเป็นห่วงนายนะ 337 00:17:52,446 --> 00:17:54,573 ขอบคุณครับ หัวหน้า 338 00:17:54,656 --> 00:17:56,658 ผมก็ห่วงคุณเหมือนกัน 339 00:17:56,742 --> 00:18:01,705 คือว่า ฉันรู้ว่านายไม่ต้องให้ฉันช่วยจัดการ หัวขโมยกระจอกๆ อย่างเจฟฟ์หรอก 340 00:18:02,956 --> 00:18:05,709 ใช่แล้ว ผมกำลังจะพังเชือกนั่น 341 00:18:05,793 --> 00:18:07,628 และรัวความเจ็บปวดใส่เจ้านั่นอยู่เลย 342 00:18:07,711 --> 00:18:10,798 โอเค คิดแดนเจอร์ จัดการเลย 343 00:18:14,134 --> 00:18:15,928 ไปแสดงให้ผู้ร้ายเห็นว่าใครใหญ่ 344 00:18:16,011 --> 00:18:18,680 ใช่ คิดแดนเจอร์ จัดการเขาเลย 345 00:18:20,599 --> 00:18:22,518 ฉันชอบเวลาผู้ชายต่อสู้กัน 346 00:18:23,435 --> 00:18:24,895 ก็ได้ 347 00:18:26,396 --> 00:18:29,650 นี่คือสิ่งที่นายได้รับที่งัดรถของคนอื่น 348 00:18:29,733 --> 00:18:32,111 และที่ลักพาตัวพวกเราในวันฮาโลวีน 349 00:18:37,199 --> 00:18:39,118 สุดยอด 350 00:18:40,035 --> 00:18:41,578 นั่นเพื่อเธอนะ โมนิก้า 351 00:18:42,496 --> 00:18:44,123 เยี่ยมไปเลย เคดี 352 00:18:44,206 --> 00:18:48,168 ไชโย เก่งมาก คิดแดนเจอร์ ขอฉันคุยกับนายหน่อยสิ 353 00:18:49,211 --> 00:18:51,130 ครับ ได้เลย หัวหน้าของฉันอยากคุยกับฉันน่ะ 354 00:18:54,508 --> 00:18:55,843 ฟังนะ กัปตันแมน 355 00:18:55,926 --> 00:18:57,094 ว่าไง 356 00:18:59,471 --> 00:19:02,057 - ผมไม่ใช่คิดแดนเจอร์ตัวจริง - เรื่องนั้นฉันรู้แล้ว 357 00:19:03,600 --> 00:19:04,726 เอาล่ะ 358 00:19:04,810 --> 00:19:06,937 นายไม่คิดว่าควรจะบอกใครสักคนเหรอ 359 00:19:10,107 --> 00:19:12,276 แต่ถ้าผมบอกความจริงกับเธอ 360 00:19:12,359 --> 00:19:13,569 เธอก็จะไม่ชอบผมอีกต่อไป 361 00:19:14,695 --> 00:19:15,779 นายอายุเท่าไหร่ เจ้าหนู 362 00:19:15,863 --> 00:19:16,905 สิบสามครับ 363 00:19:17,531 --> 00:19:20,617 งั้นนายก็ยังเด็กเกินไปที่จะโกหกผู้หญิงนะ 364 00:19:23,162 --> 00:19:24,872 ก็ได้ ผมจะบอกเธอ 365 00:19:24,955 --> 00:19:26,331 เยี่ยมมาก 366 00:19:27,457 --> 00:19:30,502 เอาล่ะ ฉันจะพาเจ้าโง่นี่กลับเข้าคุกก่อน 367 00:19:31,170 --> 00:19:32,212 ลุกขึ้นสิ ไอ้โง่ 368 00:19:36,175 --> 00:19:38,844 เอาล่ะ รู้อะไรมั้ย แกทำให้ฉันทนไม่ไหวแล้ว 369 00:19:38,927 --> 00:19:40,596 มาเร็ว หยุดกิน 370 00:19:40,679 --> 00:19:41,513 ลุกขึ้น 371 00:19:44,474 --> 00:19:46,727 โอเค พาเธอออกมา 372 00:19:47,352 --> 00:19:49,146 ระวังอย่าปล่อยหล่อนร่วงนะ 373 00:19:49,229 --> 00:19:50,647 - อย่าอะไรนะ - ปล่อยหล่อน 374 00:19:50,731 --> 00:19:51,982 ตกลง 375 00:19:57,404 --> 00:19:58,572 - ก็นายบอกให้ปล่อยเธอ - ไม่ใช่ 376 00:19:58,655 --> 00:20:00,824 ฉันบอกว่า… ช่างมันเถอะ 377 00:20:00,908 --> 00:20:02,117 ช่วยกันพาหล่อนไปที่… 378 00:20:03,869 --> 00:20:05,120 เธอกำลังจะตื่น 379 00:20:05,204 --> 00:20:06,455 ใช่ เพราะเธอปล่อยหล่อนร่วงไง 380 00:20:08,999 --> 00:20:11,501 อะไร เกิดอะไรขึ้น 381 00:20:14,588 --> 00:20:17,716 เธอกินลูกอมห่วยๆ เข้าไป 382 00:20:19,718 --> 00:20:22,429 ลูกอมที่ห่วยแตกจริงๆ 383 00:20:24,389 --> 00:20:28,060 ทำไมพวกพี่ต้องเข้ามาใกล้หน้าของฉันขนาดนี้ด้วย 384 00:20:32,314 --> 00:20:33,357 เรียบร้อย 385 00:20:33,440 --> 00:20:35,275 เป็นอิสระแล้ว 386 00:20:35,359 --> 00:20:36,610 ขอบใจนะ 387 00:20:36,693 --> 00:20:39,571 แล้วก่อนหน้านี้ที่กัปตันแมนพานายเข้าไปในครัว 388 00:20:39,655 --> 00:20:40,989 ทำไมเหรอ 389 00:20:41,073 --> 00:20:42,532 พวกนายคุยอะไรกันเหรอ 390 00:20:43,033 --> 00:20:43,951 ก็… 391 00:20:45,327 --> 00:20:46,453 คืองี้… 392 00:20:48,789 --> 00:20:51,333 เขาขึ้นเงินให้ฉันน่ะ 393 00:20:51,416 --> 00:20:52,334 ไม่จริงน่ะ 394 00:20:52,417 --> 00:20:54,294 จริงสิ นั่นล่ะที่เกิดขึ้น 395 00:20:54,378 --> 00:20:56,588 ฉันภูมิใจในตัวนายจริงๆ คิดแดนเจอร์ 396 00:20:56,672 --> 00:21:00,217 ก็นะ ฉันควรได้รับแล้ว 397 00:21:01,802 --> 00:21:02,761 เฮนรี่ 398 00:21:02,844 --> 00:21:04,846 ฉันตอบคำถามเธอไปหมดแล้ว 399 00:21:04,930 --> 00:21:06,098 ฉันต้องการความจริง 400 00:21:06,181 --> 00:21:07,599 เธอปล่อยมันไปไม่ได้เหรอ 401 00:21:07,683 --> 00:21:11,520 ไม่ได้ ฉันว่าฉันไม่ได้กินลูกอมห่วยๆ เข้าไปนะ 402 00:21:11,603 --> 00:21:13,021 เธอกินจริงๆ 403 00:21:13,105 --> 00:21:14,690 ก็ได้ ฉันจะฟ้องพ่อกับแม่ว่า… 404 00:21:14,773 --> 00:21:16,566 ขอโทษนะ โทษที เด็กๆ 405 00:21:16,650 --> 00:21:18,360 พวกเธอมาทริกออร์ทรีตหรืออาศัยอยู่ที่นี่ 406 00:21:18,443 --> 00:21:21,071 - อ๋อ พวกเราอยู่ที่นี่ครับ - คุณต้องการอะไรก็บอกมา 407 00:21:22,739 --> 00:21:24,533 คือฉันรู้ว่ามันหลังสามทุ่มแล้ว 408 00:21:24,616 --> 00:21:26,743 แต่ฉันกับลูกเริ่มเล่นทริกออร์ทรีตช้าไป 409 00:21:26,827 --> 00:21:29,621 และฉันอยากรู้ว่าเธอพอจะให้ลูกอมเราได้มั้ย 410 00:21:29,705 --> 00:21:31,665 อ้อ เดี๋ยวผมไปดูข้างในและ… 411 00:21:31,748 --> 00:21:33,000 เดี๋ยว เงียบก่อน 412 00:21:34,334 --> 00:21:37,170 ชุดของนาย นายแต่งเป็นอะไร 413 00:21:37,254 --> 00:21:39,423 โจนาทาน สวิฟต์ 414 00:21:39,506 --> 00:21:41,383 ฉันก็เป็นโจนาทาน สวิฟต์ 415 00:21:41,466 --> 00:21:42,968 - เจ๋ง - เจ๋ง 416 00:21:43,051 --> 00:21:44,886 - ไปเที่ยวกันมั้ย - เอาสิ 417 00:21:46,054 --> 00:21:47,514 อะไรเนี่ย ไพเพอร์ 418 00:21:47,597 --> 00:21:50,100 ฉันยังไม่ได้อนุญาตให้เธอไปกับ… 419 00:21:50,183 --> 00:21:51,768 โชคดีครับ 420 00:21:52,978 --> 00:21:54,646 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวฉันดูแลเด็กๆ เอง 421 00:21:56,231 --> 00:21:57,190 บาย 422 00:22:36,480 --> 00:22:38,482 คำบรรยายโดย: ปภัสรา เมฆกกตาล