1 00:00:05,797 --> 00:00:07,507 SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,762 - Hei, apa khabar, Henry? - Sihat. 3 00:00:16,349 --> 00:00:17,892 Biar betul! 4 00:00:19,436 --> 00:00:21,104 Lokar tak guna! 5 00:00:24,733 --> 00:00:26,109 Menunjuk-nunjuk! 6 00:00:31,489 --> 00:00:33,575 Hei Char, boleh saya pinjam nota kimia awak? 7 00:00:34,617 --> 00:00:36,953 Aduhai. Kenapa? 8 00:00:37,037 --> 00:00:39,456 Baiklah, saya pinjam nota Jasper. 9 00:00:40,623 --> 00:00:42,876 Kunci lokar saya rosak lagi. 10 00:00:44,294 --> 00:00:45,962 Sekolah awam tak guna. 11 00:00:47,547 --> 00:00:49,549 Hei, bolehkah awak… 12 00:00:53,094 --> 00:00:54,345 Apa? 13 00:00:55,180 --> 00:00:58,016 - Guna Jam Tangan Pintar untuk buka kunci. - Tidak mahu! 14 00:00:58,099 --> 00:01:00,643 - Jika orang nampak? - Saya akan alih perhatian. 15 00:01:00,727 --> 00:01:02,020 Saya tak sepatutnya… 16 00:01:06,733 --> 00:01:08,860 Hei, apa masalahnya? 17 00:01:08,943 --> 00:01:12,113 - Apa yang tak kena? - Awak okey? 18 00:01:14,991 --> 00:01:16,576 Okey. Saya baik sekarang. 19 00:01:18,828 --> 00:01:20,121 - Terima kasih. - Ya. 20 00:01:22,082 --> 00:01:23,625 Henry! 21 00:01:24,959 --> 00:01:28,213 Henry! Saya akan bunuh awak! 22 00:01:28,296 --> 00:01:31,925 - Awak tak sepatutnya ada di sini. - Mana telefon bimbit saya? 23 00:01:32,008 --> 00:01:34,010 Saya tak tahu. 24 00:01:34,677 --> 00:01:37,597 - Henry, saya nak tanya soalan… - Pergi dari sini! 25 00:01:40,725 --> 00:01:44,103 Piper, saya tiada telefon bimbit awak. Awak cuma perlu… 26 00:01:46,940 --> 00:01:49,067 Pasti saya tak sengaja terambilnya. 27 00:01:53,404 --> 00:01:55,532 - Tak guna! - Apa? 28 00:01:55,615 --> 00:01:58,952 Awak mendail nombor Jana Tetrazzini secara tak sengaja! 29 00:02:00,328 --> 00:02:03,498 - Jadi? - Saya benci Jana Tetrazzini! 30 00:02:03,915 --> 00:02:05,750 Jadi kenapa simpan nombor dia? 31 00:02:08,253 --> 00:02:12,674 Jika dia hubungi saya, saya tahu dia hubungi saya. 32 00:02:12,757 --> 00:02:14,217 Saya boleh abaikannya! 33 00:02:16,052 --> 00:02:18,555 - Sayang awak. - Siapa peduli? 34 00:02:20,890 --> 00:02:24,936 - Ini ruang legar kegemaran saya. - Ia sangat cantik. 35 00:02:25,311 --> 00:02:27,438 Mereka rakan saya. Henry. Charlotte. 36 00:02:28,148 --> 00:02:29,274 - Hei. - Apa khabar? 37 00:02:29,357 --> 00:02:31,025 Ini Ortho, pelajar baharu. 38 00:02:31,109 --> 00:02:32,527 - Apa khabar? - Hei. 39 00:02:33,361 --> 00:02:35,238 Rambut Ortho lebat, bukan? 40 00:02:36,865 --> 00:02:38,408 - Lebat. - Ya. 41 00:02:38,491 --> 00:02:40,910 Saya dah suruh awak berhenti buat begitu. 42 00:02:41,661 --> 00:02:43,997 Apa pendapat awak tentang sekolah ini? 43 00:02:44,080 --> 00:02:48,334 Bagus. Boleh kamu beritahu saya tentang bekalan air utama sekolah ini? 44 00:02:49,335 --> 00:02:52,714 - Bekalan air sekolah kami? - Ya. Air yang semua 45 00:02:52,797 --> 00:02:55,133 guru dan pelajar minum? 46 00:02:56,009 --> 00:02:58,845 - Kenapa awak nak tahu? - Saya ada sebab sendiri. 47 00:03:01,014 --> 00:03:04,976 Maaf, Ortho. Mereka tak beritahu kami tentang bekalan air. 48 00:03:05,435 --> 00:03:09,230 Begitu. Sekolah ini ada kamera pengawasan? 49 00:03:10,064 --> 00:03:12,734 - Kamera pengawasan? - Ya. Di mana kamera? 50 00:03:14,277 --> 00:03:16,863 Mungkin ada di kawasan luar. 51 00:03:16,946 --> 00:03:19,782 Saya rasa tiada kamera pengawasan di ruang legar. 52 00:03:19,866 --> 00:03:21,075 Itu berita baik. 53 00:03:22,368 --> 00:03:25,622 - Hei, Ortho, awak nak lihat lokar saya? - Ya, segera. 54 00:03:30,752 --> 00:03:33,212 Di sini saya simpan buku dan makanan. 55 00:03:33,296 --> 00:03:36,299 Ini Captain Man. Dia hadiri parti hari jadi saya. 56 00:03:37,926 --> 00:03:40,386 Saya tahu semua tentang Captain Man. 57 00:03:40,511 --> 00:03:44,933 Saya harap suatu hari nanti ayah saya akan uruskan dia. 58 00:03:47,685 --> 00:03:49,020 Apa maksud awak? 59 00:03:49,479 --> 00:03:51,689 Bagaimana awak "uruskan" Captain Man? 60 00:03:52,815 --> 00:03:56,236 Saya tak boleh beritahu. Kami masih dalam fasa perancangan. 61 00:04:00,865 --> 00:04:01,908 Dia hebat, bukan? 62 00:04:05,161 --> 00:04:08,873 - Semuanya berlaku sekelip mata. - Ayah saya saintis tak bertanggungjawab. 63 00:04:08,957 --> 00:04:10,416 Saya mahu kerja selepas sekolah. 64 00:04:10,500 --> 00:04:13,962 Saya jadi kebal secara tidak sengaja. 65 00:04:14,045 --> 00:04:16,547 Saya ke sebuah kedai yang pelik 66 00:04:16,631 --> 00:04:18,883 dan bertemu lelaki yang menarik. 67 00:04:18,967 --> 00:04:20,510 Saya akan buat awak terpegun. 68 00:04:20,593 --> 00:04:23,304 Sekarang, saya melindungi penduduk Swellview. 69 00:04:23,388 --> 00:04:25,265 - Mereka panggil saya… - Rupa-rupanya… 70 00:04:25,348 --> 00:04:26,266 Awak tahu nama saya. 71 00:04:26,349 --> 00:04:28,559 - Captain Man! - Betul, Henry. 72 00:04:28,643 --> 00:04:32,730 Saya sedar adi wira ada banyak perkara yang perlu diuruskan. 73 00:04:32,814 --> 00:04:35,358 - Dia perlukan bantuan. - Saya mahu teman sampingan. 74 00:04:35,441 --> 00:04:36,317 Saya Henry Hart. 75 00:04:36,401 --> 00:04:39,946 - Bersumpah awak akan rahsiakan. - Saya teman sampingan Captain Man. 76 00:04:40,029 --> 00:04:40,863 Selesai. 77 00:04:40,947 --> 00:04:43,533 - Sekarang, kita tiup buih. - Serta banteras jenayah. 78 00:04:43,616 --> 00:04:45,118 Seronok rasanya. 79 00:04:58,673 --> 00:05:01,801 - Mulakan. - Naik ke tiub! 80 00:05:01,884 --> 00:05:03,344 Alamak, but saya! 81 00:05:08,725 --> 00:05:10,226 Bagus. 82 00:05:11,185 --> 00:05:13,104 Awak hebat. 83 00:05:14,272 --> 00:05:17,859 Gooch! Apa dah berlaku? Kenapa awak hantar isyarat kecemasan? 84 00:05:17,942 --> 00:05:21,195 Lihat, inilah mesin pembuat jus sampah. 85 00:05:23,072 --> 00:05:25,742 - Pembuat jus sampah? - Ia perah jus sampah. 86 00:05:26,284 --> 00:05:29,746 Gooch, saya sibuk di tingkat bawah menyelidik penjenayah. 87 00:05:29,829 --> 00:05:30,747 Lihat. 88 00:05:32,790 --> 00:05:36,502 Saya masukkan sampah ke dalam bekas ini… 89 00:05:40,965 --> 00:05:43,301 - Gooch? - Sekarang, perhatikan. 90 00:05:53,186 --> 00:05:56,355 Awak lihat? Sampah dah hilang. 91 00:05:57,565 --> 00:05:59,192 Semuanya ada di dalam jus. 92 00:06:00,818 --> 00:06:02,820 Boleh saya turun ke tingkat bawah? 93 00:06:06,616 --> 00:06:09,535 - Ray, kami perlu cakap dengan awak. - Ia penting. 94 00:06:10,787 --> 00:06:13,956 - Ada pelajar baru menakutkan di sekolah. - Boleh bincang di bawah? 95 00:06:14,040 --> 00:06:16,000 - Jus Gooch bau busuk. - Baiklah. 96 00:06:16,542 --> 00:06:17,710 Saya nak ikut juga. 97 00:06:23,049 --> 00:06:25,468 Oh Tuhan, ini pembalut luka. 98 00:06:31,891 --> 00:06:34,143 Kenapa awak rasa Ortho ada rancangan jahat? 99 00:06:34,227 --> 00:06:37,063 Dia tanya tentang bekalan air sekolah. 100 00:06:37,146 --> 00:06:40,316 Dia nak tahu tentang kamera pengawasan dan… 101 00:06:43,111 --> 00:06:45,988 Agaknya kenapa dia tanya tentang perkara itu? 102 00:06:46,322 --> 00:06:49,283 Kamu berdua? Berhenti menjerit. 103 00:06:59,335 --> 00:07:01,379 Lif ini tak boleh dilaraskan? 104 00:07:01,754 --> 00:07:05,967 - Kenapa awak kata Ortho menakutkan? - Sebab dia cakap perkara pelik. 105 00:07:06,050 --> 00:07:10,221 - Dia ada renungan mata yang aneh. - Awak ada gambarnya? 106 00:07:10,471 --> 00:07:13,724 - TwitFlash Jasper. - Ya. 107 00:07:13,808 --> 00:07:16,102 Jasper hantar gambar dia dan Ortho di TwitFlash. 108 00:07:16,602 --> 00:07:19,063 Mari kita lihat akaun TwitFlash Jasper. 109 00:07:24,193 --> 00:07:29,073 Gambar Baldi. Swafoto dengan baldi. 110 00:07:29,824 --> 00:07:32,326 Gambar baldi. 111 00:07:33,619 --> 00:07:35,413 Itu pun gambar Ortho. 112 00:07:36,289 --> 00:07:39,459 Jelas sekali dia budak lelaki. 113 00:07:40,877 --> 00:07:44,130 - Budak yang berniat jahat. - Jangan salah anggap dia. 114 00:07:44,213 --> 00:07:45,590 - Apa? - Apa? 115 00:07:45,673 --> 00:07:48,009 Budak itu pelajar baru, mungkin dia agak kekok. 116 00:07:48,092 --> 00:07:50,094 Kita tak patut terburu-buru syak dia. 117 00:07:50,178 --> 00:07:53,806 - Dia juga ugut awak. - Saya? Apa dia kata? 118 00:07:53,890 --> 00:07:56,851 Ayah dia akan "uruskan" awak. 119 00:07:56,934 --> 00:07:59,687 Dia kata begitu? Kita lihat nanti. 120 00:08:00,980 --> 00:08:01,981 Nanti. 121 00:08:02,064 --> 00:08:04,066 Dia kata ayah dia akan "uruskan saya"? 122 00:08:04,150 --> 00:08:05,109 - Ya. - Ya. 123 00:08:05,193 --> 00:08:06,527 MESIN SNEK 124 00:08:06,611 --> 00:08:09,155 Papar gambar dia semula dan zumkan. 125 00:08:12,116 --> 00:08:13,284 Rambut itu. 126 00:08:13,743 --> 00:08:15,536 Pernah dengar Drill Finger? 127 00:08:15,620 --> 00:08:17,747 - Jerukkah? - Itu jejari dil. 128 00:08:17,830 --> 00:08:20,374 - Saya suka jejari dil. - Ini bukan tentang jeruk! 129 00:08:21,667 --> 00:08:23,211 Saya maksudkan doktor gigi. 130 00:08:23,294 --> 00:08:25,630 - Bernama Drill Finger? - Ya. 131 00:08:25,713 --> 00:08:28,508 Dulu dia doktor gigi sebelum jadi penjenayah. 132 00:08:29,217 --> 00:08:31,552 Tiga tahun lalu, dia culik Datuk Bandar Swellview 133 00:08:31,636 --> 00:08:34,347 dan cabut semua giginya, jadikan dia tak bergigi. 134 00:08:34,972 --> 00:08:37,683 - Sebab itu dia cuma makan sup. - Tepat sekali. 135 00:08:38,768 --> 00:08:42,021 - Apa berlaku pada Drill Finger? - Saya tangkap dan penjarakan dia. 136 00:08:42,522 --> 00:08:44,982 Namun, dia dibebaskan tiga minggu lalu. 137 00:08:47,443 --> 00:08:49,362 Itulah Drill Finger. 138 00:08:49,445 --> 00:08:52,114 - Dia selalu pakai topeng? - Ya. Lihat rambut dia. 139 00:08:53,491 --> 00:08:55,076 JABATAN POLIS SWELLVIEW 140 00:08:55,159 --> 00:08:56,744 Sama seperti rambut Ortho. 141 00:08:57,119 --> 00:08:59,622 - Gooch. - Hei, saya tak boleh cakap sekarang. 142 00:08:59,705 --> 00:09:02,792 Saya sedang cakap dengan anak buah saya, Benji. Dia ada cacar air. 143 00:09:03,417 --> 00:09:05,419 Ingat semasa saya penjarakan Drill Finger? 144 00:09:05,670 --> 00:09:08,798 - Tentu sekali. - Apa kata dia semasa dia ditangkap? 145 00:09:09,173 --> 00:09:12,510 Dia kata, "Sejurus saya keluar dari penjara, 146 00:09:12,593 --> 00:09:15,054 saya akan uruskan Captain Man." 147 00:09:15,137 --> 00:09:18,057 - Itu yang saya sangka. - Bagus. Saya harus pergi. 148 00:09:20,476 --> 00:09:23,062 Jadi, Ortho ialah anak Drill Finger. 149 00:09:23,145 --> 00:09:24,313 Saya dah agak. 150 00:09:24,397 --> 00:09:26,774 Saya dah agak budak itu jahat. 151 00:09:27,066 --> 00:09:29,110 - Ya, tapi adakah awak pasti? - Ya. 152 00:09:29,735 --> 00:09:31,404 Namun, apa rancangan mereka? 153 00:09:34,615 --> 00:09:39,328 Saya tak dapat selesaikan hanya dengan pakai baju terang dan belai dagu saya. 154 00:09:40,871 --> 00:09:42,164 Apa kita patut buat? 155 00:09:42,623 --> 00:09:45,501 Saya akan intip rakan sekelas baru awak, Ortho. 156 00:09:46,460 --> 00:09:50,464 Saya akan cari cara masuk ke dalam sekolah. Mungkin sebagai guru ganti. 157 00:09:50,590 --> 00:09:53,634 Awak tak boleh tunggu guru kami jatuh sakit. 158 00:09:53,718 --> 00:09:58,014 Betul juga. Saya perlu fikirkan satu rancangan. 159 00:10:02,268 --> 00:10:03,561 Cuba belai dagu awak. 160 00:10:17,158 --> 00:10:20,202 Itu dia. Salah seorang guru Henry, Cik Shapen. 161 00:10:20,286 --> 00:10:21,454 Mari lakukannya. 162 00:10:21,537 --> 00:10:26,459 - Badan saya gatal kerana cacar air. - Benji, ingat, jangan beritahu sesiapa. 163 00:10:26,542 --> 00:10:27,918 Baiklah, Pak Cik Gooch. 164 00:10:29,920 --> 00:10:30,796 Sekarang! 165 00:10:30,880 --> 00:10:31,964 Tronya! 166 00:10:32,048 --> 00:10:38,596 Apa? Hei! Apa sedang berlaku? 167 00:10:38,679 --> 00:10:41,932 Oh Tuhan! 168 00:10:42,600 --> 00:10:44,894 SEKOLAH MENENGAH RENDAH SWELLVIEW 169 00:10:47,313 --> 00:10:48,147 Hei, semua. 170 00:10:50,066 --> 00:10:52,568 - Hei, semua! - Tunggu sebentar. Hei semua. 171 00:10:56,030 --> 00:10:58,115 Pengetua kata, Cik Shapen dijangkiti cacar air. 172 00:10:58,199 --> 00:11:01,494 - Bagus, tiada kelas. - Ya! 173 00:11:01,577 --> 00:11:04,288 - Bukan. - Tiada kelas! 174 00:11:04,372 --> 00:11:05,915 Kita dapat guru ganti. 175 00:11:05,998 --> 00:11:09,085 Aduhai! 176 00:11:09,835 --> 00:11:12,922 - Awak rasa ini angkara Ray? - Tak mungkin dia buat. 177 00:11:13,756 --> 00:11:15,883 Helo, murid-murid. 178 00:11:17,093 --> 00:11:19,011 Semua, tolong duduk. 179 00:11:20,221 --> 00:11:23,307 Nampaknya, guru kamu dijangkiti cacar air. 180 00:11:24,433 --> 00:11:26,769 Gelembung merah di seluruh badannya. 181 00:11:27,311 --> 00:11:34,318 Namun, usah risau, saya guru ganti kamu, En. Gelding. 182 00:11:37,363 --> 00:11:38,989 - Biar betul? - Saya tahu. 183 00:11:39,073 --> 00:11:42,076 - Ia takkan berhasil! Mengarut. - Ia mungkin berhasil. Duduk. 184 00:11:42,159 --> 00:11:43,786 - Boleh kita bincang? - Tak. 185 00:11:43,869 --> 00:11:45,329 Duduk! Ia akan berjalan lancar. 186 00:11:45,413 --> 00:11:47,957 - Duduk! - Baik, En. Gelding. 187 00:11:51,168 --> 00:11:54,046 Mari panggil nama mengikut senarai. 188 00:11:54,713 --> 00:11:58,592 Kita mulakan dengan nama pertama yang bermula dengan huruf O. 189 00:11:59,009 --> 00:12:02,054 - Nama saya Oliver. - Diam, Oliver. 190 00:12:02,972 --> 00:12:05,933 Di mana Ortho? 191 00:12:09,770 --> 00:12:11,647 Helo, Ortho. 192 00:12:17,445 --> 00:12:21,949 Sekarang, murid-murid. Siapa tahu tentang segi tiga kaki sama? 193 00:12:23,117 --> 00:12:26,620 Cikgu, ini kelas mata pelajaran Sejarah. 194 00:12:27,288 --> 00:12:31,417 Siapa tahu tentang sejarah segi tiga kaki sama? 195 00:12:32,460 --> 00:12:33,502 Ortho? 196 00:12:34,587 --> 00:12:35,713 Apa yang awak tahu? 197 00:12:36,255 --> 00:12:38,382 Saya pelajar baharu. 198 00:12:40,968 --> 00:12:43,471 Tumpang tanya, En. Gelding? 199 00:12:44,513 --> 00:12:48,476 - Boleh saya cakap dengan cikgu? - Saya sedang mengajar. 200 00:12:48,559 --> 00:12:51,020 Saya ada soalan tentang kebersihan diri. 201 00:12:51,103 --> 00:12:52,104 Mari ke ruang legar. 202 00:12:52,897 --> 00:12:55,900 Saya ada banyak soalan tentang hal itu juga. 203 00:12:57,151 --> 00:12:58,402 Apa yang awak buat? 204 00:12:58,486 --> 00:13:01,030 - Kenapa awak di sini? - Saya intip Ortho. 205 00:13:01,113 --> 00:13:03,491 - Boleh berhenti guna loghat itu? - Saya intip Ortho. 206 00:13:04,074 --> 00:13:06,327 Apa awak dah buat kepada guru kami? 207 00:13:07,912 --> 00:13:10,122 - Saya buat dia jatuh sakit. - Alamak. 208 00:13:10,789 --> 00:13:12,875 - Cacar air. - Ia penyakit cacar paling teruk. 209 00:13:12,958 --> 00:13:15,503 - Bagaimana dengan cacar tuna? - Cacar tuna tak wujud. 210 00:13:15,586 --> 00:13:18,672 Awak dan Charlotte kata, Ortho ada rancangan jahat. 211 00:13:18,756 --> 00:13:21,509 - Saya tahu tapi… - Kita tahu ayah dia ialah Drill Finger. 212 00:13:21,592 --> 00:13:23,969 Kita perlu ketahui rancangan mereka. 213 00:13:25,387 --> 00:13:29,350 Jasper asyik tanya saya soalan tentang kebersihan dirinya. 214 00:13:29,433 --> 00:13:30,768 - Jijik. - Jadi? 215 00:13:30,851 --> 00:13:34,855 Kembali masuk kelas sebelum saya beritahu perkara dia tak nak tahu. 216 00:13:36,732 --> 00:13:38,234 Okey. Awak faham rancangan itu? 217 00:13:38,317 --> 00:13:40,152 - Tidak! - Mari pergi. 218 00:13:40,986 --> 00:13:43,614 Saya cuma nak tahu jika saya boleh guna sabun berbeza 219 00:13:43,697 --> 00:13:45,449 untuk bahagian badan berbeza. 220 00:13:45,908 --> 00:13:46,867 Diam. 221 00:13:47,159 --> 00:13:53,457 Sejarah dipenuhi kejahatan, orang jahat. Siapa boleh namakan orang jahat itu? 222 00:13:53,541 --> 00:13:55,459 - Genghis Khan. - Ya. 223 00:13:55,834 --> 00:13:57,836 - Voldemort. - Bagus. 224 00:13:57,920 --> 00:14:00,130 - Big Bird. - Tentu sekali. 225 00:14:00,756 --> 00:14:05,761 Siapa boleh namakan orang jahat yang lain? Ortho? 226 00:14:08,138 --> 00:14:09,723 Fikirkannya, Ortho. 227 00:14:10,057 --> 00:14:13,811 Pasti awak tahu seseorang yang jahat dan berniat jahat. 228 00:14:13,894 --> 00:14:16,397 Mungkin ada orang cuba sabotaj sekolah? 229 00:14:17,231 --> 00:14:18,524 Ya, Ortho. 230 00:14:19,733 --> 00:14:21,443 Saya tak faham. 231 00:14:21,944 --> 00:14:23,821 Apa rancangan awak? 232 00:14:24,655 --> 00:14:27,491 Selepas tamat sekolah, saya rancang makan sandwic. 233 00:14:27,700 --> 00:14:28,617 Itu dia! 234 00:14:30,077 --> 00:14:32,830 Awak, periksa sandwic ayam belanda Ortho! 235 00:14:33,873 --> 00:14:35,332 Apa sedang berlaku? 236 00:14:38,085 --> 00:14:40,045 Sandwic ini tiada apa-apa. 237 00:14:44,174 --> 00:14:47,970 Pelajar, untuk tahu lebih lanjut tentang sejarah 238 00:14:48,053 --> 00:14:50,306 kita perlu tahu sejarah kamu terlebih dulu. 239 00:14:51,265 --> 00:14:56,437 Oleh itu, esok ialah "Hari Bawa Ayah Anda Ke Kelas." 240 00:14:56,520 --> 00:14:57,730 Kesemua ayah kami? 241 00:14:57,813 --> 00:15:00,399 Tak. Kita mulakan dengan seorang ayah saja. 242 00:15:00,858 --> 00:15:05,195 - Ayah saya tinggal di aras bawah tanah. - Tutup muka dengan tangan awak. 243 00:15:06,906 --> 00:15:10,868 Ortho. Bawa ayah awak ke kelas esok. 244 00:15:11,243 --> 00:15:12,244 Baiklah. 245 00:15:14,163 --> 00:15:16,790 Hei. Saya masukkan inti sandwic awak semula. 246 00:15:19,919 --> 00:15:21,378 Saya tak boleh bernafas. 247 00:15:24,381 --> 00:15:25,883 - Hei, Ortho. - Hai. 248 00:15:25,966 --> 00:15:28,636 Maaf, guru kami bersikap aneh pada awak. 249 00:15:28,719 --> 00:15:33,223 Tak mengapa. Saya harap rakan awak tak rosakkan sandwic ayam belanda saya. 250 00:15:35,059 --> 00:15:36,185 Ya. 251 00:15:36,518 --> 00:15:38,437 Saya bawa hadiah untuk awak. 252 00:15:40,105 --> 00:15:41,398 Ia ialah baldi kecil. 253 00:15:42,942 --> 00:15:44,026 Terima kasih. 254 00:15:44,109 --> 00:15:48,072 Awak boleh simpan apa saja di dalamnya. Klip kertas, butang, jagung. 255 00:15:49,198 --> 00:15:52,618 Hebat. Saya selalu nak makan jagung dari dalam baldi kecil. 256 00:15:52,701 --> 00:15:53,994 Siapa yang tak nak? 257 00:15:58,248 --> 00:16:01,377 Helo, ayah. Ayah terima pesanan itu? 258 00:16:02,211 --> 00:16:04,463 Ayah perlu datang ke sekolah esok. 259 00:16:05,005 --> 00:16:08,092 Ya. Kemudian, kita bincang tentang fasa perancangan. 260 00:16:11,220 --> 00:16:12,096 Lihat. 261 00:16:14,014 --> 00:16:15,808 Jangan buat saya terperanjat. 262 00:16:19,728 --> 00:16:21,480 TINGGALKAN NOTA DI SINI 263 00:16:24,358 --> 00:16:27,945 Baiklah, para pelajar. Sila duduk. 264 00:16:31,657 --> 00:16:34,702 Helo. Adakah ini… 265 00:16:34,785 --> 00:16:36,787 - Hai, Ortho. - Helo, ayah. 266 00:16:37,621 --> 00:16:41,542 - Nampaknya ayah Ortho dah tiba. - Loghat. 267 00:16:41,625 --> 00:16:44,128 Nampaknya ayah Ortho dah tiba. 268 00:16:44,211 --> 00:16:47,506 Ya. Maaf, saya agak lewat. Saya ada kerja sedikit. 269 00:16:47,589 --> 00:16:51,719 - Kerja apa? - Ya, kerja apa? 270 00:16:52,636 --> 00:16:53,721 Kerja saya. 271 00:16:54,263 --> 00:16:57,975 Saya diberitahu hari ini "Hari Bawa Ayah Ke Kelas"? 272 00:16:58,058 --> 00:16:59,268 Betul. 273 00:17:00,853 --> 00:17:01,812 Baiklah. 274 00:17:03,063 --> 00:17:05,774 Apa seterusnya? 275 00:17:07,776 --> 00:17:12,322 Mungkin awak boleh beritahu para pelajar tentang kerja yang awak buat dan… 276 00:17:14,658 --> 00:17:15,743 Ayah! 277 00:17:15,826 --> 00:17:20,581 Malang sekali. Nampaknya, ayah Ortho jatuh sakit. 278 00:17:20,664 --> 00:17:23,208 Tak. Cikgu dah buat sesuatu pada ayah saya. 279 00:17:24,376 --> 00:17:27,379 Saya nak telefon mak saya dan kemudian cikgu akan hadapi… 280 00:17:28,464 --> 00:17:31,133 Alamak, Ortho jatuh. 281 00:17:31,216 --> 00:17:34,386 Aduhai, masalah jatuh sakit ini pastinya genetik. 282 00:17:35,095 --> 00:17:36,805 Bawa mereka jumpa jururawat. 283 00:17:36,889 --> 00:17:40,184 - Idea bernas. Ayuh, cepat. - Bantu saya angkat Ortho. 284 00:17:43,353 --> 00:17:44,188 Buka pintu. 285 00:17:45,022 --> 00:17:46,315 Berhenti mengarah-arah saya. 286 00:17:48,067 --> 00:17:50,277 Tumpang lalu. Maaf. 287 00:18:00,704 --> 00:18:03,916 - Di mana kita berada? - Ayah tak tahu, nak. 288 00:18:06,710 --> 00:18:08,420 - Begini, baiklah. - Baiklah. 289 00:18:08,504 --> 00:18:11,006 - Baiklah. - Baiklah. 290 00:18:11,090 --> 00:18:12,424 - Sebu tiga kali saja. - Maaf. 291 00:18:13,550 --> 00:18:18,305 Adakah awak bersedia mengaku awak ialah Drill Finger? 292 00:18:18,847 --> 00:18:20,891 - Apa? - Siapa Drill Finger? 293 00:18:21,558 --> 00:18:23,977 Awak tahu yang awak Drill Finger. 294 00:18:24,061 --> 00:18:26,230 Awak doktor gigi psikotik dan jahat. 295 00:18:26,313 --> 00:18:29,483 Sekarang, giliran awak untuk "digerudi". 296 00:18:30,567 --> 00:18:32,152 - Apa maksudnya? - Entah. 297 00:18:35,072 --> 00:18:38,534 Saya bukan doktor gigi. Malah, saya tak flos gigi. 298 00:18:38,951 --> 00:18:39,910 Tunggu sebentar. 299 00:18:40,953 --> 00:18:43,539 Apa, Gooch? Saya sibuk dengan Drill Finger. 300 00:18:43,622 --> 00:18:45,666 Tak. 301 00:18:45,916 --> 00:18:49,002 Drill Finger baru saja dilihat di Nebraska. 302 00:18:49,753 --> 00:18:51,547 - Nebraska? - Benar. 303 00:18:51,630 --> 00:18:55,217 Dia masukkan empat megatan gula ke dalam bekalan air. 304 00:18:55,300 --> 00:18:59,555 - Apa situasinya? - Air sangat manis. Membahayakan gigi. 305 00:18:59,638 --> 00:19:01,181 Faham. 306 00:19:02,724 --> 00:19:05,018 - Apa kita patut buat? - Tiada apa-apa. 307 00:19:05,102 --> 00:19:07,896 Kita lindungi Swellview. Nebraska, bukan hal kita. 308 00:19:07,980 --> 00:19:08,897 Baiklah. 309 00:19:10,774 --> 00:19:16,155 Namun, jika Drill Finger sebenar berada di Nebraska, siapa dia? 310 00:19:16,238 --> 00:19:18,740 Dia ialah ayah saya, tak guna. 311 00:19:18,824 --> 00:19:22,536 Namun, kenapa awak nak tahu lokasi bekalan air sekolah kami? 312 00:19:22,619 --> 00:19:27,040 Pak cik saya menjual penapis air untuk sekolah dan perniagaan kecil-kecilan. 313 00:19:27,624 --> 00:19:29,126 - Begitu. - Begitu. 314 00:19:30,544 --> 00:19:33,964 Okey. Kenapa awak tanya tentang kamera pengawasan sekolah kami? 315 00:19:34,047 --> 00:19:39,052 Semasa di sekolah lama Ortho, kamera pengawasan rakam dia korek hidung dia. 316 00:19:39,887 --> 00:19:41,305 - Begitu. - Begitu. 317 00:19:42,472 --> 00:19:45,392 Selepas itu, pelajar lain gelar saya Budak Pengorek Hidung. 318 00:19:48,896 --> 00:19:50,397 Budak-budak sangat kejam. 319 00:19:51,940 --> 00:19:52,858 Nanti dulu. 320 00:19:54,318 --> 00:19:57,112 Kenapa awak kata ayah awak akan "uruskan" Captain Man? 321 00:19:57,196 --> 00:19:58,238 - Ya. - Ya. 322 00:19:58,322 --> 00:20:01,950 Sebab ayah saya miliki rangkaian rumah untuk warga tua. 323 00:20:02,034 --> 00:20:04,536 Saya sedang bina sebuah rumah itu di Swellview. 324 00:20:04,620 --> 00:20:06,788 Ia masih dalam fasa perancangan. 325 00:20:08,123 --> 00:20:12,544 Apabila Captain Man jadi tua, saya harap saya boleh menjaga dia. 326 00:20:13,170 --> 00:20:17,132 Untuk berterima kasih kepadanya kerana menjadi adi wira hebat. 327 00:20:19,176 --> 00:20:21,345 Minta diri sebentar? 328 00:20:22,721 --> 00:20:24,264 Kami akan kembali sebentar lagi. 329 00:20:27,142 --> 00:20:28,977 Kita dah buat kesilapan besar. 330 00:20:30,354 --> 00:20:32,564 - Saya tak nak hadapi masalah. - Bertenang. 331 00:20:32,648 --> 00:20:35,609 Hei. Saya takkan masuk penjara demi kamu berdua. 332 00:20:35,692 --> 00:20:37,110 Diam. 333 00:20:37,694 --> 00:20:39,279 Diam. 334 00:20:40,989 --> 00:20:42,908 Hei. 335 00:20:44,284 --> 00:20:46,620 - Ada berita baik. - Apa? 336 00:20:47,246 --> 00:20:51,625 - Jelas sekali, kami dah buat kesilapan. - Kami akan lepaskan kamu berdua. 337 00:20:51,708 --> 00:20:55,712 Asalkan kamu berjanji takkan beritahu hal ini kepada sesiapa. 338 00:20:56,088 --> 00:20:57,214 Biar betul? 339 00:20:57,297 --> 00:21:00,300 Sejurus kami keluar dari sini, kami akan terus lapor kepada polis. 340 00:21:01,969 --> 00:21:03,053 Jika begitu… 341 00:21:06,515 --> 00:21:08,767 - Kenapa awak buat begitu? - Turunkan mereka. 342 00:21:08,850 --> 00:21:10,310 Aduhai. 343 00:21:20,112 --> 00:21:21,571 Boleh kamu berdua cepat? 344 00:21:25,242 --> 00:21:27,744 Mereka akan buat kita hadapi masalah apabila sedar. 345 00:21:28,370 --> 00:21:30,956 Ia tak akan berlaku jika mereka tak ingat. 346 00:21:33,667 --> 00:21:34,835 KAWASAN LARANGAN 347 00:21:38,630 --> 00:21:41,049 - Selesai. - Mereka takkan ingat apa-apa? 348 00:21:41,133 --> 00:21:44,177 - Mereka takkan ingat rumah mereka. - Hebat. 349 00:21:46,179 --> 00:21:48,223 - Mereka akan sedarkan diri. - Lari! 350 00:21:58,775 --> 00:22:00,110 Siapa awak? 351 00:22:00,819 --> 00:22:03,989 Saya rasa saya Budak Pengorek Hidung. 352 00:22:35,812 --> 00:22:39,066 Terjemahan sari kata oleh Aizat Bahri