1
00:00:07,382 --> 00:00:08,675
Banteras jenayah itu.
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,554
Nampaknya, Swellview miliki
pembanteras jenayah yang terbaik.
3
00:00:12,721 --> 00:00:16,808
Dengan itu, penduduk Swellview,
saya sebagai Timbalan Datuk Bandar
4
00:00:16,891 --> 00:00:21,229
mempersembahkan pingat ini
untuk keberanian dan jasa
5
00:00:21,312 --> 00:00:24,858
Captain Man dan Kid Danger.
6
00:00:28,111 --> 00:00:32,490
Terima kupon ini untuk
satu yogurt beku percuma.
7
00:00:32,574 --> 00:00:34,534
TAHNIAH KAPTEN MAN DAN KID DANGER
8
00:00:36,870 --> 00:00:39,080
- Seorang satu?
- Tidak, berkongsi.
9
00:00:39,164 --> 00:00:42,208
TAHNIAH KAPTEN MAN DAN KID DANGER
10
00:00:42,292 --> 00:00:43,585
Terima kasih.
11
00:00:43,710 --> 00:00:45,754
Terima kasih, penduduk Swellview.
12
00:00:46,171 --> 00:00:48,590
Hei, kenapa Henry tidak hadir?
13
00:00:49,048 --> 00:00:51,009
Dia…
14
00:00:51,843 --> 00:00:54,471
Ikan emas dia lahirkan anak.
15
00:00:54,554 --> 00:00:58,183
- Ikan emas apa?
- Saya tak tahu Henry ada ikan emas.
16
00:00:58,767 --> 00:01:00,727
Ada dan ikannya bunting.
17
00:01:02,353 --> 00:01:03,897
Siapa bapa anak ikan itu?
18
00:01:07,233 --> 00:01:13,198
Kami hargai pingat dan yogurt
yang kami akan kongsi ini.
19
00:01:15,158 --> 00:01:16,826
Kid Danger, giliran awak.
20
00:01:19,579 --> 00:01:22,123
Kami sayang awak, Kid Danger!
21
00:01:23,875 --> 00:01:26,169
Kid Danger sungguh kacak.
22
00:01:26,252 --> 00:01:29,130
Ya, jangan cakap begitu.
23
00:01:30,965 --> 00:01:35,136
Walau saya baru jadi
teman sampingan Captain Man,
24
00:01:35,845 --> 00:01:37,180
saya benar-benar…
25
00:01:40,725 --> 00:01:42,519
Mereka hentikan ucapan saya?
26
00:01:43,728 --> 00:01:45,188
Saya rasa ada had masa.
27
00:01:47,148 --> 00:01:48,525
Pandang sini!
28
00:01:49,859 --> 00:01:50,777
Hai.
29
00:01:51,319 --> 00:01:52,237
Jasper!
30
00:01:52,320 --> 00:01:55,657
Awak perasan seluar
jean ketat baharu kami?
31
00:01:56,783 --> 00:02:00,453
Ia seperti seluar jean biasa
tapi sangat ketat.
32
00:02:01,704 --> 00:02:05,041
- Perempuan sukakannya.
- Ya, entahlah.
33
00:02:05,125 --> 00:02:08,002
- Hai, gadis berdua.
- Cik adik.
34
00:02:08,711 --> 00:02:13,133
. Terima kasih untuk ais kepal ini.
- Ya, ais kepal yang cantik.
35
00:02:13,633 --> 00:02:15,760
Mari berjalan di Kolam Swellview.
36
00:02:20,598 --> 00:02:22,892
Saya pakai seluar yang salah.
37
00:02:24,435 --> 00:02:27,730
Masalah awak lebih besar
daripada seluar awak.
38
00:02:28,523 --> 00:02:30,775
Saya perlu selesaikan
masalah lebih kecil dulu.
39
00:02:32,443 --> 00:02:34,112
Captain Man, kereta menanti.
40
00:02:34,195 --> 00:02:35,280
Mari beredar.
41
00:02:36,156 --> 00:02:37,574
Tunggu! Captain Man!
42
00:02:38,241 --> 00:02:40,368
Ya, awak yang pakai seluar besar.
43
00:02:40,451 --> 00:02:42,787
Boleh tandatangan patung aksi ini?
44
00:02:42,871 --> 00:02:46,749
Bawa ke sini, saya akan tandatangan.
45
00:02:48,167 --> 00:02:49,502
Terkena mulut dia!
46
00:02:49,586 --> 00:02:51,087
Maaf, Captain Man!
47
00:02:51,170 --> 00:02:52,422
Jangan risau.
48
00:02:52,505 --> 00:02:53,965
Saya tak apa-apa!
49
00:02:54,048 --> 00:02:55,258
BANDAR SWELLVIEW
50
00:02:57,010 --> 00:02:59,387
- Captain Man.
- Apa?
51
00:03:02,181 --> 00:03:03,099
Darah.
52
00:03:03,516 --> 00:03:06,227
- Kenapa ibu jari awak berdarah?
- Bukan saya!
53
00:03:06,352 --> 00:03:09,355
Bibir awak berdarah
akibat balingan patung tadi.
54
00:03:11,649 --> 00:03:14,652
Mustahil saya tercedera. Saya Captain Man.
55
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
Bibir Captain Man berdarah!
56
00:03:18,990 --> 00:03:20,408
- Henry.
- Ya?
57
00:03:20,491 --> 00:03:22,035
Saya tak okey!
58
00:03:24,621 --> 00:03:25,997
Semuanya berlaku sekelip mata.
59
00:03:26,080 --> 00:03:28,750
Ayah saya seorang ahli sains
yang tidak bertanggungjawab.
60
00:03:28,833 --> 00:03:33,838
- Saya mahu kerja selepas waktu sekolah.
- Saya jadi kebal secara tidak sengaja.
61
00:03:34,631 --> 00:03:38,760
Saya ke sebuah kedai yang pelik
dan bertemu lelaki yang menarik.
62
00:03:38,843 --> 00:03:40,386
Saya akan buat awak terpegun.
63
00:03:40,470 --> 00:03:43,181
Sekarang saya melindungi
penduduk Swellview.
64
00:03:43,264 --> 00:03:45,141
- Siapa panggil saya…
- Rupa-rupanya…
65
00:03:45,225 --> 00:03:46,142
Awak tahu nama saya.
66
00:03:46,226 --> 00:03:48,436
- Captain Man!
- Betul, Henry.
67
00:03:48,519 --> 00:03:52,607
Saya sedar adi wira ada banyak
perkara yang perlu diuruskan.
68
00:03:52,690 --> 00:03:55,235
- Awak perlukan bantuan?
- Saya mahu teman sampingan.
69
00:03:55,318 --> 00:03:58,071
- Saya Henry Hart.
- Bersumpah awak akan rahsiakan.
70
00:03:58,154 --> 00:03:59,822
Saya teman sampingan Captain Man.
71
00:03:59,906 --> 00:04:02,158
- Selesai.
- Sekarang, kita tiup buih.
72
00:04:02,242 --> 00:04:04,994
- Juga banteras jenayah.
- Seronok rasanya.
73
00:04:18,549 --> 00:04:21,052
- Mulakan!
- Naik ke tiub!
74
00:04:22,053 --> 00:04:23,304
Alamak, but saya!
75
00:04:26,474 --> 00:04:29,185
BUKA
76
00:04:33,731 --> 00:04:35,984
Ayuh, Gooch. Ada berapa ujian lagi?
77
00:04:36,067 --> 00:04:39,487
Diam! Buka sarung tangan kanan
dan angkat tangan.
78
00:04:39,570 --> 00:04:41,489
Saya semakin marah.
79
00:04:45,118 --> 00:04:46,327
Tembakan dilepaskan!
80
00:04:48,871 --> 00:04:53,668
Aduh!
81
00:05:02,302 --> 00:05:03,303
SNEK AUTOMATIK
82
00:05:03,386 --> 00:05:05,513
Tangan awak masih sakit?
83
00:05:05,596 --> 00:05:06,681
Ya!
84
00:05:07,265 --> 00:05:10,601
Dua saat dah berlalu,
sepatutnya rasa sakit dah hilang.
85
00:05:10,727 --> 00:05:11,811
Buat ujian lagi.
86
00:05:11,936 --> 00:05:14,022
Kita dah periksa semua bahagian.
87
00:05:14,230 --> 00:05:16,107
Periksa punggung dia.
88
00:05:16,190 --> 00:05:17,525
Ayuh.
89
00:05:17,608 --> 00:05:19,902
Periksa punggung saya? Bagaimana?
90
00:05:20,778 --> 00:05:23,364
Pandang sebelah sana dan sentuh jari kaki.
91
00:05:24,782 --> 00:05:26,159
Tak mahu.
92
00:05:26,242 --> 00:05:30,038
Leher saya ditikam, asid dicurah
pada kaki dan tangan dibakar.
93
00:05:30,121 --> 00:05:33,541
Anggap saja punggung
saya juga boleh cedera.
94
00:05:33,916 --> 00:05:35,001
Hei semua.
95
00:05:36,669 --> 00:05:38,504
Yogurt beku ini enak.
96
00:05:39,130 --> 00:05:40,673
Separuh yogurt saya punya!
97
00:05:42,717 --> 00:05:47,555
Gooch, apa yang berlaku pada saya?
Saya tak cedera sejak berusia lapan tahun!
98
00:05:47,638 --> 00:05:49,640
Hei, mari tengok!
99
00:05:50,433 --> 00:05:51,392
Ada apa?
100
00:05:51,559 --> 00:05:53,936
Rakaman majlis penghargaan semalam.
101
00:05:54,479 --> 00:05:56,522
Saya mainkan gerakan perlahan.
102
00:05:59,859 --> 00:06:03,196
Nampak tak wanita dengan minyak wangi itu?
103
00:06:03,279 --> 00:06:05,281
Dia sengaja sembur pada saya.
104
00:06:06,491 --> 00:06:08,701
Minyak wangi takkan
buat awak hilang kuasa.
105
00:06:08,785 --> 00:06:11,788
Betul. Minyak wangi tak lemahkan saya.
106
00:06:11,871 --> 00:06:14,248
Hanya air mata Kumbang Riang.
107
00:06:15,124 --> 00:06:16,501
Kumbang apa?
108
00:06:17,001 --> 00:06:18,878
KUMBANG MAY, KUMBANG METALIK
KERETA BEETLE
109
00:06:18,961 --> 00:06:19,879
KUMBANG RIANG
110
00:06:19,962 --> 00:06:21,839
Itu. Kumbang Riang.
111
00:06:22,590 --> 00:06:25,218
Serangga paling riang yang sukar ditemui.
112
00:06:25,843 --> 00:06:30,515
Maksud awak, Kumbang Riang
boleh hilangkan kuasa Captain Man?
113
00:06:30,598 --> 00:06:31,933
Bukan kumbang itu.
114
00:06:32,016 --> 00:06:33,601
Air mata kumbang itu.
115
00:06:33,768 --> 00:06:35,520
Begini, apabila ia menangis
116
00:06:35,603 --> 00:06:40,108
air matanya mengandungi enzim seperti asid
yang memecahkan kepadatan molekul.
117
00:06:40,191 --> 00:06:44,529
Kepadatan molekul itu
yang buat Captain Man kebal.
118
00:06:44,612 --> 00:06:46,322
Maknanya, minyak wangi wanita itu…
119
00:06:46,405 --> 00:06:48,950
Mengandungi air mata Kumbang Riang.
120
00:06:49,033 --> 00:06:50,910
Mustahil!
121
00:06:50,993 --> 00:06:54,956
Untuk penuhkan sebotol,
banyak air mata Kumbang Riang diperlukan.
122
00:06:55,081 --> 00:06:57,291
Semua kumbang perlu menangis.
123
00:06:57,917 --> 00:07:01,963
Jika kumbang itu riang,
apa yang buat ia menangis?
124
00:07:14,225 --> 00:07:18,271
Jururawat Cohort, kuatkan suara filem itu.
125
00:07:20,815 --> 00:07:24,610
Ayah, saya sayang Elmer.
126
00:07:24,735 --> 00:07:26,779
Elmer sahabat baik saya.
127
00:07:27,697 --> 00:07:29,449
Elmer seekor haiwan liar.
128
00:07:29,574 --> 00:07:30,950
Kita perlu bebaskannya.
129
00:07:32,034 --> 00:07:34,787
Mak kata saya boleh simpan ia selamanya.
130
00:07:34,871 --> 00:07:36,622
Mak kamu sudah tiada.
131
00:07:37,248 --> 00:07:39,000
Dia takkan kembali.
132
00:07:39,625 --> 00:07:41,085
Saya tahu.
133
00:07:42,920 --> 00:07:44,255
Sudah sampai masanya.
134
00:07:45,006 --> 00:07:46,007
Baiklah.
135
00:07:49,385 --> 00:07:51,012
Pergilah, Elmer.
136
00:07:51,596 --> 00:07:52,763
Pergi sekarang.
137
00:07:52,847 --> 00:07:55,725
Pergi!
138
00:07:58,561 --> 00:08:00,271
Bagus!
139
00:08:00,354 --> 00:08:03,274
Semua kumbang saya menangis!
140
00:08:04,775 --> 00:08:06,736
Lebih banyak air mata!
141
00:08:14,494 --> 00:08:17,079
BUTIK HEY JEAN!
142
00:08:24,420 --> 00:08:25,880
Saya terima notifikasi.
143
00:08:26,756 --> 00:08:29,175
Ada harimau terlepas dari zoo.
144
00:08:30,009 --> 00:08:32,011
Jasper sedang pakai seluar jean ketat.
145
00:08:32,094 --> 00:08:34,096
Harimau itu boleh makan ibu awak.
146
00:08:36,265 --> 00:08:37,308
Terlalu ketat!
147
00:08:37,433 --> 00:08:39,810
Jika ingin pikat gadis, pakainya.
148
00:08:40,019 --> 00:08:41,062
Saya sedang cuba!
149
00:08:41,145 --> 00:08:42,522
Berusaha lebih keras.
150
00:08:44,106 --> 00:08:47,026
- Helo. Bagaimana seluar jean itu?
- Dia gagal pakai.
151
00:08:47,193 --> 00:08:50,363
- Dia tak benar-benar inginkannya.
- Saya mahu!
152
00:08:50,488 --> 00:08:53,824
Baiklah, jangan tertekan.
Saya boleh bantu.
153
00:08:58,746 --> 00:09:01,332
Nevaeh, Candy, perlukan sedikit bantuan!
154
00:09:01,499 --> 00:09:02,875
Awak panggil bantuan?
155
00:09:03,167 --> 00:09:04,752
Saya tahu kerja saya.
156
00:09:05,795 --> 00:09:06,837
Cepat masuk.
157
00:09:07,838 --> 00:09:10,007
Semua orang pegang dan tarik!
158
00:09:14,303 --> 00:09:16,847
Eddie, kami perlukan peregang seluar jean!
159
00:09:16,931 --> 00:09:19,475
Seluar ini dua saiz terlalu kecil!
160
00:09:19,559 --> 00:09:20,768
Tidaklah!
161
00:09:20,851 --> 00:09:21,769
Beri kepada saya.
162
00:09:22,770 --> 00:09:24,397
Bagaimana caranya?
163
00:09:24,480 --> 00:09:26,399
- Tarik lebih kuat.
- Baiklah.
164
00:09:26,482 --> 00:09:28,359
- Kempiskan perut!
- Saya sedang buat.
165
00:09:28,484 --> 00:09:29,485
Ayuh, Jasper.
166
00:09:30,403 --> 00:09:31,279
Saya tarik nafas!
167
00:09:31,362 --> 00:09:32,822
Cakap, "Saya suka fesyen!"
168
00:09:32,905 --> 00:09:35,533
- Saya suka fesyen!
- Saya sukakannya!
169
00:09:35,616 --> 00:09:37,076
Saya sukakannya!
170
00:09:40,121 --> 00:09:41,330
Sudah boleh pakai.
171
00:09:42,665 --> 00:09:44,250
Tunjuk pada kawan-kawan awak.
172
00:09:49,589 --> 00:09:51,591
Itulah jean ketat.
173
00:09:52,758 --> 00:09:54,468
Saya rasa patut lebih ketat.
174
00:10:00,558 --> 00:10:01,475
Captain Man!
175
00:10:02,560 --> 00:10:04,437
Hei, Captain Man?
176
00:10:07,189 --> 00:10:11,527
Captain Man sila datang ke Man Cave!
177
00:10:12,153 --> 00:10:14,071
- Hei!
- Apa, Gooch?
178
00:10:14,155 --> 00:10:17,325
Kenapa awak tak pergi lagi?
Harimau sedang berkeliaran!
179
00:10:17,408 --> 00:10:18,492
Saya tunggu Ray!
180
00:10:18,576 --> 00:10:19,785
Saya datang.
181
00:10:29,253 --> 00:10:30,379
Apa yang awak pakai?
182
00:10:30,463 --> 00:10:33,174
Lebih perlindungan.
183
00:10:34,342 --> 00:10:36,719
Awak tak perlukannya. Awak Captain Man.
184
00:10:37,261 --> 00:10:39,889
- Sekarang saya boleh cedera.
- Awak masih pejuang hebat.
185
00:10:39,972 --> 00:10:43,392
- Harimau mungkin bertindak ganas!
- Mungkin ia baik.
186
00:10:43,559 --> 00:10:47,146
Tolonglah.
Jangan anggap semua harimau sama.
187
00:10:47,855 --> 00:10:49,523
Malam tadi saya melintas jalan
188
00:10:49,649 --> 00:10:52,401
dan ada lebah sengat saya!
Sekarang saya ada bintik merah.
189
00:10:53,152 --> 00:10:55,071
Awak sengaja ganggu lebah itu?
190
00:10:55,404 --> 00:10:57,782
Ya, Henry. Saya goda kekasih lebah itu.
191
00:10:57,907 --> 00:11:00,660
Saya kata begini. Ia balas begini.
192
00:11:01,869 --> 00:11:04,372
Ray, tugas kita melindungi Swellview!
193
00:11:04,955 --> 00:11:07,833
Hadapi kenyataan. Saya sudah tiada kuasa.
194
00:11:07,958 --> 00:11:10,127
Saya tak boleh lindungi Swellview lagi.
195
00:11:10,252 --> 00:11:13,297
Malah saya tak boleh selamatkan
itik dari restoran Cina.
196
00:11:14,882 --> 00:11:16,008
Ray.
197
00:11:16,592 --> 00:11:18,094
Awak pergilah tanpa saya.
198
00:11:19,637 --> 00:11:20,846
Pergi sekarang!
199
00:11:33,692 --> 00:11:37,571
SNEK DAGING LEMBU
200
00:11:37,696 --> 00:11:39,281
Saya sudah tak boleh makan lagi.
201
00:11:40,991 --> 00:11:42,118
Ya, saya boleh.
202
00:11:48,249 --> 00:11:49,375
Hei.
203
00:11:49,667 --> 00:11:50,835
Awak pergi ke mana?
204
00:11:51,544 --> 00:11:55,965
Saya tarik wanita asing yang gemuk
keluar dari paya
205
00:11:56,841 --> 00:11:59,176
sendiri, berseorangan
206
00:11:59,343 --> 00:12:02,721
sama seperti semua kerja lain
sejak dua hari yang lalu.
207
00:12:03,222 --> 00:12:04,557
Awak nak daging?
208
00:12:05,933 --> 00:12:07,935
Tak, saya tak mahu daging dalam tin awak!
209
00:12:08,436 --> 00:12:11,647
Saya mahu awak bangun
dan jalankan tugas awak semula!
210
00:12:12,064 --> 00:12:13,649
Saya mahu Captain Man.
211
00:12:14,775 --> 00:12:15,776
Maaf.
212
00:12:17,528 --> 00:12:19,655
Ucapkan hai pada Captain Sofa.
213
00:12:32,042 --> 00:12:33,252
Kamu berdua!
214
00:12:33,335 --> 00:12:34,545
Saya jumpa sesuatu!
215
00:12:34,628 --> 00:12:35,838
- Apa?
- Baiklah.
216
00:12:35,921 --> 00:12:38,841
Ray kehilangan kuasa kerana disembur
air mata Kumbang Riang.
217
00:12:38,924 --> 00:12:43,179
Saya rasa kita sudah tahu
apa yang berlaku setakat ini.
218
00:12:43,262 --> 00:12:44,805
Beritahu kami apa yang awak jumpa.
219
00:12:46,056 --> 00:12:47,391
Sekarang apa pula?
220
00:12:49,018 --> 00:12:50,644
- Apa?
- Di mana mak?
221
00:12:50,769 --> 00:12:52,146
Entah, saya sibuk…
222
00:12:52,313 --> 00:12:53,981
Saya tak okey!
223
00:12:54,565 --> 00:12:57,485
Awak tak pernah okey.
224
00:12:57,902 --> 00:13:00,237
- Siapa?
- Adik dungu saya.
225
00:13:00,362 --> 00:13:01,989
Saya dengar!
226
00:13:02,698 --> 00:13:03,532
Piper, saya…
227
00:13:03,657 --> 00:13:06,952
Marla ambil gambar saya dan
saya nampak sungguh hodoh.
228
00:13:07,328 --> 00:13:08,537
Aduhai.
229
00:13:08,913 --> 00:13:10,915
Dia janji takkan muat naik.
230
00:13:11,040 --> 00:13:15,461
Dia lakukannya dan
sertakan nama pengguna saya!
231
00:13:15,544 --> 00:13:16,545
Ceritalah lagi.
232
00:13:17,171 --> 00:13:18,088
Ini kali ketiga…
233
00:13:18,214 --> 00:13:19,673
Okey. Beritahu kami.
234
00:13:19,757 --> 00:13:22,134
Kumbang Riang hanya makan satu benda.
235
00:13:22,343 --> 00:13:24,345
- Apa?
- Isi ikan Jepun.
236
00:13:24,428 --> 00:13:25,554
- Isi ikan?
- Ya.
237
00:13:25,971 --> 00:13:27,223
Dua minggu yang lalu,
238
00:13:27,306 --> 00:13:31,393
sebanyak 45 kilogram isi ikan
dihantar ke gudang di Swellview.
239
00:13:31,477 --> 00:13:35,564
Isi ikan sebanyak itu boleh
beri makan berdozen Kumbang Riang.
240
00:13:35,773 --> 00:13:38,359
Siapa yang perlukan
Kumbang Riang sebanyak itu?
241
00:13:38,484 --> 00:13:40,778
Seseorang yang perlukan
banyak air mata kumbang.
242
00:13:40,903 --> 00:13:42,571
Cukup untuk sembur Captain Man.
243
00:13:42,863 --> 00:13:43,864
Henry, awak dengar?
244
00:13:44,156 --> 00:13:45,241
Sebentar.
245
00:13:45,616 --> 00:13:48,160
Benarkah? Tak mungkin!
Kemudian apa berlaku?
246
00:13:48,285 --> 00:13:49,411
Di mana gudang tersebut?
247
00:13:49,995 --> 00:13:50,996
Jalan Abbey.
248
00:13:51,080 --> 00:13:53,123
- Ray, mari pergi.
- Tak mahu!
249
00:13:53,207 --> 00:13:55,459
Saya tak boleh lawan orang jahat sekarang!
250
00:13:55,543 --> 00:13:57,336
Dia serius?
251
00:13:57,419 --> 00:14:00,047
Dia takut kerana dia mungkin cedera.
252
00:14:00,297 --> 00:14:02,007
Siapa yang tak takut?
253
00:14:02,091 --> 00:14:03,467
Bagaimana dengan saya?
254
00:14:03,801 --> 00:14:07,012
Saya teman sampingan awak yang
lakukan pelbagai perkara bahaya
255
00:14:07,179 --> 00:14:09,306
tanpa sebarang kuasa!
256
00:14:09,974 --> 00:14:11,100
Saya boleh tercedera!
257
00:14:11,183 --> 00:14:13,769
Sebab itu saya bayar awak $9 sejam!
258
00:14:15,020 --> 00:14:16,689
- Saya akan kembali.
- Pergi ke mana?
259
00:14:16,814 --> 00:14:17,773
Jalankan tugas saya!
260
00:14:17,898 --> 00:14:19,149
Ini sungguh teruk!
261
00:14:19,275 --> 00:14:21,777
Ya, Marla jahat, awak sungguh hebat.
262
00:14:21,902 --> 00:14:22,945
Terima kasih!
263
00:14:24,780 --> 00:14:25,823
Pergi dengan dia!
264
00:14:27,199 --> 00:14:28,367
Saya tak boleh!
265
00:14:30,035 --> 00:14:31,120
Awak tak mahu.
266
00:14:31,203 --> 00:14:32,746
Dah tengok kesan disengat lebah?
267
00:14:34,039 --> 00:14:37,167
Lupakannya.
Saya tak perlukan Captain Sofa.
268
00:14:40,754 --> 00:14:42,214
Naik ke tiub!
269
00:14:45,342 --> 00:14:46,844
Lebah itu cederakan saya.
270
00:14:49,847 --> 00:14:51,348
BUTIK HEY JEAN!
271
00:14:51,432 --> 00:14:52,641
Bagaimana rupanya?
272
00:14:53,392 --> 00:14:54,602
Apa pendapat awak?
273
00:14:55,978 --> 00:14:57,187
Awak nak saya jujur?
274
00:14:58,647 --> 00:15:00,107
Ia nampak hebat.
275
00:15:00,190 --> 00:15:01,692
KAMI CANTIKKAN SELUAR JEAN BURUK
276
00:15:01,775 --> 00:15:03,319
Hei! Tolong saya.
277
00:15:03,402 --> 00:15:04,445
Kenapa?
278
00:15:04,528 --> 00:15:06,238
Saya tak boleh tanggal seluar jean!
279
00:15:06,363 --> 00:15:09,533
Awak sudah pakai seluar itu
berterusan selama tiga hari?
280
00:15:10,284 --> 00:15:12,828
Ya! Saya perlu pergi ke bilik air!
281
00:15:13,329 --> 00:15:15,414
Awak sudah cuba tarik kuat-kuat?
282
00:15:15,873 --> 00:15:16,999
Ya!
283
00:15:17,082 --> 00:15:18,626
Saya kehabisan idea.
284
00:15:20,419 --> 00:15:23,380
MAKANAN DALAM TIN KIGBY
285
00:15:23,464 --> 00:15:25,341
Ya.
286
00:15:25,591 --> 00:15:27,885
Ya, kumbangku.
287
00:15:28,385 --> 00:15:30,554
Tontonlah filem sedih itu.
288
00:15:31,013 --> 00:15:34,224
Nikmati filem sedih itu.
289
00:15:35,976 --> 00:15:38,812
Awak sekarang ialah Raja llama.
290
00:15:39,813 --> 00:15:42,107
Tak guna! Dia sudah mati!
291
00:15:42,399 --> 00:15:43,567
Bagus.
292
00:15:43,651 --> 00:15:46,278
Tak lama lagi, cukup air mata kumbang
293
00:15:46,362 --> 00:15:49,531
untuk pastikan Captain Man
bukan ancaman saya.
294
00:15:49,907 --> 00:15:51,158
Kemudian?
295
00:15:52,117 --> 00:15:54,662
Saya boleh buat apa saja di Swellview.
296
00:15:54,745 --> 00:15:57,915
- Buat apa?
- Saya tak tahu!
297
00:16:00,584 --> 00:16:02,002
STAF SAJA DIBENARKAN MASUK
298
00:16:02,086 --> 00:16:03,462
Jangan bergerak.
299
00:16:03,671 --> 00:16:07,675
- Siapa budak itu?
- Bertenang, jangan takut.
300
00:16:07,758 --> 00:16:10,511
Hanya Kid Dumpster.
301
00:16:11,011 --> 00:16:12,513
Danger.
302
00:16:12,596 --> 00:16:16,016
Saya tahu. Saya sengaja nak menghina.
303
00:16:17,685 --> 00:16:19,061
Biar saya perkenalkan diri.
304
00:16:19,269 --> 00:16:22,272
Saya kenal awak, Dr. Maniac.
305
00:16:22,982 --> 00:16:25,192
Dr. Minyak.
306
00:16:25,317 --> 00:16:26,527
Saya tahu.
307
00:16:26,652 --> 00:16:28,737
Saya sengaja nak menghina.
308
00:16:31,281 --> 00:16:32,408
Sudah berakhir.
309
00:16:32,491 --> 00:16:34,994
Awak dan jururawat cantik itu
akan ke penjara.
310
00:16:36,203 --> 00:16:37,454
Samseng!
311
00:16:39,498 --> 00:16:42,042
Saya patut ajar awak adab sopan.
312
00:16:43,919 --> 00:16:45,295
AMARAN
313
00:16:45,379 --> 00:16:46,964
Apa kata awak ajar saya?
314
00:16:48,173 --> 00:16:49,550
Captain Man!
315
00:16:49,633 --> 00:16:52,219
Awak kacak.
316
00:16:52,302 --> 00:16:54,680
Awak memang betul.
317
00:16:55,973 --> 00:16:59,935
Dia mungkin kacak tapi dia boleh
dicederakan macam orang biasa.
318
00:17:00,019 --> 00:17:01,520
AWAS
319
00:17:01,603 --> 00:17:05,232
Awak pegang budak itu.
Awak, cederakan si kacak ini.
320
00:17:08,360 --> 00:17:10,362
Saya takut dengan kayu pemukul.
321
00:17:10,487 --> 00:17:12,239
Kegunaannya? Pukul hamster?
322
00:17:14,616 --> 00:17:16,076
Sekarang lebih besar.
323
00:17:17,077 --> 00:17:18,579
Kalahkan dia, Captain Man!
324
00:17:37,514 --> 00:17:38,849
Saya perlu lakukannya!
325
00:17:46,648 --> 00:17:48,525
Captain Man, jaga-jaga!
326
00:17:52,654 --> 00:17:54,823
Hati-hati, penumbuk ini bahaya.
327
00:18:01,330 --> 00:18:03,373
- Sungguh hebat!
- Terima kasih.
328
00:18:03,665 --> 00:18:04,958
Lutut saya sungguh sakit.
329
00:18:06,668 --> 00:18:09,004
Saya akan pastikan bukan
lutut awak saja yang sakit.
330
00:18:10,714 --> 00:18:12,466
Jangan sentuh koleh kopi saya!
331
00:18:13,175 --> 00:18:14,384
Tidak!
332
00:18:15,344 --> 00:18:16,637
- Kid Danger?
- Ya?
333
00:18:16,720 --> 00:18:17,930
Tunduk!
334
00:18:30,067 --> 00:18:32,486
Sekarang, saya dan Kid Danger
akan ambil kumbang ini
335
00:18:32,569 --> 00:18:35,114
kembali ke ibu pejabat
dan dapatkan kuasa saya semula.
336
00:18:35,197 --> 00:18:37,491
Awak perlu tangkapnya dulu!
337
00:18:40,452 --> 00:18:41,870
Kumbang-kumbang itu!
338
00:18:42,746 --> 00:18:44,081
Jangan!
339
00:18:46,208 --> 00:18:47,084
Selamat tinggal!
340
00:18:47,167 --> 00:18:48,085
Berseronoklah!
341
00:18:48,210 --> 00:18:49,545
Jumpa lagi!
342
00:18:51,547 --> 00:18:52,965
Saya akan kembali!
343
00:18:55,634 --> 00:18:58,011
- Kita perlu kejar mereka!
- Tidak!
344
00:18:58,095 --> 00:19:00,848
Itu ialah gas yokonium!
Gas ini akan bunuh kumbang!
345
00:19:01,431 --> 00:19:04,101
- Jadi?
- Kita perlu kumbang untuk pulihkan saya!
346
00:19:04,226 --> 00:19:05,769
Jangan biar ia mati.
347
00:19:08,522 --> 00:19:10,858
Alamak.
348
00:19:10,983 --> 00:19:13,152
Gas sudah pun bunuh yang ini.
349
00:19:22,828 --> 00:19:24,538
Bagaimana caranya?
350
00:19:25,080 --> 00:19:29,042
Apabila kumbang tonton sesuatu
yang lucu, asid gembira dirembes
351
00:19:29,293 --> 00:19:32,254
untuk membalikkan kesan pelemah air mata.
352
00:19:32,337 --> 00:19:34,590
Jangan putar belit! Awak yang mulakan!
353
00:19:34,715 --> 00:19:35,632
Awak kata saya tipu?
354
00:19:35,757 --> 00:19:38,051
Saya tak kata awak bercakap benar!
355
00:19:41,430 --> 00:19:42,639
Klasik.
356
00:19:43,390 --> 00:19:45,684
Sekarang saya akan ambil bendalir itu.
357
00:19:45,976 --> 00:19:49,396
Jus serangga gembira ini
dapat pulihkan Captain Man?
358
00:19:49,479 --> 00:19:50,564
Kita harap begitu.
359
00:19:50,647 --> 00:19:51,815
Pastikan berjaya.
360
00:19:51,899 --> 00:19:54,151
- Ayuh, mari lakukannya.
- Sedia?
361
00:19:55,360 --> 00:19:56,987
Semburan dilepaskan!
362
00:20:03,243 --> 00:20:04,453
Menarik.
363
00:20:15,631 --> 00:20:17,007
Adakah ia berhasil?
364
00:20:19,551 --> 00:20:21,845
Hanya ada satu cara untuk tahu.
365
00:20:26,016 --> 00:20:28,310
Tetapkan pada keamatan lima.
366
00:20:30,646 --> 00:20:31,647
Kecemasan.
367
00:20:34,191 --> 00:20:37,444
Ada sesiapa boleh tolong saya?
368
00:20:37,527 --> 00:20:41,573
Bantulah saya!
Saya tak boleh tanggalkan seluar jean ini!
369
00:20:42,199 --> 00:20:43,075
Awak dengar tak?
370
00:20:43,283 --> 00:20:45,077
Ada budak lelaki di Taman Swellview
371
00:20:45,202 --> 00:20:46,954
terperangkap dalam seluarnya sendiri.
372
00:20:47,037 --> 00:20:48,455
Swellview perlukan awak.
373
00:20:49,665 --> 00:20:50,791
Baiklah, Gooch.
374
00:20:50,874 --> 00:20:52,626
Masa untuk periksa ketumpatan saya.
375
00:20:53,293 --> 00:20:55,462
Tengok kalau kuasa Captain Man pulih.
376
00:20:57,547 --> 00:21:01,009
Awak sedar jika asid gembira
kumbang ini tak berkesan…
377
00:21:02,219 --> 00:21:03,345
Awak pasti, Ray?
378
00:21:04,054 --> 00:21:05,180
Tembak saya.
379
00:21:27,286 --> 00:21:28,578
Saya tak apa-apa!
380
00:21:34,918 --> 00:21:36,044
Kid Danger.
381
00:21:38,463 --> 00:21:40,090
Adik saya telefon.
382
00:21:41,341 --> 00:21:43,385
- Ada apa Piper?
- Henry, Marla
383
00:21:43,468 --> 00:21:45,554
sudah tak terkawal lagi!
384
00:21:45,637 --> 00:21:48,056
Tolong ceritakan semuanya. Mari pergi.
385
00:21:53,145 --> 00:21:55,022
- Mulakan.
- Naik ke tiub!
386
00:22:00,652 --> 00:22:01,737
Helo?
387
00:22:01,820 --> 00:22:02,779
Helo?
388
00:22:03,280 --> 00:22:04,364
Henry?
389
00:22:04,531 --> 00:22:06,700
Saya tak okey!
390
00:22:34,519 --> 00:22:36,229
Terjemahan sari kata oleh Norhidayah