1 00:00:07,382 --> 00:00:08,675 Banteras jenayah itu. 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,554 Nampaknya, Swellview miliki pembanteras jenayah yang terbaik. 3 00:00:12,721 --> 00:00:16,808 Dengan itu, penduduk Swellview, saya sebagai Timbalan Datuk Bandar 4 00:00:16,891 --> 00:00:21,229 mempersembahkan pingat ini untuk keberanian dan jasa 5 00:00:21,312 --> 00:00:24,858 Captain Man dan Kid Danger. 6 00:00:28,111 --> 00:00:32,490 Terima kupon ini untuk satu yogurt beku percuma. 7 00:00:32,574 --> 00:00:34,534 TAHNIAH KAPTEN MAN DAN KID DANGER 8 00:00:36,870 --> 00:00:39,080 - Seorang satu? - Tidak, berkongsi. 9 00:00:39,164 --> 00:00:42,208 TAHNIAH KAPTEN MAN DAN KID DANGER 10 00:00:42,292 --> 00:00:43,585 Terima kasih. 11 00:00:43,710 --> 00:00:45,754 Terima kasih, penduduk Swellview. 12 00:00:46,171 --> 00:00:48,590 Hei, kenapa Henry tidak hadir? 13 00:00:49,048 --> 00:00:51,009 Dia… 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,471 Ikan emas dia lahirkan anak. 15 00:00:54,554 --> 00:00:58,183 - Ikan emas apa? - Saya tak tahu Henry ada ikan emas. 16 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 Ada dan ikannya bunting. 17 00:01:02,353 --> 00:01:03,897 Siapa bapa anak ikan itu? 18 00:01:07,233 --> 00:01:13,198 Kami hargai pingat dan yogurt yang kami akan kongsi ini. 19 00:01:15,158 --> 00:01:16,826 Kid Danger, giliran awak. 20 00:01:19,579 --> 00:01:22,123 Kami sayang awak, Kid Danger! 21 00:01:23,875 --> 00:01:26,169 Kid Danger sungguh kacak. 22 00:01:26,252 --> 00:01:29,130 Ya, jangan cakap begitu. 23 00:01:30,965 --> 00:01:35,136 Walau saya baru jadi teman sampingan Captain Man, 24 00:01:35,845 --> 00:01:37,180 saya benar-benar… 25 00:01:40,725 --> 00:01:42,519 Mereka hentikan ucapan saya? 26 00:01:43,728 --> 00:01:45,188 Saya rasa ada had masa. 27 00:01:47,148 --> 00:01:48,525 Pandang sini! 28 00:01:49,859 --> 00:01:50,777 Hai. 29 00:01:51,319 --> 00:01:52,237 Jasper! 30 00:01:52,320 --> 00:01:55,657 Awak perasan seluar jean ketat baharu kami? 31 00:01:56,783 --> 00:02:00,453 Ia seperti seluar jean biasa tapi sangat ketat. 32 00:02:01,704 --> 00:02:05,041 - Perempuan sukakannya. - Ya, entahlah. 33 00:02:05,125 --> 00:02:08,002 - Hai, gadis berdua. - Cik adik. 34 00:02:08,711 --> 00:02:13,133 . Terima kasih untuk ais kepal ini. - Ya, ais kepal yang cantik. 35 00:02:13,633 --> 00:02:15,760 Mari berjalan di Kolam Swellview. 36 00:02:20,598 --> 00:02:22,892 Saya pakai seluar yang salah. 37 00:02:24,435 --> 00:02:27,730 Masalah awak lebih besar daripada seluar awak. 38 00:02:28,523 --> 00:02:30,775 Saya perlu selesaikan masalah lebih kecil dulu. 39 00:02:32,443 --> 00:02:34,112 Captain Man, kereta menanti. 40 00:02:34,195 --> 00:02:35,280 Mari beredar. 41 00:02:36,156 --> 00:02:37,574 Tunggu! Captain Man! 42 00:02:38,241 --> 00:02:40,368 Ya, awak yang pakai seluar besar. 43 00:02:40,451 --> 00:02:42,787 Boleh tandatangan patung aksi ini? 44 00:02:42,871 --> 00:02:46,749 Bawa ke sini, saya akan tandatangan. 45 00:02:48,167 --> 00:02:49,502 Terkena mulut dia! 46 00:02:49,586 --> 00:02:51,087 Maaf, Captain Man! 47 00:02:51,170 --> 00:02:52,422 Jangan risau. 48 00:02:52,505 --> 00:02:53,965 Saya tak apa-apa! 49 00:02:54,048 --> 00:02:55,258 BANDAR SWELLVIEW 50 00:02:57,010 --> 00:02:59,387 - Captain Man. - Apa? 51 00:03:02,181 --> 00:03:03,099 Darah. 52 00:03:03,516 --> 00:03:06,227 - Kenapa ibu jari awak berdarah? - Bukan saya! 53 00:03:06,352 --> 00:03:09,355 Bibir awak berdarah akibat balingan patung tadi. 54 00:03:11,649 --> 00:03:14,652 Mustahil saya tercedera. Saya Captain Man. 55 00:03:14,736 --> 00:03:17,322 Bibir Captain Man berdarah! 56 00:03:18,990 --> 00:03:20,408 - Henry. - Ya? 57 00:03:20,491 --> 00:03:22,035 Saya tak okey! 58 00:03:24,621 --> 00:03:25,997 Semuanya berlaku sekelip mata. 59 00:03:26,080 --> 00:03:28,750 Ayah saya seorang ahli sains yang tidak bertanggungjawab. 60 00:03:28,833 --> 00:03:33,838 - Saya mahu kerja selepas waktu sekolah. - Saya jadi kebal secara tidak sengaja. 61 00:03:34,631 --> 00:03:38,760 Saya ke sebuah kedai yang pelik dan bertemu lelaki yang menarik. 62 00:03:38,843 --> 00:03:40,386 Saya akan buat awak terpegun. 63 00:03:40,470 --> 00:03:43,181 Sekarang saya melindungi penduduk Swellview. 64 00:03:43,264 --> 00:03:45,141 - Siapa panggil saya… - Rupa-rupanya… 65 00:03:45,225 --> 00:03:46,142 Awak tahu nama saya. 66 00:03:46,226 --> 00:03:48,436 - Captain Man! - Betul, Henry. 67 00:03:48,519 --> 00:03:52,607 Saya sedar adi wira ada banyak perkara yang perlu diuruskan. 68 00:03:52,690 --> 00:03:55,235 - Awak perlukan bantuan? - Saya mahu teman sampingan. 69 00:03:55,318 --> 00:03:58,071 - Saya Henry Hart. - Bersumpah awak akan rahsiakan. 70 00:03:58,154 --> 00:03:59,822 Saya teman sampingan Captain Man. 71 00:03:59,906 --> 00:04:02,158 - Selesai. - Sekarang, kita tiup buih. 72 00:04:02,242 --> 00:04:04,994 - Juga banteras jenayah. - Seronok rasanya. 73 00:04:18,549 --> 00:04:21,052 - Mulakan! - Naik ke tiub! 74 00:04:22,053 --> 00:04:23,304 Alamak, but saya! 75 00:04:26,474 --> 00:04:29,185 BUKA 76 00:04:33,731 --> 00:04:35,984 Ayuh, Gooch. Ada berapa ujian lagi? 77 00:04:36,067 --> 00:04:39,487 Diam! Buka sarung tangan kanan dan angkat tangan. 78 00:04:39,570 --> 00:04:41,489 Saya semakin marah. 79 00:04:45,118 --> 00:04:46,327 Tembakan dilepaskan! 80 00:04:48,871 --> 00:04:53,668 Aduh! 81 00:05:02,302 --> 00:05:03,303 SNEK AUTOMATIK 82 00:05:03,386 --> 00:05:05,513 Tangan awak masih sakit? 83 00:05:05,596 --> 00:05:06,681 Ya! 84 00:05:07,265 --> 00:05:10,601 Dua saat dah berlalu, sepatutnya rasa sakit dah hilang. 85 00:05:10,727 --> 00:05:11,811 Buat ujian lagi. 86 00:05:11,936 --> 00:05:14,022 Kita dah periksa semua bahagian. 87 00:05:14,230 --> 00:05:16,107 Periksa punggung dia. 88 00:05:16,190 --> 00:05:17,525 Ayuh. 89 00:05:17,608 --> 00:05:19,902 Periksa punggung saya? Bagaimana? 90 00:05:20,778 --> 00:05:23,364 Pandang sebelah sana dan sentuh jari kaki. 91 00:05:24,782 --> 00:05:26,159 Tak mahu. 92 00:05:26,242 --> 00:05:30,038 Leher saya ditikam, asid dicurah pada kaki dan tangan dibakar. 93 00:05:30,121 --> 00:05:33,541 Anggap saja punggung saya juga boleh cedera. 94 00:05:33,916 --> 00:05:35,001 Hei semua. 95 00:05:36,669 --> 00:05:38,504 Yogurt beku ini enak. 96 00:05:39,130 --> 00:05:40,673 Separuh yogurt saya punya! 97 00:05:42,717 --> 00:05:47,555 Gooch, apa yang berlaku pada saya? Saya tak cedera sejak berusia lapan tahun! 98 00:05:47,638 --> 00:05:49,640 Hei, mari tengok! 99 00:05:50,433 --> 00:05:51,392 Ada apa? 100 00:05:51,559 --> 00:05:53,936 Rakaman majlis penghargaan semalam. 101 00:05:54,479 --> 00:05:56,522 Saya mainkan gerakan perlahan. 102 00:05:59,859 --> 00:06:03,196 Nampak tak wanita dengan minyak wangi itu? 103 00:06:03,279 --> 00:06:05,281 Dia sengaja sembur pada saya. 104 00:06:06,491 --> 00:06:08,701 Minyak wangi takkan buat awak hilang kuasa. 105 00:06:08,785 --> 00:06:11,788 Betul. Minyak wangi tak lemahkan saya. 106 00:06:11,871 --> 00:06:14,248 Hanya air mata Kumbang Riang. 107 00:06:15,124 --> 00:06:16,501 Kumbang apa? 108 00:06:17,001 --> 00:06:18,878 KUMBANG MAY, KUMBANG METALIK KERETA BEETLE 109 00:06:18,961 --> 00:06:19,879 KUMBANG RIANG 110 00:06:19,962 --> 00:06:21,839 Itu. Kumbang Riang. 111 00:06:22,590 --> 00:06:25,218 Serangga paling riang yang sukar ditemui. 112 00:06:25,843 --> 00:06:30,515 Maksud awak, Kumbang Riang boleh hilangkan kuasa Captain Man? 113 00:06:30,598 --> 00:06:31,933 Bukan kumbang itu. 114 00:06:32,016 --> 00:06:33,601 Air mata kumbang itu. 115 00:06:33,768 --> 00:06:35,520 Begini, apabila ia menangis 116 00:06:35,603 --> 00:06:40,108 air matanya mengandungi enzim seperti asid yang memecahkan kepadatan molekul. 117 00:06:40,191 --> 00:06:44,529 Kepadatan molekul itu yang buat Captain Man kebal. 118 00:06:44,612 --> 00:06:46,322 Maknanya, minyak wangi wanita itu… 119 00:06:46,405 --> 00:06:48,950 Mengandungi air mata Kumbang Riang. 120 00:06:49,033 --> 00:06:50,910 Mustahil! 121 00:06:50,993 --> 00:06:54,956 Untuk penuhkan sebotol, banyak air mata Kumbang Riang diperlukan. 122 00:06:55,081 --> 00:06:57,291 Semua kumbang perlu menangis. 123 00:06:57,917 --> 00:07:01,963 Jika kumbang itu riang, apa yang buat ia menangis? 124 00:07:14,225 --> 00:07:18,271 Jururawat Cohort, kuatkan suara filem itu. 125 00:07:20,815 --> 00:07:24,610 Ayah, saya sayang Elmer. 126 00:07:24,735 --> 00:07:26,779 Elmer sahabat baik saya. 127 00:07:27,697 --> 00:07:29,449 Elmer seekor haiwan liar. 128 00:07:29,574 --> 00:07:30,950 Kita perlu bebaskannya. 129 00:07:32,034 --> 00:07:34,787 Mak kata saya boleh simpan ia selamanya. 130 00:07:34,871 --> 00:07:36,622 Mak kamu sudah tiada. 131 00:07:37,248 --> 00:07:39,000 Dia takkan kembali. 132 00:07:39,625 --> 00:07:41,085 Saya tahu. 133 00:07:42,920 --> 00:07:44,255 Sudah sampai masanya. 134 00:07:45,006 --> 00:07:46,007 Baiklah. 135 00:07:49,385 --> 00:07:51,012 Pergilah, Elmer. 136 00:07:51,596 --> 00:07:52,763 Pergi sekarang. 137 00:07:52,847 --> 00:07:55,725 Pergi! 138 00:07:58,561 --> 00:08:00,271 Bagus! 139 00:08:00,354 --> 00:08:03,274 Semua kumbang saya menangis! 140 00:08:04,775 --> 00:08:06,736 Lebih banyak air mata! 141 00:08:14,494 --> 00:08:17,079 BUTIK HEY JEAN! 142 00:08:24,420 --> 00:08:25,880 Saya terima notifikasi. 143 00:08:26,756 --> 00:08:29,175 Ada harimau terlepas dari zoo. 144 00:08:30,009 --> 00:08:32,011 Jasper sedang pakai seluar jean ketat. 145 00:08:32,094 --> 00:08:34,096 Harimau itu boleh makan ibu awak. 146 00:08:36,265 --> 00:08:37,308 Terlalu ketat! 147 00:08:37,433 --> 00:08:39,810 Jika ingin pikat gadis, pakainya. 148 00:08:40,019 --> 00:08:41,062 Saya sedang cuba! 149 00:08:41,145 --> 00:08:42,522 Berusaha lebih keras. 150 00:08:44,106 --> 00:08:47,026 - Helo. Bagaimana seluar jean itu? - Dia gagal pakai. 151 00:08:47,193 --> 00:08:50,363 - Dia tak benar-benar inginkannya. - Saya mahu! 152 00:08:50,488 --> 00:08:53,824 Baiklah, jangan tertekan. Saya boleh bantu. 153 00:08:58,746 --> 00:09:01,332 Nevaeh, Candy, perlukan sedikit bantuan! 154 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 Awak panggil bantuan? 155 00:09:03,167 --> 00:09:04,752 Saya tahu kerja saya. 156 00:09:05,795 --> 00:09:06,837 Cepat masuk. 157 00:09:07,838 --> 00:09:10,007 Semua orang pegang dan tarik! 158 00:09:14,303 --> 00:09:16,847 Eddie, kami perlukan peregang seluar jean! 159 00:09:16,931 --> 00:09:19,475 Seluar ini dua saiz terlalu kecil! 160 00:09:19,559 --> 00:09:20,768 Tidaklah! 161 00:09:20,851 --> 00:09:21,769 Beri kepada saya. 162 00:09:22,770 --> 00:09:24,397 Bagaimana caranya? 163 00:09:24,480 --> 00:09:26,399 - Tarik lebih kuat. - Baiklah. 164 00:09:26,482 --> 00:09:28,359 - Kempiskan perut! - Saya sedang buat. 165 00:09:28,484 --> 00:09:29,485 Ayuh, Jasper. 166 00:09:30,403 --> 00:09:31,279 Saya tarik nafas! 167 00:09:31,362 --> 00:09:32,822 Cakap, "Saya suka fesyen!" 168 00:09:32,905 --> 00:09:35,533 - Saya suka fesyen! - Saya sukakannya! 169 00:09:35,616 --> 00:09:37,076 Saya sukakannya! 170 00:09:40,121 --> 00:09:41,330 Sudah boleh pakai. 171 00:09:42,665 --> 00:09:44,250 Tunjuk pada kawan-kawan awak. 172 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 Itulah jean ketat. 173 00:09:52,758 --> 00:09:54,468 Saya rasa patut lebih ketat. 174 00:10:00,558 --> 00:10:01,475 Captain Man! 175 00:10:02,560 --> 00:10:04,437 Hei, Captain Man? 176 00:10:07,189 --> 00:10:11,527 Captain Man sila datang ke Man Cave! 177 00:10:12,153 --> 00:10:14,071 - Hei! - Apa, Gooch? 178 00:10:14,155 --> 00:10:17,325 Kenapa awak tak pergi lagi? Harimau sedang berkeliaran! 179 00:10:17,408 --> 00:10:18,492 Saya tunggu Ray! 180 00:10:18,576 --> 00:10:19,785 Saya datang. 181 00:10:29,253 --> 00:10:30,379 Apa yang awak pakai? 182 00:10:30,463 --> 00:10:33,174 Lebih perlindungan. 183 00:10:34,342 --> 00:10:36,719 Awak tak perlukannya. Awak Captain Man. 184 00:10:37,261 --> 00:10:39,889 - Sekarang saya boleh cedera. - Awak masih pejuang hebat. 185 00:10:39,972 --> 00:10:43,392 - Harimau mungkin bertindak ganas! - Mungkin ia baik. 186 00:10:43,559 --> 00:10:47,146 Tolonglah. Jangan anggap semua harimau sama. 187 00:10:47,855 --> 00:10:49,523 Malam tadi saya melintas jalan 188 00:10:49,649 --> 00:10:52,401 dan ada lebah sengat saya! Sekarang saya ada bintik merah. 189 00:10:53,152 --> 00:10:55,071 Awak sengaja ganggu lebah itu? 190 00:10:55,404 --> 00:10:57,782 Ya, Henry. Saya goda kekasih lebah itu. 191 00:10:57,907 --> 00:11:00,660 Saya kata begini. Ia balas begini. 192 00:11:01,869 --> 00:11:04,372 Ray, tugas kita melindungi Swellview! 193 00:11:04,955 --> 00:11:07,833 Hadapi kenyataan. Saya sudah tiada kuasa. 194 00:11:07,958 --> 00:11:10,127 Saya tak boleh lindungi Swellview lagi. 195 00:11:10,252 --> 00:11:13,297 Malah saya tak boleh selamatkan itik dari restoran Cina. 196 00:11:14,882 --> 00:11:16,008 Ray. 197 00:11:16,592 --> 00:11:18,094 Awak pergilah tanpa saya. 198 00:11:19,637 --> 00:11:20,846 Pergi sekarang! 199 00:11:33,692 --> 00:11:37,571 SNEK DAGING LEMBU 200 00:11:37,696 --> 00:11:39,281 Saya sudah tak boleh makan lagi. 201 00:11:40,991 --> 00:11:42,118 Ya, saya boleh. 202 00:11:48,249 --> 00:11:49,375 Hei. 203 00:11:49,667 --> 00:11:50,835 Awak pergi ke mana? 204 00:11:51,544 --> 00:11:55,965 Saya tarik wanita asing yang gemuk keluar dari paya 205 00:11:56,841 --> 00:11:59,176 sendiri, berseorangan 206 00:11:59,343 --> 00:12:02,721 sama seperti semua kerja lain sejak dua hari yang lalu. 207 00:12:03,222 --> 00:12:04,557 Awak nak daging? 208 00:12:05,933 --> 00:12:07,935 Tak, saya tak mahu daging dalam tin awak! 209 00:12:08,436 --> 00:12:11,647 Saya mahu awak bangun dan jalankan tugas awak semula! 210 00:12:12,064 --> 00:12:13,649 Saya mahu Captain Man. 211 00:12:14,775 --> 00:12:15,776 Maaf. 212 00:12:17,528 --> 00:12:19,655 Ucapkan hai pada Captain Sofa. 213 00:12:32,042 --> 00:12:33,252 Kamu berdua! 214 00:12:33,335 --> 00:12:34,545 Saya jumpa sesuatu! 215 00:12:34,628 --> 00:12:35,838 - Apa? - Baiklah. 216 00:12:35,921 --> 00:12:38,841 Ray kehilangan kuasa kerana disembur air mata Kumbang Riang. 217 00:12:38,924 --> 00:12:43,179 Saya rasa kita sudah tahu apa yang berlaku setakat ini. 218 00:12:43,262 --> 00:12:44,805 Beritahu kami apa yang awak jumpa. 219 00:12:46,056 --> 00:12:47,391 Sekarang apa pula? 220 00:12:49,018 --> 00:12:50,644 - Apa? - Di mana mak? 221 00:12:50,769 --> 00:12:52,146 Entah, saya sibuk… 222 00:12:52,313 --> 00:12:53,981 Saya tak okey! 223 00:12:54,565 --> 00:12:57,485 Awak tak pernah okey. 224 00:12:57,902 --> 00:13:00,237 - Siapa? - Adik dungu saya. 225 00:13:00,362 --> 00:13:01,989 Saya dengar! 226 00:13:02,698 --> 00:13:03,532 Piper, saya… 227 00:13:03,657 --> 00:13:06,952 Marla ambil gambar saya dan saya nampak sungguh hodoh. 228 00:13:07,328 --> 00:13:08,537 Aduhai. 229 00:13:08,913 --> 00:13:10,915 Dia janji takkan muat naik. 230 00:13:11,040 --> 00:13:15,461 Dia lakukannya dan sertakan nama pengguna saya! 231 00:13:15,544 --> 00:13:16,545 Ceritalah lagi. 232 00:13:17,171 --> 00:13:18,088 Ini kali ketiga… 233 00:13:18,214 --> 00:13:19,673 Okey. Beritahu kami. 234 00:13:19,757 --> 00:13:22,134 Kumbang Riang hanya makan satu benda. 235 00:13:22,343 --> 00:13:24,345 - Apa? - Isi ikan Jepun. 236 00:13:24,428 --> 00:13:25,554 - Isi ikan? - Ya. 237 00:13:25,971 --> 00:13:27,223 Dua minggu yang lalu, 238 00:13:27,306 --> 00:13:31,393 sebanyak 45 kilogram isi ikan dihantar ke gudang di Swellview. 239 00:13:31,477 --> 00:13:35,564 Isi ikan sebanyak itu boleh beri makan berdozen Kumbang Riang. 240 00:13:35,773 --> 00:13:38,359 Siapa yang perlukan Kumbang Riang sebanyak itu? 241 00:13:38,484 --> 00:13:40,778 Seseorang yang perlukan banyak air mata kumbang. 242 00:13:40,903 --> 00:13:42,571 Cukup untuk sembur Captain Man. 243 00:13:42,863 --> 00:13:43,864 Henry, awak dengar? 244 00:13:44,156 --> 00:13:45,241 Sebentar. 245 00:13:45,616 --> 00:13:48,160 Benarkah? Tak mungkin! Kemudian apa berlaku? 246 00:13:48,285 --> 00:13:49,411 Di mana gudang tersebut? 247 00:13:49,995 --> 00:13:50,996 Jalan Abbey. 248 00:13:51,080 --> 00:13:53,123 - Ray, mari pergi. - Tak mahu! 249 00:13:53,207 --> 00:13:55,459 Saya tak boleh lawan orang jahat sekarang! 250 00:13:55,543 --> 00:13:57,336 Dia serius? 251 00:13:57,419 --> 00:14:00,047 Dia takut kerana dia mungkin cedera. 252 00:14:00,297 --> 00:14:02,007 Siapa yang tak takut? 253 00:14:02,091 --> 00:14:03,467 Bagaimana dengan saya? 254 00:14:03,801 --> 00:14:07,012 Saya teman sampingan awak yang lakukan pelbagai perkara bahaya 255 00:14:07,179 --> 00:14:09,306 tanpa sebarang kuasa! 256 00:14:09,974 --> 00:14:11,100 Saya boleh tercedera! 257 00:14:11,183 --> 00:14:13,769 Sebab itu saya bayar awak $9 sejam! 258 00:14:15,020 --> 00:14:16,689 - Saya akan kembali. - Pergi ke mana? 259 00:14:16,814 --> 00:14:17,773 Jalankan tugas saya! 260 00:14:17,898 --> 00:14:19,149 Ini sungguh teruk! 261 00:14:19,275 --> 00:14:21,777 Ya, Marla jahat, awak sungguh hebat. 262 00:14:21,902 --> 00:14:22,945 Terima kasih! 263 00:14:24,780 --> 00:14:25,823 Pergi dengan dia! 264 00:14:27,199 --> 00:14:28,367 Saya tak boleh! 265 00:14:30,035 --> 00:14:31,120 Awak tak mahu. 266 00:14:31,203 --> 00:14:32,746 Dah tengok kesan disengat lebah? 267 00:14:34,039 --> 00:14:37,167 Lupakannya. Saya tak perlukan Captain Sofa. 268 00:14:40,754 --> 00:14:42,214 Naik ke tiub! 269 00:14:45,342 --> 00:14:46,844 Lebah itu cederakan saya. 270 00:14:49,847 --> 00:14:51,348 BUTIK HEY JEAN! 271 00:14:51,432 --> 00:14:52,641 Bagaimana rupanya? 272 00:14:53,392 --> 00:14:54,602 Apa pendapat awak? 273 00:14:55,978 --> 00:14:57,187 Awak nak saya jujur? 274 00:14:58,647 --> 00:15:00,107 Ia nampak hebat. 275 00:15:00,190 --> 00:15:01,692 KAMI CANTIKKAN SELUAR JEAN BURUK 276 00:15:01,775 --> 00:15:03,319 Hei! Tolong saya. 277 00:15:03,402 --> 00:15:04,445 Kenapa? 278 00:15:04,528 --> 00:15:06,238 Saya tak boleh tanggal seluar jean! 279 00:15:06,363 --> 00:15:09,533 Awak sudah pakai seluar itu berterusan selama tiga hari? 280 00:15:10,284 --> 00:15:12,828 Ya! Saya perlu pergi ke bilik air! 281 00:15:13,329 --> 00:15:15,414 Awak sudah cuba tarik kuat-kuat? 282 00:15:15,873 --> 00:15:16,999 Ya! 283 00:15:17,082 --> 00:15:18,626 Saya kehabisan idea. 284 00:15:20,419 --> 00:15:23,380 MAKANAN DALAM TIN KIGBY 285 00:15:23,464 --> 00:15:25,341 Ya. 286 00:15:25,591 --> 00:15:27,885 Ya, kumbangku. 287 00:15:28,385 --> 00:15:30,554 Tontonlah filem sedih itu. 288 00:15:31,013 --> 00:15:34,224 Nikmati filem sedih itu. 289 00:15:35,976 --> 00:15:38,812 Awak sekarang ialah Raja llama. 290 00:15:39,813 --> 00:15:42,107 Tak guna! Dia sudah mati! 291 00:15:42,399 --> 00:15:43,567 Bagus. 292 00:15:43,651 --> 00:15:46,278 Tak lama lagi, cukup air mata kumbang 293 00:15:46,362 --> 00:15:49,531 untuk pastikan Captain Man bukan ancaman saya. 294 00:15:49,907 --> 00:15:51,158 Kemudian? 295 00:15:52,117 --> 00:15:54,662 Saya boleh buat apa saja di Swellview. 296 00:15:54,745 --> 00:15:57,915 - Buat apa? - Saya tak tahu! 297 00:16:00,584 --> 00:16:02,002 STAF SAJA DIBENARKAN MASUK 298 00:16:02,086 --> 00:16:03,462 Jangan bergerak. 299 00:16:03,671 --> 00:16:07,675 - Siapa budak itu? - Bertenang, jangan takut. 300 00:16:07,758 --> 00:16:10,511 Hanya Kid Dumpster. 301 00:16:11,011 --> 00:16:12,513 Danger. 302 00:16:12,596 --> 00:16:16,016 Saya tahu. Saya sengaja nak menghina. 303 00:16:17,685 --> 00:16:19,061 Biar saya perkenalkan diri. 304 00:16:19,269 --> 00:16:22,272 Saya kenal awak, Dr. Maniac. 305 00:16:22,982 --> 00:16:25,192 Dr. Minyak. 306 00:16:25,317 --> 00:16:26,527 Saya tahu. 307 00:16:26,652 --> 00:16:28,737 Saya sengaja nak menghina. 308 00:16:31,281 --> 00:16:32,408 Sudah berakhir. 309 00:16:32,491 --> 00:16:34,994 Awak dan jururawat cantik itu akan ke penjara. 310 00:16:36,203 --> 00:16:37,454 Samseng! 311 00:16:39,498 --> 00:16:42,042 Saya patut ajar awak adab sopan. 312 00:16:43,919 --> 00:16:45,295 AMARAN 313 00:16:45,379 --> 00:16:46,964 Apa kata awak ajar saya? 314 00:16:48,173 --> 00:16:49,550 Captain Man! 315 00:16:49,633 --> 00:16:52,219 Awak kacak. 316 00:16:52,302 --> 00:16:54,680 Awak memang betul. 317 00:16:55,973 --> 00:16:59,935 Dia mungkin kacak tapi dia boleh dicederakan macam orang biasa. 318 00:17:00,019 --> 00:17:01,520 AWAS 319 00:17:01,603 --> 00:17:05,232 Awak pegang budak itu. Awak, cederakan si kacak ini. 320 00:17:08,360 --> 00:17:10,362 Saya takut dengan kayu pemukul. 321 00:17:10,487 --> 00:17:12,239 Kegunaannya? Pukul hamster? 322 00:17:14,616 --> 00:17:16,076 Sekarang lebih besar. 323 00:17:17,077 --> 00:17:18,579 Kalahkan dia, Captain Man! 324 00:17:37,514 --> 00:17:38,849 Saya perlu lakukannya! 325 00:17:46,648 --> 00:17:48,525 Captain Man, jaga-jaga! 326 00:17:52,654 --> 00:17:54,823 Hati-hati, penumbuk ini bahaya. 327 00:18:01,330 --> 00:18:03,373 - Sungguh hebat! - Terima kasih. 328 00:18:03,665 --> 00:18:04,958 Lutut saya sungguh sakit. 329 00:18:06,668 --> 00:18:09,004 Saya akan pastikan bukan lutut awak saja yang sakit. 330 00:18:10,714 --> 00:18:12,466 Jangan sentuh koleh kopi saya! 331 00:18:13,175 --> 00:18:14,384 Tidak! 332 00:18:15,344 --> 00:18:16,637 - Kid Danger? - Ya? 333 00:18:16,720 --> 00:18:17,930 Tunduk! 334 00:18:30,067 --> 00:18:32,486 Sekarang, saya dan Kid Danger akan ambil kumbang ini 335 00:18:32,569 --> 00:18:35,114 kembali ke ibu pejabat dan dapatkan kuasa saya semula. 336 00:18:35,197 --> 00:18:37,491 Awak perlu tangkapnya dulu! 337 00:18:40,452 --> 00:18:41,870 Kumbang-kumbang itu! 338 00:18:42,746 --> 00:18:44,081 Jangan! 339 00:18:46,208 --> 00:18:47,084 Selamat tinggal! 340 00:18:47,167 --> 00:18:48,085 Berseronoklah! 341 00:18:48,210 --> 00:18:49,545 Jumpa lagi! 342 00:18:51,547 --> 00:18:52,965 Saya akan kembali! 343 00:18:55,634 --> 00:18:58,011 - Kita perlu kejar mereka! - Tidak! 344 00:18:58,095 --> 00:19:00,848 Itu ialah gas yokonium! Gas ini akan bunuh kumbang! 345 00:19:01,431 --> 00:19:04,101 - Jadi? - Kita perlu kumbang untuk pulihkan saya! 346 00:19:04,226 --> 00:19:05,769 Jangan biar ia mati. 347 00:19:08,522 --> 00:19:10,858 Alamak. 348 00:19:10,983 --> 00:19:13,152 Gas sudah pun bunuh yang ini. 349 00:19:22,828 --> 00:19:24,538 Bagaimana caranya? 350 00:19:25,080 --> 00:19:29,042 Apabila kumbang tonton sesuatu yang lucu, asid gembira dirembes 351 00:19:29,293 --> 00:19:32,254 untuk membalikkan kesan pelemah air mata. 352 00:19:32,337 --> 00:19:34,590 Jangan putar belit! Awak yang mulakan! 353 00:19:34,715 --> 00:19:35,632 Awak kata saya tipu? 354 00:19:35,757 --> 00:19:38,051 Saya tak kata awak bercakap benar! 355 00:19:41,430 --> 00:19:42,639 Klasik. 356 00:19:43,390 --> 00:19:45,684 Sekarang saya akan ambil bendalir itu. 357 00:19:45,976 --> 00:19:49,396 Jus serangga gembira ini dapat pulihkan Captain Man? 358 00:19:49,479 --> 00:19:50,564 Kita harap begitu. 359 00:19:50,647 --> 00:19:51,815 Pastikan berjaya. 360 00:19:51,899 --> 00:19:54,151 - Ayuh, mari lakukannya. - Sedia? 361 00:19:55,360 --> 00:19:56,987 Semburan dilepaskan! 362 00:20:03,243 --> 00:20:04,453 Menarik. 363 00:20:15,631 --> 00:20:17,007 Adakah ia berhasil? 364 00:20:19,551 --> 00:20:21,845 Hanya ada satu cara untuk tahu. 365 00:20:26,016 --> 00:20:28,310 Tetapkan pada keamatan lima. 366 00:20:30,646 --> 00:20:31,647 Kecemasan. 367 00:20:34,191 --> 00:20:37,444 Ada sesiapa boleh tolong saya? 368 00:20:37,527 --> 00:20:41,573 Bantulah saya! Saya tak boleh tanggalkan seluar jean ini! 369 00:20:42,199 --> 00:20:43,075 Awak dengar tak? 370 00:20:43,283 --> 00:20:45,077 Ada budak lelaki di Taman Swellview 371 00:20:45,202 --> 00:20:46,954 terperangkap dalam seluarnya sendiri. 372 00:20:47,037 --> 00:20:48,455 Swellview perlukan awak. 373 00:20:49,665 --> 00:20:50,791 Baiklah, Gooch. 374 00:20:50,874 --> 00:20:52,626 Masa untuk periksa ketumpatan saya. 375 00:20:53,293 --> 00:20:55,462 Tengok kalau kuasa Captain Man pulih. 376 00:20:57,547 --> 00:21:01,009 Awak sedar jika asid gembira kumbang ini tak berkesan… 377 00:21:02,219 --> 00:21:03,345 Awak pasti, Ray? 378 00:21:04,054 --> 00:21:05,180 Tembak saya. 379 00:21:27,286 --> 00:21:28,578 Saya tak apa-apa! 380 00:21:34,918 --> 00:21:36,044 Kid Danger. 381 00:21:38,463 --> 00:21:40,090 Adik saya telefon. 382 00:21:41,341 --> 00:21:43,385 - Ada apa Piper? - Henry, Marla 383 00:21:43,468 --> 00:21:45,554 sudah tak terkawal lagi! 384 00:21:45,637 --> 00:21:48,056 Tolong ceritakan semuanya. Mari pergi. 385 00:21:53,145 --> 00:21:55,022 - Mulakan. - Naik ke tiub! 386 00:22:00,652 --> 00:22:01,737 Helo? 387 00:22:01,820 --> 00:22:02,779 Helo? 388 00:22:03,280 --> 00:22:04,364 Henry? 389 00:22:04,531 --> 00:22:06,700 Saya tak okey! 390 00:22:34,519 --> 00:22:36,229 Terjemahan sari kata oleh Norhidayah